All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mieruko-chan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dreamingbleu.[Skeweds][v2025.10.09]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,450 --> 00:00:17,960 Gunma Prefectural 2 00:00:14,450 --> 00:00:17,960 Chausuyama 3 00:00:23,090 --> 00:00:28,380 Dance - 11 Japanese Festival Booth - 11 Bubble Tea - 2 Churros - 2 Takoyaki - 2 Haunted House - 4 00:00:28,340 --> 00:00:31,510 Dance - 11 Japanese Festival Booth - 11 Tapioca Bubble Tea - 2 Churros - 2 Takoyaki - 2 Haunted House - 1 5 00:00:32,240 --> 00:00:36,890 So, it's down to a final vote between the dance and the Japanese festival booth. 6 00:00:39,370 --> 00:00:40,480 No. 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,840 Just deal with it, you only got one vote. 8 00:00:43,840 --> 00:00:46,030 Okay, first, those voting for dance! 9 00:00:48,510 --> 00:00:52,320 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 10 00:00:52,320 --> 00:00:55,350 12, 13, 14, 15. 11 00:00:55,350 --> 00:00:58,390 - Oh, 15. - 15. 12 00:00:58,390 --> 00:01:01,320 Alright, next, Japanese festival booth votes. 13 00:01:02,100 --> 00:01:04,500 1, 2, 3, 4, 5, 14 00:01:04,500 --> 00:01:09,170 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15. 15 00:01:09,310 --> 00:01:12,950 - Oh! A tie? - Yeah. 16 00:01:13,330 --> 00:01:19,560 Hey, are we really going with dance? At the Japanese festival booth we'd wear yukata. 17 00:01:20,040 --> 00:01:22,060 Then we can just wear yukata and dance. 18 00:01:22,250 --> 00:01:25,170 Yeah, let's do that. Okay, dance it is! 19 00:01:25,210 --> 00:01:28,230 - Yay! - Huh? What? What was that? 20 00:01:29,130 --> 00:01:31,170 Hold on a sec. 21 00:01:33,220 --> 00:01:35,580 We've got one extra. 22 00:01:36,160 --> 00:01:37,100 Huh? 23 00:01:37,970 --> 00:01:40,870 15 plus 15 makes 30. 24 00:01:41,350 --> 00:01:45,500 But one person's absent today, so it should be 29. 25 00:01:49,280 --> 00:01:51,670 Hey, Miko, count properly. 26 00:01:51,670 --> 00:01:54,410 Ah... sorry. 27 00:01:54,410 --> 00:01:56,510 Okay, let's do it again. 28 00:01:56,870 --> 00:01:58,430 Those who vote for dance! 29 00:01:59,370 --> 00:02:03,390 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 30 00:02:03,390 --> 00:02:05,840 11, 12, 13, 14, 15 31 00:02:05,840 --> 00:02:08,260 - Yep, same as before. - Yeah. 32 00:02:08,260 --> 00:02:10,160 Okay, those who vote for the Japanese festival booth! 33 00:02:11,340 --> 00:02:15,490 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 34 00:02:15,490 --> 00:02:19,120 10, 11, 12, 13, 14, 35 00:02:19,600 --> 00:02:20,980 15. 36 00:02:23,850 --> 00:02:24,790 Huh? 37 00:02:24,930 --> 00:02:27,420 - Wait, how? - Whoa, that's creepy. 38 00:02:29,280 --> 00:02:34,260 Quiet! Mrs. Arai, is it really 29? 39 00:02:34,860 --> 00:02:38,470 That's right, Ogawa is absent today. 40 00:02:38,470 --> 00:02:41,970 Huh? Then why was it 30? 41 00:02:44,540 --> 00:02:46,330 Please be quiet. 42 00:02:46,330 --> 00:02:49,150 Okay, Japanese festival booth votes, raise your hands again. 43 00:02:56,510 --> 00:03:00,740 1, 2, 3, 4, 5, 6, 44 00:03:00,740 --> 00:03:06,610 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14... 45 00:03:06,610 --> 00:03:07,630 Fif... 46 00:03:10,940 --> 00:03:12,710 14, 14. That's right, that's right. 47 00:03:16,160 --> 00:03:19,220 Miko, it's 14, right? 48 00:03:20,450 --> 00:03:21,810 Huh? 49 00:03:32,460 --> 00:03:34,440 It's 14, 14, 14. 50 00:03:37,890 --> 00:03:39,640 - That scared me! - Sorry. 51 00:03:41,810 --> 00:03:45,460 So, dance it is. Let's all do our best. 52 00:03:45,460 --> 00:03:46,810 Yay! 53 00:03:53,280 --> 00:03:56,490 Alright, can everyone listen? 54 00:03:56,680 --> 00:04:00,160 What we're doing isn't the issue. 55 00:04:00,160 --> 00:04:02,430 "Harmony is to be valued." 56 00:04:02,910 --> 00:04:10,420 The most important thing at our school's festival is the class's harmony, our unity. 