All language subtitles for A.Casa.de.Bonecas.da.Gabby.S11E05.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 Miau, miau, miau, miau, miau 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Vamos, Gabby 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 À casa das bonecas 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 Vamos, Gabby 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,819 É chegada a hora de viver no miau 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,155 - Miau, miau, miau, miau - Miau 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,282 - Miau, miau, miau - Miau 8 00:00:32,365 --> 00:00:35,076 Miau, miau, miau, miau, miau 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,245 - Ei, Gabby - Miau, miau 10 00:00:37,328 --> 00:00:39,456 - Que surpresa tens? - Miau 11 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 Vamos encolher para entrar 12 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Ei, Gabby 13 00:00:43,626 --> 00:00:45,712 A CASA DE BONECAS DA GABBY 14 00:00:47,881 --> 00:00:48,881 Olá! 15 00:00:48,923 --> 00:00:50,175 O Floyd vai dormir. 16 00:00:50,258 --> 00:00:53,928 O Pandinha e eu estamos a fazer-lhe um cobertor novinho. 17 00:00:54,429 --> 00:00:55,930 Está quase, amiguinho. 18 00:00:56,014 --> 00:00:59,350 Falta só este último nó… 19 00:00:59,934 --> 00:01:01,603 E deve bastar. 20 00:01:02,270 --> 00:01:03,271 Já está! 21 00:01:04,773 --> 00:01:06,441 Toma, Floydy. 22 00:01:07,442 --> 00:01:10,028 É quentinho, macio, 23 00:01:10,111 --> 00:01:14,199 e até tem uma surpresa noturna especial. 24 00:01:14,282 --> 00:01:15,283 Vejam. 25 00:01:16,659 --> 00:01:18,787 Brilha no escuro! 26 00:01:18,870 --> 00:01:21,748 É um cobertor com uma luz noturna. 27 00:01:22,373 --> 00:01:23,875 Que tal, Floyd? 28 00:01:24,876 --> 00:01:26,795 Ele parece gostar, e vocês? 29 00:01:26,878 --> 00:01:30,256 - Miau, miau, miau, miau - Sabem o que é isto. 30 00:01:31,466 --> 00:01:34,093 Está na hora de uma entrega. 31 00:01:34,177 --> 00:01:35,177 Vamos. 32 00:01:36,721 --> 00:01:38,056 Miau, miau, miau 33 00:01:39,307 --> 00:01:40,307 Miau 34 00:01:41,976 --> 00:01:42,976 Miau 35 00:01:45,313 --> 00:01:46,313 Miau 36 00:01:49,359 --> 00:01:52,153 Qual será o Miau Miau Correio do dia? 37 00:01:52,654 --> 00:01:53,822 Ou da noite. 38 00:01:58,326 --> 00:02:01,871 A caixa-gatinho surpresa lembra-me alguém. 39 00:02:02,622 --> 00:02:04,833 É a Almofagata. 40 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 Abrimo-la para ver o que tem? 41 00:02:07,585 --> 00:02:08,586 Muito bem. 42 00:02:12,799 --> 00:02:15,635 É uma história para dormir sobre a Almofagata. 43 00:02:15,718 --> 00:02:20,140 Chama-se "A Noite em que a Almofagata Não Conseguia Dormir". 44 00:02:20,223 --> 00:02:21,432 Não dormiu? 45 00:02:22,433 --> 00:02:25,603 Não me parece bem, vamos ver do que se trata. 46 00:02:26,187 --> 00:02:30,108 "Era uma vez a Almofagata, a gata mais fofa da Casa de Bonecas, 47 00:02:30,191 --> 00:02:32,527 que não conseguia dormir. 48 00:02:32,610 --> 00:02:34,028 'Não estou cansada!' 