Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,882 --> 00:01:32,551
GRANDMA: Every day
at the butcher's stand,
4
00:01:33,302 --> 00:01:36,305
I would see all the
uncooked chickens hung up.
5
00:01:37,223 --> 00:01:42,436
Big ones, little ones,
fat ones, thin ones
and everything in between.
6
00:01:43,979 --> 00:01:47,107
I always thought everyone
would want a big fat one.
7
00:01:48,275 --> 00:01:52,321
"Who's going to buy all
those other chickens?"
I would ask the butcher.
8
00:01:52,780 --> 00:01:54,281
But sure enough,
9
00:01:54,615 --> 00:01:55,991
when the sun went down,
10
00:01:56,784 --> 00:01:58,827
all the chickens were gone.
11
00:02:00,788 --> 00:02:01,914
See?
12
00:02:03,290 --> 00:02:05,417
Every chicken has a buyer.
13
00:02:09,838 --> 00:02:11,632
SPENCER: Last week,
my grandmother passed away.
14
00:02:28,524 --> 00:02:30,859
Her funeral was like this
incredible celebration.
15
00:02:32,945 --> 00:02:35,531
I mean, here was a woman
who did everything she
wanted with her life.
16
00:02:35,531 --> 00:02:36,865
She married her high school
sweetheart,
17
00:02:36,865 --> 00:02:39,743
she enjoyed a brief stint
as a professional singer,
18
00:02:39,743 --> 00:02:41,203
she designed a clothing line.
19
00:02:41,704 --> 00:02:43,080
She had two wonderful sons
20
00:02:43,414 --> 00:02:45,374
and a grandson
that she lived for.
21
00:02:48,961 --> 00:02:52,214
Her mantra was,
"Life is short.
22
00:02:52,214 --> 00:02:54,466
"Make it as deep
and wide as possible."
23
00:02:55,968 --> 00:02:58,262
Considering that,
my life is pretty shallow.
24
00:03:00,556 --> 00:03:03,267
Here I was, living at
my parents' house,
25
00:03:03,267 --> 00:03:06,312
and not following
in the footsteps
of my late grandmother.
26
00:03:09,607 --> 00:03:11,483
I felt like I was just
endlessly drifting.
27
00:03:14,612 --> 00:03:16,780
And kind of hoping that
one day my passion
28
00:03:16,780 --> 00:03:18,782
would just come knocking
on the front door,
29
00:03:18,782 --> 00:03:21,243
along with the
future Mrs. Gold.
30
00:03:23,454 --> 00:03:26,999
All the great people
in history usually
had passion and love.
31
00:03:30,127 --> 00:03:31,503
And that's what I want.
32
00:03:35,049 --> 00:03:36,550
So I'm going to LA,
33
00:03:38,010 --> 00:03:40,387
to find my chicken
and my passion.
34
00:03:42,014 --> 00:03:43,182
Out of my parents' house,
35
00:03:43,849 --> 00:03:45,309
and into my life.
36
00:03:45,309 --> 00:03:46,393
(CRASHING)
37
00:03:47,561 --> 00:03:50,898
Jesus fucking Christ!
38
00:03:52,566 --> 00:03:56,278
(CLEARING THROAT)
Great. Great. Just great.
39
00:03:56,278 --> 00:03:58,697
You stupid fucking
idiot, man!
40
00:03:58,697 --> 00:04:00,240
Look, you rammed into me.
Excuse me.
41
00:04:00,240 --> 00:04:01,617
I did not ram
into you, okay?
42
00:04:01,617 --> 00:04:04,578
How could I drive into
a parking lot and ram
into somebody? Okay?
43
00:04:04,578 --> 00:04:06,705
You know what?
I don't have time for this.
44
00:04:06,705 --> 00:04:09,458
Because I have to be back
at work in, like, 15 minutes.
45
00:04:09,458 --> 00:04:11,251
And I have to pay the
stupid parking tickets
46
00:04:11,251 --> 00:04:14,004
or they'll put
a boot on my car.
Wait a minute, I think I...
47
00:04:14,004 --> 00:04:15,881
Oh, my God,
I know you.
48
00:04:15,881 --> 00:04:16,965
What?
49
00:04:16,965 --> 00:04:19,093
You went to Parkman
Elementary School, right?
50
00:04:19,927 --> 00:04:22,429
Oh, my God.
Oh, my God,
you're bleeding,
51
00:04:22,429 --> 00:04:24,223
and I don't have
any tissues.
Am I?
52
00:04:24,556 --> 00:04:26,433
I can take you
to a hospital.
53
00:04:26,433 --> 00:04:27,935
Melora Boren, right?
What?
54
00:04:27,935 --> 00:04:29,269
Spencer Gold.
55
00:04:29,269 --> 00:04:30,354
This is my third
fucking accident.
56
00:04:30,354 --> 00:04:31,647
You remember me?
You remember?
57
00:04:31,939 --> 00:04:33,607
After school?
58
00:04:33,607 --> 00:04:35,234
We went to
the same school.
59
00:04:35,776 --> 00:04:37,778
Check. Who do I make
this check out to?
60
00:04:37,778 --> 00:04:38,821
No one.
61
00:04:39,780 --> 00:04:42,282
Your bumper is...
What, no, no, what, that?
62
00:04:42,282 --> 00:04:43,409
Don't even...
Look, watch this.
(CELLPHONE RINGING)
63
00:04:43,409 --> 00:04:44,785
You ready? Check this out.
64
00:04:44,785 --> 00:04:47,454
Look. This right...
Huh?
65
00:04:47,454 --> 00:04:49,164
Virtually taken
care of, right?
66
00:04:49,164 --> 00:04:50,791
Look at that.
It's really fine.
Are you okay?
67
00:04:50,791 --> 00:04:52,960
Yeah, yeah, yeah,
I'm good, I'm good.
Okay.
68
00:04:52,960 --> 00:04:55,671
So, I'm going to go
and take this phone call.
69
00:04:56,338 --> 00:04:58,090
It was nice seeing
you again, Steve.
70
00:04:58,090 --> 00:04:59,299
Steve is good.
71
00:05:00,384 --> 00:05:01,802
Steve is fine.
Steve is good.
72
00:05:07,182 --> 00:05:08,559
SPENCER: Melora Boren.
73
00:05:09,977 --> 00:05:11,520
My first crush.
74
00:05:25,033 --> 00:05:26,869
I see you left the
credit section blank.
75
00:05:26,869 --> 00:05:29,037
You, uh... You have
to fill it all out.
76
00:05:29,037 --> 00:05:30,539
It's not like
I have bad credit.
77
00:05:30,539 --> 00:05:31,957
I just don't have
any credit,
78
00:05:31,957 --> 00:05:33,792
because I was living
with my parents,
you know?
79
00:05:33,792 --> 00:05:34,918
No.
80
00:05:35,419 --> 00:05:36,420
Right.
81
00:05:40,424 --> 00:05:41,425
Good luck.
82
00:05:44,595 --> 00:05:45,971
SPENCER: So you're saying
you have no vacancy?
83
00:05:47,264 --> 00:05:48,390
(SIGHS) Ah, man.
84
00:06:19,838 --> 00:06:20,881
What are you doing?
85
00:06:20,881 --> 00:06:22,549
I'm sorry. I'm sorry.
Oh.
86
00:06:22,549 --> 00:06:24,510
I knocked and the,
um...
87
00:06:25,719 --> 00:06:27,554
I'm here about
the room for rent.
88
00:06:27,554 --> 00:06:29,515
Uh-huh.
Well, come in.
89
00:06:29,515 --> 00:06:30,724
Okay.
And, uh...
90
00:06:31,183 --> 00:06:32,392
Yeah.
91
00:06:37,523 --> 00:06:39,316
Am I in frame?
Yep.
92
00:06:39,316 --> 00:06:40,734
All right.
93
00:06:43,237 --> 00:06:44,863
(EXHALING SLOWLY)
94
00:06:47,074 --> 00:06:48,408
Tell us your name.
95
00:06:48,408 --> 00:06:49,827
Spencer.
For hire?
96
00:06:49,827 --> 00:06:51,328
(SNICKERING)
97
00:06:51,870 --> 00:06:53,080
What?
Okay, don't worry about it.
98
00:06:53,080 --> 00:06:54,164
First things first.
99
00:06:54,665 --> 00:06:55,666
Spencer.
100
00:06:56,333 --> 00:06:57,709
Tell us,
101
00:06:59,044 --> 00:06:59,878
why do you think you
should live here?
102
00:07:00,587 --> 00:07:01,922
Well...
103
00:07:01,922 --> 00:07:03,006
Do you dabble
in acting, Spencer?
104
00:07:03,006 --> 00:07:04,466
Are you wearing mascara?
Shut the fuck up, dude.
105
00:07:04,758 --> 00:07:05,926
Look, guys,
106
00:07:05,926 --> 00:07:07,219
I'm just looking
for a place to live.
107
00:07:07,636 --> 00:07:08,929
I'm hardly ever home.
108
00:07:08,929 --> 00:07:11,265
I could probably be
the easiest tenant
you've ever had.
109
00:07:11,265 --> 00:07:12,766
How much
can you bench press?
110
00:07:12,766 --> 00:07:13,934
What are your views
on pornography?
111
00:07:15,352 --> 00:07:17,145
What does that have
to do with me renting
a room from you guys?
112
00:07:17,145 --> 00:07:17,938
Just checking.
113
00:07:20,274 --> 00:07:21,608
We can show you
Jack's old room.
114
00:07:22,109 --> 00:07:23,443
Who's Jack?
He moved out.
115
00:07:32,286 --> 00:07:33,495
You ready?
Yeah.
116
00:07:33,495 --> 00:07:34,621
Yeah?
Yeah.
117
00:07:34,621 --> 00:07:35,455
Ready to rock it?
118
00:07:35,455 --> 00:07:38,333
Uh, yeah, yeah.
119
00:07:38,333 --> 00:07:39,293
I like you.
120
00:07:54,099 --> 00:07:56,643
Is this
the master bedroom?
Yeah, it is.
121
00:08:00,856 --> 00:08:03,567
Um, does
the furniture stay?
122
00:08:04,526 --> 00:08:05,819
Does that bother you?
123
00:08:06,194 --> 00:08:07,529
No, I'm just asking.
124
00:08:07,529 --> 00:08:09,489
If Jack moved out,
does the furniture stay?
125
00:08:10,032 --> 00:08:12,576
Oh, yeah.
Yeah, right?
Oh, yeah.
126
00:08:12,576 --> 00:08:14,036
Of course.
Of course.
127
00:08:14,036 --> 00:08:17,623
Um, there's something,
though, that we should
probably let you know
128
00:08:17,623 --> 00:08:19,124
before we decide to
give you the place.
129
00:08:19,124 --> 00:08:22,878
Um, Ezra and myself are
entered in a little contest.
130
00:08:22,878 --> 00:08:24,713
It's a
filmmaking contest.
Mmm-hmm.
131
00:08:25,130 --> 00:08:26,924
We're filmmakers.
We're auteurs.
132
00:08:26,924 --> 00:08:29,551
Oh! The cookies.
Right.
133
00:08:30,636 --> 00:08:31,803
(CLEARING THROAT)
134
00:08:31,803 --> 00:08:33,764
Success, my new friend.
135
00:08:33,764 --> 00:08:36,308
Guaranteed
overnight success.
136
00:08:36,308 --> 00:08:40,938
The thing of it is,
hundreds of filmmakers
are entered in this contest,
137
00:08:41,188 --> 00:08:43,607
so time is obviously
of the essence.
138
00:08:44,232 --> 00:08:46,485
If we win, we get money
to finish the film.
139
00:08:46,485 --> 00:08:50,614
Right, we get an advance
of 50,000 green guys.
140
00:08:50,614 --> 00:08:53,825
Right, distribution,
and maybe even
a three-picture deal.
141
00:08:53,825 --> 00:08:57,454
EZRA: You are going
to be living with the
filmmakers of the decade.
142
00:08:57,454 --> 00:08:58,830
That's true.
143
00:08:58,830 --> 00:09:01,208
So, basically we're going
to need your room
for a couple of weeks.
144
00:09:01,208 --> 00:09:02,793
Really?
Oh, smells good.
145
00:09:02,793 --> 00:09:05,253
Don't they?
Listen, I don't want
you to worry, man,
146
00:09:05,253 --> 00:09:08,632
because we're only
going to be using this
room during the day,
147
00:09:08,632 --> 00:09:11,134
and, yeah, you won't even
know that we're there.
148
00:09:11,677 --> 00:09:13,053
Yeah, that seems fine.
149
00:09:13,679 --> 00:09:15,889
Great, so it's yours.
150
00:09:16,348 --> 00:09:17,474
Okay.
151
00:09:17,724 --> 00:09:18,642
Oh, hey,
do you have a job?
152
00:09:18,642 --> 00:09:19,893
That's a good one.
153
00:09:20,352 --> 00:09:21,561
That's actually a very
important question.
154
00:09:21,561 --> 00:09:23,271
Right.
Yes.
155
00:09:23,271 --> 00:09:25,524
I just got a job at a very
prestigious advertising firm.
156
00:09:26,650 --> 00:09:28,235
(INDISTINCT CHATTER)
157
00:09:37,244 --> 00:09:39,871
I like rollerball,
you know, you can count
on rollerball like Levi's.
158
00:09:39,871 --> 00:09:42,124
It's old-school.
All I'm saying
is try the soft-tip.
159
00:09:42,124 --> 00:09:43,208
It's fresh, you know.
160
00:09:43,208 --> 00:09:44,501
We're going to run up
a dozen right now.
Okay.
161
00:09:44,501 --> 00:09:46,920
Wanna know what?
They're gonna thank us
when it's all over.
162
00:09:46,920 --> 00:09:48,755
You wanna know what else?
I'll tell you what we're
going to do.
163
00:09:48,755 --> 00:09:50,424
I'm going to throw
in a Wite-Out.
Want to know why?
164
00:09:50,424 --> 00:09:51,925
Why? Yeah.
Because we can.
165
00:09:52,134 --> 00:09:53,427
They're in our house,
baby.
166
00:09:56,096 --> 00:09:58,098
Why don't you
just fire me?
167
00:09:58,098 --> 00:10:00,934
And maybe you can hire
that pre-teen that you
were smothering last night.
168
00:10:00,934 --> 00:10:03,895
She's 20 Melora.
Besides, you broke up
with me.
169
00:10:03,895 --> 00:10:05,063
What was I supposed to do?
170
00:10:05,439 --> 00:10:07,232
Not show up at the Belmont,
171
00:10:07,232 --> 00:10:09,276
which is our place,
with that blonde thing.
172
00:10:09,818 --> 00:10:11,445
Hey, Namaste,
my man.
173
00:10:11,445 --> 00:10:12,946
The new guy.
174
00:10:12,946 --> 00:10:16,116
So listen, you take all
the packages from the
mother cart, right?
175
00:10:16,116 --> 00:10:18,076
Then you transfer these
little bitches into here.
176
00:10:18,076 --> 00:10:20,787
And then you drop them
off at all the different
assistants' desks.
177
00:10:20,787 --> 00:10:21,913
You know what I'm saying?
Yeah.
178
00:10:21,913 --> 00:10:23,957
Hey, Tommy,
get a new suit, buddy.
179
00:10:24,708 --> 00:10:25,959
Go fuck yourself.
180
00:10:27,502 --> 00:10:29,713
The guy got caught jerking
off in the copy room.
181
00:10:29,713 --> 00:10:33,216
Why don't you come over
tonight, and I'll order in
182
00:10:33,216 --> 00:10:34,718
and we can work this out?
No.
183
00:10:35,010 --> 00:10:36,511
Hey, sweet tits.
184
00:10:38,221 --> 00:10:39,264
Eat me.
185
00:10:39,264 --> 00:10:40,432
She loves me.
186
00:10:40,432 --> 00:10:42,142
MAN: Rona, get Gloria Wexler
on the line,
187
00:10:42,142 --> 00:10:45,270
and if she's not there,
call her every 10 minutes.
Just get her.
188
00:10:45,270 --> 00:10:46,521
That's Mr. Cohen.
189
00:10:46,521 --> 00:10:47,898
President, CEO, great guy.
190
00:10:47,898 --> 00:10:50,150
No more working it out.
That's what we say
every single time.
191
00:10:50,567 --> 00:10:52,360
But we do work it out,
that's what we're so good at.
192
00:10:52,861 --> 00:10:54,738
I want us to be good
at the everyday stuff.
193
00:10:54,738 --> 00:10:57,032
This is where all
the big boys are, okay.