57 00:04:19,200 --> 00:04:22,580 I can see spirits 58 00:04:25,450 --> 00:04:27,410 It's a hallucination. 59 00:04:27,410 --> 00:04:30,580 You are mentally weak. It may be due to constitutional or environmental factors. Go to the hospital. 60 00:04:30,580 --> 00:04:32,500 This is a misunderstanding of the brain. 61 00:04:31,360 --> 00:04:35,170 What's that? That's hilarious. 62 00:04:35,170 --> 00:04:36,070 Seriously?! 63 00:04:39,450 --> 00:04:41,530 That's so ridiculous. 64 00:04:43,580 --> 00:04:46,000 Then why not say that from the start? 65 00:04:46,890 --> 00:04:48,010 Huh? 66 00:04:50,790 --> 00:04:55,050 Yeah. Huh? But like, isn't that the real issue? 67 00:04:58,130 --> 00:05:00,270 Isn't that the real problem? 68 00:05:03,010 --> 00:05:06,640 What? You're blaming me? Ugh. 69 00:05:18,150 --> 00:05:19,450 Huh? 70 00:05:22,320 --> 00:05:25,930 Ah, sorry, I'm hanging up. 71 00:05:31,250 --> 00:05:32,750 If you start seeing ghosts, 72 00:05:32,750 --> 00:05:34,710 what are you supposed to do? 73 00:05:34,710 --> 00:05:37,360 Ghosts aren't a big deal, really. 74 00:05:37,960 --> 00:05:41,590 If you really yell at them, 75 00:05:41,590 --> 00:05:43,180 they'll vanish instantly. 76 00:05:43,180 --> 00:05:46,850 Wow. What should we say? 77 00:05:46,850 --> 00:05:48,850 Like "Enough already!" 78 00:05:48,850 --> 00:05:50,700 Or "Cut it out!" 79 00:05:51,520 --> 00:05:52,790 "Don't mess with me!" 80 00:05:52,790 --> 00:05:54,770 Those work pretty well too. 81 00:06:34,600 --> 00:06:35,580 Don... 82 00:06:36,230 --> 00:06:37,420 Don't mess with me! 83 00:06:39,110 --> 00:06:40,380 Can you see me? 84 00:07:28,910 --> 00:07:29,930 What's wrong? 85 00:07:39,920 --> 00:07:42,550 What's wrong, Sis? That was a crazy scream. 86 00:07:42,550 --> 00:07:44,260 I just tripped a little. 87 00:07:44,260 --> 00:07:47,760 You're too light, that's why you fall. You've been dieting too much. 88 00:07:51,240 --> 00:07:55,100 I asked a psychic the same question before. 89 00:07:55,100 --> 00:07:58,620 And they said scolding or yelling at them... 90 00:07:58,620 --> 00:08:00,380 Doing things like that would be good. 91 00:08:01,020 --> 00:08:03,190 - No, you absolutely shouldn't. - No way. 92 00:08:03,190 --> 00:08:05,070 That's the worst thing you could do. 93 00:08:05,190 --> 00:08:06,130 Huh? 94 00:08:06,280 --> 00:08:09,990 That kind of behavior just makes them snap. 95 00:08:09,990 --> 00:08:12,380 You can see me, can't you? 96 00:08:12,380 --> 00:08:15,290 And then they end up following you home... 97 00:08:15,290 --> 00:08:17,710 Especially since, well, we're both married. 98 00:08:17,710 --> 00:08:21,290 It'd be bad if they came after our kids or wife. 99 00:08:21,290 --> 00:08:24,690 So when you think about it, it's better to just ignore them so they don't notice. 100 00:08:24,690 --> 00:08:26,470 - Ignoring them is best. - Yes. 101 00:08:26,470 --> 00:08:29,860 Ignore them. Pretend you can't see them. 102 00:08:37,940 --> 00:08:39,790 I'm home! 103 00:08:40,150 --> 00:08:42,400 Welcome back. Dinner's ready. 104 00:08:42,400 --> 00:08:43,690 I've got one more left. 105 00:08:44,900 --> 00:08:46,150 That's rough. 106 00:08:47,250 --> 00:08:50,360 - So we're having fried chicken. - Should we not? 107 00:08:50,360 --> 00:08:52,090 No, not at all! 108 00:08:52,780 --> 00:08:55,210 Hey, where's the mayo? 109 00:08:56,610 --> 00:08:57,830 Here's the mayo. 110 00:09:00,500 --> 00:09:01,810 Kyosuke, here's mayo. 111 00:09:12,590 --> 00:09:13,720 Kyosuke. 112 00:09:15,850 --> 00:09:17,620 Kyosuke! Here's the mayo! 113 00:09:17,930 --> 00:09:21,140 - You scared me! - Cut it out already. 114 00:09:21,650 --> 00:09:22,810 Sorry. 115 00:09:24,360 --> 00:09:26,710 Answer properly, will you? 116 00:09:33,700 --> 00:09:35,200 Oh, thanks. 117 00:09:40,960 --> 00:09:43,840 Oh, is that pudding in the fridge yours? 118 00:09:44,250 --> 00:09:45,240 Yeah. 119 00:09:46,000 --> 00:09:48,230 Better write your name on it, or someone'll eat it again. 