49 00:02:34,821 --> 00:02:38,783 E tentou ler todas as histórias para dormir da Casa de Bonecas." 50 00:02:39,909 --> 00:02:41,244 São muitos livros! 51 00:02:41,828 --> 00:02:43,663 "'Ainda não estou cansada!' 52 00:02:44,539 --> 00:02:48,877 E a Almofagata ficou acordada, infeliz para sempre. Fim." 53 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 "Infeliz para sempre"? 54 00:02:53,047 --> 00:02:54,799 Pobre Almofagata! 55 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 É melhor irmos ver o que se passa. 56 00:02:57,510 --> 00:03:00,179 Vêm ajudar a Almofagata connosco? 57 00:03:00,680 --> 00:03:01,723 Ótimo! 58 00:03:01,806 --> 00:03:04,058 Está na hora de encolher. 59 00:03:05,518 --> 00:03:07,937 Belisca a esquerda E belisca a direita 60 00:03:08,021 --> 00:03:10,940 Agarro o Pandinha É a viagem perfeita 61 00:03:14,360 --> 00:03:17,238 Estou aqui, no quarto. Entrem. 62 00:03:19,699 --> 00:03:21,451 Sejam bem-vindos. 63 00:03:23,077 --> 00:03:25,914 A Almofagata tem imensos livros. 64 00:03:26,414 --> 00:03:27,498 Sabias, Pandinha? 65 00:03:28,416 --> 00:03:29,542 Pandinha? 66 00:03:31,044 --> 00:03:34,047 Onde se escondeu ele desta vez? 67 00:03:37,884 --> 00:03:40,970 Ataque de abraço à hora de deitar! 68 00:03:41,804 --> 00:03:44,098 Que belo abraço, Pandinha. 69 00:03:44,682 --> 00:03:47,477 - E adoro o teu pijama. - Obrigado! 70 00:03:47,560 --> 00:03:50,897 É de picles e cachorros-quentes, não durmo sem ele. 71 00:03:50,980 --> 00:03:51,980 O quê? 72 00:03:52,440 --> 00:03:54,359 Gabby? Pandinha? 73 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 O que fazem acordados tão tarde? 74 00:03:57,654 --> 00:04:01,991 Viemos ver-te, Almofagata. Soubemos que não consegues dormir. 75 00:04:02,075 --> 00:04:04,118 Pois foi, o que tens? 76 00:04:04,202 --> 00:04:05,662 Não sei. 77 00:04:05,745 --> 00:04:08,873 Por alguma razão, não estou cansada esta noite. 78 00:04:08,957 --> 00:04:11,668 Não estás cansada… ainda. 79 00:04:11,751 --> 00:04:13,336 Talvez possamos ajudar. 80 00:04:13,419 --> 00:04:16,089 A sério? Então, entrem! 81 00:04:18,007 --> 00:04:21,135 Como costumas preparar-te para dormir? 82 00:04:21,219 --> 00:04:27,350 Bem, aconchego-me na cama e leio uma história para dormir. 83 00:04:27,433 --> 00:04:31,312 Quando acabo, sinto-me cansada e adormeço logo. 84 00:04:35,984 --> 00:04:39,362 No entanto, esta noite não fiz outra coisa que não ler, 85 00:04:40,029 --> 00:04:42,740 e ainda não estou cansada! 86 00:04:45,368 --> 00:04:46,536 Tenho uma ideia. 87 00:04:46,619 --> 00:04:48,079 Quando quero dormir, 88 00:04:48,162 --> 00:04:52,792 aconchego-me na cama com o fofinho Pandinha. 89 00:04:52,875 --> 00:04:57,046 Se te aconchegares connosco, pode ser que adormeças. 90 00:04:58,089 --> 00:05:01,342 - Acham que vai resultar? - Vale a pena tentar. 91 00:05:06,973 --> 00:05:08,683 Todos aconchegadinhos? 92 00:05:08,766 --> 00:05:09,892 Sim. 93 00:05:09,976 --> 00:05:10,852 Aconchegados! 94 00:05:10,935 --> 00:05:13,980 Cortinas de arco-íris, fechem-se. 95 00:05:14,063 --> 00:05:15,857 Bons sonhos, Almofagata. 