194
00:10:57,532 --> 00:11:00,827
Right there, this is where
you go when you get that
big promotion in the sky.
195
00:11:00,827 --> 00:11:03,622
All right? I've been
here six years.
196
00:11:03,622 --> 00:11:05,707
All right, my time has come.
This is my year.
197
00:11:05,707 --> 00:11:06,708
You know what I'm saying?
Yeah.
198
00:11:07,042 --> 00:11:08,126
(CELLPHONE RINGING)
Hold on a sec.
199
00:11:08,126 --> 00:11:11,630
I'm sorry, I'm giving you
everything that I can.
200
00:11:13,298 --> 00:11:14,466
Well, 70%
isn't good enough.
201
00:11:15,884 --> 00:11:17,427
I don't give
anyone that much.
202
00:11:21,973 --> 00:11:23,225
Well, that's it.
203
00:11:23,225 --> 00:11:25,185
Dude, what are you doing?
That girl.
204
00:11:25,185 --> 00:11:27,771
No I got it. Listen, listen,
that's Craig Fert, okay.
205
00:11:27,771 --> 00:11:29,773
He's the number two
guy under Mr. Cohen.
206
00:11:29,773 --> 00:11:32,150
(CELLPHONE RINGING)
Hold on.
207
00:11:32,776 --> 00:11:35,112
MELORA: I know.
I know for sure,
for sure, that's it.
208
00:11:40,659 --> 00:11:41,910
That's the way shit
goes down in here, bro.
209
00:11:43,286 --> 00:11:44,454
(MELORA SOBBING)
210
00:11:45,205 --> 00:11:46,581
Are you okay?
211
00:11:47,916 --> 00:11:49,126
(CONTINUES SOBBING)
212
00:11:51,294 --> 00:11:52,879
Who's there?
213
00:11:52,879 --> 00:11:53,839
Spencer Gold.
214
00:11:58,969 --> 00:12:00,679
From Parkman
Elementary School.
215
00:12:04,850 --> 00:12:08,854
Uh, yesterday
you rammed into my
car in the parking lot...
216
00:12:10,605 --> 00:12:12,023
Are you crazy?
217
00:12:12,774 --> 00:12:13,817
Did you follow me here?
218
00:12:14,734 --> 00:12:15,861
No.
Look,
219
00:12:16,444 --> 00:12:17,696
I offered to write
you a check.
220
00:12:18,238 --> 00:12:19,531
No, no, no,
no, no. I...
221
00:12:20,073 --> 00:12:21,199
I work here.
222
00:12:21,908 --> 00:12:23,869
Oh, wow.
223
00:12:24,244 --> 00:12:26,204
That's really...
That's... That's great.
224
00:12:27,247 --> 00:12:28,540
Another coincidence.
225
00:12:28,957 --> 00:12:30,000
Can I help you?
226
00:12:31,334 --> 00:12:33,628
Well, actually
I thought that I...
227
00:12:35,046 --> 00:12:38,466
I wanted to help you.
You seemed like you
were upset and...
228
00:12:38,466 --> 00:12:40,427
I'm fine, but thank you
for your concern.
229
00:12:42,762 --> 00:12:44,472
You don't seem fine.
I am fine.
230
00:12:48,602 --> 00:12:49,436
All right.
Okay.
231
00:12:51,021 --> 00:12:52,063
All right.
232
00:12:53,106 --> 00:12:55,734
You know, you're a guy,
right? Come here.
Yeah.
233
00:12:55,734 --> 00:12:57,611
Well, actually,
I do have a question.
234
00:12:57,611 --> 00:13:02,490
What is it that draws men
to these girls with
perfectly straight hair
235
00:13:02,490 --> 00:13:05,493
and the flawless skin,
live in Brentwood and
they take Pilates
236
00:13:05,493 --> 00:13:07,454
and they have a million
and one fucking issues!
237
00:13:07,787 --> 00:13:10,123
What is it that
draws men to them?
238
00:13:10,832 --> 00:13:11,917
Did you say flawless skin?
239
00:13:13,418 --> 00:13:16,546
Uh, I'm sorry, uh...
240
00:13:17,380 --> 00:13:21,843
I think men like
to find solutions
241
00:13:21,843 --> 00:13:24,012
and fix things
that are broken.
Oh, God.
242
00:13:24,012 --> 00:13:25,847
Oh, my God, I get it.
243
00:13:25,847 --> 00:13:27,224
I'm too normal.
244
00:13:27,224 --> 00:13:28,683
There isn't enough to fix.
245
00:13:28,683 --> 00:13:30,685
He needs some
lame sugar-free,
ice-blended chick,
246
00:13:30,685 --> 00:13:32,479
somebody who he can
save or something.
247
00:13:32,479 --> 00:13:34,522
Somebody with
daddy issues, right?
248
00:13:36,233 --> 00:13:38,485
Come on, Melora, he's got to
be a pretty big fucking idiot
to choose anyone over you.
249
00:13:41,529 --> 00:13:42,530
Wow.
250
00:13:44,991 --> 00:13:45,742
Really?
251
00:13:46,034 --> 00:13:47,160
Yeah.
252
00:13:48,536 --> 00:13:49,579
But that's
just the thing.
253
00:13:50,038 --> 00:13:51,706
I wish that
he were an idiot.
254
00:13:53,959 --> 00:13:55,252
But he's not.
255
00:13:55,252 --> 00:13:56,378
He's smart.
256
00:13:56,795 --> 00:13:58,171
And he's charming.
257
00:13:58,171 --> 00:14:00,131
And he's confident,
and he has this...
258
00:14:00,131 --> 00:14:01,925
He has this smell.
259
00:14:02,342 --> 00:14:05,262
Oh, God I can't believe I'm
telling you all this stuff.
260
00:14:05,262 --> 00:14:07,764
But I've become
this girl that I hate
261
00:14:08,723 --> 00:14:12,435
around him, I become
this insecure girl.
262
00:14:14,604 --> 00:14:16,064
Melora...
Oh, my God.
263
00:14:17,941 --> 00:14:20,068
He's just not
in love with me.
264
00:14:21,611 --> 00:14:23,321
Because if he were
in love with me,
265
00:14:23,321 --> 00:14:25,657
then he'd be doing
all these things that
I need him to do.
266
00:14:26,574 --> 00:14:28,451
(SNIFFLING)
267
00:14:28,451 --> 00:14:30,453
If you don't like the
person that you are when
you are with him,
268
00:14:30,453 --> 00:14:33,331
then stay away from him.
269
00:14:35,458 --> 00:14:37,294
(SIGHS) Easier
said than done.
270
00:14:42,257 --> 00:14:43,341
How do I look?
271
00:14:43,675 --> 00:14:46,344
Exactly like you did
in the fourth grade.
272
00:14:47,095 --> 00:14:48,680
What?
Short and scrawny?
273
00:14:48,680 --> 00:14:49,848
No, no.
274
00:14:51,308 --> 00:14:52,726
Beautiful.
275
00:15:00,358 --> 00:15:01,484
Okay.
276
00:15:02,193 --> 00:15:03,695
I'm going to go out there,
277
00:15:03,987 --> 00:15:06,072
and I'm going to act
totally indifferent
278
00:15:07,324 --> 00:15:08,700
and unaffected.
279
00:15:10,535 --> 00:15:11,703
Great.
280
00:15:11,703 --> 00:15:13,538
(STAMMERING)
Great. You do that.
281
00:15:13,538 --> 00:15:15,707
You do that.
282
00:15:16,833 --> 00:15:18,043
Thank you.
283
00:15:19,336 --> 00:15:20,712
Glad I could help.
284
00:15:24,799 --> 00:15:26,634
Just consider it a gift
from the company, I mean,
285
00:15:26,634 --> 00:15:29,095
my mom spent two months
at the La Jolla fat camp.
It was great.
286
00:15:29,095 --> 00:15:30,597
Ow! Oh!
287
00:15:30,597 --> 00:15:31,765
Jesus!
288
00:15:33,266 --> 00:15:35,143
This just in.
You'll love it. Thank you.
289
00:15:35,143 --> 00:15:36,603
Thanks.
Is this going to make me cry?
290
00:15:37,270 --> 00:15:38,146
It might.
Good.
291
00:15:42,817 --> 00:15:44,277
Hey. (WHISTLING)
292
00:15:44,652 --> 00:15:45,904
You.
293
00:15:45,904 --> 00:15:47,614
You work in the
mailroom, right?
294
00:15:48,031 --> 00:15:51,076
Yes, I am. Uh, I do.
295
00:15:51,785 --> 00:15:53,995
(MOCK STAMMERING)
Uh, yes.
296
00:15:54,579 --> 00:15:55,455
Yeah, are you sure?
297
00:15:56,039 --> 00:15:57,332
Yes, I'm sure.
Yes!
298
00:15:57,332 --> 00:15:58,750
Good, good.
299
00:15:58,750 --> 00:16:00,835
'Cause I need a couple
dubs made of this.
Can you do that for me?
300
00:16:00,835 --> 00:16:02,837
Um, actually,
Do you mind?
301
00:16:02,837 --> 00:16:05,715
they haven't gone over that
with me yet, that area, so...
Hmm-mmm.
302
00:16:05,715 --> 00:16:08,051
I'm sorry, it's my first
day here. I'm a little...
303
00:16:08,843 --> 00:16:10,512
You know what?
I can bring this
down there,
304
00:16:10,512 --> 00:16:12,347
and I can make sure
that you get your copies.
305
00:16:12,347 --> 00:16:13,181
That's what I like to hear.
306
00:16:14,015 --> 00:16:16,309
Nice. What's your name?
Uh, Spencer.
307
00:16:16,309 --> 00:16:18,186
Spencer, carry on.
308
00:16:18,186 --> 00:16:19,020
Okay.
309
00:16:22,190 --> 00:16:23,483
Can you shut the door?
310
00:16:24,526 --> 00:16:25,985
Can you shut the door?
Okay.
311
00:16:32,409 --> 00:16:34,702
You need to let
the machines warm up
312
00:16:35,203 --> 00:16:36,704
before you start
working them.
313
00:16:37,997 --> 00:16:40,542
You should leave about
a 10 second leader before
314
00:16:40,542 --> 00:16:42,419
you dub in the
Cohen & Cohen logo,
315
00:16:42,419 --> 00:16:45,422
and then I usually like to
leave about five seconds
after that.
316
00:16:45,964 --> 00:16:47,924
Right.
Sounds simple enough.
317
00:16:48,508 --> 00:16:50,885
These are your dubbers,
these are your masters.
318
00:16:51,719 --> 00:16:55,098
Uh, you put that in here.
319
00:16:56,349 --> 00:16:57,100
And, um...
(MACHINE WHIRRING)
320
00:16:59,060 --> 00:17:00,270
Sounds real simple.
Don't touch that.
321
00:17:00,270 --> 00:17:01,938
Okay. Okay, no.
Don't touch that.
322
00:17:03,189 --> 00:17:04,232
Uh...
323
00:17:05,275 --> 00:17:07,986
That's your master
right there.
Yeah. Yeah, so...
324
00:17:08,319 --> 00:17:09,112
Okay.
325
00:17:13,324 --> 00:17:14,117
FEMALE ANNOUNCER: In life,
326
00:17:15,034 --> 00:17:16,494
when you need love,
327
00:17:17,787 --> 00:17:19,164
reach for life.
328
00:17:21,166 --> 00:17:22,792
Reach for Quench.
329
00:17:23,293 --> 00:17:24,627
SPENCER: That's
the Quench campaign?
330
00:17:24,627 --> 00:17:26,212
Super Quench.
331
00:17:28,548 --> 00:17:30,341
Super Quench?
That doesn't even...
332
00:17:30,341 --> 00:17:32,385
Quench life.
That doesn't make sense.
333
00:17:33,678 --> 00:17:35,305
I don't get it.
334
00:17:36,139 --> 00:17:37,474
Well, you don't
need to get it.
335
00:17:43,730 --> 00:17:47,859
Hey, Spence, listen,
I'm going to join some
friends over at Marmont.
336
00:17:47,859 --> 00:17:48,985
You want to join me?
337
00:17:48,985 --> 00:17:51,321
Um, no, I'm actually
gonna head home.
You sure?
338
00:17:51,321 --> 00:17:52,697
I'm all right, yeah.
Thanks.
Okay.
339
00:17:52,697 --> 00:17:53,907
Oh, hey, man.
340
00:17:53,907 --> 00:17:55,158
I'm out.
341
00:17:55,158 --> 00:17:57,410
Hey, uh, since you're still
here, can you do me a favor?
342
00:17:57,410 --> 00:17:58,369
Uh...
343
00:17:58,369 --> 00:17:59,621
Can you just make,
uh, 20 copies of this,
344
00:17:59,621 --> 00:18:02,707
collate and bind
these for my 10:00 a.m.
with Super Quench?
345
00:18:04,000 --> 00:18:06,127
Beautiful.
Thanks, buddy.
You rock.
346
00:18:09,130 --> 00:18:10,465
Hey.
347
00:18:10,465 --> 00:18:11,424
Good night, Spencer.
348
00:18:12,509 --> 00:18:14,093
I'm very glad that
you work here.
349
00:18:15,303 --> 00:18:16,304
Night.
350
00:18:21,309 --> 00:18:24,270
What do you do
between acting gigs?
351
00:18:24,729 --> 00:18:28,775
Um, well, we both cocktail
at the Max Angus to
sublimate our income.
352
00:18:29,108 --> 00:18:31,277
Oh, nice. Hmm-mm.
Tasty.
353
00:18:31,277 --> 00:18:34,781
Um, and, uh, I don't know,
maybe you should give us
a list of your acting credits.
354
00:18:35,365 --> 00:18:38,785
Oh, okay, so, um, we were
in Ass Rammers
in 1993
355
00:18:38,785 --> 00:18:40,787
and Big Tits for Timmy
last year.
356
00:18:40,787 --> 00:18:42,455
That's right, you were
saying earlier...
I had said you look...
357
00:18:42,455 --> 00:18:44,749
She looked familiar,
and now...
358
00:18:44,749 --> 00:18:47,001
That's right. Yeah.
Tell them about Spring Pussy.
359
00:18:47,001 --> 00:18:49,003
Oh, right.
Lisa was in Spring Pussy.
360
00:18:49,003 --> 00:18:52,006
She was the body double
for the lead actress.
361
00:18:52,006 --> 00:18:55,552
Right, um, the leading lady
got a yeast infection the
night before the shoot began,
362
00:18:55,552 --> 00:18:57,345
and I jumped in without
any time to prepare.
363
00:18:57,595 --> 00:18:59,347
No.
No, I did.
364
00:18:59,639 --> 00:19:00,932
Wow.
She was awesome.
365
00:19:00,932 --> 00:19:02,016
Thank you.
366
00:19:06,688 --> 00:19:08,273
Friends of yours?
367
00:19:08,273 --> 00:19:12,402
Hey, buddy. Yeah, you know,
we're just auditioning some
girls for our film.
368
00:19:12,986 --> 00:19:15,071
That's Wendy and Lisa.
369
00:19:15,071 --> 00:19:16,239
Hi.
370
00:19:16,239 --> 00:19:17,824
If you could fucking believe
that. Pretty amazing, huh?
371
00:19:17,824 --> 00:19:18,700
Completely.
372
00:19:19,576 --> 00:19:20,368
Completely.
373
00:19:21,869 --> 00:19:22,870
All right, ladies,
where were we?
374
00:19:23,955 --> 00:19:25,373
Um, all right, why don't
we get down to brass tacks?
375
00:19:25,373 --> 00:19:27,875
How do you feel about
getting gang banged in
front of a crew of five?
376
00:19:27,875 --> 00:19:29,586
Fine.
What about all three holes?
377
00:19:29,961 --> 00:19:31,462
I have no problem with that.
I'm fine.
378
00:19:31,462 --> 00:19:32,589
Toys?
379
00:19:32,589 --> 00:19:34,090
We're trying to keep
our options open.
380
00:19:34,090 --> 00:19:35,592
That's cool.
Great.
381
00:19:35,592 --> 00:19:37,260
Yeah.
Terrific.
382
00:19:37,260 --> 00:19:38,469
Barnyard fetish?
Jesus Christ.
383
00:19:39,637 --> 00:19:40,680
Dude, is that legal?
384
00:19:40,680 --> 00:19:42,599
I don't know, they said
we can defer their pay.
385
00:19:43,016 --> 00:19:44,100
(WHISPERING)
386
00:19:44,100 --> 00:19:45,143
I'm so excited.
