All language subtitles for Barnaby Jones s08e20 The Silent Accuser.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:25,079 Barnaby Jones, a QM production, starring Buddy Ebsen, also starring 2 00:00:25,080 --> 00:00:31,479 Lee Merriweather, Mark Shera, with guest stars 3 00:00:31,480 --> 00:00:36,000 Anjanette Comer, Robert Hogan, 4 00:00:36,160 --> 00:00:43,020 Eleanor Donahue, James O'Sullivan, 5 00:00:43,240 --> 00:00:46,120 Warren Stevens. 6 00:00:49,930 --> 00:00:52,830 Tonight's episode, The Silent Accuser. 7 00:01:14,950 --> 00:01:16,000 We're at school now. 8 00:01:16,290 --> 00:01:17,550 We're going to your class. 9 00:01:17,730 --> 00:01:21,509 Will you listen to me and wipe that saintly look off your face? Roy, we're 10 00:01:21,510 --> 00:01:23,070 already late for Jimmy's class. 11 00:01:23,430 --> 00:01:24,870 Oh, that's right. Jimmy first. 12 00:01:25,050 --> 00:01:29,409 Well, for one time, he's going to listen to me first. Please, not in front of 13 00:01:29,410 --> 00:01:30,089 the child. 14 00:01:30,090 --> 00:01:31,290 What's the difference? 15 00:01:31,450 --> 00:01:35,180 He doesn't know what's going on anyway. I mean, he doesn't even know who I am. 16 00:01:35,650 --> 00:01:38,060 I am not going to live this way much longer, Judy. 17 00:01:38,610 --> 00:01:39,690 You won't have to, Roy. 18 00:01:40,970 --> 00:01:44,700 I have an appointment with a lawyer this afternoon. I'm filing for divorce. 19 00:01:46,560 --> 00:01:47,610 What? 20 00:01:48,540 --> 00:01:50,650 I didn't want to have to tell you like this. 21 00:01:51,880 --> 00:01:53,600 What are you trying to do, ruin me? 22 00:01:55,540 --> 00:01:57,500 You told me I had to make a choice. 23 00:01:58,320 --> 00:01:59,440 Well, I've made it. 24 00:02:00,000 --> 00:02:01,050 Judy! 25 00:02:16,270 --> 00:02:17,320 I'm sorry we're late. 26 00:02:17,470 --> 00:02:18,550 Excuse me. 27 00:02:25,641 --> 00:02:27,129 One 28 00:02:27,130 --> 00:02:37,009 of 29 00:02:37,010 --> 00:02:38,829 your John's investigations may help you. 30 00:02:38,830 --> 00:02:40,710 Betty? This is Judy. 31 00:02:40,970 --> 00:02:43,320 You know that lunch we've been talking about? 32 00:02:43,530 --> 00:02:44,970 Think we could make it today? 33 00:02:45,230 --> 00:02:46,430 Something wrong, Judy? 34 00:02:46,650 --> 00:02:48,310 I told Roy I was leaving him. 35 00:02:51,070 --> 00:02:52,120 Divorce? 36 00:02:52,330 --> 00:02:54,210 He's so furious, it frightens me. 37 00:02:54,211 --> 00:02:55,549 All right, honey. 38 00:02:55,550 --> 00:02:56,630 When will you be free? 39 00:02:57,130 --> 00:03:00,560 As soon as you can get away. I don't think I'll be much good around here 40 00:03:00,910 --> 00:03:01,990 All right, I'll hurry. 41 00:03:02,230 --> 00:03:03,280 Bye. 42 00:03:04,610 --> 00:03:05,690 Was that Judy Corbin? 43 00:03:05,691 --> 00:03:07,029 Mm -hmm. 44 00:03:07,030 --> 00:03:08,570 She needs a friendly shoulder. 45 00:03:09,390 --> 00:03:10,770 Did I hear the word divorce? 46 00:03:11,130 --> 00:03:12,180 I'm afraid so. 47 00:03:12,490 --> 00:03:13,750 You know, I have watched. 48 00:03:14,200 --> 00:03:16,790 That marriage disintegrates since Jimmy was born. 49 00:03:16,960 --> 00:03:19,970 There is something wrong with the little boy, isn't there? 50 00:03:20,120 --> 00:03:21,170 He's autistic. 51 00:03:21,220 --> 00:03:23,400 They didn't discover it for several years. 52 00:03:23,401 --> 00:03:26,559 I've read a little about autism. It's a real puzzle, isn't it? 53 00:03:26,560 --> 00:03:30,979 Really? The children live in a world all their own. But that doesn't mean that 54 00:03:30,980 --> 00:03:31,819 they're retarded. 55 00:03:31,820 --> 00:03:35,550 On the contrary, there's a little boy at the school where Judy volunteers. 56 00:03:36,700 --> 00:03:40,999 He can tell you every major zip code, and yet he can't tell you when he's 57 00:03:41,000 --> 00:03:43,040 hungry. Must be murder on the parents. 58 00:03:43,589 --> 00:03:44,639 Is one okay? 59 00:03:45,530 --> 00:03:47,030 It's a three -hour lunch, babe. 60 00:03:47,990 --> 00:03:49,850 That's a one -hour lunch, J .R. 61 00:03:50,370 --> 00:03:51,490 Two hours for talking. 62 00:03:54,150 --> 00:03:57,190 See, we're brushing your hair. Now, you can do that. 63 00:03:57,450 --> 00:03:58,830 Now, hold it with the handle. 64 00:03:59,170 --> 00:04:00,220 Feel good. 65 00:04:01,770 --> 00:04:02,820 Honey, 66 00:04:02,970 --> 00:04:04,410 it's nothing. It's only a ball. 67 00:04:04,470 --> 00:04:07,900 Let's brush your hair, and then it can be your turn. You hold the brush. 68 00:04:07,901 --> 00:04:10,869 Come on, you hold the brush, and then it can be your turn. Now, go sit down. 69 00:04:10,870 --> 00:04:11,920 Judy? 70 00:04:12,610 --> 00:04:13,990 Listen, I want to talk to you. 71 00:04:14,030 --> 00:04:16,440 We have nothing more to say to each other, Frank. 72 00:04:16,510 --> 00:04:17,560 You don't mean that. 73 00:04:18,870 --> 00:04:21,170 Judy, you can't mean that. Not now. 74 00:04:21,410 --> 00:04:23,030 Don't you see I've got a problem? 75 00:04:23,850 --> 00:04:28,269 Well, looks like our little runner's getting ready to perform again. Maybe 76 00:04:28,270 --> 00:04:29,149 better handle it. 77 00:04:29,150 --> 00:04:32,280 And if you catch her, Dr. Mason, what will you do? Twist her arm? 78 00:04:33,770 --> 00:04:37,740 You know, Mrs. Corbett, quite frankly, I wouldn't mind twisting yours a little. 79 00:04:41,230 --> 00:04:42,280 Frank. 80 00:05:30,960 --> 00:05:32,540 It's your turn to brush my hair. 81 00:05:38,160 --> 00:05:39,210 Oh. 82 00:05:39,500 --> 00:05:40,600 You startled me. 83 00:05:42,531 --> 00:05:44,439 Oh, no. 84 00:05:44,440 --> 00:05:45,500 Now, wait a minute. 85 00:05:47,500 --> 00:05:48,720 Have you lost your mind? 86 00:05:49,980 --> 00:05:51,800 I didn't do it to hurt you. 87 00:05:52,860 --> 00:05:53,910 No. 88 00:05:54,940 --> 00:05:57,060 Oh, no, please. Put that away. 89 00:05:57,440 --> 00:05:58,490 No. 90 00:06:33,360 --> 00:06:34,620 Brush hair so well. 91 00:06:35,940 --> 00:06:37,260 Feels good, doesn't it? 92 00:06:37,480 --> 00:06:38,680 Feels good. Thank you. 93 00:06:39,600 --> 00:06:42,980 Hi. You look lost. Can I help you? I am. 94 00:06:43,700 --> 00:06:48,259 My name's Betty Jones. My name's Gray. Hi, Grace. I'm looking for Judy Core, 95 00:06:48,260 --> 00:06:51,540 she told me to meet her here. She took off after one of our runners. 