Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:17,120
According to the documents my father
had, Professor was in that town.
2
00:00:19,320 --> 00:00:20,320
Stop here, okay?
3
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
Thanks.
4
00:00:32,299 --> 00:00:33,300
Wow.
5
00:00:35,680 --> 00:00:37,720
Miguel, you sure this is it?
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,000
According to the sender of the last
postcard my dad received, yes.
7
00:00:42,430 --> 00:00:45,410
2015. Well, maybe everyone left town
because of the pandemic.
8
00:00:45,790 --> 00:00:46,790
Yes.
9
00:00:47,110 --> 00:00:48,110
Is this it?
10
00:00:48,470 --> 00:00:50,170
Supposedly, but we have no idea where
exactly.
11
00:00:50,830 --> 00:00:51,830
Perfect.
12
00:00:53,250 --> 00:00:53,730
Hello
13
00:00:53,730 --> 00:01:05,390
there.
14
00:01:05,530 --> 00:01:06,990
We are wasting our time.
15
00:01:07,210 --> 00:01:08,210
But it's okay.
16
00:01:09,450 --> 00:01:10,910
Miguel, look.
17
00:01:17,130 --> 00:01:18,850
How can I help you? Hello.
18
00:01:19,210 --> 00:01:20,970
Hello. Hi.
19
00:01:22,150 --> 00:01:23,810
We're looking for Professor Ramirez.
20
00:01:26,950 --> 00:01:27,950
Miguel?
21
00:01:31,010 --> 00:01:34,350
I'm so glad your father didn't throw
away my postcards.
22
00:01:34,650 --> 00:01:36,510
I'm sorry, but I don't understand.
23
00:01:38,410 --> 00:01:40,510
Well, I am Professor Ramirez.
24
00:01:41,210 --> 00:01:42,470
Did not expect that.
25
00:01:43,250 --> 00:01:44,730
We met in Chihuahua.
26
00:01:45,080 --> 00:01:49,800
My team discovered two Raramuri mummies
and sent your dad over to do the report.
27
00:01:50,040 --> 00:01:51,320
I remember that perfectly.
28
00:01:52,540 --> 00:01:59,120
It's just that... He always said, the
professor. The professor. The thing is,
29
00:01:59,140 --> 00:02:03,220
when he arrived, he thought he was going
to encounter a man, and, well, everyone
30
00:02:03,220 --> 00:02:04,220
called me that.
31
00:02:06,080 --> 00:02:07,560
And how's your father, Miguel?
32
00:02:08,060 --> 00:02:09,199
Getting worse and worse.
33
00:02:10,560 --> 00:02:11,660
Hardly remembers anything.
34
00:02:11,900 --> 00:02:16,430
And one of those... Very brief moments
of lucidity, he told me to come find
35
00:02:16,830 --> 00:02:17,830
Find me?
36
00:02:20,010 --> 00:02:21,550
We are looking for the tear of fire.
37
00:02:23,030 --> 00:02:26,310
The pilgrim's wife hid it, but we have
no idea where.
38
00:02:29,810 --> 00:02:32,570
Miguel, come with me. I have something
to show you.
39
00:02:36,650 --> 00:02:39,470
In the early 17th century, the Jesuits
arrived.
40
00:02:40,560 --> 00:02:45,160
Their mission was to evangelize the
Tower of Mara. Oh, basically subjugate
41
00:02:45,160 --> 00:02:47,060
and force them to believe in something
they didn't believe in.
42
00:02:47,360 --> 00:02:49,160
You sound just like your dad.
43
00:02:50,640 --> 00:02:53,260
Three years ago, I found this here.
44
00:02:54,020 --> 00:02:55,720
It was hiding under a fresco.
45
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
Wow.
46
00:03:00,220 --> 00:03:01,220
Okay, wait.
47
00:03:02,060 --> 00:03:03,920
Sorry, but this is really crazy.
48
00:03:04,480 --> 00:03:08,220
The Raramuri didn't develop painting,
especially at this level.
49
00:03:08,640 --> 00:03:09,900
This was before that.
50
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
It's Mayan.
51
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
Of course.
52
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
That's Zazil.
53
00:03:16,760 --> 00:03:18,120
With the codex.
54
00:03:18,960 --> 00:03:20,460
And that's a tear of fire.
55
00:03:20,780 --> 00:03:23,020
Therefore, the diamond does exist.
56
00:03:23,480 --> 00:03:24,480
I hope so.
57
00:03:24,880 --> 00:03:29,820
We believe that Zazil stole Cortez's
gold to pay for our people's freedom.
58
00:03:30,360 --> 00:03:32,700
And after that, hid the diamond.
59
00:03:33,200 --> 00:03:36,320
Of course. Here are the three tests that
are required.
60
00:03:36,640 --> 00:03:38,820
Tests? Only he who is worthy.
61
00:03:39,260 --> 00:03:40,260
can find the diamond.
62
00:03:40,680 --> 00:03:44,060
In this first one, here's the glyph of
music and air.
63
00:03:44,640 --> 00:03:46,620
I call it the song of the wind.
64
00:03:47,120 --> 00:03:50,800
Oh, I love it. One must listen to the
voice of the gods.
65
00:03:51,660 --> 00:03:57,460
This second one here, I call it the race
of the three shadows. The midday sun,
66
00:03:57,720 --> 00:03:59,800
the mid -afternoon sun, the setting sun.
67
00:04:00,240 --> 00:04:04,780
For the Raramuri, running is not just a
basic skill. It's a talent that is
68
00:04:04,780 --> 00:04:07,680
divine. You must run in order to reach
the truth.
69
00:04:08,280 --> 00:04:09,520
The true Uramari way.
70
00:04:09,820 --> 00:04:12,620
And finally, the path of water.
71
00:04:13,360 --> 00:04:18,060
Zazilha. Clear water. Only water will
reveal the secret.
72
00:04:20,019 --> 00:04:21,019
Okay.
73
00:04:21,640 --> 00:04:22,700
Where do I start?
74
00:04:23,480 --> 00:04:28,280
I'm not very sure. However, there's a
mountain next to a lake not far from
75
00:04:28,280 --> 00:04:31,580
where the Uramari claimed they could
hear the voices of the gods.
76
00:04:31,960 --> 00:04:32,960
Song of the Winds?
77
00:04:33,220 --> 00:04:34,220
Mm -hmm.
78
00:04:34,410 --> 00:04:38,390
It's about ten kilometers to the east.
You can't miss it. It's in the Valley of
79
00:04:38,390 --> 00:04:39,390
the Gods.
80
00:04:39,850 --> 00:04:41,770
How come Dad never told me about you?
81
00:04:42,690 --> 00:04:43,690
I'm sorry.
82
00:04:44,730 --> 00:04:45,930
And thank you.
83
00:04:47,850 --> 00:04:48,850
You're amazing.
84
00:04:51,230 --> 00:04:52,270
Ten kilometers.
85
00:04:52,950 --> 00:04:54,310
Ten kilometers.
86
00:04:54,750 --> 00:04:57,410
Thank you so much, Professor Ramirez.
87
00:04:59,050 --> 00:05:01,030
The song of the wind.