387
00:19:45,935 --> 00:19:47,270
They've worked.
388
00:19:47,270 --> 00:19:48,813
Dude, they're pros.
389
00:19:48,813 --> 00:19:52,900
Um, we've prepared a scene
from Beaches
for you.
390
00:19:52,900 --> 00:19:55,069
Yeah, you know what?
That's not going
to be necessary.
391
00:19:55,069 --> 00:19:56,779
Both Ezra and
myself feel that
392
00:19:56,779 --> 00:19:58,740
you two have the credentials
to back up your talent.
393
00:19:58,740 --> 00:20:00,950
Are you fucking kidding?
Oh, my God.
394
00:20:00,950 --> 00:20:02,285
This is awesome.
Oh, my God.
395
00:20:02,285 --> 00:20:04,162
We'll be in touch.
Great.
396
00:20:28,061 --> 00:20:30,021
(BREATHES DEEPLY)
397
00:20:37,362 --> 00:20:38,404
Melora?
398
00:20:41,532 --> 00:20:42,533
Melora?
399
00:20:42,533 --> 00:20:43,576
(SHRIEKING)
400
00:20:45,119 --> 00:20:48,706
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
I didn't see that you
had your, uh, headphones on.
401
00:20:50,416 --> 00:20:51,542
No, no, no, no.
402
00:20:51,542 --> 00:20:53,336
Hey, I've got it.
403
00:20:53,336 --> 00:20:56,756
(STAMMERING)
Um, I was... I just came to
see how you were doing.
404
00:20:56,756 --> 00:20:57,757
Oh, I'm fine.
405
00:20:59,300 --> 00:21:01,678
Okay, you didn't seem...
You seemed kind of upset.
406
00:21:01,678 --> 00:21:04,055
Are you sure?
Ah, you know.
407
00:21:04,055 --> 00:21:09,268
Just having trouble shaking
that heart ripped out of
my body feeling.
408
00:21:09,268 --> 00:21:11,729
But thank you so much
for your concern.
409
00:21:15,942 --> 00:21:16,776
Oh, uh, Steve.
410
00:21:17,777 --> 00:21:19,445
Spencer.
Spencer, sorry.
411
00:21:20,196 --> 00:21:22,740
Can you get me that purple
"New Business" folder?
412
00:21:22,740 --> 00:21:23,783
Yeah.
413
00:21:24,951 --> 00:21:26,661
Here you go. Yeah.
Oh, thank you.
414
00:21:29,956 --> 00:21:30,957
Um...
415
00:21:32,583 --> 00:21:34,877
So, uh, I was thinking...
416
00:21:34,877 --> 00:21:37,338
I was thinking
maybe if you have
some free time
417
00:21:37,338 --> 00:21:39,298
in the future,
at some point, uh,
418
00:21:40,508 --> 00:21:42,385
perhaps we could, uh...
Hmm.
419
00:21:44,679 --> 00:21:46,889
Don't. Okay?
Oh, God.
420
00:21:46,889 --> 00:21:48,516
Just please don't.
421
00:21:49,183 --> 00:21:51,394
Why are you so sweet?
422
00:21:51,394 --> 00:21:54,897
Just because I'm single,
it does not mean that I
want to go out on a date.
423
00:21:54,897 --> 00:21:57,817
No, no, I'm not...
No, no, no, no.
424
00:21:58,151 --> 00:22:00,194
I'm not asking you out.
I'm not asking you out.
425
00:22:00,194 --> 00:22:02,864
That's so funny that you...
That you thought that.
426
00:22:03,531 --> 00:22:05,158
I'm sorry.
Just, like, a cup of coffee.
427
00:22:05,158 --> 00:22:07,201
Maybe a drink or...
428
00:22:08,077 --> 00:22:10,997
Did we just not have
a moment, in the bathroom?
(GROANS)
429
00:22:13,082 --> 00:22:15,668
What the fuck is
going on in here?
(CLEARING THROAT)
430
00:22:28,389 --> 00:22:29,474
I'm just kidding, buddy.
431
00:22:31,058 --> 00:22:32,810
(SPENCER
LAUGHING NERVOUSLY)
432
00:22:32,810 --> 00:22:36,063
That is the one thing you
gotta learn at this company,
is to have a sense of humor.
433
00:22:36,063 --> 00:22:37,940
Loosen up a little bit.
Okay.
434
00:22:38,232 --> 00:22:40,568
This message was
brought to you by Craiger.
435
00:22:42,111 --> 00:22:45,615
(STAMMERING) So, I was
thinking maybe we should
go to the dog park or...
436
00:22:47,950 --> 00:22:49,952
How do you know
I have a dog?
437
00:22:50,745 --> 00:22:53,289
You're
covered in dog hair.
I just assumed.
438
00:22:55,458 --> 00:22:56,459
Hmm.
439
00:22:58,795 --> 00:23:02,048
All right, just
a friendly thing.
440
00:23:02,048 --> 00:23:03,341
Yeah, yeah.
441
00:23:04,759 --> 00:23:06,886
And not a "thing" thing.
Okay.
442
00:23:06,886 --> 00:23:10,014
And I don't want to go
to the dog park
443
00:23:10,014 --> 00:23:11,808
because I don't think
the dogs should be involved.
444
00:23:11,808 --> 00:23:13,309
Fine. Fine.
445
00:23:16,521 --> 00:23:17,897
But I will do food.
446
00:23:17,897 --> 00:23:19,106
Perfect.
447
00:23:19,106 --> 00:23:20,858
Uh, how about tonight?
448
00:23:20,858 --> 00:23:21,901
All righty then.
449
00:23:22,693 --> 00:23:24,362
Great. Okay.
450
00:23:24,362 --> 00:23:26,739
I think we're lit.
451
00:23:27,490 --> 00:23:29,033
Nick, you ready, baby?
452
00:23:29,033 --> 00:23:32,453
I think what we're
gonna do is we're gonna just
do a little prep, and then...
453
00:23:32,453 --> 00:23:34,747
All right, stop, stop.
454
00:23:34,747 --> 00:23:36,415
Stop it! That's it.
455
00:23:36,415 --> 00:23:37,792
That's it. I'm done.
456
00:23:37,792 --> 00:23:39,377
I'm out of here.
All right?
457
00:23:39,377 --> 00:23:40,461
I am out of here.
458
00:23:40,461 --> 00:23:41,587
Nick, what's the problem?
459
00:23:41,587 --> 00:23:42,421
Hey, hey, hey!
Whoa! Oh!
460
00:23:43,923 --> 00:23:45,842
Are you all right?
I'm okay. I'm okay.
461
00:23:45,842 --> 00:23:48,594
What are you doing?
I gotta go teach a spin class.
462
00:23:49,345 --> 00:23:51,472
But dude, we haven't even
shot a frame of film.
463
00:23:51,472 --> 00:23:53,641
That's right, I've been
sitting around here for
three hours.
464
00:23:53,641 --> 00:23:54,976
Three hours!
465
00:23:54,976 --> 00:23:57,186
It hasn't been
a full three. Oh.
466
00:23:57,186 --> 00:23:58,604
You guys haven't
done anything.
467
00:23:59,522 --> 00:24:01,482
Well, I was...
I quit.
468
00:24:01,482 --> 00:24:02,942
Lighting.
I'm done.
469
00:24:02,942 --> 00:24:04,151
I'm done.
470
00:24:05,611 --> 00:24:07,989
You're yellow,
is what you are,
you scoundrel!
471
00:24:09,282 --> 00:24:10,908
Guys, guys.
472
00:24:12,660 --> 00:24:14,829
You tell me you're gonna
be done by the time I'm home,
473
00:24:14,829 --> 00:24:16,581
and I'm home and...
Hey, listen. Don't...
474
00:24:16,581 --> 00:24:17,790
Uh...
475
00:24:18,165 --> 00:24:19,000
(WHISPERING)
476
00:24:22,837 --> 00:24:24,505
Spencer, I'm sorry.
Uh...
477
00:24:24,881 --> 00:24:26,382
We ran over a bit.
478
00:24:26,382 --> 00:24:30,094
Listen, we have
another problem. Um...
479
00:24:30,094 --> 00:24:33,806
You see, we have no...
We have no film in the can.
480
00:24:33,806 --> 00:24:36,183
Our lead actor just
walked out and, uh...
481
00:24:36,183 --> 00:24:38,185
You know, this film
is due in a week.
482
00:24:41,606 --> 00:24:42,481
And?
483
00:24:44,150 --> 00:24:46,527
And we don't win
the contest, obviously.
484
00:24:46,777 --> 00:24:48,070
We need you in our movie.
485
00:24:48,905 --> 00:24:51,365
Spencer, Spencer.
(LAUGHING)
486
00:24:52,950 --> 00:24:54,535
But you are perfect.
You are.
487
00:24:54,535 --> 00:24:56,203
You're... Look at you.
488
00:24:56,203 --> 00:24:59,373
You're a ripped man
who should be in film.
489
00:25:00,041 --> 00:25:01,334
No, no.
490
00:25:01,709 --> 00:25:04,337
No way. I'm sorry.
What do you want?
491
00:25:04,337 --> 00:25:06,005
We're not going to show
anything below the waist.
492
00:25:06,005 --> 00:25:07,048
It's strictly your chest.
That's all.
493
00:25:07,048 --> 00:25:08,591
You want me to get naked?
494
00:25:08,591 --> 00:25:10,051
Well...
You guys are crazy.
495
00:25:10,051 --> 00:25:13,262
No. It's just a
couple of scenes, man.
496
00:25:13,262 --> 00:25:15,097
I swear. You're not
even gonna have to
touch these girls.
497
00:25:15,097 --> 00:25:16,599
Yeah, they'll be looking to
make out with each other.
498
00:25:16,599 --> 00:25:18,601
It's true.
Really?
499
00:25:18,601 --> 00:25:20,227
With each other?
500
00:25:21,062 --> 00:25:23,439
Sit, sit.
I want you to sit.
501
00:25:23,439 --> 00:25:25,107
I want you
to lie down.
Right.
502
00:25:26,233 --> 00:25:28,110
Close your eyes, okay?
503
00:25:29,153 --> 00:25:33,449
All right. I want you to
imagine a film, all right,
504
00:25:33,908 --> 00:25:35,493
so vibrant
505
00:25:36,077 --> 00:25:39,830
that the colors
literally explode off
the screen in reds,
506
00:25:40,581 --> 00:25:43,167
yellows, fuchsias.
507
00:25:44,293 --> 00:25:46,504
All right.
I mean, there's...
There's a heat.
508
00:25:46,504 --> 00:25:51,008
Okay, there's a heat that
you can actually experience
from the audience.
509
00:25:51,008 --> 00:25:52,510
All right.
I mean, this is like
510
00:25:53,844 --> 00:25:56,347
Kieslowski's three
color trilogy meets
Apocalypse Now.
511
00:25:56,347 --> 00:25:57,473
You understand?
512
00:25:57,473 --> 00:25:58,307
(SPRAYING)
513
00:26:03,354 --> 00:26:04,146
So...
514
00:26:05,356 --> 00:26:07,191
So, that's your movie.
515
00:26:07,733 --> 00:26:09,777
Film. Yes.
516
00:26:09,777 --> 00:26:11,904
It's a porno, man.
It's a porno, man.
517
00:26:11,904 --> 00:26:13,531
It's not a porno.
It's not a porno.
518
00:26:13,531 --> 00:26:16,075
All right, it's an art film.
Didn't you see Caligula,
for Christ's sake?
519
00:26:16,075 --> 00:26:17,868
All right, listen.
Listen.
520
00:26:18,369 --> 00:26:21,539
You can live here,
one month free,
no rent.
521
00:26:22,581 --> 00:26:24,208
No rent?
Two months.
522
00:26:24,208 --> 00:26:26,168
You know what?
Maybe you should leave.
523
00:26:26,168 --> 00:26:28,087
Yeah, maybe I should.
Sit.
524
00:26:29,547 --> 00:26:33,384
Two months free,
no rent.
525
00:26:33,384 --> 00:26:34,927
And we get your
room an extra week.
526
00:26:36,178 --> 00:26:38,097
All I have to do
is show my chest?
527
00:26:38,472 --> 00:26:40,766
Fuck you, for two months,
we get your ass.
528
00:26:54,196 --> 00:26:55,948
(INTERCOM DIALING)
529
00:26:57,575 --> 00:26:58,617
MELORA: Spencer?
530
00:26:58,993 --> 00:27:00,953
Yeah.
I'm in 4D.
531
00:27:00,953 --> 00:27:02,621
And don't mind Arthur.
Okay.
532
00:27:02,621 --> 00:27:04,248
(DOOR BUZZING)
533
00:27:04,749 --> 00:27:05,458
(SIGHS)
534
00:27:35,071 --> 00:27:36,697
Oh, hey, hey Arthur.
535
00:27:36,697 --> 00:27:39,283
Hey, buddy.
Hey, how are ya?
536
00:27:39,283 --> 00:27:41,660
How are ya? Hey, okay, okay.
Whoa, hey, whoa, okay!
537
00:27:41,660 --> 00:27:44,747
I'll be out in a second.
Okay, okay, okay, okay.
538
00:27:44,747 --> 00:27:46,916
He's, uh...
He seems inquisitive.
539
00:27:46,916 --> 00:27:49,376
Oh, don't worry about him,
he doesn't bite hard.
540
00:28:16,654 --> 00:28:19,615
Hey. I'm sorry.
Hi.
541
00:28:19,615 --> 00:28:21,117
Can you, uh,
do this up for me?
Yeah.
542
00:28:21,784 --> 00:28:22,952
Thank you.
543
00:28:25,287 --> 00:28:26,288
Okay.
544
00:28:31,460 --> 00:28:32,336
There you go.
Thank you.
545
00:28:33,671 --> 00:28:34,505
You look, uh...
546
00:28:35,548 --> 00:28:36,549
You look...
547
00:28:38,801 --> 00:28:39,510
Wow.
548
00:28:40,052 --> 00:28:41,387
You look wow.
549
00:28:42,513 --> 00:28:44,515
Shut up. Let's go.
550
00:28:48,227 --> 00:28:51,230
(STAMMERING)
So I thought we'd go to
this little Italian place.
551
00:28:51,230 --> 00:28:52,565
Okay.
Okay.
552
00:29:02,950 --> 00:29:04,702
Okay.
553
00:29:05,286 --> 00:29:07,580
Your, uh, car won't start?
554
00:29:07,580 --> 00:29:09,456
Oh, no, no, it just
takes a second.
555
00:29:09,456 --> 00:29:13,502
Hey, why don't we take my
car because we don't have
to jump-start it?
556
00:29:13,502 --> 00:29:16,172
No, no, no, no, 'cause
this is just gonna...
557
00:29:16,172 --> 00:29:17,631
Here, watch.
Here we go. Ready?
558
00:29:17,631 --> 00:29:19,633
Come on. Whoo!
(ENGINE STARTING)
559
00:29:20,092 --> 00:29:22,636
Yeah, yeah, oh!
(SHRIEKING)
560
00:29:22,928 --> 00:29:24,555
There, see?
561
00:29:24,555 --> 00:29:25,890
No problem.
562
00:29:28,142 --> 00:29:29,810
Uh, so I saw those
plays on your desk.
563
00:29:30,269 --> 00:29:31,562
You write?
Yeah, I write.
564
00:29:33,439 --> 00:29:35,816
(ENGINE SPUTTERING)
565
00:29:40,988 --> 00:29:43,282
That's, uh...
You know what?
566
00:29:43,282 --> 00:29:45,743
Let's just maybe back
away from the car.
567
00:29:48,245 --> 00:29:49,413
Don't I feel like a schmuck.
568
00:29:49,413 --> 00:29:51,207
No, no, no.
You know what?
569
00:29:51,207 --> 00:29:52,458
This wouldn't have happened
if I hadn't hit your car.
570
00:29:54,376 --> 00:29:55,794
FELDY: Melora?
Yeah.
571
00:29:57,171 --> 00:29:58,672
(STAMMERING)
Who is more attractive?
Is this a trick question?
572
00:30:00,049 --> 00:30:01,300
No.
573
00:30:02,384 --> 00:30:03,510
No.
Okay.
574
00:30:03,510 --> 00:30:05,054
Uh, you sort of...
575
00:30:07,723 --> 00:30:09,016
You resemble
my Uncle Harvey.
576
00:30:09,016 --> 00:30:10,351
Me? Ah!
Yeah.
577
00:30:10,351 --> 00:30:11,352
That's one for me.