96 00:06:52,220 --> 00:06:56,019 Runners? It's a thing with some of them. Once they get started, they'll run 97 00:06:56,020 --> 00:06:57,070 until they drop. 98 00:06:57,080 --> 00:06:59,250 Too bad we don't have a cross -country team. 99 00:07:00,340 --> 00:07:01,720 Do any of them ever run away? 100 00:07:02,700 --> 00:07:05,350 They would if they could, but there's no getting out. 101 00:07:05,360 --> 00:07:08,240 Last time I saw them, they went out towards the creek. 102 00:07:08,820 --> 00:07:09,870 Good luck. 103 00:07:10,640 --> 00:07:11,690 Thanks. 104 00:07:13,020 --> 00:07:14,340 That is so good. 105 00:07:16,380 --> 00:07:18,610 Hope this lunch is going to be worth all this. 106 00:07:18,760 --> 00:07:19,810 Judy, where are you? 107 00:08:05,640 --> 00:08:09,379 Lieutenant, if I could be of any help, I'm sure we'd all like to see this 108 00:08:09,380 --> 00:08:12,750 cleared up as soon as possible. I'll need to talk to the entire staff. 109 00:08:13,120 --> 00:08:15,530 I hope there's not going to be a lot of publicity. 110 00:08:15,680 --> 00:08:18,330 There's so much confusion about autistics already. 111 00:08:18,331 --> 00:08:22,319 People are so easily frightened by what they don't understand. 112 00:08:22,320 --> 00:08:26,519 Yes. Yes, of course. But I just want to make sure that I know everybody who 113 00:08:26,520 --> 00:08:28,260 talked to Mrs. Corbett this morning. 114 00:08:28,420 --> 00:08:32,360 There's Grace Carpenter, Dr. Mason, Frank Harper. 115 00:08:32,600 --> 00:08:33,650 I'm Frank Harper. 116 00:08:33,960 --> 00:08:35,160 I was Judy's supervisor. 117 00:08:36,080 --> 00:08:37,419 Is that Dr. Harper? 118 00:08:38,220 --> 00:08:41,230 No, not yet. I'm doing my dissertation on autistic children. 119 00:08:41,840 --> 00:08:42,890 Mm -hmm. 120 00:08:42,940 --> 00:08:45,000 Mrs. Harper, she works here, too? 121 00:08:45,420 --> 00:08:46,470 Yes, as a volunteer. 122 00:08:46,780 --> 00:08:47,830 This is Vivian. 123 00:08:47,831 --> 00:08:49,599 How do you do? 124 00:08:49,600 --> 00:08:52,540 If I can help in any way, anything you need. 125 00:08:52,541 --> 00:08:56,419 I guess the most important thing I need right now, Mrs. Harper, is the murder 126 00:08:56,420 --> 00:09:00,280 weapon. See, we know Mrs. Corbett was stabbed, but we don't know with what. 127 00:09:01,689 --> 00:09:05,489 Maybe if I talk to the little girl who found the body. I don't think she can 128 00:09:05,490 --> 00:09:06,570 help you, Lieutenant. 129 00:09:09,610 --> 00:09:12,490 I'd like to ask her a couple of questions. 130 00:09:13,710 --> 00:09:14,760 Okay. 131 00:09:17,230 --> 00:09:18,280 Hello, darling. 132 00:09:20,890 --> 00:09:21,940 Darling, 133 00:09:22,230 --> 00:09:23,290 my name is John. 134 00:09:23,870 --> 00:09:26,950 I'm a police detective, and I really need your help. 135 00:09:27,450 --> 00:09:31,250 Now, see, darling, we want to try to find out what... 136 00:09:31,670 --> 00:09:33,410 What happened to your friend Judy? 137 00:09:35,990 --> 00:09:37,040 Darlene? 138 00:09:44,290 --> 00:09:45,340 I see what you mean. 139 00:09:46,930 --> 00:09:50,000 These children don't see the world the way we do, Lieutenant. 140 00:09:50,001 --> 00:09:53,389 Even if she could tell us about the killing, she probably wouldn't. 141 00:09:53,390 --> 00:09:55,380 She might not even know it was a killing. 142 00:10:07,440 --> 00:10:08,840 Betty, have Mrs. 143 00:10:09,180 --> 00:10:11,040 Corbett's relatives been notified? 144 00:10:11,960 --> 00:10:18,620 I tried to reach her husband, but he wasn't in his office and he wasn't home. 145 00:10:19,420 --> 00:10:24,839 Perhaps, would it be all right if I could take Jimmy home and I could tell 146 00:10:24,840 --> 00:10:27,190 then? That's very thoughtful of you. Thank you. 147 00:10:28,780 --> 00:10:31,840 I'll keep in touch, Betty. 148 00:10:32,100 --> 00:10:33,150 All right. 149 00:10:37,010 --> 00:10:38,710 I'll take Jimmy home now. 150 00:10:39,110 --> 00:10:41,190 Oh, please, when you see Mr. 151 00:10:41,191 --> 00:10:44,849 Corbett, would you tell him that I could take care of Jimmy if he wants me to? 152 00:10:44,850 --> 00:10:46,650 Until he finds the right kind of help. 153 00:10:46,890 --> 00:10:48,390 I'm sure he'd be most grateful. 154 00:10:49,550 --> 00:10:50,790 Okay, Jimmy, come on. 155 00:10:51,210 --> 00:10:53,740 Cedar, we're going home. Let's go find Daddy, huh? 156 00:10:54,630 --> 00:10:57,220 Jimmy, it's all right, Cedar. It's all right. Come on. 157 00:10:57,470 --> 00:11:00,570 Honey, it's all right. You can go home with that buddy. 158 00:11:01,230 --> 00:11:02,280 We'll find Daddy. 159 00:11:08,110 --> 00:11:09,160 I loved her, Betty. 160 00:11:10,890 --> 00:11:12,430 No one will ever know how much. 161 00:11:14,570 --> 00:11:18,690 Roy, she told me that she was divorcing you. 162 00:11:20,990 --> 00:11:22,040 Oh, yeah. 163 00:11:22,630 --> 00:11:24,990 I had a lot of those threats. 164 00:11:27,010 --> 00:11:28,060 Because of Jimmy. 165 00:11:29,110 --> 00:11:32,180 I wanted to institutionalize him and she wouldn't hear of it. 166 00:11:33,730 --> 00:11:36,730 You know, whatever problems we had, 167 00:11:37,520 --> 00:11:38,940 We always resolved them. 168 00:11:41,740 --> 00:11:43,740 Roy, the police know about it, too. 169 00:11:46,020 --> 00:11:50,120 The fact that Judy wanted a divorce and you were angry about it. 170 00:11:50,460 --> 00:11:55,119 Wait a minute. That only happened this morning. How could the police know about 171 00:11:55,120 --> 00:11:56,170 it? 172 00:11:56,700 --> 00:11:57,750 I told them. 173 00:11:57,960 --> 00:11:59,010 You what? 174 00:11:59,011 --> 00:12:03,279 Roy, they're investigating a murder. They have to know everything she did and 175 00:12:03,280 --> 00:12:05,620 said. Oh, thanks a lot. 176 00:12:06,540 --> 00:12:08,520 Roy, it's just a routine investigation. 