88
00:05:03,969 --> 00:05:07,550
We finally have a location. Looks like
it's about an hour from here. We only
89
00:05:07,550 --> 00:05:08,930
need to pass three tests. Hell yeah.
90
00:05:09,310 --> 00:05:13,010
Very well. You can go ahead and take
care of that since you love doing that
91
00:05:13,010 --> 00:05:13,989
of thing.
92
00:05:13,990 --> 00:05:16,270
Take some cash in case you need it. Ooh.
93
00:05:17,390 --> 00:05:18,770
Nice. That's it?
94
00:05:19,110 --> 00:05:19,929
Want more?
95
00:05:19,930 --> 00:05:21,810
You still owe me the money from the
auction, remember?
96
00:05:22,230 --> 00:05:23,230
I haven't forgotten.
97
00:05:26,530 --> 00:05:27,750
Back in one piece.
98
00:05:28,370 --> 00:05:32,070
Okay, are you sure? Because this one is
too cool for the kind of terrain we're
99
00:05:32,070 --> 00:05:33,130
going to be working on. All right.
100
00:05:33,520 --> 00:05:34,520
Call me when you have the diamond.
101
00:05:35,000 --> 00:05:36,620
Of course. Thanks. Bye.
102
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
Bye.
103
00:05:38,000 --> 00:05:39,920
Really hoping I'm betting on the winning
team.
104
00:05:40,540 --> 00:05:42,580
Are we really going to? Of course not.
105
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
Regina has Alex.
106
00:05:45,560 --> 00:05:47,020
We have to negotiate with her.
107
00:05:47,680 --> 00:05:49,760
Okay. Yes, I like that, Detective.
108
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
Nice.
109
00:05:51,600 --> 00:05:55,420
Where have you been? We need to go.
They're ahead of us. They were. We're
110
00:05:55,900 --> 00:05:57,080
I left them a surprise.
111
00:05:57,660 --> 00:05:58,660
And brought you one.
112
00:06:02,580 --> 00:06:08,140
See? I have my romantic side when I want
to. Wow. What a real blessing being
113
00:06:08,140 --> 00:06:10,580
able to witness such a thing. Let me
tell you.
114
00:06:11,320 --> 00:06:12,299
I mean,
115
00:06:12,300 --> 00:06:16,120
I finally get to see your sensitive
side, dude. Can you adopt me?
116
00:06:31,970 --> 00:06:38,870
Look who's here His mother sent
117
00:06:38,870 --> 00:06:43,490
us a location it's a good thing you
didn't kill him we have a new deal with
118
00:06:43,490 --> 00:06:50,410
You don't have to worry this time. I
forgive you Come on get everything
119
00:06:50,410 --> 00:06:54,350
ready to go We're going on a trip to see
your mommy
120
00:06:54,350 --> 00:06:58,990
Let's go
121
00:07:02,110 --> 00:07:06,270
Give my regards to your father for me,
if possible. Of course it is. Do you
122
00:07:06,270 --> 00:07:07,470
think you'll find the diamond?
123
00:07:07,730 --> 00:07:08,730
You want to share?
124
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
No, darling.
125
00:07:09,930 --> 00:07:13,250
Seeing it is enough. No, not again.
We'll send you a photo.
126
00:07:13,510 --> 00:07:14,510
Thanks. No.
127
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
No, damn it.
128
00:07:18,070 --> 00:07:20,190
No. Fuel smugglers again?
129
00:07:22,230 --> 00:07:23,230
Octavio.
130
00:07:23,450 --> 00:07:24,530
Is there a mechanic nearby?
131
00:07:25,110 --> 00:07:29,930
No. No, Octavio, no. I made sure we
weren't followed. Maybe they put a chip
132
00:07:29,930 --> 00:07:30,930
mic or something.
133
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
Who knows?
134
00:07:34,760 --> 00:07:36,060
Holy shit. What?
135
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
What, what, what?
136
00:07:37,780 --> 00:07:38,920
And it's one of mine.
137
00:07:39,140 --> 00:07:40,480
Great job, guys. Nice.
138
00:07:45,420 --> 00:07:46,460
They found the mic.
139
00:07:47,060 --> 00:07:48,060
Don't worry.
140
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
We don't need it.
141
00:07:53,680 --> 00:07:56,240
Holy fucking shit, man. Damn it.
142
00:07:59,240 --> 00:08:00,380
What was that?
143
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
What? Higher.
144
00:08:02,580 --> 00:08:03,580
What do we do?
145
00:08:04,780 --> 00:08:08,540
Now what, dude?
146
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
What did we hit?
147
00:08:14,580 --> 00:08:15,700
What hit us, rather.
148
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
What do you mean?
149
00:08:17,480 --> 00:08:18,860
We were shot with a rifle.
150
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
30 out of 6.
151
00:08:21,420 --> 00:08:22,920
Where the fuck are you?
152
00:08:24,360 --> 00:08:25,400
Be on high alert.
153
00:08:30,280 --> 00:08:31,219
What's the ride?
154
00:08:31,220 --> 00:08:34,159
Oh, shit! Oh, shit! You punctured the
tire!
155
00:08:34,380 --> 00:08:36,460
I hope you break your other arm again!
156
00:08:36,840 --> 00:08:39,460
Asshole! What did he say?
157
00:08:39,679 --> 00:08:40,860
That we punctured their tire.
158
00:08:41,580 --> 00:08:43,320
Divine justice!
159
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
Fuck them!
160
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
Let's shoot him, boss.
161
00:09:01,750 --> 00:09:03,810
I even doubt the playing field.
162
00:09:04,250 --> 00:09:05,890
Why are you helping the others?
163
00:09:06,470 --> 00:09:08,970
I thought you liked the really buff one.
164
00:09:09,250 --> 00:09:11,430
I would bet all my money on him.
165
00:09:13,010 --> 00:09:17,090
We made a deal with the blonde, although
I don't really trust her much either.
166
00:09:18,330 --> 00:09:20,250
You really don't trust anyone.
167
00:09:24,370 --> 00:09:27,110
You sure you don't want sunscreen?
168
00:09:28,250 --> 00:09:31,330
I had an uncle who once sunbathed so
much in Alcapoco that he got three
169
00:09:31,330 --> 00:09:35,010
carcinomas. But don't worry, because he
didn't die of it. He actually choked on
170
00:09:35,010 --> 00:09:38,910
a denture. My grandma heard him doing...
We don't care how your uncle died.
171
00:09:39,230 --> 00:09:40,790
In fact, Wilson had a carcinoma.
172
00:09:41,190 --> 00:09:42,610
But he didn't die from that.
173
00:09:42,870 --> 00:09:43,890
Wilson? Who's Wilson?
174
00:09:44,130 --> 00:09:45,029
Uncle Wilson.
175
00:09:45,030 --> 00:09:46,130
You would have liked him. Yeah?
176
00:09:46,630 --> 00:09:48,730
Shit. Leo, Leo, put that down.
177
00:09:52,970 --> 00:09:55,550
Is it there?
178
00:10:02,620 --> 00:10:05,060
Look. That must be the mountain Ramirez
was talking about.