96 00:05:15,940 --> 00:05:17,025 Boa noite. 97 00:05:26,034 --> 00:05:27,952 Uma boa história para dormir, 98 00:05:28,036 --> 00:05:29,954 era o que eu procurava. 99 00:05:30,455 --> 00:05:34,334 Vejamos. "A Noite em que a Almofagata Não Conseguia Dormir". 100 00:05:35,793 --> 00:05:37,086 Não parece nada bem. 101 00:05:38,338 --> 00:05:39,464 Olá, Gatão. 102 00:05:39,547 --> 00:05:41,841 Gabby, estás acordada? 103 00:05:41,924 --> 00:05:44,093 Vim ajudar a Almofagata a dormir. 104 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 Está a resultar? 105 00:05:45,386 --> 00:05:47,472 Não, continuo acordada. 106 00:05:48,973 --> 00:05:52,060 Muito bem, aconchegar-se connosco não resultou. 107 00:05:52,143 --> 00:05:56,397 Devíamos saber se os outros Gabby Gatos têm algumas ideias. 108 00:05:56,481 --> 00:05:59,525 Fui agora à cozinha buscar uma sardinha. 109 00:05:59,609 --> 00:06:00,735 Vi o Bolinho lá. 110 00:06:02,195 --> 00:06:03,863 E se falassem com ele? 111 00:06:04,614 --> 00:06:06,365 Um lanche antes de dormir? 112 00:06:06,866 --> 00:06:09,035 É uma ótima ideia, Gatão. 113 00:06:09,118 --> 00:06:10,369 Queres vir connosco? 114 00:06:10,453 --> 00:06:13,956 Não, a ver se dou um jeitinho nesta história para dormir. 115 00:06:14,665 --> 00:06:17,960 Este final é uma grande chatice. 116 00:06:18,628 --> 00:06:21,297 Está bem, Gatão. Boa sorte! 117 00:06:21,380 --> 00:06:23,091 Para a cozinha! 118 00:06:33,893 --> 00:06:35,812 Encontrei-te, gatinho-ursinho. 119 00:06:36,938 --> 00:06:40,525 Era um bom esconderijo, mas agora é hora de dormir. 120 00:06:41,859 --> 00:06:44,695 - Bolinho! - Que bom, estás acordado. 121 00:06:44,779 --> 00:06:45,905 O que se passa? 122 00:06:46,405 --> 00:06:48,074 A Almofagata não dorme. 123 00:06:48,157 --> 00:06:49,867 Não estou cansada! 124 00:06:49,951 --> 00:06:52,829 Pensámos que um lanchinho podia ajudar. 125 00:06:53,371 --> 00:06:54,539 Tenho algo ideal. 126 00:06:54,622 --> 00:06:59,377 Leito morno e uma caminha de pão. Dá-me sempre sono. 127 00:06:59,460 --> 00:07:03,131 É o lanche mais giro e acolhedor que já vi! 128 00:07:04,715 --> 00:07:06,801 Quem é esta coisinha linda? 129 00:07:06,884 --> 00:07:10,221 É o ursinho de pão. Querem ver como eu o faço? 130 00:07:10,763 --> 00:07:12,557 Eu gostava de ver. 131 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 Ótimo! 132 00:07:16,436 --> 00:07:18,062 Primeiro, precisamos de… 133 00:07:18,646 --> 00:07:19,856 … torradas. 134 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 Miau, miau! 135 00:07:25,111 --> 00:07:26,529 Obrigada, Torradeira. 136 00:07:27,363 --> 00:07:30,241 E duas fatias de banana para as almofadas. 137 00:07:34,162 --> 00:07:38,040 Depois, fazemos um cobertor com manteiga de girassol. 138 00:07:43,629 --> 00:07:47,842 Já fiz muitas camas, mas nunca assim. 139 00:07:47,925 --> 00:07:49,886 E agora, os ursinhos de pão. 140 00:07:50,386 --> 00:07:54,807 Precisamos de um por cama. Quantos temos de fazer? 141 00:07:57,768 --> 00:07:58,686 Quatro! 