All language subtitles for Bandidos.2024.S02E06.The.Diamond.1080p.WEBRip.10bit.DUAL.DDP5.1.x265-HODL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:17,120 According to the documents my father had, Professor was in that town. 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,320 Stop here, okay? 3 00:00:29,120 --> 00:00:30,120 Thanks. 4 00:00:32,299 --> 00:00:33,300 Wow. 5 00:00:35,680 --> 00:00:37,720 Miguel, you sure this is it? 6 00:00:38,400 --> 00:00:42,000 According to the sender of the last postcard my dad received, yes. 7 00:00:42,430 --> 00:00:45,410 2015. Well, maybe everyone left town because of the pandemic. 8 00:00:45,790 --> 00:00:46,790 Yes. 9 00:00:47,110 --> 00:00:48,110 Is this it? 10 00:00:48,470 --> 00:00:50,170 Supposedly, but we have no idea where exactly. 11 00:00:50,830 --> 00:00:51,830 Perfect. 12 00:00:53,250 --> 00:00:53,730 Hello 13 00:00:53,730 --> 00:01:05,390 there. 14 00:01:05,530 --> 00:01:06,990 We are wasting our time. 15 00:01:07,210 --> 00:01:08,210 But it's okay. 16 00:01:09,450 --> 00:01:10,910 Miguel, look. 17 00:01:17,130 --> 00:01:18,850 How can I help you? Hello. 18 00:01:19,210 --> 00:01:20,970 Hello. Hi. 19 00:01:22,150 --> 00:01:23,810 We're looking for Professor Ramirez. 20 00:01:26,950 --> 00:01:27,950 Miguel? 21 00:01:31,010 --> 00:01:34,350 I'm so glad your father didn't throw away my postcards. 22 00:01:34,650 --> 00:01:36,510 I'm sorry, but I don't understand. 23 00:01:38,410 --> 00:01:40,510 Well, I am Professor Ramirez. 24 00:01:41,210 --> 00:01:42,470 Did not expect that. 25 00:01:43,250 --> 00:01:44,730 We met in Chihuahua. 26 00:01:45,080 --> 00:01:49,800 My team discovered two Raramuri mummies and sent your dad over to do the report. 27 00:01:50,040 --> 00:01:51,320 I remember that perfectly. 28 00:01:52,540 --> 00:01:59,120 It's just that... He always said, the professor. The professor. The thing is, 29 00:01:59,140 --> 00:02:03,220 when he arrived, he thought he was going to encounter a man, and, well, everyone 30 00:02:03,220 --> 00:02:04,220 called me that. 31 00:02:06,080 --> 00:02:07,560 And how's your father, Miguel? 32 00:02:08,060 --> 00:02:09,199 Getting worse and worse. 33 00:02:10,560 --> 00:02:11,660 Hardly remembers anything. 34 00:02:11,900 --> 00:02:16,430 And one of those... Very brief moments of lucidity, he told me to come find 35 00:02:16,830 --> 00:02:17,830 Find me? 36 00:02:20,010 --> 00:02:21,550 We are looking for the tear of fire. 37 00:02:23,030 --> 00:02:26,310 The pilgrim's wife hid it, but we have no idea where. 38 00:02:29,810 --> 00:02:32,570 Miguel, come with me. I have something to show you. 39 00:02:36,650 --> 00:02:39,470 In the early 17th century, the Jesuits arrived. 40 00:02:40,560 --> 00:02:45,160 Their mission was to evangelize the Tower of Mara. Oh, basically subjugate 41 00:02:45,160 --> 00:02:47,060 and force them to believe in something they didn't believe in. 42 00:02:47,360 --> 00:02:49,160 You sound just like your dad. 43 00:02:50,640 --> 00:02:53,260 Three years ago, I found this here. 44 00:02:54,020 --> 00:02:55,720 It was hiding under a fresco. 45 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Wow. 46 00:03:00,220 --> 00:03:01,220 Okay, wait. 47 00:03:02,060 --> 00:03:03,920 Sorry, but this is really crazy. 48 00:03:04,480 --> 00:03:08,220 The Raramuri didn't develop painting, especially at this level. 49 00:03:08,640 --> 00:03:09,900 This was before that. 50 00:03:10,360 --> 00:03:11,360 It's Mayan. 51 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 Of course. 52 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 That's Zazil. 53 00:03:16,760 --> 00:03:18,120 With the codex. 54 00:03:18,960 --> 00:03:20,460 And that's a tear of fire. 55 00:03:20,780 --> 00:03:23,020 Therefore, the diamond does exist. 56 00:03:23,480 --> 00:03:24,480 I hope so. 57 00:03:24,880 --> 00:03:29,820 We believe that Zazil stole Cortez's gold to pay for our people's freedom. 58 00:03:30,360 --> 00:03:32,700 And after that, hid the diamond. 59 00:03:33,200 --> 00:03:36,320 Of course. Here are the three tests that are required. 60 00:03:36,640 --> 00:03:38,820 Tests? Only he who is worthy. 61 00:03:39,260 --> 00:03:40,260 can find the diamond. 62 00:03:40,680 --> 00:03:44,060 In this first one, here's the glyph of music and air. 63 00:03:44,640 --> 00:03:46,620 I call it the song of the wind. 64 00:03:47,120 --> 00:03:50,800 Oh, I love it. One must listen to the voice of the gods. 65 00:03:51,660 --> 00:03:57,460 This second one here, I call it the race of the three shadows. The midday sun, 66 00:03:57,720 --> 00:03:59,800 the mid -afternoon sun, the setting sun. 67 00:04:00,240 --> 00:04:04,780 For the Raramuri, running is not just a basic skill. It's a talent that is 68 00:04:04,780 --> 00:04:07,680 divine. You must run in order to reach the truth. 69 00:04:08,280 --> 00:04:09,520 The true Uramari way. 70 00:04:09,820 --> 00:04:12,620 And finally, the path of water. 71 00:04:13,360 --> 00:04:18,060 Zazilha. Clear water. Only water will reveal the secret. 72 00:04:20,019 --> 00:04:21,019 Okay. 73 00:04:21,640 --> 00:04:22,700 Where do I start? 74 00:04:23,480 --> 00:04:28,280 I'm not very sure. However, there's a mountain next to a lake not far from 75 00:04:28,280 --> 00:04:31,580 where the Uramari claimed they could hear the voices of the gods. 76 00:04:31,960 --> 00:04:32,960 Song of the Winds? 77 00:04:33,220 --> 00:04:34,220 Mm -hmm. 78 00:04:34,410 --> 00:04:38,390 It's about ten kilometers to the east. You can't miss it. It's in the Valley of 79 00:04:38,390 --> 00:04:39,390 the Gods. 80 00:04:39,850 --> 00:04:41,770 How come Dad never told me about you? 81 00:04:42,690 --> 00:04:43,690 I'm sorry. 82 00:04:44,730 --> 00:04:45,930 And thank you. 83 00:04:47,850 --> 00:04:48,850 You're amazing. 84 00:04:51,230 --> 00:04:52,270 Ten kilometers. 85 00:04:52,950 --> 00:04:54,310 Ten kilometers. 