179
00:10:07,020 --> 00:10:08,020
Let's check it out.
180
00:10:08,160 --> 00:10:09,220
There must be a lake nearby.
181
00:10:09,820 --> 00:10:12,400
Come on. Miguel, are there any snakes?
Of course there are snakes.
182
00:10:13,180 --> 00:10:14,180
What if we get stung?
183
00:10:14,500 --> 00:10:16,380
Snakes don't sting, Lucas. Snakes bite.
184
00:10:16,580 --> 00:10:17,840
They have teeth. It's not a stinger.
185
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
Look.
186
00:10:26,140 --> 00:10:27,140
The lake.
187
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
The mountain.
188
00:10:30,290 --> 00:10:31,390
Just like Ramirez said.
189
00:10:35,290 --> 00:10:36,290
Look, look.
190
00:10:38,070 --> 00:10:39,170
These are glyphs.
191
00:10:40,150 --> 00:10:42,170
This is a map of the area.
192
00:10:43,830 --> 00:10:46,690
Fuck, they could have at least put a
sign that says, you are here.
193
00:10:47,970 --> 00:10:51,370
They actually did. This is the you are
here. This is the wind. This is the
194
00:10:51,370 --> 00:10:52,370
mountain.
195
00:10:53,250 --> 00:10:54,750
This is the glyph of the snake.
196
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
The frog.
197
00:10:59,160 --> 00:11:02,620
And the raccoon. This one's interesting
because for a long time they thought it
198
00:11:02,620 --> 00:11:03,539
was a dog.
199
00:11:03,540 --> 00:11:04,540
Remember?
200
00:11:06,740 --> 00:11:08,760
Raccoons are my favorite. The Mayans
didn't like them.
201
00:11:09,340 --> 00:11:10,340
They would eat the corn.
202
00:11:12,260 --> 00:11:14,760
Ramirez said that in these mountains one
could hear the god.
203
00:11:16,780 --> 00:11:21,860
I think that we should wait until the
sun sets to see what happens.
204
00:11:22,080 --> 00:11:23,080
Guess I'll sit.
205
00:11:34,410 --> 00:11:36,290
Lucas, Lucas, stop that. What?
206
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
Listen.
207
00:11:42,650 --> 00:11:43,650
Can you hear?
208
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
It's music.
209
00:11:47,910 --> 00:11:49,190
The sound of the wind.
210
00:11:49,870 --> 00:11:51,630
Where's it coming from? Let's find out.
211
00:12:08,110 --> 00:12:09,130
It comes from those two stones.
212
00:12:14,050 --> 00:12:15,050
Do you hear it?
213
00:12:16,370 --> 00:12:19,610
This music must have something to do
with the glyph.
214
00:12:19,830 --> 00:12:21,510
One, two, three, four.
215
00:12:22,890 --> 00:12:23,970
That's five notes, right?
216
00:12:24,290 --> 00:12:25,890
Yes. I can hear five.
217
00:12:26,710 --> 00:12:31,350
But the Mayans had a very complex
musical system. Fifty -one notes or
218
00:12:31,550 --> 00:12:33,310
Okay. These five notes...
219
00:12:33,800 --> 00:12:37,060
Could mean raccoon, frog, or snake.
220
00:12:37,280 --> 00:12:40,100
There is no way for us to decipher that.
Well, it's one of three.
221
00:12:40,560 --> 00:12:43,540
Maybe we can't do it, but my AI can
figure it out.
222
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Yes.
223
00:12:46,720 --> 00:12:47,720
Okay.
224
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
Look.
225
00:12:49,360 --> 00:12:53,700
You see, for the video game I'm
developing, I hired an artificial
226
00:12:53,700 --> 00:12:56,340
that has a language recognition system
that can help us.
227
00:12:58,020 --> 00:13:01,640
Sorry. If we combine the notes with the
Mayan language...
228
00:13:01,870 --> 00:13:03,410
We can decipher which glyph it is.
229
00:13:06,170 --> 00:13:07,670
I'm recording. Please be quiet.
230
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
Recording.
231
00:13:13,410 --> 00:13:14,410
Done.
232
00:13:20,790 --> 00:13:27,030
Okay. There is a 73 % probability that
it's a frog, a 17 % probability it's a
233
00:13:27,030 --> 00:13:29,810
raccoon, and a 10 % probability it's an
armadillo.
234
00:13:30,270 --> 00:13:32,780
Armadillo? There wasn't an armadillo
glyph.
235
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
That's what it says.
236
00:13:36,280 --> 00:13:37,340
Well done, Lucas.
237
00:13:38,180 --> 00:13:39,280
Okay, let's see.
238
00:13:45,500 --> 00:13:48,300
It has to be that place on the map. The
frog one.
239
00:13:49,120 --> 00:13:53,220
That's only 73%. 73 % is enough.
240
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
Wow.
241
00:13:57,120 --> 00:13:58,280
Chihuahua is so beautiful.
242
00:13:59,970 --> 00:14:01,090
Yes, very nice.
243
00:14:04,830 --> 00:14:05,830
It's here.
244
00:14:06,130 --> 00:14:07,130
How do you know?
245
00:14:08,610 --> 00:14:10,390
I can always smell Lily's perfume.
246
00:14:10,950 --> 00:14:11,950
What?
247
00:14:13,190 --> 00:14:14,830
I can also recognize yours.
248
00:14:16,010 --> 00:14:18,030
I don't wear any perfume.
249
00:14:22,530 --> 00:14:23,530
Right.
250
00:14:24,010 --> 00:14:25,390
They discovered the clue.
251
00:14:25,710 --> 00:14:26,469
Shut it.
252
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
Damn it.
253
00:14:27,590 --> 00:14:28,630
Where did they go?
254
00:14:33,410 --> 00:14:34,550
We know where they're going.
255
00:14:44,330 --> 00:14:46,110
Aww, how romantic.
256
00:14:47,310 --> 00:14:48,350
Will you adopt me?
257
00:14:51,350 --> 00:14:52,350
Move it.
258
00:14:52,830 --> 00:14:54,390
Do you see it? It's like a map.
259
00:14:58,390 --> 00:15:01,070
We have to go in that direction.
260
00:15:33,960 --> 00:15:35,580
We could have stopped at a restroom.
261
00:15:36,860 --> 00:15:38,420
There's a gas station close by.
262
00:15:38,660 --> 00:15:39,820
I prefer nature.
263
00:15:41,940 --> 00:15:43,640
Although I do want a popsicle.
264
00:15:46,660 --> 00:15:48,220
We're almost there!
265
00:15:48,520 --> 00:15:50,040
Do you want a popsicle?
266
00:15:52,660 --> 00:15:54,780
Isn't this brat supposed to be a lip
reader?
267
00:15:56,660 --> 00:15:57,660
What'd he say?
268
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
No idea.
269
00:16:02,440 --> 00:16:03,840
They sent us a new location.
270
00:16:05,020 --> 00:16:06,020
Time to go?
271
00:16:14,160 --> 00:16:16,080
At this rate, we'll never catch up.