142 00:07:58,769 --> 00:08:01,314 Torradeira? 143 00:08:02,607 --> 00:08:03,691 Miau, miau, miau! 144 00:08:11,908 --> 00:08:13,826 Um ursinho de pão por cama. 145 00:08:14,327 --> 00:08:16,704 Não se esqueçam do rosto dorminhoco. 146 00:08:22,502 --> 00:08:24,128 O meu ursinho de pão! 147 00:08:24,212 --> 00:08:26,005 Vejam como é querido. 148 00:08:27,840 --> 00:08:31,177 A minha parece tão acolhedora! 149 00:08:31,260 --> 00:08:33,137 E leite morno. 150 00:08:33,888 --> 00:08:36,015 É hora do lanche da noite. 151 00:08:39,268 --> 00:08:41,062 Incrível. 152 00:08:42,063 --> 00:08:44,524 Que tal, Almofagata? 153 00:08:44,607 --> 00:08:45,900 Já estás cansada? 154 00:08:45,983 --> 00:08:50,488 A minha barriguinha está feliz, mas não me sinto cansada. 155 00:08:52,323 --> 00:08:56,285 E encontrei um novo lanche favorito antes de ir para a cama. 156 00:08:56,369 --> 00:08:58,496 Uma caminha de pão cai sempre bem! 157 00:09:02,625 --> 00:09:05,586 Bem, é hora de ir deitar-me. 158 00:09:06,170 --> 00:09:08,839 - Alguém quer ser aconchegado? - "Eu, eu!" 159 00:09:11,008 --> 00:09:12,385 Bons sonhos, Bolinho. 160 00:09:13,010 --> 00:09:14,011 Boa noite. 161 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 E agora, qual é o novo plano? 162 00:09:18,558 --> 00:09:22,895 Talvez o DJ Musigato conheça uma canção de embalar gira. 163 00:09:22,979 --> 00:09:24,897 Que bela ideia! 164 00:09:24,981 --> 00:09:26,691 Para a Sala da Música. 165 00:09:26,774 --> 00:09:28,150 Vamos! 166 00:09:40,997 --> 00:09:45,167 Esta caminha de pão deu-me uma ideia para melhorar a história. 167 00:09:46,627 --> 00:09:51,299 Sim, está a ficar boa! Quem diria que eu era tão bom escritor? 168 00:09:52,049 --> 00:09:53,759 Porém, ainda não acabei. 169 00:09:53,843 --> 00:09:56,929 Preciso de um final melhor, adeusinho! 170 00:09:58,639 --> 00:10:01,976 DJ, esta cama tambor é patástica. 171 00:10:03,060 --> 00:10:04,061 Pois é! 172 00:10:05,104 --> 00:10:06,272 Obrigado, 173 00:10:06,355 --> 00:10:10,568 mas é hora da caminha, o que fazem acordados? 174 00:10:10,651 --> 00:10:13,404 Queremos ajudar a Almofagata a adormecer. 175 00:10:13,487 --> 00:10:16,866 Não sei porquê, mas não me sinto cansada. 176 00:10:17,783 --> 00:10:21,329 Posso sugerir uma canção de embalar à maneira? 177 00:10:21,412 --> 00:10:23,247 Era o que esperávamos. 178 00:10:25,750 --> 00:10:26,876 Esta é das boas. 179 00:10:27,668 --> 00:10:29,337 É a "Canção do Bocejo". 180 00:10:29,420 --> 00:10:30,630 Venham todos, 181 00:10:30,713 --> 00:10:35,384 dancemos para a Zona da Cama. 182 00:10:39,180 --> 00:10:41,724 É tarde e hora de deitar 183 00:10:41,807 --> 00:10:45,019 Vou aconchegar-me e a cabeça pousar 184 00:10:45,603 --> 00:10:48,856 Mas embora devesse estar cansado Continuo acordado 185 00:10:48,939 --> 00:10:50,399 E se o sono é desejado 186 00:10:51,901 --> 00:10:54,111 Vamos bocejar, bocejar, bocejar 187 00:10:54,195 --> 00:10:55,488 Bocejar, bocejar 188 00:10:55,571 --> 00:10:58,199 E deixar os sonhos começar 189 00:10:58,783 --> 00:11:00,993 Vamos bocejar, bocejar, bocejar 190 00:11:01,077 --> 00:11:02,370 Bocejar, bocejar 191 00:11:02,453 --> 00:11:05,122 Até o sol se levantar 192 00:11:05,790 --> 00:11:07,041 Quando eu faço… 193 00:11:09,085 --> 00:11:10,169 Vocês fazem… 194 00:11:20,179 --> 00:11:21,972 Aposto que estás cansada. 