86 00:04:54,750 --> 00:04:57,410 Thank you so much, Professor Ramirez. 87 00:04:59,050 --> 00:05:01,030 The song of the wind. 88 00:05:03,969 --> 00:05:07,550 We finally have a location. Looks like it's about an hour from here. We only 89 00:05:07,550 --> 00:05:08,930 need to pass three tests. Hell yeah. 90 00:05:09,310 --> 00:05:13,010 Very well. You can go ahead and take care of that since you love doing that 91 00:05:13,010 --> 00:05:13,989 of thing. 92 00:05:13,990 --> 00:05:16,270 Take some cash in case you need it. Ooh. 93 00:05:17,390 --> 00:05:18,770 Nice. That's it? 94 00:05:19,110 --> 00:05:19,929 Want more? 95 00:05:19,930 --> 00:05:21,810 You still owe me the money from the auction, remember? 96 00:05:22,230 --> 00:05:23,230 I haven't forgotten. 97 00:05:26,530 --> 00:05:27,750 Back in one piece. 98 00:05:28,370 --> 00:05:32,070 Okay, are you sure? Because this one is too cool for the kind of terrain we're 99 00:05:32,070 --> 00:05:33,130 going to be working on. All right. 100 00:05:33,520 --> 00:05:34,520 Call me when you have the diamond. 101 00:05:35,000 --> 00:05:36,620 Of course. Thanks. Bye. 102 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 Bye. 103 00:05:38,000 --> 00:05:39,920 Really hoping I'm betting on the winning team. 104 00:05:40,540 --> 00:05:42,580 Are we really going to? Of course not. 105 00:05:44,300 --> 00:05:45,300 Regina has Alex. 106 00:05:45,560 --> 00:05:47,020 We have to negotiate with her. 107 00:05:47,680 --> 00:05:49,760 Okay. Yes, I like that, Detective. 108 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 Nice. 109 00:05:51,600 --> 00:05:55,420 Where have you been? We need to go. They're ahead of us. They were. We're 110 00:05:55,900 --> 00:05:57,080 I left them a surprise. 111 00:05:57,660 --> 00:05:58,660 And brought you one. 112 00:06:02,580 --> 00:06:08,140 See? I have my romantic side when I want to. Wow. What a real blessing being 113 00:06:08,140 --> 00:06:10,580 able to witness such a thing. Let me tell you. 114 00:06:11,320 --> 00:06:12,299 I mean, 115 00:06:12,300 --> 00:06:16,120 I finally get to see your sensitive side, dude. Can you adopt me? 116 00:06:31,970 --> 00:06:38,870 Look who's here His mother sent 117 00:06:38,870 --> 00:06:43,490 us a location it's a good thing you didn't kill him we have a new deal with 118 00:06:43,490 --> 00:06:50,410 You don't have to worry this time. I forgive you Come on get everything 119 00:06:50,410 --> 00:06:54,350 ready to go We're going on a trip to see your mommy 120 00:06:54,350 --> 00:06:58,990 Let's go 121 00:07:02,110 --> 00:07:06,270 Give my regards to your father for me, if possible. Of course it is. Do you 122 00:07:06,270 --> 00:07:07,470 think you'll find the diamond? 123 00:07:07,730 --> 00:07:08,730 You want to share? 124 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 No, darling. 125 00:07:09,930 --> 00:07:13,250 Seeing it is enough. No, not again. We'll send you a photo. 126 00:07:13,510 --> 00:07:14,510 Thanks. No. 127 00:07:15,230 --> 00:07:16,230 No, damn it. 128 00:07:18,070 --> 00:07:20,190 No. Fuel smugglers again? 129 00:07:22,230 --> 00:07:23,230 Octavio. 130 00:07:23,450 --> 00:07:24,530 Is there a mechanic nearby? 131 00:07:25,110 --> 00:07:29,930 No. No, Octavio, no. I made sure we weren't followed. Maybe they put a chip 132 00:07:29,930 --> 00:07:30,930 mic or something. 133 00:07:31,100 --> 00:07:32,100 Who knows? 134 00:07:34,760 --> 00:07:36,060 Holy shit. What? 135 00:07:36,300 --> 00:07:37,300 What, what, what? 136 00:07:37,780 --> 00:07:38,920 And it's one of mine. 137 00:07:39,140 --> 00:07:40,480 Great job, guys. Nice. 138 00:07:45,420 --> 00:07:46,460 They found the mic. 139 00:07:47,060 --> 00:07:48,060 Don't worry. 140 00:07:49,500 --> 00:07:50,500 We don't need it. 141 00:07:53,680 --> 00:07:56,240 Holy fucking shit, man. Damn it. 142 00:07:59,240 --> 00:08:00,380 What was that? 143 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 What? Higher. 144 00:08:02,580 --> 00:08:03,580 What do we do? 145 00:08:04,780 --> 00:08:08,540 Now what, dude? 146 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 What did we hit? 147 00:08:14,580 --> 00:08:15,700 What hit us, rather. 148 00:08:16,080 --> 00:08:17,080 What do you mean? 149 00:08:17,480 --> 00:08:18,860 We were shot with a rifle. 150 00:08:19,480 --> 00:08:20,480 30 out of 6. 151 00:08:21,420 --> 00:08:22,920 Where the fuck are you? 152 00:08:24,360 --> 00:08:25,400 Be on high alert. 153 00:08:30,280 --> 00:08:31,219 What's the ride? 154 00:08:31,220 --> 00:08:34,159 Oh, shit! Oh, shit! You punctured the tire! 155 00:08:34,380 --> 00:08:36,460 I hope you break your other arm again! 156 00:08:36,840 --> 00:08:39,460 Asshole! What did he say? 157 00:08:39,679 --> 00:08:40,860 That we punctured their tire. 158 00:08:41,580 --> 00:08:43,320 Divine justice! 159 00:08:44,080 --> 00:08:45,080 Fuck them! 160 00:08:58,670 --> 00:08:59,670 Let's shoot him, boss. 161 00:09:01,750 --> 00:09:03,810 I even doubt the playing field. 162 00:09:04,250 --> 00:09:05,890 Why are you helping the others? 163 00:09:06,470 --> 00:09:08,970 I thought you liked the really buff one. 164 00:09:09,250 --> 00:09:11,430 I would bet all my money on him. 165 00:09:13,010 --> 00:09:17,090 We made a deal with the blonde, although I don't really trust her much either. 166 00:09:18,330 --> 00:09:20,250 You really don't trust anyone. 167 00:09:24,370 --> 00:09:27,110 You sure you don't want sunscreen? 168 00:09:28,250 --> 00:09:31,330 I had an uncle who once sunbathed so much in Alcapoco that he got three 169 00:09:31,330 --> 00:09:35,010 carcinomas. But don't worry, because he didn't die of it. He actually choked on 170 00:09:35,010 --> 00:09:38,910 a denture. My grandma heard him doing... We don't care how your uncle died. 171 00:09:39,230 --> 00:09:40,790 In fact, Wilson had a carcinoma. 172 00:09:41,190 --> 00:09:42,610 But he didn't die from that. 173 00:09:42,870 --> 00:09:43,890 Wilson? Who's Wilson? 