120 00:09:48,590 --> 00:09:51,000 Hey, Kyosuke, don't bring that up... 121 00:09:51,000 --> 00:09:52,470 You two had a huge fight over it. 122 00:09:52,470 --> 00:09:55,950 I told you not to drag up last year's stuff. Right, Miko? 123 00:09:58,810 --> 00:10:02,210 Don't ignore me! 124 00:10:02,980 --> 00:10:04,770 No tartar sauce? 125 00:10:04,770 --> 00:10:06,760 That's why I didn't make it. 126 00:10:05,380 --> 00:10:11,720 The Girl Who Can See Them 127 00:10:06,760 --> 00:10:08,400 You don't get it, do you? 128 00:10:08,400 --> 00:10:11,360 It's actually a lot of work to make tartar sauce. 129 00:11:12,300 --> 00:11:15,450 You dropped this. 130 00:11:21,720 --> 00:11:23,540 You're alive? 131 00:11:24,180 --> 00:11:25,390 Huh? 132 00:11:27,980 --> 00:11:32,560 Oh, yes. I'm alive! 133 00:11:34,530 --> 00:11:39,850 Ah, no... Sorry! Thank you! 134 00:12:09,790 --> 00:12:11,730 - Miko! - Morning! 135 00:12:11,730 --> 00:12:15,390 Oh, morning! Hey, wait a second! 136 00:12:15,990 --> 00:12:17,090 Hey. 137 00:12:19,910 --> 00:12:22,160 Hey, you're wearing me out! 138 00:12:28,370 --> 00:12:31,200 Wait up! Geez... 139 00:12:34,750 --> 00:12:35,940 Hey. 140 00:12:40,280 --> 00:12:41,090 Hana! 141 00:12:43,930 --> 00:12:46,620 - Miko, morning. - Morning! 142 00:12:59,910 --> 00:13:01,780 I'm so relieved! 143 00:13:01,780 --> 00:13:03,450 Huh? About what? 144 00:13:03,450 --> 00:13:08,160 I was worried. You haven't been looking so well lately. 145 00:13:08,160 --> 00:13:12,040 If something's bothering you, you can talk to me about anything. 146 00:13:12,710 --> 00:13:13,670 Okay... 147 00:13:14,920 --> 00:13:17,960 Hana, did you go somewhere yesterday? 148 00:13:17,960 --> 00:13:20,970 Well, it was such a hassle. 149 00:13:20,970 --> 00:13:23,030 A relative passed away. 150 00:13:23,030 --> 00:13:26,170 I suddenly had to go to the wake... 151 00:13:26,520 --> 00:13:28,050 The funeral hall? 152 00:13:28,560 --> 00:13:30,260 Yeah, the funeral hall. 153 00:13:37,840 --> 00:13:41,630 Simple Exorcism 154 00:13:43,180 --> 00:13:45,140 How to Perform an Exorcism by Yourself ・Exorcism: The act of driving away or purifying spirits that dwell within or surround a person. 155 00:13:47,680 --> 00:13:49,930 How to Purify with Salt? Placing salt at the entrance of a home is done to keep evil spirits out. Salt has the power to absorb and adsorb the "energy" floating around in the area. 156 00:13:48,580 --> 00:13:51,770 Salt... prayer beads... 157 00:13:49,930 --> 00:13:51,770 Carrying Prayer Beads Praying beads, also known as rosary, are ritual implements used when chanting Buddhist prayers. Wearing prayer beads is said to ward off evil spirits and misfortune. Carrying them is important to avoid being disrespectful when worshipping Buddha. 158 00:13:53,440 --> 00:13:55,110 Ofuda can exorcise spirits. Ofuda are said to be a more advanced version of omamori (charms), and by enshrining them in a household altar, you can receive their blessings. Ofudas contain the vibrations of the gods, and this energy is felt in all of them, regardless of their size or shape. 159 00:13:53,920 --> 00:13:57,270 Ofuda... shrine... 160 00:13:55,110 --> 00:13:57,270 Exorcism at Shrines Simply visiting a shrine and praying can have an exorcism effect. But there's another way to do it: go to a shrine and look into the sacred mirror. 161 00:14:00,510 --> 00:14:02,860 Huh? You were eating your lunch earlier, right? 162 00:14:02,860 --> 00:14:04,760 Growth spurt, it's growth spurt. 163 00:14:09,020 --> 00:14:11,410 Let's eat! 164 00:14:27,120 --> 00:14:29,610 I heard drinking water helps. 165 00:14:30,330 --> 00:14:31,450 Huh? 166 00:14:31,450 --> 00:14:33,580 And, well, exercise too... 167 00:14:33,580 --> 00:14:35,240 You're not going, right? 168 00:14:36,210 --> 00:14:38,130 - Huh? - Hm? 169 00:14:39,210 --> 00:14:42,220 Oh! Yeah, nothing's coming out. 170 00:14:42,220 --> 00:14:44,430 That's rough. How many days now? 171 00:14:44,430 --> 00:14:46,910 Umm, about a week? 172 00:14:46,910 --> 00:14:48,310 A week?! 173 00:14:49,010 --> 00:14:50,890 Ah, sorry. 