578
00:30:12,269 --> 00:30:14,730
(LAUGHING)
579
00:30:14,730 --> 00:30:16,857
She said Uncle Harvey, man.
You know what I mean?
580
00:30:16,857 --> 00:30:18,025
It doesn't count.
581
00:30:19,318 --> 00:30:20,694
If we're going to play
that way, then I think
it's two for you.
582
00:30:20,694 --> 00:30:23,364
Because the chick
at the Blockbuster
583
00:30:23,364 --> 00:30:26,867
said something earlier
about you resembling a...
584
00:30:26,867 --> 00:30:30,204
What was that? Turnip?
No, she said you look
like a mushroom.
585
00:30:30,204 --> 00:30:32,206
And I can't say that
I disagree with her.
586
00:30:33,374 --> 00:30:34,875
EZRA: Take it back.
587
00:30:34,875 --> 00:30:36,877
I ain't taking shit
back. Hey!
Take it back!
588
00:30:36,877 --> 00:30:38,420
Be cool, bitch!
589
00:30:38,420 --> 00:30:39,880
Take that back!
590
00:30:40,631 --> 00:30:41,632
(HONKING)
591
00:30:42,132 --> 00:30:43,759
Okay.
592
00:30:43,759 --> 00:30:46,762
It's right here.
Right up here.
You can just pull over.
593
00:30:46,762 --> 00:30:47,763
Thanks, guys.
594
00:30:48,806 --> 00:30:50,766
Watch the shoulder.
Yeah.
I'm sorry. I'm sorry.
595
00:30:55,104 --> 00:30:56,939
I have to go pee.
Okay.
596
00:31:00,484 --> 00:31:01,902
Grandma, hi.
597
00:31:04,655 --> 00:31:06,657
I made you
my famous chicken.
598
00:31:07,449 --> 00:31:09,410
They were the last ones.
599
00:31:09,410 --> 00:31:11,704
I felt bad for them,
so I bought them.
600
00:31:11,704 --> 00:31:13,330
We ordered steak, Grandma.
We don't want chicken.
601
00:31:13,330 --> 00:31:14,790
Honey, you look tense.
602
00:31:15,082 --> 00:31:15,916
I'm on a date.
603
00:31:19,420 --> 00:31:22,172
AUTOMATED VOICE: You have
no messages at this time.
604
00:31:22,840 --> 00:31:25,009
Ask the waiter
for two martinis.
605
00:31:25,009 --> 00:31:26,468
You're doing wonderful.
606
00:31:27,469 --> 00:31:29,722
Um, can we get
two martinis here?
607
00:31:31,307 --> 00:31:32,016
Come here.
608
00:31:36,687 --> 00:31:37,688
(LINE RINGING)
609
00:31:40,858 --> 00:31:42,067
It's the Craiger.
Leave a message.
610
00:31:48,073 --> 00:31:51,076
Um, could we get...
Could we get
two more of these?
611
00:31:51,076 --> 00:31:53,370
Certainly, sir. Eh?
612
00:31:57,041 --> 00:31:59,251
Hey, this is Craiger.
You know what to do at the...
613
00:31:59,877 --> 00:32:03,255
I expected them
to mess up the order,
but a whole other animal.
614
00:32:06,925 --> 00:32:08,886
Ready? Cheers.
Cheers.
615
00:32:08,886 --> 00:32:12,848
To?
To me getting one of those.
616
00:32:12,848 --> 00:32:14,099
Okay. One.
617
00:32:14,475 --> 00:32:16,143
Can we get two more?
618
00:32:16,435 --> 00:32:18,062
(LAUGHING)
619
00:32:30,616 --> 00:32:32,076
Let's get some more.
620
00:32:32,076 --> 00:32:34,745
Oh, two more.
Two more martinis,
uh, quickly.
621
00:32:34,745 --> 00:32:35,788
Thank you.
622
00:32:37,498 --> 00:32:40,209
Actually, I came up
with a really good idea
623
00:32:40,209 --> 00:32:43,045
for a commercial for
the Quench campaign.
Really?
624
00:32:43,045 --> 00:32:44,588
Yeah, I think I...
Your check.
625
00:32:44,588 --> 00:32:45,381
Thank you. Thank you.
626
00:32:46,465 --> 00:32:47,633
I think it's a good idea.
627
00:32:51,512 --> 00:32:53,680
No. No. No.
628
00:32:53,680 --> 00:32:55,933
Put that away, this is...
I invited you to dinner.
629
00:32:55,933 --> 00:32:57,393
This is completely
my treat, okay?
630
00:32:58,394 --> 00:32:59,186
Thank you.
631
00:33:05,025 --> 00:33:07,569
Shit.
What?
632
00:33:07,569 --> 00:33:09,738
Um, I don't have my wallet.
633
00:33:10,364 --> 00:33:11,573
Are you sure?
634
00:33:11,865 --> 00:33:13,409
Yeah, um...
635
00:33:15,369 --> 00:33:18,539
I had it when I was in
Feldy and Ezra's car.
636
00:33:18,539 --> 00:33:20,791
I had my keys
and my wallet.
It must have...
637
00:33:20,791 --> 00:33:22,709
It must have fallen out
in their car or...
638
00:33:22,709 --> 00:33:24,211
I have my phone.
639
00:33:24,586 --> 00:33:26,088
Yeah, yeah.
(CLICKS TONGUE)
640
00:33:27,631 --> 00:33:29,216
Perfect.
641
00:33:29,550 --> 00:33:31,135
I know I had it
in the car.
(LINE RINGING)
642
00:33:31,927 --> 00:33:33,220
FELDY: Hi.
We're out getting butter.
643
00:33:33,220 --> 00:33:34,805
Please leave a message.
(BEEPS)
644
00:33:34,805 --> 00:33:36,890
Uh, hey, guys,
you there?
Is it a message?
645
00:33:36,890 --> 00:33:38,267
Um, it's Spencer.
646
00:33:39,309 --> 00:33:41,103
Give me a call as soon
as you get this, okay?
647
00:33:41,103 --> 00:33:43,939
Bye. No, no.
I can't let you pay.
648
00:33:43,939 --> 00:33:44,982
I can't.
649
00:33:46,692 --> 00:33:49,111
All right, I'm paying
you back first thing
tomorrow morning.
650
00:33:51,196 --> 00:33:54,116
We should have
taken my car.
I'm sorry. I'm really...
651
00:33:54,116 --> 00:33:55,951
I'll make this up
to you, okay?
652
00:33:56,535 --> 00:33:58,954
I never should have
agreed to go out with you.
653
00:33:59,621 --> 00:34:01,081
Wow.
654
00:34:01,081 --> 00:34:04,001
Okay, Melora, hey,
don't hold back
or anything, really.
655
00:34:06,170 --> 00:34:08,839
I'm sorry, Spencer,
I'm just a little
pissed off right now.
656
00:34:08,839 --> 00:34:11,884
None of this would have
happened if you hadn't
rear-ended my car.
657
00:34:17,514 --> 00:34:18,849
I hate that.
658
00:34:19,558 --> 00:34:20,851
Hate what?
659
00:34:21,768 --> 00:34:25,063
"Oh, it's okay.
It's totally fine.
660
00:34:25,063 --> 00:34:26,982
"I was going to get
a new car anyway."
661
00:34:26,982 --> 00:34:29,693
I hate when people
bring up how they feel
in later conversations.
662
00:34:29,693 --> 00:34:31,653
That is so lame.
663
00:34:31,653 --> 00:34:33,280
Lame? Lame?
664
00:34:33,280 --> 00:34:37,242
Look, "lame" is lame, okay?
665
00:34:39,661 --> 00:34:40,871
No.
666
00:34:40,871 --> 00:34:44,583
Lame is you leaving your
wallet in your friend's car.
667
00:34:45,709 --> 00:34:47,377
I fucked up!
668
00:34:47,377 --> 00:34:50,214
I'm sorry! What do you
want me to do about it?
669
00:34:50,214 --> 00:34:52,716
I want to go home,
Spencer, now.
670
00:34:52,716 --> 00:34:54,718
Are you coming?
I don't feel real good.
671
00:34:56,094 --> 00:34:58,764
Look, Spencer, if I hurt
your feelings, grow up.
672
00:34:59,890 --> 00:35:00,933
Um...
673
00:35:02,351 --> 00:35:03,435
I think...
674
00:35:04,645 --> 00:35:05,771
I think I'm...
Spencer?
675
00:35:07,731 --> 00:35:09,149
(SPENCER GAGGING)
676
00:35:15,280 --> 00:35:17,157
I think I had one
too many martinis.
677
00:35:44,851 --> 00:35:46,228
I'm sorry.
678
00:35:48,355 --> 00:35:49,940
I didn't mean to
say all those things.
679
00:35:49,940 --> 00:35:51,525
I was just angry.
680
00:35:53,777 --> 00:35:55,362
No.
681
00:35:55,362 --> 00:35:57,781
I am sorry. We should
have just taken your car.
682
00:35:57,781 --> 00:35:59,157
You're absolutely right.
683
00:36:04,871 --> 00:36:06,707
I didn't know you
could get that mad.
684
00:36:09,209 --> 00:36:10,377
What do you mean?
685
00:36:13,255 --> 00:36:14,965
I didn't know
you had it in you.
686
00:36:16,592 --> 00:36:17,718
Um...
687
00:36:20,929 --> 00:36:22,472
I'm not such a nice guy,
688
00:36:23,390 --> 00:36:24,391
all the time.
689
00:36:30,355 --> 00:36:31,398
(LAUGHING)
690
00:36:33,567 --> 00:36:37,779
Well, that only
took three hours.
691
00:36:40,032 --> 00:36:43,076
You can crash at my
place considering that
we have to be up soon.
692
00:36:43,827 --> 00:36:44,828
Thanks.
693
00:36:45,996 --> 00:36:47,164
Uh, I owe you.
694
00:36:49,166 --> 00:36:51,418
You have no idea.
(CHUCKLES)
695
00:37:13,523 --> 00:37:15,525
Spencer, I was
thinking about when...
696
00:38:48,243 --> 00:38:49,244
Shh.
697
00:39:03,800 --> 00:39:04,926
SPENCER: We slept together.
698
00:39:06,011 --> 00:39:08,096
GRANDMA: "Slept together"
slept together?
699
00:39:08,096 --> 00:39:09,055
SPENCER: Yes.
700
00:39:10,640 --> 00:39:11,808
I wish we did.
701
00:39:12,392 --> 00:39:13,643
She snores.
702
00:39:14,394 --> 00:39:15,937
It's so cute.
703
00:39:16,605 --> 00:39:18,732
When your grandfather
snored, I'd kick him.
704
00:39:20,233 --> 00:39:21,735
Did I ever tell you
how we met?
705
00:39:22,277 --> 00:39:24,780
Yeah, you were
at Coney Island.
706
00:39:24,780 --> 00:39:27,783
I was at the beach
with my family and he
was with his friends.
707
00:39:28,992 --> 00:39:32,496
He came up to me and
asked my parents if he
could take me on a walk.
708
00:39:32,496 --> 00:39:34,623
We ended up spending
the day together,
709
00:39:34,623 --> 00:39:36,458
all the months
after that, and eventually
710
00:39:37,501 --> 00:39:38,752
the rest of our lives.
711
00:39:40,837 --> 00:39:42,839
This is the best morning.
712
00:39:45,175 --> 00:39:46,134
I gotta go to work.
713
00:39:48,345 --> 00:39:49,721
(CHATTERING)
714
00:40:21,586 --> 00:40:22,629
CRAIG: Melora.
715
00:40:24,965 --> 00:40:26,758
I need to speak
to you for a minute.
716
00:40:42,107 --> 00:40:43,817
What's going on
with you, baby?
717
00:40:43,817 --> 00:40:44,943
What do you mean, honey?
718
00:40:45,610 --> 00:40:46,987
I called you last night.
719
00:40:47,487 --> 00:40:49,281
Well, I wasn't
home obviously.
720
00:40:49,865 --> 00:40:51,324
Where were you?
I went out.
721
00:40:54,995 --> 00:40:57,789
Come on, you've
been late all week.
What's going on with you?
722
00:40:58,164 --> 00:41:00,000
What, are you checking
up on me now?
723
00:41:00,458 --> 00:41:01,585
No.
724
00:41:03,003 --> 00:41:04,045
Fine. I'm seeing someone.
725
00:41:06,047 --> 00:41:07,048
Oh.
726
00:41:08,174 --> 00:41:09,301
Well, this is news.
727
00:41:11,011 --> 00:41:13,179
Good for you.
Who's the lucky guy?
728
00:41:13,179 --> 00:41:14,347
Just this guy.
729
00:41:15,390 --> 00:41:16,182
Do I know him?
730
00:41:17,183 --> 00:41:18,018
I doubt it.
731
00:41:19,352 --> 00:41:20,353
Who is he?
732
00:41:21,187 --> 00:41:22,188
Does it matter?
733
00:41:23,064 --> 00:41:24,149
No.
734
00:41:24,524 --> 00:41:25,859
It doesn't really matter.
735
00:41:40,916 --> 00:41:42,709
I really want to
work this out.
736
00:41:45,503 --> 00:41:46,546
Really?
737
00:41:48,423 --> 00:41:49,257
Why?
738
00:41:52,093 --> 00:41:54,930
I don't know. I thought
we were having fun.
739
00:41:57,766 --> 00:41:59,142
That's the problem.
740
00:42:04,272 --> 00:42:05,273
Peter?
741
00:42:06,816 --> 00:42:08,610
Hey.
Hey. Hey.
742
00:42:08,610 --> 00:42:09,819
So you want to
make it up to me?
743
00:42:10,445 --> 00:42:11,655
Yeah.
744
00:42:11,655 --> 00:42:12,447
How about tonight?
745
00:42:12,864 --> 00:42:14,324
Great. Uh...
746
00:42:14,783 --> 00:42:16,117
My mom will pick
us up at 7:00.
747
00:42:16,368 --> 00:42:17,577
No.
748
00:42:17,577 --> 00:42:19,162
I will pick you up
at 8:00.
749
00:42:21,831 --> 00:42:23,625
I was kidding
about the...
750
00:42:35,679 --> 00:42:37,055
(KNOCKING)
751
00:42:38,723 --> 00:42:40,183
Come in.
752
00:42:41,685 --> 00:42:43,228
Excuse me, Craig.
753
00:42:44,854 --> 00:42:47,023
Oh, hey, guy.
Spencer.
754
00:42:47,023 --> 00:42:48,692
Yeah, Spencer,
what can I do you for?
755
00:42:50,193 --> 00:42:52,195
Um, actually, I wanted
to talk to you about the
Super Quench campaign.
756
00:42:52,195 --> 00:42:54,656
Oh, yeah, thanks
for those copies.
757
00:42:55,240 --> 00:42:57,242
Sure, sure, sure,
but, um,
758
00:42:57,534 --> 00:43:00,203
I had some ideas
that I thought might
be able to help.
759
00:43:03,623 --> 00:43:04,874
Great.
760
00:43:05,750 --> 00:43:09,087
Why don't you memo me,
get a copy to my assistant
761
00:43:10,046 --> 00:43:12,424
and then get
yourself a promotion,
and then we can talk.
762
00:43:16,344 --> 00:43:17,387
I'm just kidding, dude.
763
00:43:18,680 --> 00:43:20,724
But seriously,
in the meantime, you know
what you can do for me?
764
00:43:20,724 --> 00:43:22,517
Do you want to make a little
extra overtime tonight?
765
00:43:22,517 --> 00:43:24,269
I can't tonight.
766
00:43:24,978 --> 00:43:25,979
I can't.
767
00:43:27,272 --> 00:43:28,440
You got a hot date?
768
00:43:29,441 --> 00:43:30,650
What?
769
00:43:32,902 --> 00:43:34,779
It's all right.
Don't worry about it.
770
00:43:34,779 --> 00:43:35,655
It's no big deal.
771
00:43:36,740 --> 00:43:37,824
Okay, thank you.
772
00:43:43,955 --> 00:43:46,249
Mr. Cohen.
773
00:43:47,167 --> 00:43:48,251
Right to the source.
774
00:43:50,295 --> 00:43:53,006
You know they found
30 pounds of shit
in John Wayne's colon?
775
00:43:53,673 --> 00:43:57,343
I know. I'm telling you, Lis,
the key to weight loss is
through your asshole.
776
00:43:57,844 --> 00:44:00,221
(CRACKING)
No, I can't go.
777
00:44:01,139 --> 00:44:04,184
Because we're about to
lose this huge campaign
with Super Quench.