177 00:12:09,060 --> 00:12:11,170 And I'm just a routine suspect, I suppose. 178 00:12:12,000 --> 00:12:13,720 Roy, the police don't know you. 179 00:12:13,721 --> 00:12:16,279 All you have to do is tell them where you were. 180 00:12:16,280 --> 00:12:19,440 An alibi for the time of death. Oh, that's great. My own wife. 181 00:12:19,880 --> 00:12:22,830 I wish you wouldn't try to make this sound so melodramatic. 182 00:12:23,020 --> 00:12:24,070 Who's trying? 183 00:12:24,071 --> 00:12:27,399 Betty, do you know where I went after I left the school this morning? For a 184 00:12:27,400 --> 00:12:32,279 drive to cool down. A long, long drive that ended 15 minutes ago right out 185 00:12:32,280 --> 00:12:33,330 in my own driveway. 186 00:12:34,200 --> 00:12:35,480 Betty, I am a lawyer. 187 00:12:35,930 --> 00:12:39,969 I know that all the police have to do is decide that I was angry enough this 188 00:12:39,970 --> 00:12:41,050 morning to be violent. 189 00:12:41,210 --> 00:12:43,920 And it'll be all over the front pages at the very least. 190 00:12:44,250 --> 00:12:47,430 I'm sorry, Roy. I couldn't lie to them. 191 00:12:48,990 --> 00:12:51,650 Oh, listen. I understand. 192 00:12:51,890 --> 00:12:54,730 I mean, this is as hard for you as it is for me. 193 00:12:55,870 --> 00:12:59,190 And you've got better things to do than listen to me rant and rave. 194 00:13:05,620 --> 00:13:10,159 Oh, Grace Carpenter said she'd be happy to watch Jimmy for you until you can get 195 00:13:10,160 --> 00:13:13,339 some help. Oh, I appreciate that. I'll call as soon as you're done. 196 00:13:13,340 --> 00:13:16,380 Roy, please call me if there's anything I can do to help. 197 00:13:17,120 --> 00:13:18,170 Sure, sure. 198 00:13:36,750 --> 00:13:37,950 Gene McClure, Interior. 199 00:13:38,470 --> 00:13:40,570 Gene, I've got to see you right away. 200 00:13:41,030 --> 00:13:42,290 Well, of course, darling. 201 00:13:42,690 --> 00:13:43,950 I'll be home in 30 minutes. 202 00:13:44,210 --> 00:13:51,069 And now with Judy gone, I guess there's nothing to keep Roy from putting Jimmy 203 00:13:51,070 --> 00:13:52,120 in an institution. 204 00:13:52,121 --> 00:13:55,089 He could get into an argument on either side of that fence. 205 00:13:55,090 --> 00:13:57,649 You know, I think it's really weird not being able to tune in on the same 206 00:13:57,650 --> 00:13:58,910 wavelength as these kids. 207 00:13:59,610 --> 00:14:00,790 I know, you're right. 208 00:14:02,050 --> 00:14:05,390 If we could, Darlene might even be able to tell us who... 209 00:14:05,870 --> 00:14:06,920 Kill Judy. 210 00:14:06,921 --> 00:14:09,549 Lieutenant Biddle didn't have any luck with her. 211 00:14:09,550 --> 00:14:13,790 No, Dr. Radburn really discouraged him. He didn't question her really at all. 212 00:14:14,290 --> 00:14:17,180 Still, I think somebody ought to at least try, don't you? 213 00:14:20,390 --> 00:14:21,490 You're right, J .R. 214 00:14:22,810 --> 00:14:23,860 Oh, 215 00:14:24,630 --> 00:14:26,570 you are absolutely right. 216 00:14:27,390 --> 00:14:29,970 I wish I could be more encouraging, Mrs. Jones. 217 00:14:31,450 --> 00:14:34,700 Oh, there are those moments when we feel we've made real contact. 218 00:14:35,530 --> 00:14:37,010 It's always on their terms. 219 00:14:38,070 --> 00:14:39,650 And Darlene is so young. 220 00:14:41,090 --> 00:14:44,150 Oh, I do appreciate you giving me the opportunity, Doctor. 221 00:14:44,950 --> 00:14:48,730 I've watched Judy with her son. I don't know, it may help. 222 00:14:49,190 --> 00:14:52,380 Well, there's almost as many techniques as there are children. 223 00:14:52,390 --> 00:14:55,310 The trouble is, we don't even know that she saw anything. 224 00:14:55,810 --> 00:14:59,829 I know. I just wouldn't feel right if I didn't at least try to find out what 225 00:14:59,830 --> 00:15:01,330 happened. Ah, of course. 226 00:15:01,750 --> 00:15:04,100 I know how much Judy meant to you, I understand. 227 00:15:06,569 --> 00:15:08,170 Well, here goes. 228 00:15:12,210 --> 00:15:16,110 Darlene, you remember when you were down by the creek? 229 00:15:20,010 --> 00:15:26,749 Judy was... Judy was there and you were brushing her 230 00:15:26,750 --> 00:15:27,800 hair. 231 00:15:27,890 --> 00:15:29,730 Did you see something there? 232 00:15:36,300 --> 00:15:37,350 Look there, darling. 233 00:15:38,240 --> 00:15:39,760 Did you see who it was? 234 00:15:40,420 --> 00:15:46,480 Just keep trying. Keep after her. But remember, she makes the rules. 235 00:15:54,220 --> 00:15:55,270 Dr. Radburn. 236 00:15:55,580 --> 00:15:57,860 It's called delayed parody, Mrs. Jones. 237 00:15:57,861 --> 00:16:01,819 They act out things they've seen without understanding what it is they're doing. 238 00:16:01,820 --> 00:16:02,900 Things they've seen? 239 00:16:03,080 --> 00:16:04,520 There's no question about it. 240 00:16:04,890 --> 00:16:08,150 Darlene saw the murder, such as she is. She's a witness. 241 00:16:17,130 --> 00:16:20,800 Judy Corbett and Grace Carpenter worked together with Darlene's class. 242 00:16:23,170 --> 00:16:24,220 Oh, look. 243 00:16:24,830 --> 00:16:25,970 Look at you. 244 00:16:26,530 --> 00:16:29,250 That's very good. Good? That is terrific. 245 00:16:29,670 --> 00:16:32,410 Jimmy, you're a real roller skater. 246 00:16:33,150 --> 00:16:35,820 Clara. You helped him very much. 247 00:16:36,140 --> 00:16:37,980 I helped him. You did. 248 00:16:39,680 --> 00:16:43,700 Mrs. Carpenter knows just about everything there is to know about the 249 00:16:44,400 --> 00:16:46,180 I'm leaving you in excellent hands. 250 00:16:46,520 --> 00:16:47,570 Thank you, Doctor. 251 00:16:48,820 --> 00:16:52,120 Grace, I can't believe the progress Jimmy's made. 252 00:16:52,400 --> 00:16:54,390 Oh, I only wish his father could see him. 253 00:16:54,600 --> 00:16:57,040 Betty, an education can't cure autism. 254 00:16:57,580 --> 00:17:00,320 But it can help them find a way around it. 255 00:17:00,840 --> 00:17:02,280 I'm only afraid that... 256 00:17:02,650 --> 00:17:04,330 Roy believes Jimmy's beyond hope. 257 00:17:05,770 --> 00:17:10,689 He should have seen Clara when she was his age. At home, her idea of a good 258 00:17:10,690 --> 00:17:12,980 was taking a dive through our picture window. 