174 00:09:44,130 --> 00:09:45,029 Uncle Wilson. 175 00:09:45,030 --> 00:09:46,130 You would have liked him. Yeah? 176 00:09:46,630 --> 00:09:48,730 Shit. Leo, Leo, put that down. 177 00:09:52,970 --> 00:09:55,550 Is it there? 178 00:10:02,620 --> 00:10:05,060 Look. That must be the mountain Ramirez was talking about. 179 00:10:07,020 --> 00:10:08,020 Let's check it out. 180 00:10:08,160 --> 00:10:09,220 There must be a lake nearby. 181 00:10:09,820 --> 00:10:12,400 Come on. Miguel, are there any snakes? Of course there are snakes. 182 00:10:13,180 --> 00:10:14,180 What if we get stung? 183 00:10:14,500 --> 00:10:16,380 Snakes don't sting, Lucas. Snakes bite. 184 00:10:16,580 --> 00:10:17,840 They have teeth. It's not a stinger. 185 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 Look. 186 00:10:26,140 --> 00:10:27,140 The lake. 187 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 The mountain. 188 00:10:30,290 --> 00:10:31,390 Just like Ramirez said. 189 00:10:35,290 --> 00:10:36,290 Look, look. 190 00:10:38,070 --> 00:10:39,170 These are glyphs. 191 00:10:40,150 --> 00:10:42,170 This is a map of the area. 192 00:10:43,830 --> 00:10:46,690 Fuck, they could have at least put a sign that says, you are here. 193 00:10:47,970 --> 00:10:51,370 They actually did. This is the you are here. This is the wind. This is the 194 00:10:51,370 --> 00:10:52,370 mountain. 195 00:10:53,250 --> 00:10:54,750 This is the glyph of the snake. 196 00:10:55,930 --> 00:10:56,930 The frog. 197 00:10:59,160 --> 00:11:02,620 And the raccoon. This one's interesting because for a long time they thought it 198 00:11:02,620 --> 00:11:03,539 was a dog. 199 00:11:03,540 --> 00:11:04,540 Remember? 200 00:11:06,740 --> 00:11:08,760 Raccoons are my favorite. The Mayans didn't like them. 201 00:11:09,340 --> 00:11:10,340 They would eat the corn. 202 00:11:12,260 --> 00:11:14,760 Ramirez said that in these mountains one could hear the god. 203 00:11:16,780 --> 00:11:21,860 I think that we should wait until the sun sets to see what happens. 204 00:11:22,080 --> 00:11:23,080 Guess I'll sit. 205 00:11:34,410 --> 00:11:36,290 Lucas, Lucas, stop that. What? 206 00:11:37,550 --> 00:11:38,550 Listen. 207 00:11:42,650 --> 00:11:43,650 Can you hear? 208 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 It's music. 209 00:11:47,910 --> 00:11:49,190 The sound of the wind. 210 00:11:49,870 --> 00:11:51,630 Where's it coming from? Let's find out. 211 00:12:08,110 --> 00:12:09,130 It comes from those two stones. 212 00:12:14,050 --> 00:12:15,050 Do you hear it? 213 00:12:16,370 --> 00:12:19,610 This music must have something to do with the glyph. 214 00:12:19,830 --> 00:12:21,510 One, two, three, four. 215 00:12:22,890 --> 00:12:23,970 That's five notes, right? 216 00:12:24,290 --> 00:12:25,890 Yes. I can hear five. 217 00:12:26,710 --> 00:12:31,350 But the Mayans had a very complex musical system. Fifty -one notes or 218 00:12:31,550 --> 00:12:33,310 Okay. These five notes... 219 00:12:33,800 --> 00:12:37,060 Could mean raccoon, frog, or snake. 220 00:12:37,280 --> 00:12:40,100 There is no way for us to decipher that. Well, it's one of three. 221 00:12:40,560 --> 00:12:43,540 Maybe we can't do it, but my AI can figure it out. 222 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Yes. 223 00:12:46,720 --> 00:12:47,720 Okay. 224 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 Look. 225 00:12:49,360 --> 00:12:53,700 You see, for the video game I'm developing, I hired an artificial 226 00:12:53,700 --> 00:12:56,340 that has a language recognition system that can help us. 227 00:12:58,020 --> 00:13:01,640 Sorry. If we combine the notes with the Mayan language... 228 00:13:01,870 --> 00:13:03,410 We can decipher which glyph it is. 229 00:13:06,170 --> 00:13:07,670 I'm recording. Please be quiet. 230 00:13:07,930 --> 00:13:08,930 Recording. 231 00:13:13,410 --> 00:13:14,410 Done. 232 00:13:20,790 --> 00:13:27,030 Okay. There is a 73 % probability that it's a frog, a 17 % probability it's a 233 00:13:27,030 --> 00:13:29,810 raccoon, and a 10 % probability it's an armadillo. 234 00:13:30,270 --> 00:13:32,780 Armadillo? There wasn't an armadillo glyph. 235 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 That's what it says. 236 00:13:36,280 --> 00:13:37,340 Well done, Lucas. 237 00:13:38,180 --> 00:13:39,280 Okay, let's see. 238 00:13:45,500 --> 00:13:48,300 It has to be that place on the map. The frog one. 239 00:13:49,120 --> 00:13:53,220 That's only 73%. 73 % is enough. 240 00:13:55,180 --> 00:13:56,180 Wow. 241 00:13:57,120 --> 00:13:58,280 Chihuahua is so beautiful. 242 00:13:59,970 --> 00:14:01,090 Yes, very nice. 243 00:14:04,830 --> 00:14:05,830 It's here. 244 00:14:06,130 --> 00:14:07,130 How do you know? 245 00:14:08,610 --> 00:14:10,390 I can always smell Lily's perfume. 246 00:14:10,950 --> 00:14:11,950 What? 247 00:14:13,190 --> 00:14:14,830 I can also recognize yours. 248 00:14:16,010 --> 00:14:18,030 I don't wear any perfume. 249 00:14:22,530 --> 00:14:23,530 Right. 250 00:14:24,010 --> 00:14:25,390 They discovered the clue. 251 00:14:25,710 --> 00:14:26,469 Shut it. 252 00:14:26,470 --> 00:14:27,470 Damn it. 253 00:14:27,590 --> 00:14:28,630 Where did they go? 254 00:14:33,410 --> 00:14:34,550 We know where they're going. 255 00:14:44,330 --> 00:14:46,110 Aww, how romantic. 256 00:14:47,310 --> 00:14:48,350 Will you adopt me? 257 00:14:51,350 --> 00:14:52,350 Move it. 258 00:14:52,830 --> 00:14:54,390 Do you see it? It's like a map. 259 00:14:58,390 --> 00:15:01,070 We have to go in that direction. 260 00:15:33,960 --> 00:15:35,580 We could have stopped at a restroom. 261 00:15:36,860 --> 00:15:38,420 There's a gas station close by. 262 00:15:38,660 --> 00:15:39,820 I prefer nature. 263 00:15:41,940 --> 00:15:43,640 Although I do want a popsicle. 