195 00:11:22,056 --> 00:11:23,766 Não, ainda nada. 196 00:11:24,308 --> 00:11:27,353 Tentemos ressonar, assim. 197 00:11:27,436 --> 00:11:28,437 Eu faço… 198 00:11:29,730 --> 00:11:30,731 E vocês… 199 00:11:40,074 --> 00:11:41,450 Que bela orquestra! 200 00:11:41,534 --> 00:11:43,786 Vamos bocejar, bocejar, bocejar 201 00:11:43,869 --> 00:11:45,204 Bocejar, bocejar 202 00:11:45,287 --> 00:11:47,998 E deixar os sonhos começar 203 00:11:48,499 --> 00:11:50,584 E ressonar, ressonar, ressonar 204 00:11:50,668 --> 00:11:52,086 Ressonar, ressonar 205 00:11:52,169 --> 00:11:54,588 E com sono vais ficar 206 00:11:55,297 --> 00:11:57,550 Toca a dormir! 207 00:12:03,514 --> 00:12:05,641 Gabby, a canção resultou? 208 00:12:05,724 --> 00:12:06,934 Vamos ver. 209 00:12:07,017 --> 00:12:08,436 Ela está a dormir? 210 00:12:10,187 --> 00:12:11,689 Ainda não. 211 00:12:11,772 --> 00:12:13,482 Obrigada pela canção, DJ. 212 00:12:13,566 --> 00:12:17,236 De nada, Almofagata. Espero que encontres algo que resulte. 213 00:12:19,238 --> 00:12:21,949 Bem, são horas de eu ir dormir. 214 00:12:22,032 --> 00:12:23,032 Vamos. 215 00:12:26,787 --> 00:12:28,789 Sim… 216 00:12:28,873 --> 00:12:30,374 Até amanhã. 217 00:12:31,542 --> 00:12:33,878 Está a dormir como um bebé! 218 00:12:34,378 --> 00:12:36,338 Como um bebé? 219 00:12:36,964 --> 00:12:38,883 Isso dá-me uma ideia. 220 00:12:38,966 --> 00:12:41,218 Para a Orelha dos Cuidados Felinos! 221 00:12:59,737 --> 00:13:00,905 Olá, Fadinha. 222 00:13:00,988 --> 00:13:02,239 Olá a todos! 223 00:13:02,323 --> 00:13:05,284 É a Hora da História ao Luar. 224 00:13:05,367 --> 00:13:09,830 Perfeito, porque a Almofagata não consegue dormir. 225 00:13:09,914 --> 00:13:12,333 Então senta-te, Almofagata. 226 00:13:12,416 --> 00:13:16,003 A Hora da História ao Luar dá-me sempre sono. 227 00:13:18,547 --> 00:13:20,549 - Que confortável. - Muito bem. 228 00:13:21,467 --> 00:13:25,012 Vejamos qual será a história desta noite. 229 00:13:30,768 --> 00:13:32,311 Nas Histórias ao Luar, 230 00:13:32,394 --> 00:13:36,398 procuramos imagens nas estrelas e criamos uma história com elas. 231 00:13:36,482 --> 00:13:37,608 Preparados? 232 00:13:38,484 --> 00:13:39,777 Então, vamos olhar. 233 00:13:41,195 --> 00:13:42,947 Digam-me o que veem. 234 00:13:47,117 --> 00:13:48,619 Eu vejo o Pandinha. 235 00:13:50,371 --> 00:13:52,706 Patástico! 236 00:13:52,790 --> 00:13:54,500 Olhemos para aqui. 237 00:14:00,798 --> 00:14:02,633 O que veem? 238 00:14:02,716 --> 00:14:05,052 Eu vejo uma grande fatia de queijo! 239 00:14:06,303 --> 00:14:07,471 Essa é das boas. 240 00:14:07,555 --> 00:14:10,391 Procuremos mais uma imagem para a história. 