259 00:17:13,470 --> 00:17:17,650 You're... Grace, Clara's... Oh, yes, she's my daughter. 260 00:17:17,869 --> 00:17:20,750 Yeah. Oh, that's fantastic. 261 00:17:21,130 --> 00:17:22,180 I think so. 262 00:17:22,349 --> 00:17:25,899 Now, look, I don't want you to expect a whole lot of love from these kids. 263 00:17:26,190 --> 00:17:29,670 This doesn't sound good, but they're a whole lot like cats. 264 00:17:30,270 --> 00:17:31,320 They like you. 265 00:17:31,500 --> 00:17:32,580 If they feel like it. 266 00:17:33,020 --> 00:17:34,440 When they feel like it. 267 00:17:34,880 --> 00:17:37,120 They can also scratch like cats, too. 268 00:17:38,260 --> 00:17:40,500 Mr. Harper, but call me Frank. 269 00:17:40,740 --> 00:17:42,790 All right, Frank. I'm Betty. Hello, Betty. 270 00:17:43,480 --> 00:17:46,310 Well, I guess now's as good a time as any to get my feet wet. 271 00:17:50,860 --> 00:17:51,910 Hello. 272 00:17:54,200 --> 00:17:57,060 May I play with you? 273 00:18:02,250 --> 00:18:04,490 Oh, that's like a little clown, isn't it? 274 00:18:04,890 --> 00:18:08,250 Very nice. 275 00:18:12,410 --> 00:18:13,460 Doing good. 276 00:18:14,990 --> 00:18:17,230 All right. 277 00:18:25,210 --> 00:18:27,350 Don't bite on Betty. I'm sorry. 278 00:18:27,590 --> 00:18:30,010 That's all right. I can't see. I wasn't warned. 279 00:18:30,011 --> 00:18:32,989 You're going to need some first aid. 280 00:18:32,990 --> 00:18:34,040 Come on. 281 00:18:34,041 --> 00:18:37,709 The trouble is, there's never any warning. It's usually a strike when you 282 00:18:37,710 --> 00:18:38,760 expect it. 283 00:18:39,830 --> 00:18:40,880 Mr. Harper. 284 00:18:41,230 --> 00:18:42,530 Frank, remember? 285 00:18:42,790 --> 00:18:43,840 Frank. 286 00:18:44,090 --> 00:18:46,650 How violent do these children become? 287 00:18:47,630 --> 00:18:48,680 You bet. 288 00:18:48,930 --> 00:18:50,350 They love to hit, kick. 289 00:18:51,170 --> 00:18:52,230 It's better to pitch. 290 00:18:53,810 --> 00:18:55,710 Could they ever kill? 291 00:18:57,510 --> 00:18:58,560 You mean Judy? 292 00:18:59,410 --> 00:19:00,460 No. 293 00:19:00,461 --> 00:19:05,529 Look, they can be destructive, but it's all directed inward towards themselves. 294 00:19:05,530 --> 00:19:08,949 Otherwise, we can never let them get together the way we do day after day. 295 00:19:08,950 --> 00:19:11,070 I guess I should have thought of that. 296 00:19:13,390 --> 00:19:14,890 There, now you watch yourself. 297 00:19:15,090 --> 00:19:17,930 We wouldn't want to see a bruise on such a pretty face. 298 00:19:19,290 --> 00:19:21,810 I'll have to take more care. 299 00:19:22,070 --> 00:19:23,120 I see that you are. 300 00:19:23,150 --> 00:19:24,830 Oh, hi, Viv. 301 00:19:24,831 --> 00:19:26,829 Remember Betty Jones, don't you? 302 00:19:26,830 --> 00:19:27,880 Yes, we met. 303 00:19:28,830 --> 00:19:31,060 First day on the job, she's wounded already. 304 00:19:31,440 --> 00:19:33,480 I understand you're taking Judy's place. 305 00:19:33,481 --> 00:19:34,619 I'm trying. 306 00:19:34,620 --> 00:19:36,800 I better get back to it. Thanks a lot. 307 00:19:37,040 --> 00:19:38,090 So long. 308 00:19:41,720 --> 00:19:42,800 You all right, Frank? 309 00:19:43,740 --> 00:19:45,520 She does have a pretty face. 310 00:19:46,660 --> 00:19:47,710 Oh, yeah, I suppose. 311 00:19:48,420 --> 00:19:50,830 Do you think she really will take Judy's place? 312 00:19:51,180 --> 00:19:53,339 Oh, until Dr. Radburn can... 313 00:19:53,340 --> 00:20:00,199 Um, honey, you're not going to start that 314 00:20:00,200 --> 00:20:01,250 again, are you? 315 00:20:01,669 --> 00:20:05,170 Well, the way you were looking at her, holding her hand. 316 00:20:05,850 --> 00:20:10,330 Honey, I was bandaging her hand. That's all. 317 00:20:11,210 --> 00:20:13,320 You know good volunteers are hard to find. 318 00:20:13,730 --> 00:20:15,110 You've got to be nice to them. 319 00:20:15,111 --> 00:20:18,949 I mean, you wouldn't want me to treat them badly, would you? Scare them away? 320 00:20:18,950 --> 00:20:20,000 I can't not. 321 00:20:20,001 --> 00:20:22,709 Oh, honey, come on. You're my girl. Everyone knows that. 322 00:20:22,710 --> 00:20:25,369 Five minutes with me and there isn't a doubt in anyone's mind. 323 00:20:25,370 --> 00:20:28,569 You talk about me? Of course. Just before you came in, I was telling Betty 324 00:20:28,570 --> 00:20:29,620 my beautiful wife. 325 00:20:29,910 --> 00:20:32,310 Really? About how lucky I was then. 326 00:20:35,470 --> 00:20:36,670 All right, darling. 327 00:20:37,570 --> 00:20:40,410 I'm going to brush our hair like we did yesterday. 328 00:20:41,690 --> 00:20:42,740 Remember? 329 00:20:44,310 --> 00:20:49,770 Judy was brushing your hair and... Darling, honey. No, no, no biting. 330 00:20:52,710 --> 00:20:54,530 Judy was brushing your hair. 331 00:20:55,830 --> 00:20:56,880 Do you remember? 332 00:20:58,170 --> 00:20:59,990 Would anybody in here like a cookie? 333 00:21:00,540 --> 00:21:02,340 Would anybody in here like a cookie? 334 00:21:02,341 --> 00:21:06,379 Oh, darling, that's fantastic. Isn't that fantastic? 335 00:21:06,380 --> 00:21:07,779 Oh, that's called parrot talk. 336 00:21:07,780 --> 00:21:09,280 Oh, parrot talk? 337 00:21:09,700 --> 00:21:11,160 They call it echo something. 338 00:21:12,440 --> 00:21:16,779 Echolalia, I think. Recall of voices, mimicry, that sort of thing. The doctor 339 00:21:16,780 --> 00:21:19,259 says Darlene's exceptional at it. One intermediate. 340 00:21:19,260 --> 00:21:22,810 Of course, she hasn't got the slightest idea what she's talking about. 341 00:21:22,840 --> 00:21:25,370 I'll just leave her a little cookie here for later. 342 00:21:25,560 --> 00:21:28,780 Thanks. I didn't do it to hurt you. 343 00:21:29,529 --> 00:21:31,630 I didn't do it to hurt you. 344 00:21:33,130 --> 00:21:36,530 My goodness, she's a regular little chatterbox today, isn't she? 345 00:21:40,550 --> 00:21:44,969 That was Judy's voice, wasn't it? It was, wasn't it, honey? I didn't do it to 346 00:21:44,970 --> 00:21:45,669 hurt you. 347 00:21:45,670 --> 00:21:49,090 What else did she say? Did she say anything else? Please. 