264 00:15:46,660 --> 00:15:48,220 We're almost there! 265 00:15:48,520 --> 00:15:50,040 Do you want a popsicle? 266 00:15:52,660 --> 00:15:54,780 Isn't this brat supposed to be a lip reader? 267 00:15:56,660 --> 00:15:57,660 What'd he say? 268 00:15:59,200 --> 00:16:00,200 No idea. 269 00:16:02,440 --> 00:16:03,840 They sent us a new location. 270 00:16:05,020 --> 00:16:06,020 Time to go? 271 00:16:14,160 --> 00:16:16,080 At this rate, we'll never catch up. 272 00:16:17,180 --> 00:16:18,860 Shall I get you an Uber, Inspector? 273 00:16:20,180 --> 00:16:21,340 We must have trust. 274 00:16:22,280 --> 00:16:23,700 And let the energy flow. 275 00:16:24,620 --> 00:16:27,040 If we open ourselves, the universe responds. 276 00:16:31,530 --> 00:16:35,390 They kidnapped my son, Octavio. I really don't give a fuck about the universe. 277 00:16:35,690 --> 00:16:36,690 Yeah, you're right. 278 00:16:38,410 --> 00:16:39,670 No fucking way. 279 00:16:39,870 --> 00:16:40,870 See that? 280 00:16:40,930 --> 00:16:42,270 The universe, soldier. 281 00:16:43,270 --> 00:16:45,350 Yeah. What's up, dude? 282 00:16:45,590 --> 00:16:46,590 Nice horse. 283 00:16:47,790 --> 00:16:51,430 Hey, any chance we can slow down a little bit? I'm not in very good 284 00:16:51,430 --> 00:16:53,090 shape and I'm starting to get dizzy. 285 00:16:53,530 --> 00:16:55,710 Since when does a fucking desert have mountains? 286 00:16:56,050 --> 00:16:58,910 You've hardly ever left Spain? Not all deserts are like Los Monegros. 287 00:16:59,630 --> 00:17:03,090 You're in Chihuahua, the Sierra Madre Occidental, the Sierra Tarahumara. Yes, 288 00:17:03,090 --> 00:17:04,849 Miguel, it's not flat and it's not fast. Gotcha. 289 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Do you hear that? 290 00:17:08,930 --> 00:17:09,930 What? 291 00:17:10,290 --> 00:17:11,290 Hi, Miguel! 292 00:17:11,869 --> 00:17:12,869 Hey there! 293 00:17:13,750 --> 00:17:14,750 Bye! 294 00:17:15,290 --> 00:17:16,290 Want a ride? 295 00:17:16,430 --> 00:17:17,430 What's up? 296 00:17:18,450 --> 00:17:24,829 You see how beautiful the lolly looks? 297 00:17:25,050 --> 00:17:26,589 Yeah. Like an Amazonian queen. 298 00:17:51,159 --> 00:17:52,960 The Wraith of the Shadows. 299 00:17:54,080 --> 00:17:55,960 This has to be the first shadow, right? 300 00:17:57,180 --> 00:17:58,180 It's a sundial. 301 00:17:59,560 --> 00:18:01,420 You must run to reach the truth. 302 00:18:02,940 --> 00:18:07,320 I think the shadow is like an arrow that tells us where to run. And why run? 303 00:18:07,740 --> 00:18:12,120 I mean, not that I'm tired, but having two horses, we can just gallop. We have 304 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 to run. 305 00:18:13,780 --> 00:18:18,120 Like the Rara Maris. Of course, only those who are worthy will get the 306 00:18:18,680 --> 00:18:23,360 Yeah. As Professor Ramirez said, but she said it had to be at noon. What's the 307 00:18:23,360 --> 00:18:24,360 time? 308 00:18:25,900 --> 00:18:26,900 It's already noon. 309 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 Let's do it. 310 00:18:28,459 --> 00:18:29,459 Let's go. 311 00:18:31,040 --> 00:18:32,880 We will go at the speed of the rararam. 312 00:18:34,220 --> 00:18:36,020 Steady pace. Hey, hey. Rararamari pace. 313 00:18:37,020 --> 00:18:38,020 Wait for me. 314 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 Are you running? 315 00:18:39,200 --> 00:18:40,580 Running? No. 316 00:18:41,020 --> 00:18:42,020 No, not a chance. 317 00:18:42,200 --> 00:18:43,340 Besides, they left the horses. 318 00:18:43,640 --> 00:18:46,720 Yeah, and there's good reason for that. This can only be done by running. 319 00:18:47,660 --> 00:18:48,800 Rararamari, runners on foot. 320 00:18:49,240 --> 00:18:52,640 Only the one who's worthy will find... I couldn't give two shits about dignity 321 00:18:52,640 --> 00:18:53,800 at this point in time, Miguel. 322 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 Please, let's go. 323 00:18:55,500 --> 00:18:56,500 They have an advantage. 324 00:18:56,800 --> 00:18:59,400 It's important to know which direction we're going. We're in the desert. 325 00:18:59,840 --> 00:19:02,540 What if we follow the footprints, huh? Look, one after the other. 326 00:19:03,500 --> 00:19:05,260 Oh, that's a good idea. Sounds like a good idea. 327 00:19:05,480 --> 00:19:07,800 Yeah, I think it is. Oh, okay. Why is he like that? 328 00:19:08,080 --> 00:19:09,120 Where are you going, Lily? 329 00:19:09,880 --> 00:19:11,100 Wait, what are you doing? 330 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 I hate running. 331 00:19:12,620 --> 00:19:13,620 Go right ahead. 332 00:19:13,780 --> 00:19:14,780 You'll catch up. 333 00:19:14,880 --> 00:19:16,340 I'm going down the hillside path. 334 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Do whatever you want. 335 00:19:17,880 --> 00:19:18,880 Giddy up, Brady. 336 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 Let's go. 337 00:19:20,300 --> 00:19:21,880 Let's go. I hate that tone of voice. 338 00:19:22,100 --> 00:19:24,780 I don't know. What did I do, Lucas? I hate the smell of horses. 339 00:19:26,020 --> 00:19:30,280 You knew that... Aren't we going too slowly? 340 00:19:31,800 --> 00:19:32,800 No. 341 00:19:33,540 --> 00:19:34,780 Velocity type, rare armories. 342 00:19:35,060 --> 00:19:36,039 Constant speed. 343 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 You said that. 344 00:19:40,300 --> 00:19:41,300 Hey, guys. 345 00:19:41,580 --> 00:19:42,860 Someone's following us. What? 346 00:19:43,220 --> 00:19:44,220 What? 347 00:19:44,820 --> 00:19:49,320 Miguel? Leo? I don't see Lily, but I think Lucas is barely hanging on. Barely 348 00:19:49,320 --> 00:19:50,480 hanging on? Get up, baby! 349 00:19:50,840 --> 00:19:51,840 Are you there? 