174 00:15:04,860 --> 00:15:06,010 Ah! 175 00:15:07,030 --> 00:15:08,470 Lucky, you've got salt. 176 00:15:08,830 --> 00:15:11,140 Yeah, you can go ahead and use it. 177 00:15:11,490 --> 00:15:14,210 Hm? But what are you putting it on? 178 00:15:14,210 --> 00:15:17,400 Oh, on rice. My little brother does it a lot. 179 00:15:17,630 --> 00:15:19,730 I know, my little brother does that too. 180 00:15:19,730 --> 00:15:20,940 Right? 181 00:15:21,210 --> 00:15:22,820 - Thanks. - Yeah. 182 00:15:36,230 --> 00:15:37,310 Hm? 183 00:15:55,310 --> 00:15:58,810 Lottery 184 00:15:57,500 --> 00:16:00,500 Huh? Nobody said anything about a lottery. 185 00:16:22,520 --> 00:16:25,300 Whoa! Miko, the president's here! The president! 186 00:16:29,860 --> 00:16:31,570 Oh my god! 187 00:16:40,350 --> 00:16:43,170 I'm dying, so hot... 188 00:16:43,170 --> 00:16:44,920 I get why you're into her, Miko. 189 00:16:44,920 --> 00:16:48,050 Hey... you're being too loud. 190 00:16:48,050 --> 00:16:49,880 Hey, she looked over here! She looked at us! 191 00:16:49,880 --> 00:16:51,430 Ah, quiet already! 192 00:16:51,430 --> 00:16:53,700 Now we'll start the lottery for the performances. 193 00:16:54,180 --> 00:16:58,180 When too many apply, they used to do this even before COVID. 194 00:16:59,730 --> 00:17:04,280 Hey, guys! Don't get all excited just because you're with the girls' class. 195 00:17:05,900 --> 00:17:10,460 Dance is popular, but only three classes can do it. 196 00:17:10,910 --> 00:17:13,790 And the number of classes that applied is... 197 00:17:14,990 --> 00:17:16,220 Eight classes. 198 00:17:16,370 --> 00:17:17,950 That's quite a lot. 199 00:17:17,950 --> 00:17:19,690 The lottery will be a raffle draw. 200 00:17:20,250 --> 00:17:22,100 Representatives, please come up to the stage. 201 00:17:22,280 --> 00:17:23,440 Good luck! 202 00:17:23,840 --> 00:17:26,460 Miko, you know, right? 203 00:17:26,840 --> 00:17:28,050 This golden right hand 204 00:17:28,050 --> 00:17:32,220 has conquered countless raffles, lotteries, and gachapons! 205 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Okay... 206 00:17:42,980 --> 00:17:44,890 This is a first... 207 00:17:47,820 --> 00:17:49,360 Congratulations! 208 00:17:49,360 --> 00:17:51,610 Heave-ho... 209 00:17:52,610 --> 00:17:53,950 Tough luck. 210 00:17:53,950 --> 00:17:58,320 Mrs. Arai! You should've told us there'd be a lottery. 211 00:17:58,320 --> 00:18:00,000 Then we would've gone for the Japanese festival booth instead... 212 00:18:00,000 --> 00:18:02,800 Next, we'll start the lottery for the Japanese festival booths. 213 00:18:02,800 --> 00:18:04,000 The Japanese festival booths too?! 214 00:18:04,000 --> 00:18:05,840 Mrs. Arai! They even took the Japanese festival booths from us! 215 00:18:05,840 --> 00:18:07,760 Classes that applied for the Japanese festival booths, 216 00:18:07,760 --> 00:18:09,440 please come up to the stage. 217 00:18:11,010 --> 00:18:14,640 - She's possessed, huh? - You again... 218 00:18:14,640 --> 00:18:17,420 Well, that one's easy to figure out. 219 00:18:18,100 --> 00:18:20,580 Then what about that one? 220 00:18:24,400 --> 00:18:26,190 That's the really bad one, isn't it? 221 00:18:26,190 --> 00:18:29,430 Oh? Seems you've grown a little. 222 00:18:30,990 --> 00:18:33,840 Can you stop underestimating me already? 223 00:18:34,030 --> 00:18:38,700 So basically, we should just go for the unpopular one from the start? 224 00:18:38,700 --> 00:18:43,710 I told you, "When ants gather, they can shake a tree." 225 00:18:44,050 --> 00:18:48,040 If everyone works together, you can do anything. 226 00:18:48,040 --> 00:18:49,480 Back when it was my turn... 227 00:18:49,750 --> 00:18:52,720 Oh right, you were a student here too, weren't you? 228 00:18:52,720 --> 00:18:53,920 Yeah. 229 00:18:54,470 --> 00:18:58,890 In my third year, the whole class weren't really that close. 