778
00:44:06,811 --> 00:44:09,314
Hi, I have a package
for Mr. Cohen.
Just put it there, please.
779
00:44:09,314 --> 00:44:11,024
I'm supposed to give
it to him directly.
780
00:44:11,024 --> 00:44:12,734
Well, I'm telling
you not to.
781
00:44:13,526 --> 00:44:14,569
Hold on.
782
00:44:16,696 --> 00:44:18,198
Is Mr. Cohen in right now?
783
00:44:18,782 --> 00:44:19,866
Yes.
784
00:44:21,659 --> 00:44:22,410
May I see him?
785
00:44:22,911 --> 00:44:24,037
No.
786
00:44:26,456 --> 00:44:27,749
Uh, are you serious?
787
00:44:28,166 --> 00:44:29,167
No, I'm kidding.
788
00:44:29,375 --> 00:44:30,835
Really?
No.
789
00:44:32,212 --> 00:44:33,505
Let me just be
honest with you.
790
00:44:33,505 --> 00:44:36,549
I've got some very
promising ideas
791
00:44:37,050 --> 00:44:40,261
that I think could help
Mr. Cohen with the Super
Quench campaign.
792
00:44:42,430 --> 00:44:44,599
Well, I'll make sure
he gets the message.
793
00:44:44,599 --> 00:44:45,725
Hi.
794
00:44:45,725 --> 00:44:47,310
You're not going to give him
that message, are you?
795
00:44:47,644 --> 00:44:48,770
No.
796
00:44:49,020 --> 00:44:50,438
Hi. Right.
797
00:44:50,772 --> 00:44:52,816
So my guy, actually,
what he'll do is
798
00:44:53,274 --> 00:44:57,112
there's this tube that
just has clear water come
shooting out of it.
799
00:44:58,446 --> 00:45:01,783
We let that go on.
We're gonna let that cook,
the water is getting happy.
800
00:45:01,783 --> 00:45:03,827
See, you just kind of come
over here and just bam!
801
00:45:03,827 --> 00:45:05,120
Just a little bam like that.
802
00:45:07,872 --> 00:45:09,958
What did he just put
in there with the onions?
803
00:45:09,958 --> 00:45:11,251
Garlic.
804
00:45:12,752 --> 00:45:13,753
That wasn't garlic.
805
00:45:14,254 --> 00:45:15,839
EZRA: Feldon, it was garlic.
806
00:45:15,839 --> 00:45:17,674
FELDY: Just think about it.
807
00:45:17,674 --> 00:45:20,218
You're sauteing onions
for a white wine sauce.
808
00:45:20,218 --> 00:45:22,679
You know, would you
put garlic in there?
809
00:45:24,514 --> 00:45:25,974
Would you?
810
00:45:26,182 --> 00:45:28,685
Yes. Of course.
Yes, of course you would.
811
00:45:32,147 --> 00:45:33,523
Hello?
812
00:45:33,523 --> 00:45:34,858
Hi. Hi.
813
00:45:34,858 --> 00:45:35,692
Hey.
814
00:45:37,193 --> 00:45:38,319
Wow.
815
00:45:41,865 --> 00:45:44,701
You know when you know someone
for a while and you finally
see where they live,
816
00:45:44,701 --> 00:45:47,829
they become like
a totally different person.
817
00:45:48,079 --> 00:45:50,206
Whoa, whose
knitting project?
818
00:45:50,206 --> 00:45:51,249
FELDY: Mine.
819
00:45:51,541 --> 00:45:52,917
It's mine.
820
00:45:53,835 --> 00:45:58,590
Yeah. Julia Roberts
joined a knitting group.
821
00:46:02,010 --> 00:46:04,762
Melora, you remember
my roommate, Feldy.
822
00:46:05,263 --> 00:46:06,055
Yes.
Ezra as well.
823
00:46:06,431 --> 00:46:07,432
Hey.
824
00:46:08,892 --> 00:46:09,934
Hi.
Of course.
825
00:46:09,934 --> 00:46:10,768
It's nice.
826
00:46:12,770 --> 00:46:16,274
So, uh, you two
need a ride?
827
00:46:16,274 --> 00:46:17,275
(CHUCKLING)
828
00:46:19,444 --> 00:46:20,278
Good one.
(BOTH LAUGHING)
829
00:46:20,987 --> 00:46:23,114
They... Yeah.
830
00:46:24,324 --> 00:46:25,617
Uh, let's go.
831
00:46:25,617 --> 00:46:27,285
I know of the perfect place.
832
00:46:27,619 --> 00:46:28,620
Okay.
833
00:46:31,122 --> 00:46:32,373
Good night.
834
00:46:32,373 --> 00:46:34,125
Break her heart for me.
835
00:46:34,125 --> 00:46:35,501
Use a dental dam, guys.
836
00:46:48,056 --> 00:46:51,476
Thanks to you, I actually
look forward to working
in a mailroom.
837
00:46:51,476 --> 00:46:53,019
Don't say that.
838
00:46:53,686 --> 00:46:54,979
What would you do if we
didn't work together?
839
00:46:55,313 --> 00:46:56,481
I'd quit.
840
00:46:58,358 --> 00:46:59,400
No, you wouldn't quit.
841
00:46:59,692 --> 00:47:01,361
No, I wouldn't quit.
842
00:47:01,361 --> 00:47:03,029
Guess I just don't
particularly
843
00:47:03,029 --> 00:47:06,324
enjoy working in
a mailroom. Um...
844
00:47:06,324 --> 00:47:07,367
How's your writing going?
845
00:47:08,701 --> 00:47:10,119
It's not.
846
00:47:10,119 --> 00:47:12,372
Jennifer, two apple
martinis, please.
847
00:47:16,918 --> 00:47:19,504
What?
MELORA: (GASPING) It's...
848
00:47:20,630 --> 00:47:23,091
It's nothing. It's nothing.
It's nothing at all.
849
00:47:23,091 --> 00:47:24,592
(STAMMERING)
It's Craig.
850
00:47:25,677 --> 00:47:26,719
Wow.
851
00:47:27,303 --> 00:47:28,304
Wow.
852
00:47:29,597 --> 00:47:31,099
What a coincidence.
Uh...
853
00:47:31,808 --> 00:47:32,600
(CLEARS THROAT)
854
00:47:35,645 --> 00:47:37,814
What were you just saying?
It's so funny because
855
00:47:38,106 --> 00:47:41,150
he's always saying how
he hates fake breasts.
856
00:47:41,150 --> 00:47:44,988
Well, he seems to
have gotten over
that prejudice.
857
00:47:45,780 --> 00:47:47,657
Why don't we just get
out of here, okay?
858
00:47:47,949 --> 00:47:50,076
Can I ask you a question?
I look good, don't I?
859
00:47:51,119 --> 00:47:52,870
Yeah, you look great.
Let's go.
860
00:47:52,870 --> 00:47:54,122
No, no, no,
hang on.
861
00:47:55,290 --> 00:47:57,959
I do look good.
That's so funny.
You know what?
862
00:47:59,627 --> 00:48:01,504
I am going to go over
and say hello.
863
00:48:01,838 --> 00:48:04,299
I mean, we're having
a good time,
864
00:48:04,799 --> 00:48:07,510
and he's, you know,
having an okay time.
865
00:48:07,510 --> 00:48:09,178
And it's so not
a big deal.
866
00:48:09,178 --> 00:48:11,556
You don't want to
just wait until we see him
at work tomorrow?
867
00:48:11,556 --> 00:48:13,725
No. No. Come on.
868
00:48:20,606 --> 00:48:21,691
(GASPS AND YELLS)
869
00:48:24,068 --> 00:48:24,902
(WHISTLING)
870
00:48:26,029 --> 00:48:27,071
(PEOPLE WHISPERING)
871
00:48:38,249 --> 00:48:39,042
(MELORA SOBBING)
872
00:48:46,549 --> 00:48:48,259
I can't believe it.
873
00:48:48,509 --> 00:48:51,888
I can't believe that
he came here with
that sleazy girl.
874
00:48:54,098 --> 00:48:55,600
He was just with me.
875
00:48:56,351 --> 00:48:59,270
And that's who
he chooses to be with.
It's an insult to me.
876
00:49:08,988 --> 00:49:10,782
Did you know that
he was going to be there?
877
00:49:10,782 --> 00:49:12,283
I feel nauseous.
878
00:49:12,283 --> 00:49:14,535
You knew. You knew
he was going to be
there, didn't you?
879
00:49:14,535 --> 00:49:15,953
No, Spencer.
880
00:49:22,126 --> 00:49:22,794
What?
881
00:49:24,462 --> 00:49:26,047
No, I didn't, Spencer.
Fine.
882
00:49:28,508 --> 00:49:29,509
(SIGHS)
883
00:49:31,427 --> 00:49:32,804
Can we...
Should we...
884
00:49:33,137 --> 00:49:35,473
Go ahead. No, go ahead.
Go ahead. No, you go ahead.
885
00:49:38,893 --> 00:49:40,019
What do you want
to do now?
I don't know.
886
00:49:42,897 --> 00:49:44,148
Do you want
to go somewhere?
887
00:49:44,732 --> 00:49:46,401
I don't know. No.
888
00:49:48,361 --> 00:49:49,737
Me neither.
889
00:49:52,198 --> 00:49:54,367
Spencer, do you mind
if I just dropped you
off at your house?
890
00:49:54,367 --> 00:49:55,410
I don't feel that well.
891
00:49:55,910 --> 00:49:57,078
Are you really sick?
892
00:50:00,373 --> 00:50:01,374
No. Yes.
893
00:50:02,333 --> 00:50:03,418
No.
894
00:50:05,753 --> 00:50:07,046
I just want to go home.
895
00:50:12,301 --> 00:50:13,428
Okay.
896
00:50:15,638 --> 00:50:16,973
I'm so sorry.
897
00:50:17,765 --> 00:50:19,267
EZRA: Will she be
nude at this point?
898
00:50:19,600 --> 00:50:21,394
Yes absolutely, and that's
when Spencer comes in,
899
00:50:21,394 --> 00:50:22,937
and says his lines
if he ever gets here.
900
00:50:22,937 --> 00:50:24,272
Uh, and did you give
them the rewrite?
901
00:50:24,272 --> 00:50:26,315
Because what I'm thinking
is that maybe
902
00:50:26,315 --> 00:50:28,609
Lisa should be the one
who's completely nude,
903
00:50:28,609 --> 00:50:30,445
because of the problem
we're having with
Wendy's boobs.
904
00:50:30,445 --> 00:50:32,447
I was thinking
the exact same thing.
You're absolutely right.
905
00:50:32,447 --> 00:50:34,949
How's the light in here?
It's beautiful. It's stunning.
906
00:50:35,658 --> 00:50:37,034
WENDY: Oh, my God,
the set looks great.
907
00:50:37,034 --> 00:50:39,078
Oh, hey.
How are you?
Hi.
908
00:50:39,078 --> 00:50:40,163
We're ready.
909
00:50:40,163 --> 00:50:41,998
Great. Yeah,
you look terrific.
910
00:50:41,998 --> 00:50:43,666
Okay, yeah, well, um,
let's get started.
911
00:50:43,666 --> 00:50:44,792
Okay.
Okay.
912
00:50:46,711 --> 00:50:48,171
(MUFFLED SQUEAL)
913
00:50:53,509 --> 00:50:54,677
Um...
914
00:50:55,678 --> 00:50:57,221
Great, okay.
So, um...
915
00:50:59,640 --> 00:51:01,976
We'll set the positions,
right? That's right.
916
00:51:02,351 --> 00:51:06,063
Set the skin tone.
Set her position.
Okay.
917
00:51:06,063 --> 00:51:08,483
Yes, just hold on
to that and then
you just kind of...
918
00:51:08,816 --> 00:51:10,026
WENDY: Oh, okay.
919
00:51:12,445 --> 00:51:13,529
Nice job.
920
00:51:17,366 --> 00:51:20,161
So, you guys are really
just bracing yourselves
for dear life.
921
00:51:20,161 --> 00:51:22,663
You're going to use
your leg to brace yourself.
Okay.
922
00:51:22,663 --> 00:51:23,998
Are we scared?
923
00:51:23,998 --> 00:51:25,208
Oh, you're scared.
You're scared.
924
00:51:25,208 --> 00:51:27,001
Not so scared that
you want to close
your legs though,
925
00:51:27,001 --> 00:51:28,753
because you want
to cling.
926
00:51:29,045 --> 00:51:31,547
Okay. Kind of like
I'm holding it down?
Right.
927
00:51:31,547 --> 00:51:32,924
Where the hell
have you been?
928
00:51:33,758 --> 00:51:36,260
What are you talking about,
man? It's 9:30.
929
00:51:36,260 --> 00:51:38,763
I'm two hours early.
Just give me
a fucking second.
930
00:51:39,013 --> 00:51:40,598
Right, we did say
11:00 p.m. Yeah.
931
00:51:40,598 --> 00:51:42,767
You did!
Okay, go change your clothes.
932
00:51:42,767 --> 00:51:43,935
Jesus.
933
00:51:45,269 --> 00:51:49,232
Okay, well, I guess in
the meantime, we'll try
a little dry run here.
934
00:51:49,899 --> 00:51:51,734
Um...
All right. Rehearsing.
935
00:51:52,735 --> 00:51:54,987
Great.
Um, so let's, uh...
936
00:51:55,738 --> 00:51:57,281
Let's start it up here.
937
00:51:57,281 --> 00:51:59,909
Uh, why don't you throw me
a line here, sweetie?
Okay.
938
00:52:00,117 --> 00:52:01,827
Come on, hurry up!
939
00:52:01,827 --> 00:52:03,287
No, um...
940
00:52:05,540 --> 00:52:07,458
I should have known.
941
00:52:08,584 --> 00:52:10,002
I feel like an ass.
942
00:52:10,836 --> 00:52:13,214
She is clearly
not over him yet.
943
00:52:14,799 --> 00:52:15,841
Maybe not.
944
00:52:16,092 --> 00:52:18,469
Come on, hurry up.
Throw me...
945
00:52:20,221 --> 00:52:22,431
Hose. Right.
That's the word
we're groping for here.
946
00:52:22,431 --> 00:52:25,351
The line is, "Hurry up,
get out your hose."
947
00:52:25,351 --> 00:52:27,270
Get out...
Your hose. Get out your hose.
948
00:52:27,270 --> 00:52:29,939
That's all right.
It's just a rehearsal.
There's no need for...
949
00:52:29,939 --> 00:52:31,315
No, no, no.
950
00:52:31,315 --> 00:52:32,608
I'm sorry. I don't know,
I can do better.
951
00:52:32,608 --> 00:52:34,986
It's just I think
I'm getting my period
or something.
952
00:52:34,986 --> 00:52:36,529
I just don't feel right.
Wow. Ew. Um...
953
00:52:37,238 --> 00:52:39,865
Well, it's all right.
I'm sorry.
954
00:52:39,865 --> 00:52:41,409
(SOBBING)
It's really just, uh...
955
00:52:41,409 --> 00:52:43,202
I'm sorry.
It's okay. No, it's okay.
956
00:52:43,911 --> 00:52:45,413
Oh. Oh!
957
00:52:45,413 --> 00:52:48,666
That's a good girl.
No, you just
958
00:52:49,500 --> 00:52:53,754
let Feldy just touch
and hold.
959
00:52:53,963 --> 00:52:55,047
Just give you
a good hug.
Lisa.
960
00:52:55,047 --> 00:52:56,299
(LISA CONTINUES SOBBING)
961
00:52:59,594 --> 00:53:00,720
I guess she's starting
her period.
Yeah.
962
00:53:03,097 --> 00:53:05,391
I'm just gonna go
back to her apartment
and talk to her.
963
00:53:05,391 --> 00:53:08,311
I'm going to go back.
I got to get my retainer
anyway, so...
964
00:53:08,311 --> 00:53:09,937
You're still wearing
your retainer?
965
00:53:11,230 --> 00:53:12,982
Yeah, nobody ever
told me to stop.
966
00:53:13,649 --> 00:53:14,942
Stop.
967
00:53:16,068 --> 00:53:16,777
You got a fluffer in there,
buddy? Let's shake a leg.
968
00:53:19,405 --> 00:53:20,823
My nuts ache.
Yeah, mine too.
969
00:53:26,704 --> 00:53:27,580
Is he in frame?
970
00:53:29,123 --> 00:53:30,291
Yes.
971
00:53:30,625 --> 00:53:32,627
Don't just say "yes,"
all right?