350 00:19:51,920 --> 00:19:54,620 Fuck this rare armory speed crap. Let's get going. Okay, okay, okay. 351 00:19:54,900 --> 00:19:55,900 Come on. 352 00:20:07,470 --> 00:20:09,430 Wait, there's a pebble in my fume. Wait. 353 00:20:09,850 --> 00:20:10,850 It'll be quick. 354 00:20:11,050 --> 00:20:12,050 Broken. 355 00:20:14,490 --> 00:20:17,390 What the hell? 356 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 It's Lolly. 357 00:20:24,790 --> 00:20:26,270 Hey. It's heat stroke. 358 00:20:26,510 --> 00:20:27,189 Heat stroke? 359 00:20:27,190 --> 00:20:29,090 Yes. We must hydrate. Said Lolly. 360 00:20:33,830 --> 00:20:34,830 Lily. 361 00:20:35,010 --> 00:20:37,160 Lily? Where the hell? Who are you? 362 00:20:38,580 --> 00:20:40,640 Son of a bitch. 363 00:20:45,880 --> 00:20:46,280 Son 364 00:20:46,280 --> 00:20:53,280 of 365 00:20:53,280 --> 00:20:57,280 a... You hit me with one of those darts, I swear I'll make you swallow it, 366 00:20:57,300 --> 00:20:58,300 Carlotta. 367 00:21:00,060 --> 00:21:01,060 Damn it. 368 00:21:02,700 --> 00:21:04,200 We don't have to come to this, Inez. 369 00:21:04,680 --> 00:21:06,180 Just let me give Regina the diamond. 370 00:21:06,440 --> 00:21:07,500 I can't. They have Alex. 371 00:21:08,220 --> 00:21:09,760 That's just another empty promise. 372 00:21:10,300 --> 00:21:11,660 She's going to betray you. 373 00:21:12,360 --> 00:21:13,860 That's only because you're not a mother. 374 00:21:14,680 --> 00:21:15,680 Typical mom phrase. 375 00:21:18,160 --> 00:21:19,880 I told you! 376 00:21:27,360 --> 00:21:29,660 Okay. This is not a dart gun. 377 00:21:29,900 --> 00:21:31,080 No, yeah, I believe you. 378 00:21:32,160 --> 00:21:33,160 Look. 379 00:21:33,450 --> 00:21:34,530 No weapons, okay? 380 00:21:35,410 --> 00:21:36,410 You win. 381 00:21:39,130 --> 00:21:40,130 Anything else? 382 00:21:42,770 --> 00:21:43,770 We good? 383 00:21:49,470 --> 00:21:50,470 Now what? 384 00:21:51,310 --> 00:21:52,610 Do we carry on together? 385 00:21:53,130 --> 00:21:54,830 Yeah, just you and me. Let's go. 386 00:21:55,590 --> 00:21:57,030 Let's go. Let's go. Let's go. 387 00:21:58,310 --> 00:22:02,310 I knew I was going to have to run. 388 00:22:13,130 --> 00:22:14,130 You're not getting it, Lily. 389 00:22:15,170 --> 00:22:17,790 Santa, there are still running balls. 390 00:22:19,350 --> 00:22:20,350 Hot, huh? 391 00:22:20,630 --> 00:22:22,650 Don't you feel like sitting in the shade for a while? 392 00:22:23,130 --> 00:22:24,250 Gotta be this way. 393 00:22:29,690 --> 00:22:32,630 You know, you really can't trust her. 394 00:22:34,690 --> 00:22:35,690 I swear. 395 00:22:36,470 --> 00:22:38,710 I have to, Lily. She has my son. 396 00:22:44,540 --> 00:22:46,780 Listen, let's just both give her the diamond. 397 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 Together. 398 00:22:50,780 --> 00:22:51,780 Enticing. 399 00:22:55,280 --> 00:23:00,780 But instead, why don't we wait a bit and find the diamond first? 400 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 Fuck! 401 00:23:03,820 --> 00:23:05,000 Fucking bitch! 402 00:24:04,550 --> 00:24:05,790 Can I have it? 403 00:24:06,590 --> 00:24:08,590 It's in the earth, where it belongs. 404 00:24:09,580 --> 00:24:11,060 I will not let you have it. 405 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 It's not for me. 406 00:24:14,940 --> 00:24:17,440 It's to buy my freedom and that of my friends. 407 00:24:18,600 --> 00:24:21,300 Just like when you freed your people with that gold still. 408 00:24:21,580 --> 00:24:23,060 Don't compare us, Carlotta. 409 00:24:23,880 --> 00:24:25,380 Perhaps we can make an exchange. 410 00:24:28,120 --> 00:24:30,420 For that, in between your hands. 411 00:24:35,960 --> 00:24:36,960 My brood? 412 00:24:37,660 --> 00:24:38,660 The bridge. 413 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 With who? Your mother. 414 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 No. 415 00:24:42,480 --> 00:24:43,660 It belongs to you. 416 00:24:44,360 --> 00:24:46,580 This thing isn't even real gold. No. 417 00:25:24,560 --> 00:25:25,560 Bye. 418 00:26:14,220 --> 00:26:15,220 Hey. 419 00:26:15,520 --> 00:26:16,520 Lily. 420 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 Hey. Hey. 421 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 Hey there. 422 00:26:24,220 --> 00:26:25,860 Hey. Hey. 423 00:26:29,780 --> 00:26:30,780 God. 424 00:26:35,660 --> 00:26:41,140 I almost had it. 425 00:26:41,380 --> 00:26:42,319 It's okay. 426 00:26:42,320 --> 00:26:43,420 You've already done enough. 427 00:26:44,330 --> 00:26:48,090 Yes, honestly, we really haven't done anything. But we'll handle it. 428 00:26:48,790 --> 00:26:50,070 Right. Yeah. 429 00:26:53,850 --> 00:26:54,870 You woke up. 430 00:26:55,470 --> 00:26:56,470 I found it. 431 00:26:56,810 --> 00:26:58,970 Really? The final test is very close, Bandit. 432 00:26:59,710 --> 00:27:00,990 All right then, Inspector. 433 00:27:06,530 --> 00:27:07,530 We're too late. 434 00:27:08,110 --> 00:27:09,390 That position's incorrect. 435 00:27:12,450 --> 00:27:13,450 But look. 436 00:27:14,960 --> 00:27:16,120 Someone left us a marker. 437 00:27:20,800 --> 00:27:21,800 From Citlali. 438 00:27:22,420 --> 00:27:24,100 This is her leaving a clue for us. 439 00:27:24,580 --> 00:27:25,660 She returned the favor. 440 00:27:31,060 --> 00:27:37,060 It must be this way. 441 00:27:39,600 --> 00:27:40,600 Let's look. 442 00:27:41,000 --> 00:27:43,880 Guys, we'd better find a place to rest because it's getting dark. 443 00:27:49,480 --> 00:27:50,479 Looks like they're resting. 444 00:27:50,480 --> 00:27:51,920 Which is what we should be doing. 445 00:27:52,500 --> 00:27:53,580 No, it's perfect. 446 00:27:53,900 --> 00:27:55,620 Let's get a head start on them. Yeah. Of course. 447 00:27:56,300 --> 00:27:57,960 Leo, you can't see shit right now. 448 00:27:58,340 --> 00:27:59,340 Right. 449 00:28:00,320 --> 00:28:03,800 So now what? Let's find a place to hide and get up early tomorrow morning. 