348 00:22:13,231 --> 00:22:15,239 Who are you? 349 00:22:15,240 --> 00:22:18,190 What do you mean, bursting in here, interrupting my work? 350 00:22:18,580 --> 00:22:19,630 Your work? 351 00:22:19,980 --> 00:22:21,240 What have you done to him? 352 00:22:21,520 --> 00:22:22,570 I slapped him. 353 00:22:22,840 --> 00:22:23,890 You what? 354 00:22:24,320 --> 00:22:25,380 You did that? 355 00:22:25,660 --> 00:22:26,710 No, no, he did it. 356 00:22:27,720 --> 00:22:30,480 I had to slap him to stop him from mutilating himself. 357 00:22:31,120 --> 00:22:32,170 You're not serious. 358 00:22:32,760 --> 00:22:35,290 It's part of a technique called aversive therapy. 359 00:22:35,291 --> 00:22:38,939 The boy was using his head as a battering ram against the wall. He could 360 00:22:38,940 --> 00:22:39,990 killed himself. 361 00:22:40,400 --> 00:22:43,820 My technique is not very popular with the bleeding heart set. 362 00:22:43,821 --> 00:22:45,229 But it works. 363 00:22:45,230 --> 00:22:47,210 Sometimes it's the only thing that does. 364 00:22:47,290 --> 00:22:50,890 Oh, yes. Aversive therapy. You must be Dr. Robert Mason. 365 00:22:51,190 --> 00:22:52,370 A very good guest. 366 00:22:52,610 --> 00:22:54,670 I've heard Judy Corbett talk about you. 367 00:22:54,910 --> 00:23:00,890 Oh? Well, then you must know that I'm evil, sadistic, cruel, dangerous, 368 00:23:01,230 --> 00:23:02,990 mad scientist. 369 00:23:03,330 --> 00:23:05,650 I know she disapproved of your techniques. 370 00:23:06,470 --> 00:23:10,669 Disapproved? Her arguments against me at the annual conference almost put an end 371 00:23:10,670 --> 00:23:11,720 to my work. 372 00:23:11,850 --> 00:23:14,190 Do -gooders like her sometimes get in the way. 373 00:23:14,630 --> 00:23:18,829 Do -gooders like Judy work terribly hard. Then they're working for the same 374 00:23:18,830 --> 00:23:19,970 things you are, Doctor. 375 00:23:22,090 --> 00:23:23,470 You're another authority? 376 00:23:25,070 --> 00:23:28,210 No, I'm just a temporary replacement for Judy. 377 00:23:29,650 --> 00:23:30,930 She was my closest friend. 378 00:23:32,870 --> 00:23:34,670 I'm sorry about what happened to her. 379 00:23:34,770 --> 00:23:37,360 But that doesn't alter the fact that I resented her. 380 00:23:38,290 --> 00:23:41,000 Are there others here at the school who feel as you do? 381 00:23:41,180 --> 00:23:42,320 I really wouldn't know. 382 00:23:43,260 --> 00:23:44,900 You'll have to ask her intimates. 383 00:23:45,280 --> 00:23:46,340 Ask Frank Harper. 384 00:23:46,880 --> 00:23:49,860 I understand he was as close to her as anybody. 385 00:23:50,320 --> 00:23:53,780 All right, you're in. Breathe deep. Breathe deep. 386 00:23:54,200 --> 00:23:56,580 If you don't mind, I'd like you to leave. 387 00:23:57,200 --> 00:23:59,730 And please don't come back without an invitation. 388 00:24:01,200 --> 00:24:03,000 Just come right out with it, Dr. Mason. 389 00:24:03,920 --> 00:24:06,390 Don't be shy. If you don't want me here, just say so. 390 00:24:07,720 --> 00:24:11,390 Do you think that Frank Harper was romantically involved with you, Eve? 391 00:24:11,740 --> 00:24:15,779 Oh, I'm sure that's what Dr. Mason was implying, but I don't know. It just 392 00:24:15,780 --> 00:24:17,380 doesn't sound like Judy. 393 00:24:17,381 --> 00:24:19,759 Maybe I should do some background work on Harper. 394 00:24:19,760 --> 00:24:23,520 Would you, honey, please? And while you're at it, check up on Dr. Mason. 395 00:24:23,800 --> 00:24:27,650 He's not all that choked up about Judy not being around to bother him anymore. 396 00:24:27,651 --> 00:24:30,099 All right. I'll mose around the university. 397 00:24:30,100 --> 00:24:31,150 Thanks. 398 00:24:32,200 --> 00:24:35,820 Did you know that Roy Corbett is interested in politics? 399 00:24:36,480 --> 00:24:38,740 No. You mean running for office? 400 00:24:39,780 --> 00:24:42,970 After you told us about his reaction, there has to be questions. 401 00:24:43,080 --> 00:24:47,719 The nominating committee from his party is about ready to endorse him for state 402 00:24:47,720 --> 00:24:51,940 senator. Oh, no wonder he was so upset about getting his name in the paper. 403 00:24:52,220 --> 00:24:55,360 Any adverse publicity right now would hurt his chances. 404 00:24:55,620 --> 00:24:56,670 So did divorce. 405 00:24:56,980 --> 00:24:58,030 What do you think? 406 00:24:58,031 --> 00:25:01,679 Well, most voters are turned off by a divorce, especially those with a female 407 00:25:01,680 --> 00:25:02,730 persuasion. 408 00:25:03,000 --> 00:25:06,070 Granted, but it would be much worse to be suspected of murder. 409 00:25:06,640 --> 00:25:11,239 But if nobody knew about the threat of the divorce, then there wouldn't be any 410 00:25:11,240 --> 00:25:12,290 obvious motive. 411 00:25:12,680 --> 00:25:16,000 And he could run for office as a bereaved widower. 412 00:25:16,240 --> 00:25:18,040 Think of the votes that would get him. 413 00:25:19,480 --> 00:25:21,560 Oh, I don't know. 414 00:25:21,880 --> 00:25:27,060 All right, Roy's not terrific, but I just can't picture him murdering Judy. 415 00:25:27,460 --> 00:25:28,510 Just a thought. 416 00:25:29,620 --> 00:25:31,720 Well, let's hope it stays just a thought. 417 00:25:32,720 --> 00:25:33,770 And it will. 418 00:25:34,220 --> 00:25:36,740 If I could just get Darlene to tell me the truth. 419 00:25:37,140 --> 00:25:41,479 You know, it is really incredible. Without realizing it, she is starting to 420 00:25:41,480 --> 00:25:42,530 me about the murder. 421 00:25:42,680 --> 00:25:43,740 Just starting. 422 00:25:44,620 --> 00:25:45,820 Anybody else know this? 423 00:25:46,380 --> 00:25:48,100 No, not even Dr. Radburn. 424 00:25:48,740 --> 00:25:49,790 Good. 425 00:25:50,240 --> 00:25:51,340 She'd keep it that way. 426 00:25:51,560 --> 00:25:53,300 Well, Jedediah, the picnic's over. 427 00:25:53,800 --> 00:25:55,820 Time for you and me to get on it. 428 00:27:12,460 --> 00:27:13,960 Daddy, have you seen Darlene? 