241 00:14:12,268 --> 00:14:13,686 O que veem? 242 00:14:17,398 --> 00:14:18,524 Eu vejo uma roda. 243 00:14:18,607 --> 00:14:19,733 Muito bem. 244 00:14:19,817 --> 00:14:21,819 Temos um Pandinha Estelar, 245 00:14:21,902 --> 00:14:23,529 uma Roda Estelar, 246 00:14:23,612 --> 00:14:26,365 e uma grande fatia de Queijo Estelar. 247 00:14:26,448 --> 00:14:28,492 Vamos à história? 248 00:14:29,743 --> 00:14:34,164 Lá vai o Pandinha Saiu para comer 249 00:14:34,665 --> 00:14:39,169 Comprou muito queijo Que na mochila não vai caber 250 00:14:41,755 --> 00:14:46,927 Fez dele um carro pondo-lhe rodas 251 00:14:47,011 --> 00:14:53,392 E agora pode guiá-lo pelas estrelas 252 00:14:57,104 --> 00:14:59,565 Foi uma ótima história, Fadinha. 253 00:14:59,648 --> 00:15:03,319 Sim! Olha como deu resultado com os bebés. 254 00:15:08,073 --> 00:15:09,491 Nunca falha. 255 00:15:10,034 --> 00:15:12,411 Bem, quase nunca. 256 00:15:12,494 --> 00:15:13,662 Ainda não estou… 257 00:15:17,374 --> 00:15:18,709 … cansada. 258 00:15:18,792 --> 00:15:22,713 Espera, Almofagata. Reparaste no que fizeste? 259 00:15:22,796 --> 00:15:23,796 Não. 260 00:15:25,758 --> 00:15:27,134 O que fiz? 261 00:15:27,217 --> 00:15:28,344 Bocejaste! 262 00:15:28,969 --> 00:15:31,805 Bocejei? Quer dizer que estou a ficar cansada! 263 00:15:31,889 --> 00:15:32,890 Sim. 264 00:15:32,973 --> 00:15:35,601 Anda, vamos levar-te para a tua cama. 265 00:15:36,602 --> 00:15:39,521 Obrigada pela História ao Luar, Fadinha. 266 00:15:39,605 --> 00:15:41,649 Podes sempre contar comigo. 267 00:15:45,194 --> 00:15:46,987 Bons sonhos, Fadinha. 268 00:15:57,539 --> 00:15:59,249 É hora da caminha. 269 00:16:03,545 --> 00:16:04,922 Estás confortável? 270 00:16:05,839 --> 00:16:06,966 Muito. 271 00:16:08,133 --> 00:16:10,719 Muito bem, aqui vamos nós. 272 00:16:13,180 --> 00:16:16,016 Boa noite, Pandinha. Boa noite, Almofagata. 273 00:16:16,100 --> 00:16:18,978 - Boa noite. - Boa noite, Gabby. 274 00:16:19,061 --> 00:16:20,646 Boa noite, Bolinho. 275 00:16:20,729 --> 00:16:22,147 Bons sonhos. 276 00:16:22,231 --> 00:16:23,857 Boa noite, DJ Musigato. 277 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 Boa noite a todos. 278 00:16:26,151 --> 00:16:27,695 Boa noite, Fadinha. 279 00:16:27,778 --> 00:16:30,114 Que tenham sonhos brilhantes. 280 00:16:33,492 --> 00:16:35,577 - Gabby? - Sim, Almofagata? 281 00:16:36,245 --> 00:16:38,497 Não estou cansada! 282 00:16:39,873 --> 00:16:41,458 Já amanheceu? 283 00:16:41,542 --> 00:16:43,544 Não. Lamento, Pandinha. 284 00:16:43,627 --> 00:16:45,421 Não estou cansada! 285 00:16:47,006 --> 00:16:50,426 Não desistas agora, Almofagata. Estávamos quase lá! 286 00:16:50,509 --> 00:16:53,595 Eu sei, mas já tentámos tudo. 287 00:16:53,679 --> 00:16:55,931 Tudo, não! 288 00:16:56,015 --> 00:16:57,307 Gatão? 289 00:16:57,391 --> 00:17:01,186 Nem mais, o Gatão veio salvar o dia. 290 00:17:01,270 --> 00:17:06,108 Quero dizer, a noite. Trouxe uma história para dormir especial. 291 00:17:07,359 --> 00:17:12,406 Chama-se "A Noite em que a Almofagata Não Conseguia Dormir Até… 292 00:17:13,282 --> 00:17:15,075 … Chegar o Gatão." 293 00:17:15,159 --> 00:17:16,076 Patchá! 