272
00:16:17,180 --> 00:16:18,860
Shall I get you an Uber, Inspector?
273
00:16:20,180 --> 00:16:21,340
We must have trust.
274
00:16:22,280 --> 00:16:23,700
And let the energy flow.
275
00:16:24,620 --> 00:16:27,040
If we open ourselves, the universe
responds.
276
00:16:31,530 --> 00:16:35,390
They kidnapped my son, Octavio. I really
don't give a fuck about the universe.
277
00:16:35,690 --> 00:16:36,690
Yeah, you're right.
278
00:16:38,410 --> 00:16:39,670
No fucking way.
279
00:16:39,870 --> 00:16:40,870
See that?
280
00:16:40,930 --> 00:16:42,270
The universe, soldier.
281
00:16:43,270 --> 00:16:45,350
Yeah. What's up, dude?
282
00:16:45,590 --> 00:16:46,590
Nice horse.
283
00:16:47,790 --> 00:16:51,430
Hey, any chance we can slow down a
little bit? I'm not in very good
284
00:16:51,430 --> 00:16:53,090
shape and I'm starting to get dizzy.
285
00:16:53,530 --> 00:16:55,710
Since when does a fucking desert have
mountains?
286
00:16:56,050 --> 00:16:58,910
You've hardly ever left Spain? Not all
deserts are like Los Monegros.
287
00:16:59,630 --> 00:17:03,090
You're in Chihuahua, the Sierra Madre
Occidental, the Sierra Tarahumara. Yes,
288
00:17:03,090 --> 00:17:04,849
Miguel, it's not flat and it's not fast.
Gotcha.
289
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Do you hear that?
290
00:17:08,930 --> 00:17:09,930
What?
291
00:17:10,290 --> 00:17:11,290
Hi, Miguel!
292
00:17:11,869 --> 00:17:12,869
Hey there!
293
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
Bye!
294
00:17:15,290 --> 00:17:16,290
Want a ride?
295
00:17:16,430 --> 00:17:17,430
What's up?
296
00:17:18,450 --> 00:17:24,829
You see how beautiful the lolly looks?
297
00:17:25,050 --> 00:17:26,589
Yeah. Like an Amazonian queen.
298
00:17:51,159 --> 00:17:52,960
The Wraith of the Shadows.
299
00:17:54,080 --> 00:17:55,960
This has to be the first shadow, right?
300
00:17:57,180 --> 00:17:58,180
It's a sundial.
301
00:17:59,560 --> 00:18:01,420
You must run to reach the truth.
302
00:18:02,940 --> 00:18:07,320
I think the shadow is like an arrow that
tells us where to run. And why run?
303
00:18:07,740 --> 00:18:12,120
I mean, not that I'm tired, but having
two horses, we can just gallop. We have
304
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
to run.
305
00:18:13,780 --> 00:18:18,120
Like the Rara Maris. Of course, only
those who are worthy will get the
306
00:18:18,680 --> 00:18:23,360
Yeah. As Professor Ramirez said, but she
said it had to be at noon. What's the
307
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
time?
308
00:18:25,900 --> 00:18:26,900
It's already noon.
309
00:18:27,260 --> 00:18:28,260
Let's do it.
310
00:18:28,459 --> 00:18:29,459
Let's go.
311
00:18:31,040 --> 00:18:32,880
We will go at the speed of the rararam.
312
00:18:34,220 --> 00:18:36,020
Steady pace. Hey, hey. Rararamari pace.
313
00:18:37,020 --> 00:18:38,020
Wait for me.
314
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
Are you running?
315
00:18:39,200 --> 00:18:40,580
Running? No.
316
00:18:41,020 --> 00:18:42,020
No, not a chance.
317
00:18:42,200 --> 00:18:43,340
Besides, they left the horses.
318
00:18:43,640 --> 00:18:46,720
Yeah, and there's good reason for that.
This can only be done by running.
319
00:18:47,660 --> 00:18:48,800
Rararamari, runners on foot.
320
00:18:49,240 --> 00:18:52,640
Only the one who's worthy will find... I
couldn't give two shits about dignity
321
00:18:52,640 --> 00:18:53,800
at this point in time, Miguel.
322
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
Please, let's go.
323
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
They have an advantage.
324
00:18:56,800 --> 00:18:59,400
It's important to know which direction
we're going. We're in the desert.
325
00:18:59,840 --> 00:19:02,540
What if we follow the footprints, huh?
Look, one after the other.
326
00:19:03,500 --> 00:19:05,260
Oh, that's a good idea. Sounds like a
good idea.
327
00:19:05,480 --> 00:19:07,800
Yeah, I think it is. Oh, okay. Why is he
like that?
328
00:19:08,080 --> 00:19:09,120
Where are you going, Lily?
329
00:19:09,880 --> 00:19:11,100
Wait, what are you doing?
330
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
I hate running.
331
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
Go right ahead.
332
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
You'll catch up.
333
00:19:14,880 --> 00:19:16,340
I'm going down the hillside path.
334
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Do whatever you want.
335
00:19:17,880 --> 00:19:18,880
Giddy up, Brady.
336
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Let's go.
337
00:19:20,300 --> 00:19:21,880
Let's go. I hate that tone of voice.
338
00:19:22,100 --> 00:19:24,780
I don't know. What did I do, Lucas? I
hate the smell of horses.
339
00:19:26,020 --> 00:19:30,280
You knew that... Aren't we going too
slowly?
340
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
No.
341
00:19:33,540 --> 00:19:34,780
Velocity type, rare armories.
342
00:19:35,060 --> 00:19:36,039
Constant speed.
343
00:19:36,040 --> 00:19:37,040
You said that.
344
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Hey, guys.
345
00:19:41,580 --> 00:19:42,860
Someone's following us. What?
346
00:19:43,220 --> 00:19:44,220
What?
347
00:19:44,820 --> 00:19:49,320
Miguel? Leo? I don't see Lily, but I
think Lucas is barely hanging on. Barely
348
00:19:49,320 --> 00:19:50,480
hanging on? Get up, baby!
349
00:19:50,840 --> 00:19:51,840
Are you there?
350
00:19:51,920 --> 00:19:54,620
Fuck this rare armory speed crap. Let's
get going. Okay, okay, okay.
351
00:19:54,900 --> 00:19:55,900
Come on.
352
00:20:07,470 --> 00:20:09,430
Wait, there's a pebble in my fume. Wait.
353
00:20:09,850 --> 00:20:10,850
It'll be quick.
354
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
Broken.
355
00:20:14,490 --> 00:20:17,390
What the hell?
356
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
It's Lolly.
357
00:20:24,790 --> 00:20:26,270
Hey. It's heat stroke.
358
00:20:26,510 --> 00:20:27,189
Heat stroke?
359
00:20:27,190 --> 00:20:29,090
Yes. We must hydrate. Said Lolly.
360
00:20:33,830 --> 00:20:34,830
Lily.
361
00:20:35,010 --> 00:20:37,160
Lily? Where the hell? Who are you?
362
00:20:38,580 --> 00:20:40,640
Son of a bitch.