429 00:27:13,980 --> 00:27:15,600 I was just looking for her myself. 430 00:27:17,480 --> 00:27:19,340 Somebody's left an outside door open. 431 00:27:19,341 --> 00:27:21,959 I want an immediate head count of all the children right now. 432 00:27:21,960 --> 00:27:24,000 Dr. Edwin, we can't find Darlene. 433 00:27:25,020 --> 00:27:27,850 Grace, alert the faculty. See if anybody else is missing. 434 00:27:28,400 --> 00:27:29,720 Let's look around outside. 435 00:27:33,660 --> 00:27:34,710 Excuse me, sir. 436 00:27:34,711 --> 00:27:37,719 Did you see a little girl up ahead? She could have been running. Could have been 437 00:27:37,720 --> 00:27:40,999 running? Are you kidding? She ran like a scared rabbit. If that's your kid, I 438 00:27:41,000 --> 00:27:42,299 want to... Which way did she go? 439 00:27:42,300 --> 00:27:45,079 She ran right in front of me. She went up the hill like a bat out of hell. 440 00:27:45,080 --> 00:27:46,620 you. Hey, what about my car? 441 00:28:34,100 --> 00:28:35,380 Okay. Take it easy. 442 00:28:41,640 --> 00:28:43,260 Hey, look at this. 443 00:28:45,720 --> 00:28:48,790 Let an expert handle it, will you? I got five at home, you know. 444 00:28:50,401 --> 00:28:52,639 Hey there, little lady. 445 00:28:52,640 --> 00:28:54,810 You're quite a ways from home, aren't you? 446 00:28:55,840 --> 00:28:57,100 What's your name, honey? 447 00:28:57,840 --> 00:28:59,220 Can't you tell me your name? 448 00:28:59,221 --> 00:29:02,179 You know, you ought to be in school. 449 00:29:02,180 --> 00:29:03,209 What happened? 450 00:29:03,210 --> 00:29:04,350 Teacher get mad at you? 451 00:29:06,810 --> 00:29:07,860 You talking to me? 452 00:29:07,930 --> 00:29:08,980 Stop! 453 00:29:14,090 --> 00:29:15,140 Stop! There she is! 454 00:29:18,050 --> 00:29:19,130 Oh, this is terrible. 455 00:29:19,590 --> 00:29:20,790 At least she's all right. 456 00:29:21,350 --> 00:29:22,490 Well, now what do we do? 457 00:29:22,491 --> 00:29:25,709 Well, we'll go down to the police headquarters and pick her up. 458 00:29:25,710 --> 00:29:27,829 Besides, Lieutenant Biddle should know about this. 459 00:29:27,830 --> 00:29:32,009 Walter, you know more about this sort of thing than I do. Should we call her 460 00:29:32,010 --> 00:29:33,060 parents or what? 461 00:29:33,210 --> 00:29:35,620 Frankly, Lieutenant, I'd rather you wouldn't. 462 00:29:35,621 --> 00:29:38,969 She's my responsibility, and if it's all right, I'd like to take her back to 463 00:29:38,970 --> 00:29:39,929 school. 464 00:29:39,930 --> 00:29:41,970 John, there's something you should know. 465 00:29:42,270 --> 00:29:45,370 I believe Darlene was let out of school on purpose. 466 00:29:46,290 --> 00:29:49,610 I found out that she was a witness to the murder. 467 00:29:50,590 --> 00:29:51,670 She told you that? 468 00:29:53,110 --> 00:29:54,550 Without knowing it, yes. 469 00:29:55,650 --> 00:29:58,190 And I think the killer was someone Judy knew. 470 00:29:59,170 --> 00:30:00,370 Somebody at the school? 471 00:30:00,750 --> 00:30:01,800 It's possible. 472 00:30:03,310 --> 00:30:05,720 Then I think he needs some protection out there. 473 00:30:06,150 --> 00:30:08,050 Fred, have a man drive Dr. 474 00:30:08,051 --> 00:30:11,189 Radburn and the little girl back out to the school and have them stand by out 475 00:30:11,190 --> 00:30:12,509 there in case they need him. 476 00:30:12,510 --> 00:30:15,820 I want to thank you very much for your consideration, Lieutenant. 477 00:30:16,210 --> 00:30:18,680 You just take good care of our little friend here. 478 00:30:24,450 --> 00:30:26,350 You'll keep working with her, right? 479 00:30:26,610 --> 00:30:30,100 As soon as I get back to the school, there's someone I have to see first. 480 00:30:30,570 --> 00:30:32,430 Is this anything I should know about? 481 00:30:32,910 --> 00:30:34,270 If it is, I'll tell you. 482 00:30:34,830 --> 00:30:37,840 Yeah, well, as long as I'm the third or fourth person to know. 483 00:30:45,850 --> 00:30:46,990 That poor child. 484 00:30:47,470 --> 00:30:48,730 She could have been hurt. 485 00:30:49,250 --> 00:30:50,300 Maybe even killed. 486 00:30:50,950 --> 00:30:52,250 Frank, don't say that. 487 00:30:53,610 --> 00:30:55,330 Maybe somebody wanted it that way. 488 00:30:57,170 --> 00:31:01,150 Are you saying somebody could have left that door open on purpose? 489 00:31:04,270 --> 00:31:05,320 What do you think? 490 00:31:05,321 --> 00:31:10,989 Roy, I'm sorry to bother you at a time like this, but there are some questions 491 00:31:10,990 --> 00:31:12,450 that just need answering. 492 00:31:12,710 --> 00:31:16,489 Look, I know you're trying to help, Betty, but there's nothing I can tell 493 00:31:16,490 --> 00:31:18,600 said the same thing to Lieutenant Biddle. 494 00:31:18,601 --> 00:31:21,509 I guess I'm going to have to come right to the point. 495 00:31:21,510 --> 00:31:28,030 Roy, is it possible that Judy could have been involved with another man? 496 00:31:31,880 --> 00:31:34,890 Nothing stayed the secret of that school very long, got it? 497 00:31:34,920 --> 00:31:35,970 That's true. 498 00:31:39,920 --> 00:31:42,090 Do you have any idea what our life was like? 499 00:31:42,400 --> 00:31:43,450 Really like? 500 00:31:43,640 --> 00:31:46,980 I know. I know it wasn't easy with Jimmy. 501 00:31:47,800 --> 00:31:48,850 That kid. 502 00:31:51,020 --> 00:31:54,820 Judy and my life together started to end when his began. 503 00:31:56,020 --> 00:31:58,740 Betty, I wanted the child. And I got a son. 504 00:31:59,340 --> 00:32:00,620 I was delirious. 505 00:32:00,621 --> 00:32:04,709 I thought about all the things we could do together, all the things I could 506 00:32:04,710 --> 00:32:05,760 teach him. 507 00:32:05,990 --> 00:32:07,040 My son. 508 00:32:08,270 --> 00:32:10,630 I'm still waiting for him to say daddy. 509 00:32:11,370 --> 00:32:15,670 No, that's not true. I gave up on that years ago. Not Judy. 510 00:32:17,230 --> 00:32:19,030 I guess it's different with mothers. 