972
00:53:37,465 --> 00:53:38,507
(CAMERA LENS WHIRRING)
973
00:53:42,678 --> 00:53:43,721
(WHISPERS) And...
974
00:53:44,180 --> 00:53:45,306
(YELLS) Action!
975
00:53:54,857 --> 00:53:57,568
I got a call down at...
Cut.
976
00:53:58,235 --> 00:54:00,696
You don't ever cut.
You're on scene.
I'm sorry.
977
00:54:00,696 --> 00:54:03,407
Keep it rolling.
Hold on, I just got to, uh.
978
00:54:05,868 --> 00:54:06,952
Okay, clear.
979
00:54:06,952 --> 00:54:08,579
SPENCER: Down at the station.
Down at the station?
980
00:54:10,414 --> 00:54:11,624
FELDY: Ready?
Yeah.
981
00:54:11,624 --> 00:54:12,416
FELDY: Set.
982
00:54:12,917 --> 00:54:14,043
And action!
983
00:54:16,587 --> 00:54:18,089
I got a call down
at the station.
984
00:54:19,715 --> 00:54:21,050
Uh, I don't see any fire.
985
00:54:22,426 --> 00:54:24,470
You don't smell smoke?
(SNIFFS)
986
00:54:25,429 --> 00:54:26,597
I do.
987
00:54:27,723 --> 00:54:31,727
No. Uh, where's the fire?
In my pants.
988
00:54:32,269 --> 00:54:33,604
Hurry, get out
your hose!
989
00:54:35,272 --> 00:54:37,066
Yeah, put out
my fire.
990
00:54:43,489 --> 00:54:44,615
Let me wet her
down for you.
991
00:54:48,160 --> 00:54:49,787
(MOANING)
992
00:54:53,916 --> 00:54:56,127
WENDY: That is so hot.
993
00:54:58,337 --> 00:54:59,630
(MOANING)
Oh, yes!
994
00:55:00,965 --> 00:55:01,674
(SPANKING)
WENDY: Oh!
995
00:55:06,429 --> 00:55:07,680
Hey, Spencer?
996
00:55:12,518 --> 00:55:13,519
Spencer?
997
00:55:17,398 --> 00:55:19,525
(MOANING CONTINUES)
Spencer?
998
00:55:26,031 --> 00:55:26,824
Huh?
999
00:55:28,284 --> 00:55:30,202
Hey, there you are.
Hi. Hi.
1000
00:55:30,536 --> 00:55:31,954
Um, you left this
at my house
1001
00:55:31,954 --> 00:55:33,247
and I wanted
to give it to you.
Thanks.
1002
00:55:33,539 --> 00:55:34,665
Okay.
1003
00:55:34,665 --> 00:55:36,167
Why are you dressed
like a fireman?
1004
00:55:36,751 --> 00:55:38,043
(MOANING CONTINUES)
1005
00:55:38,627 --> 00:55:39,545
What's...
1006
00:55:39,545 --> 00:55:42,047
That's just my...
That's my roommates.
1007
00:55:42,256 --> 00:55:43,591
Okay.
EZRA: Come on, slap it.
1008
00:55:44,091 --> 00:55:45,760
(LAUGHS)
1009
00:55:47,261 --> 00:55:49,597
You guys are funny,
real funny in there.
1010
00:55:49,597 --> 00:55:52,266
They're just funny.
So, um...
1011
00:55:52,266 --> 00:55:55,102
Arthur wanted me
to ask you if you wanted
to have a walk.
1012
00:55:55,102 --> 00:55:57,354
Really? Okay,
come on. Let's go.
Yeah. No, no, no.
1013
00:55:57,354 --> 00:55:59,315
No, no, no.
That's not all.
1014
00:55:59,607 --> 00:56:00,941
(MOANING CONTINUES)
1015
00:56:01,442 --> 00:56:03,861
What are they doing?
Uh, they are...
1016
00:56:03,861 --> 00:56:05,696
Oh, my God. What are
they doing in there?
1017
00:56:05,696 --> 00:56:07,281
LISA: Spencer,
what are you doing?
1018
00:56:08,991 --> 00:56:11,786
Spencer, we agreed
to a threesome.
We're waiting for you.
1019
00:56:12,119 --> 00:56:13,454
Yeah, what...
1020
00:56:13,996 --> 00:56:15,289
What are you doing?
1021
00:56:15,873 --> 00:56:19,084
This is not what
it looks like at all.
1022
00:56:19,084 --> 00:56:20,961
Dude, what are you doing?
Let's rock it.
(SIGHS)
1023
00:56:22,630 --> 00:56:24,006
(CHUCKLES)
Oh, my God.
1024
00:56:26,550 --> 00:56:29,470
This is like a really,
really, really bad nightmare.
SPENCER: No, Melora!
1025
00:56:29,845 --> 00:56:31,847
Melora. Melora,
wait, wait, wait, wait.
1026
00:56:33,557 --> 00:56:35,518
She'd be good.
We should have filmed that.
1027
00:56:35,518 --> 00:56:37,520
Melora!
No, I'm leaving.
1028
00:56:37,895 --> 00:56:39,688
You don't understand.
I'm not involved.
1029
00:56:40,022 --> 00:56:40,898
(DOOR SLAMS SHUT)
1030
00:56:42,233 --> 00:56:43,609
Who... Who was that girl?
1031
00:56:43,609 --> 00:56:47,238
Uh, is everything cool?
Because we gotta nail
this one now.
1032
00:56:47,988 --> 00:56:49,156
Fuck!
1033
00:56:49,573 --> 00:56:52,076
Well, see, we were,
and then...
1034
00:56:53,744 --> 00:56:57,414
You are all a bunch
of fuck-ups!
1035
00:56:58,999 --> 00:57:02,086
Fucked in the head,
perverted fuck-ups!
1036
00:57:02,086 --> 00:57:04,630
I can't believe that I even
let you talk me into this.
1037
00:57:06,757 --> 00:57:07,925
Want me to talk to her?
No!
1038
00:57:08,926 --> 00:57:11,971
No! I don't want you
going near her or me!
1039
00:57:11,971 --> 00:57:13,764
Do you realize
what just happened?
1040
00:57:13,764 --> 00:57:15,391
Do you even realize
what just happened?
1041
00:57:15,391 --> 00:57:19,603
She thinks that we're
a bunch of freaks now!
Why?
1042
00:57:19,603 --> 00:57:21,272
(SIGHS)
You all right, bro?
1043
00:57:21,272 --> 00:57:22,648
Don't talk to me!
1044
00:57:22,648 --> 00:57:24,441
Don't talk to me!
1045
00:57:27,945 --> 00:57:30,614
Uh...
What a diva, huh?
1046
00:57:31,115 --> 00:57:32,908
(LAUGHTER)
1047
00:57:33,117 --> 00:57:34,660
Okay, all right.
I'll tell you what.
1048
00:57:35,953 --> 00:57:36,787
We got to shake it off.
Okay.
1049
00:57:36,787 --> 00:57:39,790
I do not want this
to phase you guys.
1050
00:57:39,790 --> 00:57:40,833
Okay. Thank you.
1051
00:57:40,833 --> 00:57:42,751
You're doing a
fabulous job, okay?
1052
00:57:47,506 --> 00:57:50,384
Do a little Tantric
breathing, all right.
Open up, just...
1053
00:57:50,384 --> 00:57:52,052
(EXCLAIMING)
1054
00:57:52,553 --> 00:57:54,680
Okay. All right.
That helped.
1055
00:57:54,680 --> 00:57:56,807
Have a seat down in
the greenroom, and we'll
get started again.
1056
00:57:57,182 --> 00:57:59,351
Where's that?
Just pick a room, Ezra.
1057
00:57:59,351 --> 00:58:01,061
Mmm-hmm, ladies.
Okay? All right.
1058
00:58:01,979 --> 00:58:02,980
(SLAPPING)
(SQUEALING)
1059
00:58:03,856 --> 00:58:04,857
(GROWLING)
1060
00:58:09,904 --> 00:58:12,531
Buddy, you okay?
SPENCER: (YELLS) No!
1061
00:58:13,782 --> 00:58:15,075
He's good, he's fine.
1062
00:58:22,374 --> 00:58:23,375
MELORA: Spencer?
1063
00:58:24,126 --> 00:58:25,169
Oh, my God.
1064
00:58:25,502 --> 00:58:27,046
Hi. Hi.
1065
00:58:27,630 --> 00:58:28,881
God.
1066
00:58:29,924 --> 00:58:32,426
What are you doing here?
Why are you here?
Um...
1067
00:58:33,594 --> 00:58:36,764
Let me explain
about today.
No, no. I've seen enough.
1068
00:58:36,764 --> 00:58:37,973
No, you don't understand.
You don't...
1069
00:58:38,933 --> 00:58:40,935
My roommates are sick, okay?
1070
00:58:40,935 --> 00:58:44,980
They're making a film or
a documentary of some sort
for this competition
1071
00:58:44,980 --> 00:58:47,608
and I really needed
the free rent, so I
agreed to be the fireman.
1072
00:58:47,608 --> 00:58:48,943
In a porno?
1073
00:58:49,610 --> 00:58:50,945
Yeah, you could...
1074
00:58:51,362 --> 00:58:52,738
It's an art film,
1075
00:58:53,989 --> 00:58:57,284
and I know it sounds sketchy,
but I didn't touch a soul,
okay?
1076
00:58:57,284 --> 00:59:00,287
Not all actors in pornos
have to do the sex stuff.
1077
00:59:00,287 --> 00:59:02,665
All actors in pornos
do sex stuff, okay?
1078
00:59:02,665 --> 00:59:04,124
Not this one, okay?
1079
00:59:05,000 --> 00:59:07,127
All I had to do
was show my ass.
1080
00:59:08,629 --> 00:59:10,005
How do you know so much
about this, anyway?
1081
00:59:11,674 --> 00:59:12,716
Why are you here?
1082
00:59:14,677 --> 00:59:16,971
Honestly, I was looking
for something.
1083
00:59:16,971 --> 00:59:18,931
Oh, yeah?
What did you lose?
1084
00:59:18,931 --> 00:59:21,642
My retainer.
I dropped it last time
I was here, I think.
1085
00:59:22,017 --> 00:59:23,894
You wear a retainer?
Yeah.
1086
00:59:24,186 --> 00:59:25,479
I was pretty much
done with it.
Hmm.
1087
00:59:25,479 --> 00:59:27,314
Uh, why did you come
to my house today?
1088
00:59:28,649 --> 00:59:29,650
You smoke?
1089
00:59:31,860 --> 00:59:33,070
Sometimes.
1090
00:59:35,030 --> 00:59:37,199
Uh, I came to
your house today
1091
00:59:38,784 --> 00:59:40,202
because I wanted to say,
1092
00:59:41,203 --> 00:59:42,204
um,
1093
00:59:44,081 --> 00:59:45,541
that we should
just be friends.
1094
00:59:50,713 --> 00:59:51,714
We are friends.
1095
00:59:52,715 --> 00:59:53,882
Yeah.
1096
00:59:55,759 --> 00:59:57,094
I know.
1097
01:00:00,639 --> 01:00:02,099
Yeah, so...
1098
01:00:02,766 --> 01:00:03,934
So what, then?
1099
01:00:05,686 --> 01:00:07,146
(CELLPHONE RINGING)
1100
01:00:13,736 --> 01:00:14,945
So that's it.
1101
01:00:25,664 --> 01:00:26,665
Hello?
1102
01:00:28,042 --> 01:00:31,336
Yeah, um, I will be
at your house soon, okay?
1103
01:00:32,129 --> 01:00:34,006
Okay. Bye.
1104
01:00:35,799 --> 01:00:36,967
Who's that?
1105
01:00:42,514 --> 01:00:43,640
Craig?
1106
01:00:46,226 --> 01:00:47,186
Yeah.
1107
01:00:56,195 --> 01:00:58,072
He's got to be
a pretty incredible guy,
1108
01:00:59,823 --> 01:01:01,700
to deserve someone
like you, Melora.
1109
01:01:31,480 --> 01:01:32,397
(KNOCKING AT DOOR)
1110
01:01:33,148 --> 01:01:34,399
FELDY: Mr. Mopey?
1111
01:01:35,692 --> 01:01:38,445
Dude, your boss called,
Jason, for, like,
the sixth time.
1112
01:01:39,113 --> 01:01:41,281
Dude, it's been three days.
1113
01:01:41,782 --> 01:01:42,533
You should go to work.
1114
01:01:43,784 --> 01:01:46,787
Why? I've got
two months' free rent.
1115
01:01:47,162 --> 01:01:49,289
Huh? What?
No, not anymore you don't.
1116
01:01:49,289 --> 01:01:51,542
You didn't finish
the film, dude.
We're fucked, okay?
1117
01:01:51,542 --> 01:01:52,960
The deadline
is in four days.
1118
01:01:52,960 --> 01:01:54,128
We have...
We have nothing.
1119
01:01:54,128 --> 01:01:57,297
Yeah, dude, uh,
this was our ticket.
1120
01:01:59,883 --> 01:02:00,884
FELDY: Okay.
1121
01:02:01,969 --> 01:02:03,178
What's the deal?
1122
01:02:06,014 --> 01:02:08,142
Okay, see you later,
buddy. That's it.
That's it.
1123
01:02:08,142 --> 01:02:09,685
That's it, okay?
1124
01:02:10,018 --> 01:02:11,603
Well, you take it easy.
1125
01:02:11,603 --> 01:02:13,438
You take care.
You take care
of yourself.
1126
01:02:13,438 --> 01:02:14,690
Don't be so stupid.
1127
01:02:16,483 --> 01:02:17,568
Don't be so stupid.
1128
01:02:20,320 --> 01:02:21,363
(CURTAINS SLIDING)
1129
01:02:24,700 --> 01:02:29,037
All right, enough already.
I gave you three days
to be a schlep.
1130
01:02:29,037 --> 01:02:30,372
Wake up.
1131
01:02:30,372 --> 01:02:32,374
Don't you have any other
relatives you can visit?
1132
01:02:32,958 --> 01:02:35,377
Your grandfather once
told me this story.
1133
01:02:36,170 --> 01:02:39,423
Grandma, I'm not in the mood
for one of your stories right
now. I'm sorry.
1134
01:02:39,423 --> 01:02:40,966
Really? Hmm.
1135
01:02:42,384 --> 01:02:43,594
Here's one for you.
1136
01:02:44,761 --> 01:02:48,056
It's about a boy who
never finished anything.
1137
01:02:49,558 --> 01:02:51,476
He would just dabble
with projects,
1138
01:02:52,102 --> 01:02:54,438
and leave them in the closet
to collect dust.
1139
01:02:56,148 --> 01:02:59,443
He quit Little League
when he 11 because he was
afraid he'd never get a hit.
1140
01:03:01,695 --> 01:03:05,073
He was afraid the kids
would think he wasn't
a real baseball player.
1141
01:03:07,409 --> 01:03:10,746
He would quit the things
he loved, before he even
gave them a chance.
1142
01:03:13,123 --> 01:03:14,416
It's a funny thing.
1143
01:03:16,335 --> 01:03:20,380
You have to step up to
the plate before you can
be a baseball player.
1144
01:03:28,222 --> 01:03:29,640
I love you, sweetheart.
1145
01:04:19,856 --> 01:04:22,359
You know, I feel like
I'm a team player,
and I'm...
1146
01:04:22,359 --> 01:04:25,153
You know, and I'm there
for the company 100%.
I got it.
1147
01:04:25,153 --> 01:04:28,115
And, you know, and, um,
1148
01:04:28,448 --> 01:04:33,412
(STAMMERING) I really believe
in my job and I really
believe in the company.
1149
01:04:33,412 --> 01:04:35,330
Yeah.
So, you know, I was just...
1150
01:04:35,956 --> 01:04:38,333
You know, I mean, there
was just a little concern.
1151
01:04:38,333 --> 01:04:41,086
No, yeah.
You can't be fired, Louis.
1152
01:04:42,296 --> 01:04:43,338
You work for free.
1153
01:04:43,672 --> 01:04:44,673
Oh!
1154
01:04:45,507 --> 01:04:46,633
Okay.
1155
01:04:48,510 --> 01:04:50,512
Well, well, well.
Look who's here.
Spencer.
1156
01:04:50,762 --> 01:04:52,514
Can I see you
in my office?
1157
01:04:52,514 --> 01:04:54,016
Yeah, sure.
Yeah? Come on.
1158
01:04:54,391 --> 01:04:55,726
Have a seat over there.
Go on.