230 00:18:58,890 --> 00:19:01,160 Things were tense between us. 231 00:19:01,470 --> 00:19:04,120 But the school festival changed that. 232 00:19:04,390 --> 00:19:09,650 We came together for the festival, and now we have reunions every year. 233 00:19:09,650 --> 00:19:13,150 Wow, that's amazing. What did you do? 234 00:19:13,150 --> 00:19:14,090 The arch. 235 00:19:16,240 --> 00:19:19,620 Ahhh, I'll just go do a little cleansing. 236 00:19:19,620 --> 00:19:23,140 Don't. That's not something you can handle. 237 00:19:23,540 --> 00:19:25,330 Tch! 238 00:19:25,330 --> 00:19:27,310 You underestimated me again. 239 00:19:27,310 --> 00:19:31,070 The arch? You mean the one at the front gate? 240 00:19:31,880 --> 00:19:33,070 Lame. 241 00:19:33,510 --> 00:19:36,430 Yeah, plain and a lot of work. 242 00:19:36,430 --> 00:19:39,220 But because it's tough, it's the best. 243 00:19:39,220 --> 00:19:41,580 You know the saying, "Dripping water wears away stone." 244 00:19:41,840 --> 00:19:44,370 Ow ow ow ow ow! It hurts! 245 00:19:44,850 --> 00:19:45,980 What's wrong? 246 00:19:45,980 --> 00:19:49,020 Teacher, Miko's constipated! It's been a whole week! 247 00:19:49,020 --> 00:19:50,690 Hey... you're talking too loud! 248 00:19:50,690 --> 00:19:52,940 I can't stand, can't walk, can't move... 249 00:19:52,940 --> 00:19:55,190 - Are you okay? - Should we go to the hospital? 250 00:19:55,190 --> 00:19:58,620 That concludes everything. Thank you for your hard work. 251 00:20:04,560 --> 00:20:07,100 A whole week, that's rough. 252 00:20:18,510 --> 00:20:22,910 - Ahh, I feel so much better! - Thank goodness! 253 00:20:23,810 --> 00:20:26,750 I'm with the photo club, can I take a picture? 254 00:20:27,100 --> 00:20:30,280 - Why? - For the cultural festival records. 255 00:20:30,480 --> 00:20:31,730 Oh... 256 00:20:35,400 --> 00:20:37,820 Can you check it for me? 257 00:20:37,820 --> 00:20:41,430 Wow, as expected from the photo club, it looks great. 258 00:20:47,410 --> 00:20:49,640 Yeah, it looks great, really. 259 00:20:53,090 --> 00:20:55,720 This part especially looks amazing, huh? 260 00:20:57,190 --> 00:21:01,280 - Hm? What part of it looks amazing? - It just does! 261 00:21:01,590 --> 00:21:03,620 Right? It looks good, doesn't it? 262 00:21:05,520 --> 00:21:07,750 What part of it looks good? 263 00:21:08,850 --> 00:21:09,920 Huh? 264 00:21:11,100 --> 00:21:12,290 Hana. 265 00:21:14,690 --> 00:21:18,760 Hey, we heard it went to a lottery. 266 00:21:22,240 --> 00:21:27,470 - No way. We didn't get it? - Sorry... 267 00:21:28,120 --> 00:21:32,490 Oh, it's you, Yuria. What's up, attention-seeker? 268 00:21:36,590 --> 00:21:39,530 She's somehow documenting the festival, apparently. 269 00:21:39,530 --> 00:21:41,300 She's from Class A, right? 270 00:21:41,300 --> 00:21:44,280 Yeah, we were in the same elementary school. 271 00:21:44,280 --> 00:21:48,580 She's kinda creepy, always saying stuff like "I can see ghosts." 272 00:21:49,820 --> 00:21:52,710 Yeah, that's definitely an "attention seeker." 273 00:21:52,710 --> 00:21:55,210 - She's totally gone all spiritual. - Yeah, she's totally into that stuff. 274 00:21:55,210 --> 00:21:59,090 Come on, don't stop saying stuff like that. 275 00:22:02,860 --> 00:22:05,950 She can't help it, since she really can see them. 276 00:22:05,950 --> 00:22:07,620 Right? 277 00:22:10,160 --> 00:22:14,020 Long ago, there was a massive collapse at this school. 278 00:22:14,080 --> 00:22:17,340 A landslide completely destroyed the building. 279 00:22:17,340 --> 00:22:21,070 Over 50 students and teachers died. 280 00:22:21,670 --> 00:22:24,220 It just so happened to be during the school festival, 281 00:22:24,220 --> 00:22:29,160 so even visiting parents and small children were caught up in it. 282 00:22:30,060 --> 00:22:35,620 That's why this school is crawling with spirits. 283 00:22:36,310 --> 00:22:38,730 What people call "earthbound spirits." 284 00:22:38,730 --> 00:22:43,680 They were crushed in an instant, so they don't even know why they died. 285 00:22:43,680 --> 00:22:49,220 With no grudges or desires, their energy is weak, and they can't leave this place. 