511 00:32:20,010 --> 00:32:21,570 Judy gave him her life. 512 00:32:22,250 --> 00:32:26,769 Both our lives, in a sense. Jimmy became the hub of the wheel, and I became one 513 00:32:26,770 --> 00:32:29,780 of the spokes out there somewhere. I couldn't cope with that. 514 00:32:29,781 --> 00:32:33,629 I guess she found somebody at school who could, somebody who was already part of 515 00:32:33,630 --> 00:32:34,680 her world. 516 00:32:35,410 --> 00:32:36,460 Frank Harper? 517 00:32:39,230 --> 00:32:40,280 Frank Harper. 518 00:32:41,790 --> 00:32:44,530 A couple of days ago, she told him that it was over. 519 00:32:45,010 --> 00:32:46,670 I guess he didn't want it to end. 520 00:32:46,910 --> 00:32:51,209 I told her to end it and to put Jimmy in an institution. He wouldn't know the 521 00:32:51,210 --> 00:32:52,260 difference anyway. 522 00:32:53,390 --> 00:32:54,440 He might now. 523 00:32:55,310 --> 00:32:58,790 I saw Jimmy on roller skate today. 524 00:32:59,840 --> 00:33:01,360 Boy, he's making progress. 525 00:33:01,780 --> 00:33:02,830 Progress? 526 00:33:03,080 --> 00:33:05,040 He still doesn't know who the hell I am. 527 00:33:06,480 --> 00:33:08,840 I don't believe you know who he is, either. 528 00:33:09,640 --> 00:33:14,039 When was it last when you took time to look at him? I mean, really look at your 529 00:33:14,040 --> 00:33:16,680 son. Oh, no. Now, don't you start, huh? 530 00:33:17,900 --> 00:33:18,950 Judy's gone. 531 00:33:19,500 --> 00:33:21,550 He's going to need you more than ever now. 532 00:33:21,680 --> 00:33:23,910 I don't want to hear any more about it, okay? 533 00:33:23,980 --> 00:33:25,030 I'm sorry. 534 00:33:27,240 --> 00:33:30,780 Oh, darling, I got off a little early and I was going to... Oh, I'm sorry. 535 00:33:32,000 --> 00:33:33,540 Jean Clure, Betty Jones. 536 00:33:34,980 --> 00:33:37,660 Hello. I was, uh... I was just leaving. 537 00:33:38,160 --> 00:33:42,940 Uh, Betty, Judy had her life. I had to find one of my own. 538 00:33:43,540 --> 00:33:44,590 Wouldn't you? 539 00:34:00,490 --> 00:34:02,720 Frank, I just don't like this place anymore. 540 00:34:04,190 --> 00:34:06,170 Well, now, honey, I can understand that. 541 00:34:06,410 --> 00:34:08,820 Hey, it's tough being around these kids all day. 542 00:34:09,190 --> 00:34:11,670 But, you know, it's different for me. It's my work. 543 00:34:11,969 --> 00:34:14,499 You know, it's a challenge, and I'm really into it. 544 00:34:15,130 --> 00:34:17,180 But that doesn't mean that you have to be. 545 00:34:17,989 --> 00:34:21,290 After all, how many guys take their wives to the office, huh? 546 00:34:27,070 --> 00:34:31,100 How many wives have handsome husbands? that are so attractive to other women. 547 00:34:33,480 --> 00:34:35,460 That's because you're crazy, isn't it? 548 00:34:38,500 --> 00:34:40,560 I was really talking about today. 549 00:34:41,880 --> 00:34:43,620 Right now, what's happening here? 550 00:34:44,600 --> 00:34:50,319 Oh, Frank, can't we just take off early, go home, get comfortable, have a nice 551 00:34:50,320 --> 00:34:51,780 dinner, just the two of us? 552 00:34:54,060 --> 00:34:55,110 Frank? 553 00:34:56,780 --> 00:34:57,830 Oh, it's her. 554 00:34:59,760 --> 00:35:01,560 I wonder why she's talking to the cop. 555 00:35:02,140 --> 00:35:05,560 And what is that policeman still hanging around here anyway? 556 00:35:06,000 --> 00:35:07,340 What's going on, Frank? 557 00:35:16,620 --> 00:35:17,670 Dr. Redburn? 558 00:35:19,420 --> 00:35:22,880 Oh. I hurried back as soon as I could. How's darling? 559 00:35:23,380 --> 00:35:25,020 She's fine. Just fine. 560 00:35:25,280 --> 00:35:26,740 Dr. Mason took over. 561 00:35:27,600 --> 00:35:28,650 Dr. Mason? 562 00:35:29,140 --> 00:35:30,320 She's in good hands. 563 00:35:38,020 --> 00:35:42,200 Well, your manners don't improve much with time, do they? 564 00:35:42,580 --> 00:35:46,420 I'm sorry. I was looking for Darlene. 565 00:35:46,900 --> 00:35:49,960 And you naturally assumed I was applying the thumb screws. 566 00:35:52,200 --> 00:35:55,000 Sorry. Not even a cattle prod. 567 00:35:57,960 --> 00:35:59,180 I guess I deserve that. 568 00:35:59,640 --> 00:36:00,760 I told you. 569 00:36:01,600 --> 00:36:04,780 Perversive therapy works sometimes, not all the time. 570 00:36:05,400 --> 00:36:07,630 It's just so difficult for me to understand. 571 00:36:08,980 --> 00:36:10,460 Try to understand this. 572 00:36:11,560 --> 00:36:14,160 Autism is a deep mystery. 573 00:36:15,040 --> 00:36:20,359 Any method that succeeds in penetrating these locked up minds is, it seems to 574 00:36:20,360 --> 00:36:21,410 me, justified. 575 00:36:23,091 --> 00:36:28,859 Seems as though you've done a little penetrating of your own. 576 00:36:28,860 --> 00:36:32,040 Is it too soon to take her back to her regular routine? 577 00:36:33,280 --> 00:36:34,960 No, I think she'll be all right now. 578 00:36:35,760 --> 00:36:37,680 She just needed a little quieting down. 579 00:36:40,160 --> 00:36:41,210 Thank you. 580 00:36:44,440 --> 00:36:45,490 Oh, next time. 581 00:36:47,580 --> 00:36:48,840 Next time, at least. Knock. 582 00:37:12,300 --> 00:37:13,740 I hate to put you through this. 583 00:37:14,800 --> 00:37:16,100 It's the only way I know. 584 00:37:22,880 --> 00:37:23,930 Darlene. 585 00:37:24,200 --> 00:37:25,250 Darlene. 586 00:37:25,800 --> 00:37:26,850 Do you remember? 587 00:37:27,260 --> 00:37:29,620 Yesterday, Judy was brushing your hair. 588 00:37:29,900 --> 00:37:31,760 And then you ran away to the creek. 589 00:37:32,640 --> 00:37:35,460 And she followed you, looking for you. 590 00:37:37,740 --> 00:37:41,160 And then... Judy was hurt. 591 00:37:43,310 --> 00:37:46,350 And you were, you were kneeling down beside her. 592 00:37:48,350 --> 00:37:49,970 You were brushing her hair. 593 00:37:52,070 --> 00:37:53,570 Over and over. 594 00:37:57,070 --> 00:38:00,030 You were brushing her hair. 595 00:38:19,980 --> 00:38:26,739 didn't do it to hurt you no please put that away don't hurt me don't 596 00:38:26,740 --> 00:38:32,279 mrs betty jones telephone line one mrs betty jones 597 00:38:32,280 --> 00:38:38,859 who hurt her who hurt judy darling please mrs betty jones 598 00:38:38,860 --> 00:38:41,680 telephone mrs betty jones please 599 00:38:47,711 --> 00:38:54,799 Jedediah and I have uncovered something I think you ought to know about. 