1159
01:05:00,355 --> 01:05:01,356
(CHUCKLES)
1160
01:05:03,275 --> 01:05:06,028
I like you.
I like you.
1161
01:05:07,029 --> 01:05:09,364
You remind me of myself
when I was younger.
1162
01:05:09,364 --> 01:05:12,034
Hard-working, ambitious,
delusional.
1163
01:05:13,076 --> 01:05:14,578
But I gotta
tell you straight.
1164
01:05:14,578 --> 01:05:16,413
You know what I mean?
That's who I am.
1165
01:05:16,413 --> 01:05:18,040
I gotta be
straight up with you.
1166
01:05:19,333 --> 01:05:22,127
We're probably going to lose
the Super Quench campaign.
1167
01:05:22,127 --> 01:05:23,378
And they're going to make
cutbacks, you know,
1168
01:05:23,378 --> 01:05:24,921
and you've been
gone for three days,
1169
01:05:24,921 --> 01:05:27,382
and you have
no seniority, so...
1170
01:05:29,259 --> 01:05:31,136
Uh, you know,
you're fired.
1171
01:05:33,472 --> 01:05:34,473
Yeah.
1172
01:05:42,439 --> 01:05:43,440
Hey!
1173
01:05:44,107 --> 01:05:44,900
Oh, hey.
1174
01:05:45,942 --> 01:05:46,860
What's going on?
1175
01:05:46,860 --> 01:05:48,945
I heard about the
Super Quench campaign.
1176
01:05:49,571 --> 01:05:51,948
Yeah.
Are you okay?
1177
01:05:51,948 --> 01:05:54,284
Oh, yeah, I'm fine.
I've got plenty of accounts
to keep me busy.
1178
01:05:54,284 --> 01:05:56,745
Besides, those clients
were a bunch of jerks.
1179
01:05:58,622 --> 01:06:00,624
Hey.
Hey.
1180
01:06:01,124 --> 01:06:03,126
Well, do you still want to
have a picnic at lunch?
1181
01:06:03,627 --> 01:06:05,003
A picnic?
1182
01:06:05,629 --> 01:06:07,589
Yeah, last night you said
it would be nice
1183
01:06:07,589 --> 01:06:10,467
if I got, you know,
food and sandwiches and
Ding Dongs at the deli.
1184
01:06:11,009 --> 01:06:12,719
Oh. Oh, my God.
1185
01:06:13,345 --> 01:06:14,638
(CHUCKLES)
1186
01:06:16,473 --> 01:06:17,891
I am so sorry.
1187
01:06:18,475 --> 01:06:20,560
I am such a jerk.
1188
01:06:20,852 --> 01:06:23,021
I said, "Wouldn't it
be nice if..."
1189
01:06:24,689 --> 01:06:26,024
I can't have lunch.
1190
01:06:26,024 --> 01:06:28,527
I've got a meeting
during lunch.
Oh, okay.
1191
01:06:32,322 --> 01:06:33,532
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
1192
01:06:36,034 --> 01:06:38,412
Look, I'm playing basketball
with the guys tonight.
1193
01:06:39,371 --> 01:06:42,874
Uh, why don't you come over
after the game and I'll...
1194
01:06:44,251 --> 01:06:46,044
I'll make you
a late-night snack.
1195
01:06:51,341 --> 01:06:52,384
Okay.
1196
01:07:03,770 --> 01:07:04,896
FELDY: And action!
1197
01:07:06,440 --> 01:07:08,275
Lisa, throw me
your line. Action!
1198
01:07:08,275 --> 01:07:10,986
Well, listen, Lisa and I
feel that this line...
1199
01:07:10,986 --> 01:07:12,320
Cut. Cancel, cut.
What are you doing?
1200
01:07:13,405 --> 01:07:15,490
I just don't think
my character would
say that line.
1201
01:07:15,907 --> 01:07:17,784
Wow.
(WHISTLES AND CHUCKLES)
1202
01:07:18,034 --> 01:07:20,787
Let me get this straight.
You don't think your character
would say the line.
1203
01:07:20,787 --> 01:07:22,080
Why is that, Lisa?
1204
01:07:22,289 --> 01:07:24,958
No, this... This girl
is a strong woman.
1205
01:07:25,375 --> 01:07:27,002
Exactly.
Thus, a strong line.
1206
01:07:27,627 --> 01:07:29,838
No, I don't think
she needs a man
to save her.
1207
01:07:29,838 --> 01:07:30,964
(SIGHS)
1208
01:07:31,381 --> 01:07:33,633
Okay, Lisa.
1209
01:07:34,050 --> 01:07:36,636
Um, okay.
Let me take you back.
1210
01:07:36,887 --> 01:07:37,846
Let me take you back.
1211
01:07:39,055 --> 01:07:40,557
You were telling me
before, um,
1212
01:07:41,475 --> 01:07:42,809
you're five years old.
1213
01:07:43,059 --> 01:07:44,644
Right? Remember,
your parents,
1214
01:07:45,020 --> 01:07:46,813
they never picked you up
from school that night.
1215
01:07:46,813 --> 01:07:49,399
The sun was setting,
it was getting cold.
You're shivering.
1216
01:07:49,399 --> 01:07:53,069
And suddenly a big black car
with tinted windows pulls up.
1217
01:07:53,737 --> 01:07:56,323
A kindly,
silver-haired gentleman
steps out of the car,
1218
01:07:56,323 --> 01:07:58,158
he swoops you up
in his arms, he puts
you in the car,
1219
01:07:58,492 --> 01:07:59,576
he takes you home.
1220
01:07:59,576 --> 01:08:03,288
Well, granted, he takes
a rather circuitous route,
1221
01:08:03,288 --> 01:08:04,539
but he takes you
home nonetheless.
1222
01:08:04,539 --> 01:08:05,373
(SOBBING)
1223
01:08:07,375 --> 01:08:08,668
Do you want me to
give the line to Wendy?
1224
01:08:09,085 --> 01:08:10,879
Can't you tell
she's upset?
Guys!
1225
01:08:10,879 --> 01:08:13,757
She's always upset!
Guys! Guys, hello!
1226
01:08:15,926 --> 01:08:17,260
FELDY: What?
1227
01:08:17,260 --> 01:08:19,387
First, Feldy,
don't yell at her.
1228
01:08:19,387 --> 01:08:21,264
And second, can I
try something here?
1229
01:08:23,058 --> 01:08:25,602
Lisa, forget about the line.
You and Wendy go put
some clothes on.
1230
01:08:25,936 --> 01:08:27,562
Oh. Buddy.
(CHUCKLES)
1231
01:08:27,771 --> 01:08:29,105
I have an idea.
Huh?
1232
01:08:29,481 --> 01:08:30,273
I have an idea.
1233
01:08:32,692 --> 01:08:34,277
(PANTING)
1234
01:08:37,864 --> 01:08:38,907
I'm tired.
1235
01:08:40,075 --> 01:08:41,284
Cut it, cut it.
Cut it, cut it.
1236
01:08:41,618 --> 01:08:42,827
(SCREAMING)
1237
01:08:43,328 --> 01:08:44,454
(CHATTERING)
1238
01:08:48,875 --> 01:08:50,460
(DISCUSSING INDISTINCTLY)
1239
01:08:50,460 --> 01:08:51,920
Take four, right?
Yeah.
1240
01:08:51,920 --> 01:08:53,338
Same as take four.
1241
01:09:02,847 --> 01:09:06,351
Create file, and you
select the segment
that you want.
1242
01:09:06,893 --> 01:09:08,061
Right, that's right.
Put it in.
1243
01:09:08,979 --> 01:09:10,355
Yeah, yeah. Yeah.
1244
01:10:00,113 --> 01:10:01,323
Sure you can.
That is so sexy.
1245
01:10:01,323 --> 01:10:04,367
Yeah, well. If you come over,
maybe I'll show you, again.
1246
01:10:04,367 --> 01:10:05,952
Hey, man.
What's up?
1247
01:10:06,328 --> 01:10:08,163
Hey, I'm sorry,
I heard you got laid off.
1248
01:10:08,455 --> 01:10:09,789
Yeah, well, you know,
1249
01:10:11,499 --> 01:10:12,792
things like that happen.
1250
01:10:12,792 --> 01:10:14,753
So, what are you
doing here?
1251
01:10:14,753 --> 01:10:17,839
I have a package
that I'd like to
deliver to Mr. Cohen.
1252
01:10:17,839 --> 01:10:20,008
Hmm, don't you think
that's a little
inappropriate?
1253
01:10:20,008 --> 01:10:23,470
No, but thank you
for the etiquette lesson,
Craig.
1254
01:10:23,970 --> 01:10:26,014
Yeah, we've actually
had this little
chit-chat before.
1255
01:10:26,014 --> 01:10:27,223
Is he in?
1256
01:10:27,682 --> 01:10:29,351
Oh, you just don't
get it, do you?
1257
01:10:29,559 --> 01:10:31,394
I'm not leaving this
in your inbox.
1258
01:10:33,063 --> 01:10:34,856
God only knows
what's been there.
1259
01:10:34,856 --> 01:10:37,150
You little fuck!
Whoa, now hold on.
1260
01:10:37,817 --> 01:10:38,860
Now first of all,
you were fired,
1261
01:10:38,860 --> 01:10:40,278
so you shouldn't even
be on the premises,
1262
01:10:40,278 --> 01:10:42,614
but second of all,
don't talk to her
like that.
1263
01:10:42,614 --> 01:10:43,740
Sorry if I offended
your girlfriend.
1264
01:10:44,407 --> 01:10:45,867
Whoa. (GRUNTS)
1265
01:10:45,867 --> 01:10:47,077
RONA: Jesus, relax.
1266
01:10:51,539 --> 01:10:52,540
(YELLS IN PAIN)
1267
01:10:53,667 --> 01:10:54,417
(BOTH GRUNTING)
1268
01:11:00,090 --> 01:11:01,383
Get off me!
1269
01:11:11,393 --> 01:11:12,435
(WHISTLING)
1270
01:11:15,730 --> 01:11:18,066
SPENCER: I have values
and morals.
1271
01:11:19,442 --> 01:11:21,778
And I am not a violent man.
1272
01:11:21,778 --> 01:11:23,446
But all I can think about
1273
01:11:24,823 --> 01:11:27,575
is how I would kill Craig.
1274
01:11:29,953 --> 01:11:34,457
I would not simply kill him,
I would torture him.
1275
01:11:35,291 --> 01:11:37,001
I would lock him
in the mailroom
1276
01:11:37,335 --> 01:11:40,547
and I would stake out
in the hallway so that
he couldn't escape.
1277
01:11:41,339 --> 01:11:43,383
I wouldn't let him
go to the bathroom,
1278
01:11:44,175 --> 01:11:46,678
so he'd be sitting
in his own shit.
1279
01:11:46,678 --> 01:11:48,555
And I would make him collate,
1280
01:11:50,014 --> 01:11:54,018
until his fingers bled,
all at gunpoint.
1281
01:11:56,521 --> 01:12:00,608
(LAUGHING)
And he'd be laughing
and crying
1282
01:12:00,608 --> 01:12:03,194
at the same time
because he'd be delirious
1283
01:12:03,903 --> 01:12:08,158
from the ink fumes and
the shit in his pants,
1284
01:12:08,867 --> 01:12:11,703
and then I would kill him!
1285
01:12:12,412 --> 01:12:15,665
I would really kill him.
1286
01:12:19,544 --> 01:12:21,212
FELDY: Was that
collard greens?
1287
01:12:23,506 --> 01:12:24,966
No, I think
it was spinach.
1288
01:12:29,929 --> 01:12:31,556
MELORA: Are you sure
I can't help you with
anything?
1289
01:12:31,765 --> 01:12:33,057
What?
1290
01:12:33,600 --> 01:12:35,977
Are you sure I can't
help you with anything?
1291
01:12:35,977 --> 01:12:37,771
Go for the three, bitch!
1292
01:12:38,062 --> 01:12:39,189
(BEEPING)
1293
01:12:39,189 --> 01:12:40,607
Oh, man.
1294
01:12:40,940 --> 01:12:42,817
What is your boy doing?
This is ridiculous.
1295
01:12:44,110 --> 01:12:45,904
Send him back
to Long Beach,
1296
01:12:46,738 --> 01:12:50,116
or send him back to Ethiopia
or wherever the hell
he comes from.
1297
01:12:50,116 --> 01:12:51,951
He's playing like
a Neanderthal.
This is ridiculous.
1298
01:12:51,951 --> 01:12:54,579
We're down by five,
and he's going for two?
1299
01:12:55,163 --> 01:12:57,123
They ought to bench him
for the rest of the season.
1300
01:12:57,123 --> 01:12:59,793
That's what I'm talking
about! Look at this shit!
1301
01:13:01,586 --> 01:13:02,670
Craig?
1302
01:13:02,670 --> 01:13:05,298
(SCREAMS)
Yeah! Nice!
1303
01:13:08,176 --> 01:13:10,762
Yeah. Yeah.
Right, I'll call you back.
1304
01:13:14,724 --> 01:13:16,017
Can I help you
with anything?
1305
01:13:18,353 --> 01:13:19,604
Yeah.
1306
01:13:19,604 --> 01:13:21,189
Can I help you
with anything?
1307
01:13:23,441 --> 01:13:24,484
Uh...
1308
01:13:25,610 --> 01:13:28,404
Craig, can I help you
with something?
Huh? Uh...
1309
01:13:30,490 --> 01:13:31,866
No, sweetie.
1310
01:13:32,200 --> 01:13:33,868
I want you to, uh,
1311
01:13:35,119 --> 01:13:36,329
relax,
1312
01:13:39,082 --> 01:13:41,209
and think about
what a wonderful night
we're going to have together.
1313
01:13:41,209 --> 01:13:42,460
Yeah?
1314
01:13:42,460 --> 01:13:44,045
Are you wearing
those panties I got
you for your birthday?
1315
01:13:44,420 --> 01:13:45,880
Yes, I am.
(CHUCKLES)
1316
01:13:46,673 --> 01:13:47,924
(ARTHUR BARKING)
1317
01:13:48,675 --> 01:13:50,510
I have to go
check on Arthur.
1318
01:13:50,510 --> 01:13:52,428
No, no.
Leave him, he's fine.
1319
01:13:52,428 --> 01:13:54,097
No, he's not fine.
1320
01:13:54,889 --> 01:13:56,266
What? Well, wait.
1321
01:13:56,266 --> 01:13:58,685
We've got three minutes left
of commercial time.
1322
01:13:58,685 --> 01:14:01,563
Wait to check on the dog
until the game's back on.
1323
01:14:02,313 --> 01:14:03,606
I'm checking on him now.
1324
01:14:04,691 --> 01:14:06,609
CRAIG: Hey!
Oh, no!
1325
01:14:06,609 --> 01:14:08,236
Come here.
Come here.
1326
01:14:08,236 --> 01:14:09,529
Arthur, please.
1327
01:14:09,529 --> 01:14:12,615
Hey! Melora, you know
how I feel about the hair.
1328
01:14:12,615 --> 01:14:14,492
Come on.
You, no, no.
1329
01:14:15,577 --> 01:14:16,828
(GRUNTS)
Oh, God!
1330
01:14:17,579 --> 01:14:18,621
Melora, get out here!
1331
01:14:18,621 --> 01:14:20,290
Arthur, okay.
Come here.
1332
01:14:20,290 --> 01:14:22,250
Arthur, come here.
In the bathroom now.
1333
01:14:23,626 --> 01:14:24,752
It's not funny, Melora.
1334
01:14:25,628 --> 01:14:26,796
He's fucking up my couches.
1335
01:14:31,718 --> 01:14:34,679
Oh. Who's a very,
very good lover boy?
1336
01:14:34,971 --> 01:14:36,890
Who's a very good...
Oh, Jesus.
1337
01:14:48,067 --> 01:14:49,986
Where did you
get this tape?
What?
1338
01:14:50,737 --> 01:14:54,365
Oh, yeah, yeah.
It's from your fag
mailroom friend, Spencer.
1339
01:14:56,993 --> 01:14:59,996
Mr. Cohen,
my name is Spencer Gold.
1340
01:14:59,996 --> 01:15:02,415
I work in the mailroom.
My grandmother always
told me that life is short,
1341
01:15:02,832 --> 01:15:04,667
make it deep and wide.
1342
01:15:04,667 --> 01:15:06,252
I have some ideas for your
Super Quench campaign.
1343
01:15:06,252 --> 01:15:08,421
Thank you so much.
Spencer Gold.