363
00:20:45,880 --> 00:20:46,280
Son
364
00:20:46,280 --> 00:20:53,280
of
365
00:20:53,280 --> 00:20:57,280
a... You hit me with one of those darts,
I swear I'll make you swallow it,
366
00:20:57,300 --> 00:20:58,300
Carlotta.
367
00:21:00,060 --> 00:21:01,060
Damn it.
368
00:21:02,700 --> 00:21:04,200
We don't have to come to this, Inez.
369
00:21:04,680 --> 00:21:06,180
Just let me give Regina the diamond.
370
00:21:06,440 --> 00:21:07,500
I can't. They have Alex.
371
00:21:08,220 --> 00:21:09,760
That's just another empty promise.
372
00:21:10,300 --> 00:21:11,660
She's going to betray you.
373
00:21:12,360 --> 00:21:13,860
That's only because you're not a mother.
374
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
Typical mom phrase.
375
00:21:18,160 --> 00:21:19,880
I told you!
376
00:21:27,360 --> 00:21:29,660
Okay. This is not a dart gun.
377
00:21:29,900 --> 00:21:31,080
No, yeah, I believe you.
378
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
Look.
379
00:21:33,450 --> 00:21:34,530
No weapons, okay?
380
00:21:35,410 --> 00:21:36,410
You win.
381
00:21:39,130 --> 00:21:40,130
Anything else?
382
00:21:42,770 --> 00:21:43,770
We good?
383
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
Now what?
384
00:21:51,310 --> 00:21:52,610
Do we carry on together?
385
00:21:53,130 --> 00:21:54,830
Yeah, just you and me. Let's go.
386
00:21:55,590 --> 00:21:57,030
Let's go. Let's go. Let's go.
387
00:21:58,310 --> 00:22:02,310
I knew I was going to have to run.
388
00:22:13,130 --> 00:22:14,130
You're not getting it, Lily.
389
00:22:15,170 --> 00:22:17,790
Santa, there are still running balls.
390
00:22:19,350 --> 00:22:20,350
Hot, huh?
391
00:22:20,630 --> 00:22:22,650
Don't you feel like sitting in the shade
for a while?
392
00:22:23,130 --> 00:22:24,250
Gotta be this way.
393
00:22:29,690 --> 00:22:32,630
You know, you really can't trust her.
394
00:22:34,690 --> 00:22:35,690
I swear.
395
00:22:36,470 --> 00:22:38,710
I have to, Lily. She has my son.
396
00:22:44,540 --> 00:22:46,780
Listen, let's just both give her the
diamond.
397
00:22:48,300 --> 00:22:49,300
Together.
398
00:22:50,780 --> 00:22:51,780
Enticing.
399
00:22:55,280 --> 00:23:00,780
But instead, why don't we wait a bit and
find the diamond first?
400
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
Fuck!
401
00:23:03,820 --> 00:23:05,000
Fucking bitch!
402
00:24:04,550 --> 00:24:05,790
Can I have it?
403
00:24:06,590 --> 00:24:08,590
It's in the earth, where it belongs.
404
00:24:09,580 --> 00:24:11,060
I will not let you have it.
405
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
It's not for me.
406
00:24:14,940 --> 00:24:17,440
It's to buy my freedom and that of my
friends.
407
00:24:18,600 --> 00:24:21,300
Just like when you freed your people
with that gold still.
408
00:24:21,580 --> 00:24:23,060
Don't compare us, Carlotta.
409
00:24:23,880 --> 00:24:25,380
Perhaps we can make an exchange.
410
00:24:28,120 --> 00:24:30,420
For that, in between your hands.
411
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
My brood?
412
00:24:37,660 --> 00:24:38,660
The bridge.
413
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
With who? Your mother.
414
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
No.
415
00:24:42,480 --> 00:24:43,660
It belongs to you.
416
00:24:44,360 --> 00:24:46,580
This thing isn't even real gold. No.
417
00:25:24,560 --> 00:25:25,560
Bye.
418
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
Hey.
419
00:26:15,520 --> 00:26:16,520
Lily.
420
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
Hey. Hey.
421
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
Hey there.
422
00:26:24,220 --> 00:26:25,860
Hey. Hey.
423
00:26:29,780 --> 00:26:30,780
God.
424
00:26:35,660 --> 00:26:41,140
I almost had it.
425
00:26:41,380 --> 00:26:42,319
It's okay.
426
00:26:42,320 --> 00:26:43,420
You've already done enough.
427
00:26:44,330 --> 00:26:48,090
Yes, honestly, we really haven't done
anything. But we'll handle it.
428
00:26:48,790 --> 00:26:50,070
Right. Yeah.
429
00:26:53,850 --> 00:26:54,870
You woke up.
430
00:26:55,470 --> 00:26:56,470
I found it.
431
00:26:56,810 --> 00:26:58,970
Really? The final test is very close,
Bandit.
432
00:26:59,710 --> 00:27:00,990
All right then, Inspector.
433
00:27:06,530 --> 00:27:07,530
We're too late.
434
00:27:08,110 --> 00:27:09,390
That position's incorrect.
435
00:27:12,450 --> 00:27:13,450
But look.
436
00:27:14,960 --> 00:27:16,120
Someone left us a marker.
437
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
From Citlali.
438
00:27:22,420 --> 00:27:24,100
This is her leaving a clue for us.
439
00:27:24,580 --> 00:27:25,660
She returned the favor.
440
00:27:31,060 --> 00:27:37,060
It must be this way.
441
00:27:39,600 --> 00:27:40,600
Let's look.
442
00:27:41,000 --> 00:27:43,880
Guys, we'd better find a place to rest
because it's getting dark.
443
00:27:49,480 --> 00:27:50,479
Looks like they're resting.
444
00:27:50,480 --> 00:27:51,920
Which is what we should be doing.
445
00:27:52,500 --> 00:27:53,580
No, it's perfect.
446
00:27:53,900 --> 00:27:55,620
Let's get a head start on them. Yeah. Of
course.
447
00:27:56,300 --> 00:27:57,960
Leo, you can't see shit right now.
448
00:27:58,340 --> 00:27:59,340
Right.
449
00:28:00,320 --> 00:28:03,800
So now what? Let's find a place to hide
and get up early tomorrow morning.
450
00:28:04,100 --> 00:28:04,879
Let's go.
451
00:28:04,880 --> 00:28:05,880
Okay.
452
00:28:09,540 --> 00:28:10,600
I'll catch up to you guys.
453
00:28:11,180 --> 00:28:13,000
Is that okay? Yeah. Yes. Okay.
454
00:28:41,550 --> 00:28:44,510
What are you doing? Is that supposed to
be an animal?
455
00:28:45,150 --> 00:28:48,490
I tried sounding like a crane to go
unnoticed. Like a crane?
456
00:28:48,870 --> 00:28:50,070
Haven't you seen Kung Fu Panda?
457
00:28:50,390 --> 00:28:51,530
I've seen Kung Fu Panda.
458
00:28:51,910 --> 00:28:52,849
You like it?
459
00:28:52,850 --> 00:28:54,550
Well, you're more like Poe, actually.
460
00:28:56,690 --> 00:28:57,690
Why like Poe?