450 00:28:04,100 --> 00:28:04,879 Let's go. 451 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 Okay. 452 00:28:09,540 --> 00:28:10,600 I'll catch up to you guys. 453 00:28:11,180 --> 00:28:13,000 Is that okay? Yeah. Yes. Okay. 454 00:28:41,550 --> 00:28:44,510 What are you doing? Is that supposed to be an animal? 455 00:28:45,150 --> 00:28:48,490 I tried sounding like a crane to go unnoticed. Like a crane? 456 00:28:48,870 --> 00:28:50,070 Haven't you seen Kung Fu Panda? 457 00:28:50,390 --> 00:28:51,530 I've seen Kung Fu Panda. 458 00:28:51,910 --> 00:28:52,849 You like it? 459 00:28:52,850 --> 00:28:54,550 Well, you're more like Poe, actually. 460 00:28:56,690 --> 00:28:57,690 Why like Poe? 461 00:28:59,070 --> 00:29:00,070 You just are. 462 00:29:00,190 --> 00:29:01,190 Are you hungry? 463 00:29:01,230 --> 00:29:02,650 Yes. I have chips. 464 00:29:03,470 --> 00:29:08,530 So I have to confess that... Octavio did eat your cookies. 465 00:29:08,770 --> 00:29:10,190 And he didn't share with us. 466 00:29:11,679 --> 00:29:12,679 I'm dishonest. 467 00:29:15,400 --> 00:29:17,460 None of us really know how to solve this problem. 468 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 Neither can we. 469 00:29:19,860 --> 00:29:21,280 Screw this split group thing. 470 00:29:22,780 --> 00:29:25,480 You know, there should be a Wilson rule for this mess. 471 00:29:26,900 --> 00:29:27,900 Rule number one. 472 00:29:29,180 --> 00:29:30,180 We're a team. 473 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 See? 474 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 Poe. 475 00:29:35,100 --> 00:29:38,680 But why Poe? Well, he's really sweet. I don't know. 476 00:29:39,880 --> 00:29:41,020 You're very selfless. 477 00:29:41,780 --> 00:29:44,000 And it's unconditional. 478 00:29:44,960 --> 00:29:46,480 And he always brings snacks. 479 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 Wait. 480 00:29:54,120 --> 00:29:55,460 What about your boyfriend? 481 00:29:56,340 --> 00:29:59,100 Lucas. What? Cut the shit. Sorry. 482 00:30:16,620 --> 00:30:17,880 Something is stabbing me. 483 00:30:22,580 --> 00:30:23,880 Fucking rocks. 484 00:30:25,380 --> 00:30:26,660 Good morning. 485 00:30:27,800 --> 00:30:28,800 Good morning. 486 00:30:31,440 --> 00:30:34,300 Hey. Hmm? I think it's more than rocks. 487 00:30:34,800 --> 00:30:36,080 No? Look here. 488 00:30:39,820 --> 00:30:40,820 Look. 489 00:30:44,750 --> 00:30:48,410 It's a type of engraving, Lucas. Not an engraving. It's like a map. 490 00:30:49,650 --> 00:30:51,070 Like the other riddles we found. 491 00:30:51,570 --> 00:30:54,130 So if there's music and light, this is water. 492 00:30:54,910 --> 00:30:58,330 Do you remember if it's the path of water or the water structure? 493 00:30:58,670 --> 00:30:59,670 Got any water? 494 00:30:59,830 --> 00:31:00,930 I always carry water. 495 00:31:01,810 --> 00:31:07,590 Okay, let's see. I have a gut feeling that in one of these... 496 00:31:17,870 --> 00:31:18,870 And there it is. 497 00:31:21,330 --> 00:31:22,550 We gotta unite the gang. 498 00:31:24,130 --> 00:31:25,730 Mm -hmm. Want some breakfast? 499 00:31:26,070 --> 00:31:27,070 Oh, yeah. 500 00:31:29,310 --> 00:31:30,810 Thank you all for agreeing to come. 501 00:31:32,110 --> 00:31:34,550 But Lolly and I have found something important to tell you. 502 00:31:35,390 --> 00:31:39,070 So, first of all, I chose this place because it is a sacred place. 503 00:31:39,550 --> 00:31:44,330 There's no room here for bad vibes, ego, and... nor greed, and I don't want this 504 00:31:44,330 --> 00:31:45,870 hallowed ground... Yes, Lucas, it's settled. 505 00:31:46,440 --> 00:31:48,440 We're all super best friends. Go on. 506 00:31:49,500 --> 00:31:50,500 Okay. 507 00:31:51,940 --> 00:31:53,660 We know where the diamond is buried. 508 00:31:55,440 --> 00:31:57,000 Really? Mm -hmm. 509 00:31:57,320 --> 00:31:59,280 But we'll only tell you on one condition. 510 00:32:00,260 --> 00:32:02,720 That you promise this competition is over. 511 00:32:03,060 --> 00:32:03,959 So down. 512 00:32:03,960 --> 00:32:05,020 I know. It's more for them. 513 00:32:06,580 --> 00:32:07,580 Inez. All right. 514 00:32:08,500 --> 00:32:09,880 Octavio, sit down. 515 00:32:11,800 --> 00:32:12,980 That's fine with me. 516 00:32:13,220 --> 00:32:14,480 I have a full mind. 517 00:32:16,180 --> 00:32:17,059 Fine, Lucas. 518 00:32:17,060 --> 00:32:18,060 Where is it? 519 00:32:18,120 --> 00:32:19,680 Lucas, we'll do whatever you want. 520 00:32:19,940 --> 00:32:20,940 But say it now. 521 00:32:21,240 --> 00:32:22,360 Promise. Do this. 522 00:32:23,120 --> 00:32:24,120 We're not doing that. 523 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Okay. 524 00:32:29,140 --> 00:32:30,140 It's in a cave. 525 00:32:30,260 --> 00:32:33,860 Hidden in the valley that's east of us? It's, no, west. 526 00:32:34,200 --> 00:32:36,260 Two, two hundred seventy degrees. 527 00:32:36,660 --> 00:32:38,860 Right there. There's a cave amongst the mountains. 528 00:32:39,560 --> 00:32:40,560 It's there. 529 00:32:41,260 --> 00:32:44,700 The Cave of Crystals. That's the one. That's only thirty kilometers away. 530 00:32:45,360 --> 00:32:46,360 That is close. 531 00:32:46,720 --> 00:32:49,920 You see, we found the solution through collaboration. 532 00:32:50,160 --> 00:32:51,240 Okay, of course. It's incredible. 533 00:32:51,540 --> 00:32:52,540 We're a team. 534 00:32:52,560 --> 00:32:53,560 You got that? 535 00:32:53,680 --> 00:32:57,820 That's the message here. That if we all work together, we can achieve anything 536 00:32:57,820 --> 00:33:00,660 we set our minds to. Go, go, go, go, go. 537 00:33:01,000 --> 00:33:02,540 No, no, no. 538 00:33:02,900 --> 00:33:06,260 Wait. You promise? You promise. 539 00:33:46,970 --> 00:33:51,090 We're being followed what the fuel smugglers 540 00:33:55,920 --> 00:33:57,900 I told you thousands of times not to talk to me when I'm driving. 