"Spencer Gold."
1344
01:15:27,523 --> 01:15:28,566
Melora!
1345
01:15:29,901 --> 01:15:31,444
Do you want another
glass of wine?
1346
01:15:50,797 --> 01:15:52,006
This isn't going to work.
1347
01:15:54,801 --> 01:15:57,887
I thought that I could
put up with 70% of
a really great guy.
1348
01:16:00,848 --> 01:16:02,725
But 70% of half a man?
1349
01:16:05,520 --> 01:16:06,521
Forget it.
1350
01:16:24,247 --> 01:16:26,082
RONA: Oh, you can't go
in there, dear.
1351
01:16:31,546 --> 01:16:32,922
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1352
01:16:51,774 --> 01:16:52,984
(PANTING)
1353
01:16:54,569 --> 01:16:55,278
Water?
1354
01:16:57,280 --> 01:16:58,281
Aww!
1355
01:17:08,541 --> 01:17:09,751
It's different.
1356
01:17:12,628 --> 01:17:13,629
But I like it.
1357
01:17:15,006 --> 01:17:19,177
Jerry, this really taps
into the young voice
we've been looking for.
1358
01:17:19,177 --> 01:17:20,511
WOMAN: Definitely.
1359
01:17:20,511 --> 01:17:22,180
I want this kid to meet
all the executives.
1360
01:17:22,180 --> 01:17:23,681
Let's fly him out
to Seattle.
1361
01:17:24,182 --> 01:17:25,975
You got a couple pencils,
three pens, the good ones.
1362
01:17:26,350 --> 01:17:27,935
Box of staples,
box of clips.
1363
01:17:27,935 --> 01:17:31,647
Box of brads, bands,
four legal pads, Wite-Out.
I threw an extra one in there.
1364
01:17:32,023 --> 01:17:35,526
You know. Uh, anything else
you need, give me a call.
I'll hook you up.
1365
01:17:35,526 --> 01:17:37,612
SPENCER: Thank you, Jason.
Yeah. Yeah.
1366
01:17:37,612 --> 01:17:40,198
So, we survived
the downsizing, huh?
Yeah. Yeah.
1367
01:17:40,698 --> 01:17:42,366
Yeah, luckily.
Yeah.
1368
01:17:42,366 --> 01:17:45,078
Big promotion for you.
Yeah, it is.
1369
01:17:45,078 --> 01:17:47,371
Yeah, that was fast.
1370
01:17:47,872 --> 01:17:48,873
Yeah.
1371
01:17:50,875 --> 01:17:52,794
Well, I'm going to head
back down to the mailroom.
1372
01:17:52,794 --> 01:17:55,171
You know,
there's a couple
of new interns there.
1373
01:17:55,171 --> 01:17:57,882
I got to show them
the golden light,
you know what I'm saying?
1374
01:17:59,258 --> 01:18:00,259
Yeah!
1375
01:18:01,219 --> 01:18:03,096
My day is coming, too.
Big promotion for me.
1376
01:18:03,096 --> 01:18:05,389
(SNIFFS) I smell it.
It's in the air.
(CHUCKLES)
1377
01:18:07,058 --> 01:18:08,726
Watch out.
Later, Jason.
1378
01:18:22,615 --> 01:18:26,119
The olive oil, ladies,
it's like liquid gold.
1379
01:18:26,369 --> 01:18:28,621
So if you're going to make
this stuff, don't be shy
about using it.
1380
01:18:29,122 --> 01:18:30,331
And maybe some more garlic.
1381
01:18:30,331 --> 01:18:35,128
Mmm. Cooking is a very
sensual experience.
1382
01:18:35,128 --> 01:18:36,629
And I think...
Smell that?
1383
01:18:36,629 --> 01:18:39,882
...that all we're really
trying to do is open you
up to that experience.
1384
01:18:39,882 --> 01:18:40,675
(PHONE RINGING)
1385
01:18:41,175 --> 01:18:42,468
Who is that?
Is that me?
1386
01:18:43,845 --> 01:18:46,013
Are you gonna let it ring
or are you gonna answer it?
I have to, yeah.
1387
01:18:46,013 --> 01:18:47,682
FELDY: I'm sorry.
Smell your own garlic.
1388
01:18:48,349 --> 01:18:49,350
EZRA: Hello?
(SNIFFS)
1389
01:18:49,892 --> 01:18:51,018
Uh, yes, we did.
1390
01:18:51,394 --> 01:18:52,687
Let's just keep...
1391
01:18:55,523 --> 01:18:56,732
Don't you dare
say that to me.
1392
01:18:58,151 --> 01:18:59,694
Don't you dare.
Are you kidding?
1393
01:19:00,194 --> 01:19:01,529
You're kidding me, right?
1394
01:19:01,529 --> 01:19:03,156
What? I'm in
the middle of...
1395
01:19:03,531 --> 01:19:04,740
Right. (INHALES)
1396
01:19:08,035 --> 01:19:10,538
We will, we will.
Okay.
1397
01:19:10,788 --> 01:19:12,498
All right.
Hold on one second.
Holy blender.
1398
01:19:12,748 --> 01:19:14,667
Okay, will you give me
that address again?
1399
01:19:15,668 --> 01:19:19,338
(STAMMERS) Wow.
Well, sure, thank you.
1400
01:19:19,964 --> 01:19:21,215
Thank you.
1401
01:19:22,466 --> 01:19:24,260
Okay, all right.
I love you. Bye.
1402
01:19:25,178 --> 01:19:26,053
I said, "I love you."
1403
01:19:26,262 --> 01:19:27,722
We won, dude.
1404
01:19:28,139 --> 01:19:30,808
Dude, we won the contest,
baby, we won the contest.
1405
01:19:30,808 --> 01:19:32,810
We won the filmmaking
contest that we were...
(GLASS SHATTERS)
1406
01:19:32,810 --> 01:19:34,770
We were entered into
a filmmaking contest,
1407
01:19:36,147 --> 01:19:37,440
and we just won.
1408
01:19:38,941 --> 01:19:40,484
We just won the contest.
1409
01:19:41,903 --> 01:19:43,279
(TYPING)
1410
01:19:55,458 --> 01:19:56,626
(LINE RINGING)
1411
01:20:01,088 --> 01:20:02,548
(PHONE RINGING)
1412
01:20:06,052 --> 01:20:07,345
Hello?
1413
01:20:11,515 --> 01:20:12,725
Hello?
1414
01:20:33,704 --> 01:20:35,331
(ROMANTIC SONG PLAYING)
1415
01:20:35,331 --> 01:20:36,666
(INDISTINCT CHATTER)
1416
01:20:38,209 --> 01:20:40,002
ROLLER RINK DJ:
Okay, everyone.
1417
01:20:41,837 --> 01:20:44,215
Look around you and find
that lucky one to accompany
you around the rink
1418
01:20:44,590 --> 01:20:46,592
for a couples-only skate.
1419
01:22:00,416 --> 01:22:01,584
BOY: Wanna skate?
1420
01:22:05,379 --> 01:22:06,547
YOUNG MELORA: Sure.
1421
01:22:40,331 --> 01:22:41,415
I'll be back
in about an hour.
1422
01:22:43,292 --> 01:22:44,752
So?
1423
01:22:44,752 --> 01:22:47,129
What am I, your assistant?
SPENCER: Yup.
1424
01:23:12,530 --> 01:23:14,031
Hey.
Hi.
1425
01:23:14,031 --> 01:23:15,032
(BARKING)
1426
01:23:15,699 --> 01:23:17,368
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy, Arthur. Easy, Arthur.
1427
01:23:17,368 --> 01:23:19,537
I thought we were friends,
buddy, come on.
1428
01:23:19,537 --> 01:23:20,704
Arthur, come on inside.
1429
01:23:21,455 --> 01:23:22,873
We'll go on a walk
in a minute.
1430
01:23:25,960 --> 01:23:27,920
Hey, what do
you want?
(ARTHUR PANTING)
1431
01:23:31,215 --> 01:23:31,924
Um...
1432
01:23:33,551 --> 01:23:34,593
Um...
1433
01:23:36,053 --> 01:23:39,098
I forget everything I was
going to say and I wish
your dog had killed me.
1434
01:23:40,933 --> 01:23:42,101
Spencer, what?
1435
01:23:45,771 --> 01:23:47,064
I just want to apologize.
1436
01:23:51,318 --> 01:23:54,155
No, I don't want to apologize.
I want to thank you.
1437
01:23:59,285 --> 01:24:01,579
Thank you for
rear-ending me.
1438
01:24:02,288 --> 01:24:05,624
Thank you for spilling
your guts to me about Craig.
1439
01:24:05,624 --> 01:24:08,794
Thank you for letting me
put your necklace on for you
on our first date.
1440
01:24:09,211 --> 01:24:10,421
That was really nice.
1441
01:24:11,964 --> 01:24:13,841
Thank you for loving
Arthur so much.
1442
01:24:16,343 --> 01:24:19,180
And, uh, one more thing.
Don't thank me anymore.
1443
01:24:19,555 --> 01:24:20,681
I love you.
1444
01:24:21,015 --> 01:24:22,016
(CHUCKLES)
1445
01:24:23,309 --> 01:24:26,103
I love you. I've loved
you since I saw you
at the roller rink,
1446
01:24:26,103 --> 01:24:28,689
and I know that
you don't remember me,
and that's fine.
1447
01:24:29,356 --> 01:24:30,858
I just wanted you to know.
1448
01:24:30,858 --> 01:24:34,236
I wanted you to know
that I love you.
1449
01:24:35,404 --> 01:24:36,864
(EXHALES)
That's that.
1450
01:24:38,908 --> 01:24:42,077
And it's okay,
you don't have to say
anything. I'm fine now.
1451
01:24:44,246 --> 01:24:47,082
I just couldn't let those
things go on unsaid.
1452
01:24:52,838 --> 01:24:54,089
Good-bye, Melora.
1453
01:25:13,108 --> 01:25:14,109
(SIGHS)
1454
01:25:18,239 --> 01:25:19,615
(ENGINE STARTS)
1455
01:25:42,346 --> 01:25:43,347
RONA: You've got to
get to the airport, Spencer.
1456
01:25:43,347 --> 01:25:45,849
Okay, I'm just trying
to find my notes.
1457
01:26:22,094 --> 01:26:23,262
Rona?
RONA: What?
1458
01:26:24,847 --> 01:26:26,098
Do you have
my plane ticket?
1459
01:26:26,098 --> 01:26:27,766
Yep. You're going
to be late.
1460
01:26:27,766 --> 01:26:29,435
Thank you very much.
I know, I know.
1461
01:26:29,435 --> 01:26:30,436
(PANTING)
1462
01:26:44,408 --> 01:26:47,786
RONA: Your flight's at 3:00.
Here is your ticket,
your itinerary.
1463
01:26:47,786 --> 01:26:49,413
Hurry back.
1464
01:26:51,081 --> 01:26:51,790
SPENCER: Uh, hold on.
1465
01:26:52,541 --> 01:26:53,292
MELORA: Spencer!
1466
01:26:54,877 --> 01:26:57,254
Melora, are you okay?
Yeah.
1467
01:26:59,715 --> 01:27:00,716
What happened?
1468
01:27:01,133 --> 01:27:02,801
I ran here.
Why?
1469
01:27:03,010 --> 01:27:03,802
(PANTING)
1470
01:27:04,511 --> 01:27:05,721
Because I wanted
to tell you...
1471
01:27:07,890 --> 01:27:09,808
Can I have a sip
of your water?
Yeah.
1472
01:27:14,480 --> 01:27:15,522
What did you
want to tell me?
1473
01:27:18,359 --> 01:27:20,986
I just wanted to say,
1474
01:27:24,323 --> 01:27:25,658
I don't need
any more friends.
1475
01:27:29,328 --> 01:27:31,080
I never said that
we should be friends.
1476
01:27:38,587 --> 01:27:40,381
You didn't?
Uh-uh.
1477
01:27:44,593 --> 01:27:45,761
Oh.
1478
01:27:50,641 --> 01:27:51,475
Okay, then.
1479
01:28:16,959 --> 01:28:19,628
Eighty-four, and now 82.
1480
01:28:19,628 --> 01:28:22,005
We're looking for 82-A.
So this is 82-A.
1481
01:28:22,339 --> 01:28:23,382
This is it.
1482
01:28:36,520 --> 01:28:37,688
(INDISTINCT CHATTER)
1483
01:28:41,233 --> 01:28:42,192
(SPEAKING KOREAN)
1484
01:28:43,193 --> 01:28:45,195
(SPEAKING KOREAN) Hey.
1485
01:28:45,863 --> 01:28:46,655
EZRA: Hi.
1486
01:28:47,239 --> 01:28:48,240
Hi.
1487
01:28:48,532 --> 01:28:49,742
Hi.
Hi.
1488
01:28:53,203 --> 01:28:54,747
Where is, uh...
Where is everybody?
1489
01:28:55,247 --> 01:28:57,207
Well, it's the middle
of the day,
1490
01:28:57,207 --> 01:29:00,669
but we do okay, like,
you know, around 6:00.
1491
01:29:01,253 --> 01:29:02,671
(CHUCKLES)
1492
01:29:05,048 --> 01:29:09,261
No, actually I meant
the festival participants.
Judges.
1493
01:29:10,137 --> 01:29:13,140
You know, filmmakers
who lost the contest.
1494
01:29:13,140 --> 01:29:13,932
(CHUCKLES)
1495
01:29:16,935 --> 01:29:19,646
Maybe we're at
the wrong address.
82-A?
1496
01:29:19,646 --> 01:29:22,316
We directed
Fire in the Hole.
1497
01:29:24,985 --> 01:29:25,986
Oh.
1498
01:29:27,154 --> 01:29:28,322
Right, uh...
1499
01:29:28,322 --> 01:29:29,948
(SPEAKING KOREAN)
1500
01:29:29,948 --> 01:29:32,993
You're the guys who entered.
Right, yeah.
1501
01:29:32,993 --> 01:29:35,454
Nice to meet you. Wow.
Thank you. Thank you.
1502
01:29:36,830 --> 01:29:39,458
Uh, who authorized
our three-picture deal?
1503
01:29:41,460 --> 01:29:44,129
Three-picture deal?
Yeah, is he here?
1504
01:29:44,630 --> 01:29:46,089
(CAT SNARLING)
1505
01:29:46,089 --> 01:29:49,051
"Filmmakers of the century!
1506
01:29:49,676 --> 01:29:52,513
"Enter Vic's International
Film Competition...
Where's Vic?
1507
01:29:53,055 --> 01:29:54,473
"...and win
a three-picture deal."
1508
01:29:55,015 --> 01:29:55,641
Where's Vic?
1509
01:29:58,185 --> 01:30:00,687
I'm sorry, man.
My bad.
1510
01:30:00,687 --> 01:30:03,816
Uh, um...
(PAGES RUSTLING)
1511
01:30:07,319 --> 01:30:08,153
Here you go.
1512
01:30:10,239 --> 01:30:12,032
And you guys totally
deserve this, man.
1513
01:30:13,325 --> 01:30:14,493
I loved your film.
1514
01:30:15,619 --> 01:30:18,872
That moment in the bedroom,
when Lisa caught on fire
1515
01:30:18,872 --> 01:30:20,040
and you thought that
was it for her?
1516
01:30:21,625 --> 01:30:22,835
It was so choice.
1517
01:30:23,919 --> 01:30:25,170
It's free videos.
1518
01:30:26,046 --> 01:30:28,423
Free videos.
CLERK: Yeah, my pleasure, man.
1519
01:30:28,882 --> 01:30:30,717
Hey, you know what?
Um...
1520
01:30:31,301 --> 01:30:32,761
I shouldn't do this.
1521
01:30:34,179 --> 01:30:38,767
Ah, fuck it, man.
I am going to give
you these, too.
1522
01:30:39,643 --> 01:30:40,435
Thanks.
1523
01:30:42,312 --> 01:30:44,940
You know what?
I'm in the right mind
1524
01:30:46,358 --> 01:30:49,778
(STAMMERING)
to take all your videos,
1525
01:30:50,362 --> 01:30:51,780
and not return any of them.
1526
01:31:03,125 --> 01:31:04,126
Okay?
1527
01:31:05,627 --> 01:31:06,628
Okay.
1528
01:31:16,889 --> 01:31:18,265
EZRA: Are you all right?
FELDY: I'm okay.
1529
01:31:18,265 --> 01:31:19,516
(DOOR CHIME JINGLES)
1530
01:31:23,145 --> 01:31:24,897
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
101838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.