461
00:28:59,070 --> 00:29:00,070
You just are.
462
00:29:00,190 --> 00:29:01,190
Are you hungry?
463
00:29:01,230 --> 00:29:02,650
Yes. I have chips.
464
00:29:03,470 --> 00:29:08,530
So I have to confess that... Octavio did
eat your cookies.
465
00:29:08,770 --> 00:29:10,190
And he didn't share with us.
466
00:29:11,679 --> 00:29:12,679
I'm dishonest.
467
00:29:15,400 --> 00:29:17,460
None of us really know how to solve this
problem.
468
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
Neither can we.
469
00:29:19,860 --> 00:29:21,280
Screw this split group thing.
470
00:29:22,780 --> 00:29:25,480
You know, there should be a Wilson rule
for this mess.
471
00:29:26,900 --> 00:29:27,900
Rule number one.
472
00:29:29,180 --> 00:29:30,180
We're a team.
473
00:29:31,080 --> 00:29:32,080
See?
474
00:29:32,360 --> 00:29:33,360
Poe.
475
00:29:35,100 --> 00:29:38,680
But why Poe? Well, he's really sweet. I
don't know.
476
00:29:39,880 --> 00:29:41,020
You're very selfless.
477
00:29:41,780 --> 00:29:44,000
And it's unconditional.
478
00:29:44,960 --> 00:29:46,480
And he always brings snacks.
479
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
Wait.
480
00:29:54,120 --> 00:29:55,460
What about your boyfriend?
481
00:29:56,340 --> 00:29:59,100
Lucas. What? Cut the shit. Sorry.
482
00:30:16,620 --> 00:30:17,880
Something is stabbing me.
483
00:30:22,580 --> 00:30:23,880
Fucking rocks.
484
00:30:25,380 --> 00:30:26,660
Good morning.
485
00:30:27,800 --> 00:30:28,800
Good morning.
486
00:30:31,440 --> 00:30:34,300
Hey. Hmm? I think it's more than rocks.
487
00:30:34,800 --> 00:30:36,080
No? Look here.
488
00:30:39,820 --> 00:30:40,820
Look.
489
00:30:44,750 --> 00:30:48,410
It's a type of engraving, Lucas. Not an
engraving. It's like a map.
490
00:30:49,650 --> 00:30:51,070
Like the other riddles we found.
491
00:30:51,570 --> 00:30:54,130
So if there's music and light, this is
water.
492
00:30:54,910 --> 00:30:58,330
Do you remember if it's the path of
water or the water structure?
493
00:30:58,670 --> 00:30:59,670
Got any water?
494
00:30:59,830 --> 00:31:00,930
I always carry water.
495
00:31:01,810 --> 00:31:07,590
Okay, let's see. I have a gut feeling
that in one of these...
496
00:31:17,870 --> 00:31:18,870
And there it is.
497
00:31:21,330 --> 00:31:22,550
We gotta unite the gang.
498
00:31:24,130 --> 00:31:25,730
Mm -hmm. Want some breakfast?
499
00:31:26,070 --> 00:31:27,070
Oh, yeah.
500
00:31:29,310 --> 00:31:30,810
Thank you all for agreeing to come.
501
00:31:32,110 --> 00:31:34,550
But Lolly and I have found something
important to tell you.
502
00:31:35,390 --> 00:31:39,070
So, first of all, I chose this place
because it is a sacred place.
503
00:31:39,550 --> 00:31:44,330
There's no room here for bad vibes, ego,
and... nor greed, and I don't want this
504
00:31:44,330 --> 00:31:45,870
hallowed ground... Yes, Lucas, it's
settled.
505
00:31:46,440 --> 00:31:48,440
We're all super best friends. Go on.
506
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
Okay.
507
00:31:51,940 --> 00:31:53,660
We know where the diamond is buried.
508
00:31:55,440 --> 00:31:57,000
Really? Mm -hmm.
509
00:31:57,320 --> 00:31:59,280
But we'll only tell you on one
condition.
510
00:32:00,260 --> 00:32:02,720
That you promise this competition is
over.
511
00:32:03,060 --> 00:32:03,959
So down.
512
00:32:03,960 --> 00:32:05,020
I know. It's more for them.
513
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
Inez. All right.
514
00:32:08,500 --> 00:32:09,880
Octavio, sit down.
515
00:32:11,800 --> 00:32:12,980
That's fine with me.
516
00:32:13,220 --> 00:32:14,480
I have a full mind.
517
00:32:16,180 --> 00:32:17,059
Fine, Lucas.
518
00:32:17,060 --> 00:32:18,060
Where is it?
519
00:32:18,120 --> 00:32:19,680
Lucas, we'll do whatever you want.
520
00:32:19,940 --> 00:32:20,940
But say it now.
521
00:32:21,240 --> 00:32:22,360
Promise. Do this.
522
00:32:23,120 --> 00:32:24,120
We're not doing that.
523
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Okay.
524
00:32:29,140 --> 00:32:30,140
It's in a cave.
525
00:32:30,260 --> 00:32:33,860
Hidden in the valley that's east of us?
It's, no, west.
526
00:32:34,200 --> 00:32:36,260
Two, two hundred seventy degrees.
527
00:32:36,660 --> 00:32:38,860
Right there. There's a cave amongst the
mountains.
528
00:32:39,560 --> 00:32:40,560
It's there.
529
00:32:41,260 --> 00:32:44,700
The Cave of Crystals. That's the one.
That's only thirty kilometers away.
530
00:32:45,360 --> 00:32:46,360
That is close.
531
00:32:46,720 --> 00:32:49,920
You see, we found the solution through
collaboration.
532
00:32:50,160 --> 00:32:51,240
Okay, of course. It's incredible.
533
00:32:51,540 --> 00:32:52,540
We're a team.
534
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
You got that?
535
00:32:53,680 --> 00:32:57,820
That's the message here. That if we all
work together, we can achieve anything
536
00:32:57,820 --> 00:33:00,660
we set our minds to. Go, go, go, go, go.
537
00:33:01,000 --> 00:33:02,540
No, no, no.
538
00:33:02,900 --> 00:33:06,260
Wait. You promise? You promise.
539
00:33:46,970 --> 00:33:51,090
We're being followed what the fuel
smugglers
540
00:33:55,920 --> 00:33:57,900
I told you thousands of times not to
talk to me when I'm driving.
541
00:34:01,260 --> 00:34:02,520
Hey, there's another car.
542
00:34:02,800 --> 00:34:05,420
Yeah, yeah, it's the fuel squad one. No,
no, no, no, it's a different one.
543
00:34:06,540 --> 00:34:11,380
Motherfucker. I shall need faster, do I
really have? Are those the cowboys? No
544
00:34:11,380 --> 00:34:13,380
fucking way, Miguel. I didn't invite
them.
545
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
Oh, got you.
546
00:34:15,800 --> 00:34:17,020
Hang on.
547
00:34:17,239 --> 00:34:18,960
If you crash, there'll be no treasure.
548
00:34:19,300 --> 00:34:20,780
Then I guess I'll figure it out later.
549
00:34:31,850 --> 00:34:32,850
He's not my friend.