286 00:22:49,220 --> 00:22:53,480 They just keep wandering the halls. 287 00:22:53,790 --> 00:22:57,920 But every year during the festival, they become more active. 288 00:22:57,920 --> 00:23:01,260 If you did a haunted house, they'd probably all gather. 289 00:23:01,260 --> 00:23:02,780 Miko, let's hurry up and go. 290 00:23:04,740 --> 00:23:06,950 But what's clinging to that girl is something else. 291 00:23:09,390 --> 00:23:12,770 Has she been visiting graves lately? 292 00:23:12,770 --> 00:23:17,460 Or maybe touring haunted places, funeral homes, crematoriums. 293 00:23:20,730 --> 00:23:26,240 Turning away won't solve anything. You have to do what you can. 294 00:23:38,630 --> 00:23:40,040 Sorry to keep you waiting! 295 00:23:42,050 --> 00:23:45,520 - Huh? You bought something again? - Yeah. 296 00:23:45,520 --> 00:23:48,890 I'm just insanely hungry lately. 297 00:23:49,350 --> 00:23:51,980 Hm? What'd you buy? 298 00:23:52,930 --> 00:23:55,940 - Here, this is for you. - Hm? 299 00:23:59,230 --> 00:24:01,610 - Can I open it? - Yeah. 300 00:24:03,150 --> 00:24:04,210 Hm? 301 00:24:06,380 --> 00:24:07,930 Why prayer beads? 302 00:24:07,930 --> 00:24:10,100 They're supposed to boost your luck in draws. 303 00:24:10,620 --> 00:24:13,600 Huh, okay! I'll take it, thanks! 304 00:24:13,600 --> 00:24:14,750 Sure. 305 00:24:16,310 --> 00:24:18,010 - What do you think? Cute, right? - Yeah. 306 00:24:23,000 --> 00:24:26,990 Ah... That scared me... 307 00:24:27,800 --> 00:24:29,700 Why? 308 00:24:30,220 --> 00:24:33,500 Sorry, it was cheap one. 309 00:24:36,870 --> 00:24:40,160 What do you mean? That freaked me out. 310 00:24:47,840 --> 00:24:49,780 Hey, where are you going? 311 00:24:49,780 --> 00:24:53,930 It's Wednesday, so that bakery's open, right? 312 00:24:53,930 --> 00:24:56,310 Huh? You're still going to eat? 313 00:24:56,310 --> 00:24:59,140 It's because I'm still hungry. 314 00:25:01,690 --> 00:25:03,340 Hey. 315 00:25:06,760 --> 00:25:08,400 Let's stop by for a bit. 316 00:25:11,510 --> 00:25:13,200 Why? 317 00:25:13,930 --> 00:25:16,700 A prayer. For better luck with lotteries. 318 00:25:17,270 --> 00:25:20,270 Nah, the bakery will close. 319 00:25:20,270 --> 00:25:25,260 Yeah, you've got the golden right hand, after all. 320 00:25:25,610 --> 00:25:30,880 You just got unlucky last time, next time you'll definitely win. 321 00:25:33,950 --> 00:25:36,970 Rock, paper, scissors! 322 00:25:51,430 --> 00:25:55,380 For the offering, is a five-yen coin okay? 323 00:25:55,810 --> 00:25:57,450 Yeah, that should work. 324 00:26:20,290 --> 00:26:22,060 Better lottery luck... 325 00:26:23,540 --> 00:26:26,990 Please give me luck... please let me win. 326 00:26:27,730 --> 00:26:30,610 Lucky draws, lucky draws... 327 00:26:36,430 --> 00:26:38,010 Please! 328 00:26:49,900 --> 00:26:51,380 Alright. 329 00:26:52,240 --> 00:26:53,650 Hana, you're "it"! 330 00:26:53,650 --> 00:26:56,680 Huh? "It"? What do you mean "it"? 331 00:26:57,490 --> 00:26:58,990 Miko! 332 00:26:58,990 --> 00:27:00,370 Hurry! 333 00:27:16,260 --> 00:27:18,320 Then first, we'll sell bubble tea! 334 00:27:20,810 --> 00:27:22,250 For two. 335 00:27:22,250 --> 00:27:24,330 Tapioca - 2 Haunted House Bon Dance Cafe 336 00:27:24,640 --> 00:27:26,620 Next, the haunted house. 337 00:27:27,480 --> 00:27:28,360 Here! 338 00:27:29,730 --> 00:27:32,090 One, two, three, four... 339 00:27:32,610 --> 00:27:34,300 Really... 340 00:27:34,820 --> 00:27:36,890 Next, who wants to do the Bon dance? 341 00:27:36,990 --> 00:27:39,260 Wait, can you even dance the Bon dance? 342 00:27:39,530 --> 00:27:42,220 It's more like a festival, really. 343 00:27:42,220 --> 00:27:44,730 It's just the same as a Japanese festival booth. 344 00:27:44,730 --> 00:27:46,270 You probably just want to wear yukata. 345 00:27:46,750 --> 00:27:50,060 Same goes with the café. You probably just want to wear maid outfits. 