541 00:34:01,260 --> 00:34:02,520 Hey, there's another car. 542 00:34:02,800 --> 00:34:05,420 Yeah, yeah, it's the fuel squad one. No, no, no, no, it's a different one. 543 00:34:06,540 --> 00:34:11,380 Motherfucker. I shall need faster, do I really have? Are those the cowboys? No 544 00:34:11,380 --> 00:34:13,380 fucking way, Miguel. I didn't invite them. 545 00:34:14,320 --> 00:34:15,320 Oh, got you. 546 00:34:15,800 --> 00:34:17,020 Hang on. 547 00:34:17,239 --> 00:34:18,960 If you crash, there'll be no treasure. 548 00:34:19,300 --> 00:34:20,780 Then I guess I'll figure it out later. 549 00:34:31,850 --> 00:34:32,850 He's not my friend. 550 00:34:33,150 --> 00:34:35,570 I kind of like him. Who don't you like? 551 00:34:35,810 --> 00:34:40,570 Well, now that you mention it... Get close. 552 00:34:40,810 --> 00:34:41,850 Got it. Right next to them. 553 00:34:45,889 --> 00:34:47,790 Coming for you. What's up, Blondie? 554 00:34:49,530 --> 00:34:52,670 God damn it! 555 00:34:53,290 --> 00:34:54,409 Come on, one down. 556 00:34:54,650 --> 00:34:55,650 Let's go! 557 00:34:55,870 --> 00:34:56,870 Let's go, Lily! 558 00:34:58,690 --> 00:35:00,370 Son of a bitch! Lucas? 559 00:35:00,710 --> 00:35:04,340 Yes? You still got your drone? What for? So you could just break it again? 560 00:35:04,700 --> 00:35:06,560 Precisely for that, dude. Now, look out! 561 00:35:07,100 --> 00:35:08,340 Come on, there's no time! 562 00:35:31,150 --> 00:35:32,150 is that even possible? 563 00:35:32,430 --> 00:35:34,010 Those assholes were really behind. 564 00:35:35,650 --> 00:35:36,730 Faster, faster, faster. 565 00:35:39,830 --> 00:35:41,850 Hello, my dear. Did you miss us? 566 00:35:42,070 --> 00:35:44,630 You should be careful. You have children in the back. 567 00:35:45,050 --> 00:35:46,170 Yes, Lily, yeah. 568 00:35:49,170 --> 00:35:50,530 Envy detracts my vision. 569 00:35:50,850 --> 00:35:51,850 See right below? 570 00:35:52,350 --> 00:35:53,350 Flat tire. 571 00:35:53,510 --> 00:35:55,310 On the ground, you're not so cute, man. 572 00:35:55,530 --> 00:35:57,130 Get down, you little bitch. Let's go. 573 00:35:57,470 --> 00:35:58,470 Can't we talk about... 574 00:36:06,410 --> 00:36:08,410 became a yogi? You've been unbearable. 575 00:36:09,170 --> 00:36:13,170 You're such a damn clown. Yes, yes, a clown. I'm such a clown. Look! Hey! 576 00:36:13,530 --> 00:36:14,530 Goddamn yogi! 577 00:36:14,590 --> 00:36:15,590 Woo -hoo -hoo! 578 00:36:17,170 --> 00:36:18,069 Faster, Leo! 579 00:36:18,070 --> 00:36:21,310 It won't go faster, damn it! Look, come on, let's hit him. Lily, look out! Look 580 00:36:21,310 --> 00:36:22,310 out, look out, look out! 581 00:36:22,470 --> 00:36:24,630 Careful, Octavio. Lily, watch out! Lily, stay still! 582 00:36:24,870 --> 00:36:26,430 Let go of the steering wheel! Watch out! 583 00:36:26,890 --> 00:36:27,890 Ah! 584 00:36:30,130 --> 00:36:31,130 Ah! 585 00:36:31,810 --> 00:36:33,530 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 586 00:36:33,530 --> 00:36:34,029 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 587 00:36:34,030 --> 00:36:34,590 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 588 00:36:34,590 --> 00:36:35,590 Ah! Ah! 589 00:36:35,910 --> 00:36:38,470 Ah! You got it, darling. Move it, move it, move it, move it. Do it, do it, do 590 00:36:38,470 --> 00:36:40,010 it, do it. Have some of this, motherfucker. 591 00:37:20,400 --> 00:37:21,800 The cast kept my hand from breaking. 592 00:37:23,180 --> 00:37:24,180 Guys, 593 00:37:24,740 --> 00:37:25,980 I have some bad news. 594 00:37:26,500 --> 00:37:28,460 It's been around a million times and no one recorded? 595 00:37:29,100 --> 00:37:31,220 No. There's a gas leak. 596 00:37:36,660 --> 00:37:38,220 Damn it. 597 00:37:38,620 --> 00:37:40,660 Guys, the car is on fire. Get out right now. 598 00:37:41,120 --> 00:37:42,480 No. Stay away. 599 00:37:43,660 --> 00:37:46,160 I'm not leaving without you. Give me your hand. 600 00:37:46,540 --> 00:37:49,020 Fucker. I hate you. After everything I've done. 601 00:37:52,460 --> 00:37:55,700 You couldn't stand me peacefully, Lily. Well, now you get the asshole. So many 602 00:37:55,700 --> 00:37:59,240 years of meditating, self -control for what? What do you provoke me? Tell me! 603 00:37:59,980 --> 00:38:00,899 Truth, Lily. 604 00:38:00,900 --> 00:38:01,879 Truth, truth. 605 00:38:01,880 --> 00:38:02,738 You all right? 606 00:38:02,740 --> 00:38:03,780 Help me get them out. 607 00:38:05,640 --> 00:38:07,120 Miguel. Leo. 608 00:38:16,880 --> 00:38:17,880 No. 609 00:38:18,840 --> 00:38:20,560 No, no, no, no. It can't be. 610 00:38:21,340 --> 00:38:22,340 It's over. 611 00:38:22,410 --> 00:38:23,410 What's over? 612 00:38:25,370 --> 00:38:26,370 It's over, folks. 613 00:38:28,590 --> 00:38:29,790 It says do not pass. 614 00:38:31,630 --> 00:38:32,630 Ah! 615 00:38:33,630 --> 00:38:34,630 Hilarious, bro. 616 00:38:36,190 --> 00:38:39,990 Hey! What did the sign do to you, dude? 617 00:38:40,270 --> 00:38:43,090 We're so close. I know, I can feel it. Getting closer to Alex. That wasn't a 618 00:38:43,090 --> 00:38:44,090 good joke, Miguel. 619 00:38:44,270 --> 00:38:45,270 Sorry, Octavia. 620 00:38:45,750 --> 00:38:49,170 It was kind of funny. I didn't get it at first. It just says do not pass. 621 00:38:49,560 --> 00:38:52,080 With everything we've gone through, I thought it would be ironic and funny. 622 00:38:52,080 --> 00:38:53,080 I remember. 623 00:38:53,100 --> 00:38:54,100 I'm thirsty. 624 00:38:54,140 --> 00:38:55,140 I have water. 625 00:38:55,280 --> 00:38:56,280 No. 626 00:38:56,500 --> 00:38:58,780 Okay. Wow, look at this. Crazy. 627 00:38:59,420 --> 00:39:01,720 Holy shit. No fucking way. 628 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 It's incredible. 629 00:39:04,520 --> 00:39:05,520 Look. 630 00:39:09,220 --> 00:39:10,360 This is unbelievable. 