294 00:17:16,160 --> 00:17:18,454 Podes ler-nos a história, Gatão? 295 00:17:20,080 --> 00:17:21,582 "Era uma vez… 296 00:17:23,417 --> 00:17:27,171 … a Almofagata, a gata mais fofa da Casa de Bonecas, 297 00:17:27,254 --> 00:17:29,506 que não conseguia dormir. 298 00:17:29,590 --> 00:17:32,801 Então, fez o que uma gata inteligente faria." 299 00:17:32,885 --> 00:17:35,512 Chamou o Gatão. 300 00:17:36,096 --> 00:17:38,974 O Gatão tinha muitas boas ideias. 301 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 Usou o seu talento em engenharia, 302 00:17:44,438 --> 00:17:48,567 e fez à Almofagata a cama mais gira que ela tinha visto. 303 00:17:50,694 --> 00:17:52,988 Uma caminha de pão com rodas! 304 00:17:56,825 --> 00:18:01,163 O Gatão queria muito ajudar a sua amiga, a Almofagata. 305 00:18:01,246 --> 00:18:03,499 Afinal, todos adoram a Almofagata. 306 00:18:03,582 --> 00:18:08,045 Por isso, levou-a à Terra do Bocejar e Ressonar. 307 00:18:12,007 --> 00:18:13,008 Bocejemos. 308 00:18:18,263 --> 00:18:19,263 Ressonemos. 309 00:18:24,603 --> 00:18:28,816 Depois, passearam pelas estrelas, 310 00:18:28,899 --> 00:18:32,069 acenando aos amigos dorminhocos pelo caminho. 311 00:18:35,197 --> 00:18:38,242 E quando voltaram à nuvem da Almofagata, 312 00:18:39,076 --> 00:18:43,038 ela já estava a dormir. 313 00:18:47,459 --> 00:18:48,502 Conseguimos. 314 00:18:52,548 --> 00:18:54,133 "Fim." 315 00:18:55,050 --> 00:18:56,969 Gatão, olha! 316 00:19:07,229 --> 00:19:08,689 Muito bem! 317 00:19:12,151 --> 00:19:14,278 Acho que é hora de ir para a cama. 318 00:19:14,361 --> 00:19:17,281 Gatão, estás na cama. 319 00:19:17,364 --> 00:19:19,449 Pois é, boa noite! 320 00:19:23,620 --> 00:19:25,539 Obrigada pela ajuda, 321 00:19:25,622 --> 00:19:27,875 sem vocês seria impossível. 322 00:19:30,752 --> 00:19:33,589 Preparados para mais uma surpresa? 323 00:19:37,009 --> 00:19:39,344 Gabby Gato, Gabby Gato, 324 00:19:39,428 --> 00:19:41,305 Gabby Gato, Gabby Gato, 325 00:19:41,388 --> 00:19:42,931 Gabby Gato 326 00:19:43,015 --> 00:19:44,349 Gabby Gato 327 00:19:44,433 --> 00:19:46,602 Gabby Gato, Gabby Gato, 328 00:19:46,685 --> 00:19:49,396 Gabby Gato do Dia! 329 00:19:49,479 --> 00:19:51,064 Sou eu, a Gabby. 330 00:19:53,275 --> 00:19:56,069 Sabem qual é a palavra que adoro? 331 00:19:56,862 --> 00:19:57,905 Será "Pandinha"? 332 00:19:59,698 --> 00:20:02,409 Sim, gosto muito do Pandinha, 333 00:20:02,492 --> 00:20:05,829 mas estou a falar da palavra "ainda". 334 00:20:05,913 --> 00:20:07,998 O poder do "ainda". 335 00:20:08,081 --> 00:20:09,249 Vamos tentar. 336 00:20:10,542 --> 00:20:12,711 Não sei fazer isto, ainda 337 00:20:12,794 --> 00:20:14,922 Posso não ter a resposta, ainda 338 00:20:15,005 --> 00:20:17,299 Mas vou tentar Tento sempre melhorar 339 00:20:17,382 --> 00:20:19,676 É uma lição linda 340 00:20:19,760 --> 00:20:22,179 Não sei fazer surf, ainda 341 00:20:22,262 --> 00:20:24,097 Primeiro tenho de me molhar 342 00:20:24,181 --> 00:20:26,725 E aprender a nadar Para a viagem começar 343 00:20:26,808 --> 00:20:28,560 Mas não tarda vou surfar! 