346 00:27:50,210 --> 00:27:52,820 At least with a haunted house, you can wear whatever you want. 347 00:27:52,880 --> 00:27:56,200 Come on, in the end everyone just wants to cosplay, huh? 348 00:27:56,300 --> 00:28:00,890 Wear whatever, but no hard feelings no matter what we pick. 349 00:28:00,890 --> 00:28:02,360 - Yeah. - Right? 350 00:28:02,410 --> 00:28:05,160 We might lose the lottery again anyway. 351 00:28:07,060 --> 00:28:11,060 This time we'll be fine! Okay, Bon dance volunteers, hands up! 352 00:28:12,860 --> 00:28:15,970 One, two, three, four, five. 353 00:28:16,200 --> 00:28:18,050 Six, seven! 354 00:28:21,580 --> 00:28:23,060 Yeah, seven! 355 00:28:26,040 --> 00:28:28,960 Lastly, who wants to do the café? 356 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 Me! 357 00:28:33,500 --> 00:28:35,440 Only two classes can do a café. 358 00:28:35,970 --> 00:28:37,340 What?! 359 00:28:37,340 --> 00:28:40,910 Classes that want to do a café, please come up to the stage right away. 360 00:28:42,470 --> 00:28:43,450 No way. 361 00:28:44,770 --> 00:28:48,690 Sorry, Miko, please. I don't feel like we'll win at all. 362 00:28:48,690 --> 00:28:52,420 It's fine! You're not the same Hana as yesterday. 363 00:28:54,130 --> 00:28:55,730 It's gone... 364 00:28:55,730 --> 00:28:57,300 Was it her who did it? 365 00:28:58,570 --> 00:29:00,220 Impressive. 366 00:29:00,590 --> 00:29:02,460 A rare talent. 367 00:29:05,410 --> 00:29:08,040 Is class 2-C forfeiting? 368 00:29:08,040 --> 00:29:09,930 Miko, please! 369 00:29:15,460 --> 00:29:18,700 First up, class 3-A, please. 370 00:29:22,550 --> 00:29:24,890 Sorry, not a winner. 371 00:29:24,890 --> 00:29:26,540 You really drove it away. 372 00:29:27,390 --> 00:29:31,690 That's fine. Everyone has their own skills and roles. 373 00:29:37,230 --> 00:29:38,480 Yes! 374 00:29:39,070 --> 00:29:42,590 Congratulations, you've won! 375 00:29:42,950 --> 00:29:45,370 Only one winning slot left. 376 00:29:45,370 --> 00:29:47,440 Next, class 2-C. 377 00:29:48,890 --> 00:29:52,190 For you, a lottery like this is nothing. 378 00:29:53,500 --> 00:29:54,670 Don't worry. 379 00:29:55,420 --> 00:29:57,880 Believe in your own power. 380 00:30:16,730 --> 00:30:20,090 Sorry, not a winner. 381 00:30:22,930 --> 00:30:25,010 2nd Chausu Festival "Reclaim Your Youth!" Lottery 3B Dance 3C Yakisoba 2A Festival 2B Takoyaki Day 2 Dance 1A Bon Odori 1C Tapioca (Cafe) 1D Cafe Remaining: 3A, 3D, 2C, 1B 382 00:30:23,950 --> 00:30:27,740 Looks like all the popular ones are pretty much taken. 383 00:30:28,080 --> 00:30:29,000 Yeah. 384 00:30:29,540 --> 00:30:31,100 What about the haunted house? 385 00:30:32,790 --> 00:30:34,460 Ah... 386 00:30:34,460 --> 00:30:37,400 No one's picked haunted house yet. 387 00:30:37,460 --> 00:30:41,940 No good, our class isn't into it at all. 388 00:30:42,130 --> 00:30:45,740 I see. That just leaves the arch. 389 00:30:46,260 --> 00:30:48,220 - Arch? - Yeah. 390 00:30:48,220 --> 00:30:50,140 The one they build at the front gate. 391 00:30:50,140 --> 00:30:53,110 It's such hard work that no one volunteers, 392 00:30:53,110 --> 00:30:55,450 but once it's done, everyone gets super hyped. 393 00:30:56,020 --> 00:30:58,880 Because it's tough, it's the best. 394 00:30:59,150 --> 00:31:01,550 Feels like real teamwork, doesn't it? 395 00:31:03,240 --> 00:31:05,300 Do you think our class would actually do that? 396 00:31:05,300 --> 00:31:07,050 Maybe if we show them the foundation, it'll work? 397 00:31:07,320 --> 00:31:08,550 Foundation? 398 00:31:08,640 --> 00:31:11,700 Yeah, we still have the one from three years ago. 399 00:31:15,540 --> 00:31:16,630 Here? 400 00:31:16,630 --> 00:31:19,300 Yeah, the old school building. 401 00:31:19,300 --> 00:31:21,480 They use it as storage now. 402 00:31:35,850 --> 00:31:37,280 It's dark. 403 00:31:39,110 --> 00:31:42,280 Want to do it tomorrow? We can come before homeroom. 404 00:31:42,280 --> 00:31:45,090 It's not open in the morning. 