550
00:34:33,150 --> 00:34:35,570
I kind of like him. Who don't you like?
551
00:34:35,810 --> 00:34:40,570
Well, now that you mention it... Get
close.
552
00:34:40,810 --> 00:34:41,850
Got it. Right next to them.
553
00:34:45,889 --> 00:34:47,790
Coming for you. What's up, Blondie?
554
00:34:49,530 --> 00:34:52,670
God damn it!
555
00:34:53,290 --> 00:34:54,409
Come on, one down.
556
00:34:54,650 --> 00:34:55,650
Let's go!
557
00:34:55,870 --> 00:34:56,870
Let's go, Lily!
558
00:34:58,690 --> 00:35:00,370
Son of a bitch! Lucas?
559
00:35:00,710 --> 00:35:04,340
Yes? You still got your drone? What for?
So you could just break it again?
560
00:35:04,700 --> 00:35:06,560
Precisely for that, dude. Now, look out!
561
00:35:07,100 --> 00:35:08,340
Come on, there's no time!
562
00:35:31,150 --> 00:35:32,150
is that even possible?
563
00:35:32,430 --> 00:35:34,010
Those assholes were really behind.
564
00:35:35,650 --> 00:35:36,730
Faster, faster, faster.
565
00:35:39,830 --> 00:35:41,850
Hello, my dear. Did you miss us?
566
00:35:42,070 --> 00:35:44,630
You should be careful. You have children
in the back.
567
00:35:45,050 --> 00:35:46,170
Yes, Lily, yeah.
568
00:35:49,170 --> 00:35:50,530
Envy detracts my vision.
569
00:35:50,850 --> 00:35:51,850
See right below?
570
00:35:52,350 --> 00:35:53,350
Flat tire.
571
00:35:53,510 --> 00:35:55,310
On the ground, you're not so cute, man.
572
00:35:55,530 --> 00:35:57,130
Get down, you little bitch. Let's go.
573
00:35:57,470 --> 00:35:58,470
Can't we talk about...
574
00:36:06,410 --> 00:36:08,410
became a yogi? You've been unbearable.
575
00:36:09,170 --> 00:36:13,170
You're such a damn clown. Yes, yes, a
clown. I'm such a clown. Look! Hey!
576
00:36:13,530 --> 00:36:14,530
Goddamn yogi!
577
00:36:14,590 --> 00:36:15,590
Woo -hoo -hoo!
578
00:36:17,170 --> 00:36:18,069
Faster, Leo!
579
00:36:18,070 --> 00:36:21,310
It won't go faster, damn it! Look, come
on, let's hit him. Lily, look out! Look
580
00:36:21,310 --> 00:36:22,310
out, look out, look out!
581
00:36:22,470 --> 00:36:24,630
Careful, Octavio. Lily, watch out! Lily,
stay still!
582
00:36:24,870 --> 00:36:26,430
Let go of the steering wheel! Watch out!
583
00:36:26,890 --> 00:36:27,890
Ah!
584
00:36:30,130 --> 00:36:31,130
Ah!
585
00:36:31,810 --> 00:36:33,530
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
586
00:36:33,530 --> 00:36:34,029
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah!
587
00:36:34,030 --> 00:36:34,590
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
588
00:36:34,590 --> 00:36:35,590
Ah! Ah!
589
00:36:35,910 --> 00:36:38,470
Ah! You got it, darling. Move it, move
it, move it, move it. Do it, do it, do
590
00:36:38,470 --> 00:36:40,010
it, do it. Have some of this,
motherfucker.
591
00:37:20,400 --> 00:37:21,800
The cast kept my hand from breaking.
592
00:37:23,180 --> 00:37:24,180
Guys,
593
00:37:24,740 --> 00:37:25,980
I have some bad news.
594
00:37:26,500 --> 00:37:28,460
It's been around a million times and no
one recorded?
595
00:37:29,100 --> 00:37:31,220
No. There's a gas leak.
596
00:37:36,660 --> 00:37:38,220
Damn it.
597
00:37:38,620 --> 00:37:40,660
Guys, the car is on fire. Get out right
now.
598
00:37:41,120 --> 00:37:42,480
No. Stay away.
599
00:37:43,660 --> 00:37:46,160
I'm not leaving without you. Give me
your hand.
600
00:37:46,540 --> 00:37:49,020
Fucker. I hate you. After everything
I've done.
601
00:37:52,460 --> 00:37:55,700
You couldn't stand me peacefully, Lily.
Well, now you get the asshole. So many
602
00:37:55,700 --> 00:37:59,240
years of meditating, self -control for
what? What do you provoke me? Tell me!
603
00:37:59,980 --> 00:38:00,899
Truth, Lily.
604
00:38:00,900 --> 00:38:01,879
Truth, truth.
605
00:38:01,880 --> 00:38:02,738
You all right?
606
00:38:02,740 --> 00:38:03,780
Help me get them out.
607
00:38:05,640 --> 00:38:07,120
Miguel. Leo.
608
00:38:16,880 --> 00:38:17,880
No.
609
00:38:18,840 --> 00:38:20,560
No, no, no, no. It can't be.
610
00:38:21,340 --> 00:38:22,340
It's over.
611
00:38:22,410 --> 00:38:23,410
What's over?
612
00:38:25,370 --> 00:38:26,370
It's over, folks.
613
00:38:28,590 --> 00:38:29,790
It says do not pass.
614
00:38:31,630 --> 00:38:32,630
Ah!
615
00:38:33,630 --> 00:38:34,630
Hilarious, bro.
616
00:38:36,190 --> 00:38:39,990
Hey! What did the sign do to you, dude?
617
00:38:40,270 --> 00:38:43,090
We're so close. I know, I can feel it.
Getting closer to Alex. That wasn't a
618
00:38:43,090 --> 00:38:44,090
good joke, Miguel.
619
00:38:44,270 --> 00:38:45,270
Sorry, Octavia.
620
00:38:45,750 --> 00:38:49,170
It was kind of funny. I didn't get it at
first. It just says do not pass.
621
00:38:49,560 --> 00:38:52,080
With everything we've gone through, I
thought it would be ironic and funny.
622
00:38:52,080 --> 00:38:53,080
I remember.
623
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
I'm thirsty.
624
00:38:54,140 --> 00:38:55,140
I have water.
625
00:38:55,280 --> 00:38:56,280
No.
626
00:38:56,500 --> 00:38:58,780
Okay. Wow, look at this. Crazy.
627
00:38:59,420 --> 00:39:01,720
Holy shit. No fucking way.
628
00:39:02,800 --> 00:39:03,800
It's incredible.
629
00:39:04,520 --> 00:39:05,520
Look.
630
00:39:09,220 --> 00:39:10,360
This is unbelievable.
631
00:39:10,720 --> 00:39:12,480
It resembles the Fortress of Solitude.
632
00:39:12,860 --> 00:39:13,860
Superman?
633
00:39:14,160 --> 00:39:18,000
Oh, Lucas. Are you serious? You should
know that. So where do we start? Where
634
00:39:18,000 --> 00:39:19,440
that diamond? We have to search.