344 00:20:29,061 --> 00:20:33,190 Não sou perfeito a cozinhar Mas gosto de lanches preparar 345 00:20:33,273 --> 00:20:37,152 E mesmo que suje a cozinha Esta é a minha maneira de melhorar 346 00:20:37,236 --> 00:20:38,987 Vou praticar 347 00:20:39,071 --> 00:20:41,281 Insistir e continuar 348 00:20:41,365 --> 00:20:45,410 Vou satisfazer a minha alma 349 00:20:45,494 --> 00:20:48,038 É preciso ter calma e tentar 350 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 Basta experimentar 351 00:20:50,374 --> 00:20:52,501 E não tarda será como respirar 352 00:20:52,584 --> 00:20:55,170 Só precisas de continuar 353 00:20:55,671 --> 00:20:57,422 Não sei fazer isto, ainda 354 00:20:57,506 --> 00:20:59,675 Posso não ter a resposta, ainda 355 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 Mas vou tentar Tento sempre melhorar 356 00:21:02,177 --> 00:21:04,471 É uma lição linda 357 00:21:04,554 --> 00:21:09,476 O meu jogo é bem modesto Seja com a raquete ou com o cesto 358 00:21:09,559 --> 00:21:13,647 Agora sinto que vou falhar Mas se insistir, sei que vou marcar 359 00:21:13,730 --> 00:21:15,983 Na Sala das Artes nem tudo é fácil 360 00:21:16,066 --> 00:21:20,070 Os erros enervam e frustram Mas com cola e brilhantes 361 00:21:20,153 --> 00:21:23,240 Faço coisas desafiantes Quando os amigos se juntam 362 00:21:24,241 --> 00:21:26,159 Vou praticar 363 00:21:26,243 --> 00:21:28,370 Insistir e continuar 364 00:21:28,453 --> 00:21:32,916 - Vou satisfazer a minha alma - E o objetivo alcançar! 365 00:21:33,000 --> 00:21:35,460 - É preciso ter calma e tentar - Vamos! 366 00:21:35,544 --> 00:21:37,462 - Basta experimentar - Vai! 367 00:21:37,546 --> 00:21:40,048 E não tarda será como respirar 368 00:21:40,132 --> 00:21:42,259 Só precisas de continuar 369 00:21:42,342 --> 00:21:44,469 Não sei fazer isto, ainda 370 00:21:44,553 --> 00:21:46,722 Posso não ter a resposta, ainda 371 00:21:46,805 --> 00:21:49,391 Mas vou tentar Tento sempre melhorar 372 00:21:49,474 --> 00:21:51,518 É uma lição linda 373 00:21:51,601 --> 00:21:53,437 Não sei fazer isto, ainda 374 00:21:53,520 --> 00:21:55,647 Posso não ter a resposta, ainda 375 00:21:55,731 --> 00:21:58,233 Mas vou tentar Tento sempre melhorar 376 00:21:58,317 --> 00:22:00,277 É uma lição linda 377 00:22:00,360 --> 00:22:02,654 Não sei fazer isto, ainda 378 00:22:02,738 --> 00:22:04,906 Posso não ter a resposta, ainda 379 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 Mas vou tentar Tento sempre melhorar 380 00:22:07,409 --> 00:22:09,661 É uma lição linda 381 00:22:11,079 --> 00:22:12,289 Nós somos capazes! 382 00:22:15,542 --> 00:22:20,005 Ficámos acordados até tarde, esta noite, mas valeu a pena. 383 00:22:20,088 --> 00:22:22,174 Voltem para a próxima… 384 00:22:24,593 --> 00:22:27,429 … e abrimos outra surpresa. 385 00:22:27,512 --> 00:22:29,431 Bons sonhos, Floyd. 386 00:22:29,514 --> 00:22:31,183 Dorme bem, Pandinha. 387 00:22:31,266 --> 00:22:32,267 Boa noite. 388 00:23:05,300 --> 00:23:10,305 Legendas: João Chaves26222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.