631 00:39:10,720 --> 00:39:12,480 It resembles the Fortress of Solitude. 632 00:39:12,860 --> 00:39:13,860 Superman? 633 00:39:14,160 --> 00:39:18,000 Oh, Lucas. Are you serious? You should know that. So where do we start? Where 634 00:39:18,000 --> 00:39:19,440 that diamond? We have to search. 635 00:39:20,840 --> 00:39:21,840 Clever Zazil. 636 00:39:22,360 --> 00:39:24,780 She hid the diamonds among thousands of stones. 637 00:39:26,200 --> 00:39:29,380 Well, a needle in a haystack. 638 00:39:29,800 --> 00:39:31,840 These crystals don't appear to be diamonds. 639 00:39:32,440 --> 00:39:36,060 Technically, this is gypsum and selenite and some salt as well. 640 00:39:36,260 --> 00:39:41,400 It's very different in terms of hardness, resistance, and reaction to 641 00:39:41,500 --> 00:39:43,000 among other things. Yes, Lucas. 642 00:39:43,569 --> 00:39:44,569 That's the key. 643 00:39:45,050 --> 00:39:46,930 Reaction to light. Take out the laser pointers. 644 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 I have one for you. 645 00:39:48,430 --> 00:39:51,530 We need to point at every single crystal. The real diamond will shine 646 00:39:51,530 --> 00:39:55,490 differently. So aim for all the medium -sized, small ones. 647 00:39:56,570 --> 00:39:57,570 This is incredible. 648 00:39:57,990 --> 00:39:59,610 How will we know which one it is? 649 00:40:00,070 --> 00:40:01,650 It'll behave different. Just point. 650 00:40:02,670 --> 00:40:05,010 Hey, did you see it? Where? There, there, there. 651 00:40:05,350 --> 00:40:06,350 In the middle. 652 00:40:21,550 --> 00:40:22,348 That one. 653 00:40:22,350 --> 00:40:23,350 Wow. 654 00:40:24,910 --> 00:40:26,430 This is coming with me. 655 00:40:27,830 --> 00:40:29,850 What is this asshole doing here? 656 00:40:30,770 --> 00:40:33,690 It really is impossible to do business with you banditos. 657 00:40:33,910 --> 00:40:35,070 Where did you come from, bro? 658 00:40:35,870 --> 00:40:37,510 You cannot take the diamond with you. 659 00:40:37,850 --> 00:40:39,150 You know this very well. 660 00:40:39,470 --> 00:40:43,230 Look, I just want to talk. Talk about what, Ariel? Just say it. Business. What 661 00:40:43,230 --> 00:40:47,390 business, dude? Drop the diamond, asshole. No, and now she's here. Drop 662 00:40:49,040 --> 00:40:50,640 Check out that rug, little sis. 663 00:40:50,900 --> 00:40:51,900 It's huge. 664 00:40:52,120 --> 00:40:55,040 All right, listen. This can't be sold on the black market. That's for us to 665 00:40:55,040 --> 00:40:56,040 figure out. 666 00:40:56,300 --> 00:40:58,240 Let's take it to my museum. You'll be rich. 667 00:41:00,400 --> 00:41:01,720 We already rich. 668 00:41:05,180 --> 00:41:06,180 Peppa. 669 00:41:09,960 --> 00:41:10,960 Peppa. 670 00:41:13,920 --> 00:41:14,920 Alex. 671 00:41:16,360 --> 00:41:17,360 Are you okay? 672 00:41:22,190 --> 00:41:23,450 I told you they'd be here. 673 00:41:24,090 --> 00:41:27,310 Did she trick you too? 674 00:41:27,890 --> 00:41:31,290 No. I just settled for 20 % of the diamond. 675 00:41:32,870 --> 00:41:34,190 And we're killing you. 676 00:41:34,650 --> 00:41:36,230 Well, that's not exactly true. 677 00:41:36,870 --> 00:41:39,310 What? I can't kill him? I don't care about that. 678 00:41:39,570 --> 00:41:41,410 What I don't agree with is the 20%. 679 00:41:52,900 --> 00:41:54,060 Done. Move it. 680 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 Seize Ariel. 681 00:42:13,740 --> 00:42:14,740 Incredible. 682 00:42:17,140 --> 00:42:18,140 What do we think? 683 00:42:20,490 --> 00:42:22,750 Is it larger than the Cullinan Diamond of the Crown? 684 00:42:23,150 --> 00:42:24,170 You got your diamond. 685 00:42:24,830 --> 00:42:25,830 Now give us the boy. 686 00:42:27,070 --> 00:42:28,230 Let's not get ahead of ourselves. 687 00:42:31,150 --> 00:42:32,150 I told you. 688 00:42:33,810 --> 00:42:34,810 Kill them all. 689 00:42:36,730 --> 00:42:39,730 Start with the kid, so he doesn't have to see his mom die. 690 00:42:40,270 --> 00:42:41,270 No. 691 00:42:44,970 --> 00:42:45,970 What? 692 00:42:48,970 --> 00:42:49,970 I'm not going to do that. 693 00:42:50,270 --> 00:42:51,530 I will not kill a child. 694 00:42:53,470 --> 00:42:54,470 Alice! 695 00:43:01,650 --> 00:43:02,650 Get down! 696 00:43:07,910 --> 00:43:09,050 Octavio! Octavio! 697 00:43:10,150 --> 00:43:11,150 Octavio! 698 00:43:12,090 --> 00:43:13,090 Octavio! Octavio! 699 00:43:13,630 --> 00:43:14,850 Octavio! Octavio! 700 00:43:16,050 --> 00:43:17,330 Octavio! Is he serious? 701 00:43:18,070 --> 00:43:19,250 He's badly injured. 702 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Octavio. 703 00:43:22,380 --> 00:43:23,380 Calm down. 704 00:43:25,220 --> 00:43:26,300 Everything is fine. 705 00:43:26,800 --> 00:43:28,340 Hold on. You can do it. 706 00:43:28,700 --> 00:43:29,700 Octavio. 707 00:43:30,400 --> 00:43:31,500 Is Alex safe? 708 00:43:32,060 --> 00:43:33,620 Yes. Yes. 709 00:43:35,860 --> 00:43:37,480 I promised you. 710 00:43:39,960 --> 00:43:41,420 You always keep us safe. 711 00:43:41,680 --> 00:43:44,920 Hey, tell us how you managed to land that plane. 712 00:43:51,630 --> 00:43:52,630 I was not afraid. 713 00:43:57,170 --> 00:43:58,170 Ouch. 714 00:43:59,650 --> 00:44:00,650 You're okay. 715 00:44:01,070 --> 00:44:02,470 Lily? Thank you. 716 00:44:02,790 --> 00:44:03,830 We need to get help. 717 00:44:05,670 --> 00:44:06,670 Lily! 718 00:44:08,330 --> 00:44:09,330 Don't fall asleep. 719 00:44:09,850 --> 00:44:11,030 Don't worry about me. 720 00:44:14,290 --> 00:44:15,650 I'm already sailing at sea. 721 00:44:22,030 --> 00:44:23,030 It's beautiful. 722 00:45:05,160 --> 00:45:06,160 Now I'm coming for you. 723 00:45:50,260 --> 00:45:53,140 But I'm not the only one who's romantic sometimes. 724 00:46:13,880 --> 00:46:14,940 To a caviar. 46951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.