635
00:39:20,840 --> 00:39:21,840
Clever Zazil.
636
00:39:22,360 --> 00:39:24,780
She hid the diamonds among thousands of
stones.
637
00:39:26,200 --> 00:39:29,380
Well, a needle in a haystack.
638
00:39:29,800 --> 00:39:31,840
These crystals don't appear to be
diamonds.
639
00:39:32,440 --> 00:39:36,060
Technically, this is gypsum and selenite
and some salt as well.
640
00:39:36,260 --> 00:39:41,400
It's very different in terms of
hardness, resistance, and reaction to
641
00:39:41,500 --> 00:39:43,000
among other things. Yes, Lucas.
642
00:39:43,569 --> 00:39:44,569
That's the key.
643
00:39:45,050 --> 00:39:46,930
Reaction to light. Take out the laser
pointers.
644
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
I have one for you.
645
00:39:48,430 --> 00:39:51,530
We need to point at every single
crystal. The real diamond will shine
646
00:39:51,530 --> 00:39:55,490
differently. So aim for all the medium
-sized, small ones.
647
00:39:56,570 --> 00:39:57,570
This is incredible.
648
00:39:57,990 --> 00:39:59,610
How will we know which one it is?
649
00:40:00,070 --> 00:40:01,650
It'll behave different. Just point.
650
00:40:02,670 --> 00:40:05,010
Hey, did you see it? Where? There,
there, there.
651
00:40:05,350 --> 00:40:06,350
In the middle.
652
00:40:21,550 --> 00:40:22,348
That one.
653
00:40:22,350 --> 00:40:23,350
Wow.
654
00:40:24,910 --> 00:40:26,430
This is coming with me.
655
00:40:27,830 --> 00:40:29,850
What is this asshole doing here?
656
00:40:30,770 --> 00:40:33,690
It really is impossible to do business
with you banditos.
657
00:40:33,910 --> 00:40:35,070
Where did you come from, bro?
658
00:40:35,870 --> 00:40:37,510
You cannot take the diamond with you.
659
00:40:37,850 --> 00:40:39,150
You know this very well.
660
00:40:39,470 --> 00:40:43,230
Look, I just want to talk. Talk about
what, Ariel? Just say it. Business. What
661
00:40:43,230 --> 00:40:47,390
business, dude? Drop the diamond,
asshole. No, and now she's here. Drop
662
00:40:49,040 --> 00:40:50,640
Check out that rug, little sis.
663
00:40:50,900 --> 00:40:51,900
It's huge.
664
00:40:52,120 --> 00:40:55,040
All right, listen. This can't be sold on
the black market. That's for us to
665
00:40:55,040 --> 00:40:56,040
figure out.
666
00:40:56,300 --> 00:40:58,240
Let's take it to my museum. You'll be
rich.
667
00:41:00,400 --> 00:41:01,720
We already rich.
668
00:41:05,180 --> 00:41:06,180
Peppa.
669
00:41:09,960 --> 00:41:10,960
Peppa.
670
00:41:13,920 --> 00:41:14,920
Alex.
671
00:41:16,360 --> 00:41:17,360
Are you okay?
672
00:41:22,190 --> 00:41:23,450
I told you they'd be here.
673
00:41:24,090 --> 00:41:27,310
Did she trick you too?
674
00:41:27,890 --> 00:41:31,290
No. I just settled for 20 % of the
diamond.
675
00:41:32,870 --> 00:41:34,190
And we're killing you.
676
00:41:34,650 --> 00:41:36,230
Well, that's not exactly true.
677
00:41:36,870 --> 00:41:39,310
What? I can't kill him? I don't care
about that.
678
00:41:39,570 --> 00:41:41,410
What I don't agree with is the 20%.
679
00:41:52,900 --> 00:41:54,060
Done. Move it.
680
00:42:01,920 --> 00:42:02,920
Seize Ariel.
681
00:42:13,740 --> 00:42:14,740
Incredible.
682
00:42:17,140 --> 00:42:18,140
What do we think?
683
00:42:20,490 --> 00:42:22,750
Is it larger than the Cullinan Diamond
of the Crown?
684
00:42:23,150 --> 00:42:24,170
You got your diamond.
685
00:42:24,830 --> 00:42:25,830
Now give us the boy.
686
00:42:27,070 --> 00:42:28,230
Let's not get ahead of ourselves.
687
00:42:31,150 --> 00:42:32,150
I told you.
688
00:42:33,810 --> 00:42:34,810
Kill them all.
689
00:42:36,730 --> 00:42:39,730
Start with the kid, so he doesn't have
to see his mom die.
690
00:42:40,270 --> 00:42:41,270
No.
691
00:42:44,970 --> 00:42:45,970
What?
692
00:42:48,970 --> 00:42:49,970
I'm not going to do that.
693
00:42:50,270 --> 00:42:51,530
I will not kill a child.
694
00:42:53,470 --> 00:42:54,470
Alice!
695
00:43:01,650 --> 00:43:02,650
Get down!
696
00:43:07,910 --> 00:43:09,050
Octavio! Octavio!
697
00:43:10,150 --> 00:43:11,150
Octavio!
698
00:43:12,090 --> 00:43:13,090
Octavio! Octavio!
699
00:43:13,630 --> 00:43:14,850
Octavio! Octavio!
700
00:43:16,050 --> 00:43:17,330
Octavio! Is he serious?
701
00:43:18,070 --> 00:43:19,250
He's badly injured.
702
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Octavio.
703
00:43:22,380 --> 00:43:23,380
Calm down.
704
00:43:25,220 --> 00:43:26,300
Everything is fine.
705
00:43:26,800 --> 00:43:28,340
Hold on. You can do it.
706
00:43:28,700 --> 00:43:29,700
Octavio.
707
00:43:30,400 --> 00:43:31,500
Is Alex safe?
708
00:43:32,060 --> 00:43:33,620
Yes. Yes.
709
00:43:35,860 --> 00:43:37,480
I promised you.
710
00:43:39,960 --> 00:43:41,420
You always keep us safe.
711
00:43:41,680 --> 00:43:44,920
Hey, tell us how you managed to land
that plane.
712
00:43:51,630 --> 00:43:52,630
I was not afraid.
713
00:43:57,170 --> 00:43:58,170
Ouch.
714
00:43:59,650 --> 00:44:00,650
You're okay.
715
00:44:01,070 --> 00:44:02,470
Lily? Thank you.
716
00:44:02,790 --> 00:44:03,830
We need to get help.
717
00:44:05,670 --> 00:44:06,670
Lily!
718
00:44:08,330 --> 00:44:09,330
Don't fall asleep.
719
00:44:09,850 --> 00:44:11,030
Don't worry about me.
720
00:44:14,290 --> 00:44:15,650
I'm already sailing at sea.
721
00:44:22,030 --> 00:44:23,030
It's beautiful.
722
00:45:05,160 --> 00:45:06,160
Now I'm coming for you.
723
00:45:50,260 --> 00:45:53,140
But I'm not the only one who's romantic
sometimes.
724
00:46:13,880 --> 00:46:14,940
To a caviar.
46951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.