600 00:38:54,800 --> 00:38:56,820 Well, I could use some help right now. 601 00:38:57,460 --> 00:39:01,659 Your Dr. Mason is a controversial character, but there's nothing to 602 00:39:01,660 --> 00:39:02,980 that he's not an honest man. 603 00:39:03,340 --> 00:39:04,680 Well, that's a relief. 604 00:39:04,681 --> 00:39:08,259 I was just beginning to like him. A lot of people don't, including your friend 605 00:39:08,260 --> 00:39:09,980 Judy. What about Frank Harper? 606 00:39:10,420 --> 00:39:13,859 Well, Betty, I've been to the university, and he's very well known 607 00:39:13,860 --> 00:39:17,539 excellent student and a notorious ladies' man, which is not too cool when 608 00:39:17,540 --> 00:39:18,999 wife is putting you through school. 609 00:39:19,000 --> 00:39:20,920 Yes, that could wind up where the, uh... 610 00:39:20,921 --> 00:39:23,529 Husband gets the degree and the wife gets the divorce. 611 00:39:23,530 --> 00:39:25,700 Did you narrow down the field of suspects? 612 00:39:25,870 --> 00:39:29,360 Oh, that's what's so frustrating. So far, it could be anyone, even Roy. 613 00:39:29,510 --> 00:39:33,060 Betty, this sounds like it's getting too close for someone's comfort. 614 00:39:33,070 --> 00:39:34,750 We're coming over there right now. 615 00:39:43,290 --> 00:39:44,550 All right, darling. 616 00:39:45,290 --> 00:39:49,110 You have to tell me. 617 00:39:58,000 --> 00:40:00,530 Come on, sweetheart. We're going for a little walk. 618 00:40:00,540 --> 00:40:03,550 Look at him, can and concentrate. Very good, Angie. Very good. 619 00:40:05,340 --> 00:40:06,390 Oh, he's right. 620 00:40:08,880 --> 00:40:09,930 Can you show me? 621 00:40:12,000 --> 00:40:13,050 Let's try this again. 622 00:40:14,720 --> 00:40:16,220 Can I borrow a pencil, please? 623 00:40:30,830 --> 00:40:32,570 No, darling, you're coming with me. 624 00:40:38,970 --> 00:40:43,750 Come on, sweetheart. 625 00:40:46,670 --> 00:40:47,720 Yes. 626 00:40:47,721 --> 00:40:49,069 All right. 627 00:40:49,070 --> 00:40:50,390 I want you to stand up here. 628 00:40:51,010 --> 00:40:52,490 Just watch me, all right? 629 00:40:52,730 --> 00:40:53,780 No, no, no. 630 00:40:55,350 --> 00:40:57,190 I want you to watch me. 631 00:40:57,990 --> 00:40:59,040 Please. 632 00:41:00,360 --> 00:41:01,740 No, no. 633 00:41:02,560 --> 00:41:03,800 Just listen. 634 00:41:04,080 --> 00:41:05,900 It's very important, Darlene. 635 00:41:08,180 --> 00:41:09,360 Just listen to me. 636 00:41:13,120 --> 00:41:15,980 I'm Judy, and I'm looking for you. 637 00:41:17,940 --> 00:41:18,990 Darlene! 638 00:42:14,600 --> 00:42:15,740 He's my husband. 639 00:42:16,280 --> 00:42:17,960 He's my husband. 640 00:42:18,440 --> 00:42:21,080 Why couldn't you understand that? 641 00:42:23,640 --> 00:42:24,690 Vivian Harper. 642 00:42:28,220 --> 00:42:29,270 All right, honey. 643 00:42:29,440 --> 00:42:30,490 All right. 644 00:42:30,600 --> 00:42:31,980 Come on, we have things to do. 645 00:42:57,360 --> 00:42:58,740 Why did you come here? 646 00:43:01,020 --> 00:43:02,840 Why did you have to interfere? 647 00:43:03,540 --> 00:43:04,590 Please. 648 00:43:04,900 --> 00:43:05,950 Please wait. 649 00:43:06,220 --> 00:43:07,270 Vivian, wait. 650 00:43:07,340 --> 00:43:09,800 You see, Judy was different from the others. 651 00:43:10,120 --> 00:43:11,840 The others came and they went. 652 00:43:12,540 --> 00:43:15,400 But Judy was taking Frank away from me. 653 00:43:15,800 --> 00:43:17,000 You don't want to do this. 654 00:43:17,920 --> 00:43:19,420 Please let me help you, Vivian. 655 00:43:21,340 --> 00:43:23,860 This time I knew he was going to leave me. 656 00:43:27,490 --> 00:43:28,540 Forever. 657 00:43:29,690 --> 00:43:30,830 Don't you understand? 658 00:43:31,270 --> 00:43:34,410 I had to do it for him. For him! 659 00:43:34,650 --> 00:43:35,700 For him! 660 00:43:41,970 --> 00:43:43,070 Betty, you all right? 661 00:43:44,030 --> 00:43:45,080 Vivian! 662 00:43:45,370 --> 00:43:46,420 What's going on? 663 00:43:47,690 --> 00:43:48,930 Oh, no, dear. 664 00:43:49,830 --> 00:43:52,890 What am I doing? 665 00:43:55,530 --> 00:43:57,700 You got a lot closer than you thought, huh? 666 00:44:08,890 --> 00:44:12,030 Looks like he's doing great. 667 00:44:12,710 --> 00:44:13,850 Sure is. Excuse me. 668 00:44:16,170 --> 00:44:18,250 Baby, the barnaby just filled me in. 669 00:44:19,890 --> 00:44:23,050 Boy, I can't tell you how pleased I am that you're here. 670 00:44:23,430 --> 00:44:24,480 I don't know. 671 00:44:25,160 --> 00:44:27,990 A friend of mine suggested I come and take a look at my son. 672 00:44:28,800 --> 00:44:30,620 Well? He has made progress. 673 00:44:30,621 --> 00:44:33,099 It would be wrong to take him away from the school now. 674 00:44:33,100 --> 00:44:35,120 The least I can do is give him a chance. 675 00:44:35,900 --> 00:44:38,380 I know that would have made Judy very happy. 676 00:44:40,680 --> 00:44:44,839 I've been thinking how proud she would have been of you and for what you've 677 00:44:44,840 --> 00:44:46,100 done. Thank you. 678 00:44:49,920 --> 00:44:52,840 Now, this is the little lady that did it all. 679 00:44:54,859 --> 00:44:55,909 Darling. 680 00:44:56,900 --> 00:45:01,820 Sweetheart, I want to say something to you. Something very important. 681 00:45:03,160 --> 00:45:04,460 Thank you, sweetheart. 682 00:45:04,980 --> 00:45:07,020 You were terrific. 683 00:45:10,120 --> 00:45:12,240 You were terrific. 684 00:45:12,980 --> 00:45:14,100 Oh, honey. 685 00:45:19,320 --> 00:45:22,000 Terrific, terrific, terrific, terrific. 686 00:45:23,710 --> 00:45:25,210 Parrot's argument, isn't it? 687 00:45:26,010 --> 00:45:28,730 Yeah. I guess maybe it was. 688 00:45:29,950 --> 00:45:31,470 Then again, maybe it wasn't. 689 00:45:33,490 --> 00:45:35,150 Then again, maybe it wasn't. 690 00:45:35,200 --> 00:45:39,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.