405 00:31:50,240 --> 00:31:51,840 Let's take a look anyway. 406 00:32:32,240 --> 00:32:33,810 Look, over there. 407 00:32:42,340 --> 00:32:43,830 Amazing! 408 00:32:48,300 --> 00:32:49,670 Hana, there's a spider! 409 00:32:49,670 --> 00:32:51,160 What, a spider?! What?! 410 00:32:52,140 --> 00:32:53,480 Where? Ugh, no! 411 00:32:53,480 --> 00:32:54,640 I knew it... 412 00:32:55,640 --> 00:32:57,190 Huh? Knew what? 413 00:32:57,730 --> 00:33:00,880 They show up a lot in this place. Maybe it's a spirit path. 414 00:33:00,880 --> 00:33:03,340 So? Think we can use it? 415 00:33:03,820 --> 00:33:05,710 Why are you keeping it a secret? 416 00:33:06,280 --> 00:33:07,740 Keeping what? 417 00:33:07,740 --> 00:33:10,950 The other day, how did you banish it? 418 00:33:10,950 --> 00:33:13,840 Or can you even do it? Maybe you actually can't. 419 00:33:13,840 --> 00:33:15,180 Hana, what do you think? 420 00:33:15,450 --> 00:33:21,440 It's amazing. If everyone sees this, they'll totally want to do it. 421 00:33:22,290 --> 00:33:23,400 Okay, let's head out then. 422 00:33:24,190 --> 00:33:27,280 Wait, isn't this incredible?! 423 00:33:27,280 --> 00:33:30,370 See? Look at this! 424 00:33:31,070 --> 00:33:33,850 Enough, okay? Let's check it out properly tomorrow. 425 00:33:33,850 --> 00:33:34,910 - Tomorrow? - Yeah. 426 00:33:36,140 --> 00:33:38,690 Don't worry, leave it to me. 427 00:33:40,940 --> 00:33:42,500 What are you doing? 428 00:33:48,820 --> 00:33:50,630 Huh, that one? 429 00:33:51,820 --> 00:33:52,830 What's going on? 430 00:33:53,540 --> 00:33:56,640 Ah... You should've the one here... 431 00:33:56,640 --> 00:33:58,630 So you can see me. 432 00:33:58,630 --> 00:33:59,720 Huh?! What was that?! 433 00:33:59,720 --> 00:34:01,810 Isn't that the kendo club? Their tournament's coming up. 434 00:34:01,810 --> 00:34:05,110 Be quiet. Let me focus on the exorcism. 435 00:34:07,090 --> 00:34:07,980 Huh? 436 00:34:07,980 --> 00:34:11,010 - I don't know how you banished it, but... - Huh? 437 00:34:11,010 --> 00:34:13,890 A real exorcism is like this. 438 00:34:13,890 --> 00:34:14,890 Watch. 439 00:34:19,060 --> 00:34:23,080 Rin, Pyo, To, Sha... 440 00:34:23,080 --> 00:34:25,060 - Please stop. - Kai... 441 00:34:28,230 --> 00:34:30,400 Hana, let's go. 442 00:34:30,400 --> 00:34:31,670 Explain, please. 443 00:34:32,740 --> 00:34:36,820 Well, I mean... to banish the spirit, or rather, help it move on... 444 00:34:36,820 --> 00:34:38,010 You don't need to explain. 445 00:34:38,540 --> 00:34:39,430 Huh? 446 00:34:39,430 --> 00:34:40,850 Please, stop doing that. 447 00:34:41,360 --> 00:34:42,920 But there really is a spirit there... 448 00:34:42,920 --> 00:34:44,600 I said stop it! 449 00:34:44,600 --> 00:34:45,780 Uh, okay. 450 00:34:46,540 --> 00:34:49,550 I told you to stop... 451 00:34:57,140 --> 00:34:58,560 What? What's going on? 452 00:34:58,560 --> 00:35:01,090 She can't handle that kind of thing at all! 453 00:35:01,310 --> 00:35:02,870 That badly? 454 00:35:07,860 --> 00:35:09,320 Wait, Hana! 455 00:35:09,320 --> 00:35:10,850 There's nothing there! 456 00:35:10,850 --> 00:35:14,140 But she's someone who can see things, right?! 457 00:35:18,870 --> 00:35:20,190 What? 458 00:35:25,040 --> 00:35:27,560 Huh? Mrs. Arai? 459 00:35:28,920 --> 00:35:32,880 Mrs. Arai! Mrs. Arai, are you alr... are you okay? 460 00:35:32,880 --> 00:35:37,160 Why are you crying? It's just childbirth. 461 00:35:41,640 --> 00:35:44,690 I heard. You missed out again, didn't you? 462 00:35:45,560 --> 00:35:47,350 I'm sorry. 463 00:35:47,690 --> 00:35:51,020 No need to apologize. The school festival is about... 464 00:35:51,020 --> 00:35:52,310 Unity. 465 00:35:52,570 --> 00:35:55,990 Yeah, you can't take the easy way out. 466 00:35:55,990 --> 00:35:58,660 "The best flowers bloom later." You get it? 467 00:35:58,660 --> 00:36:04,120 Yes. The harder it is, the more beautiful the flower that blooms. 468 00:36:04,370 --> 00:36:05,610 Exactly. 469 00:36:05,830 --> 00:36:09,550 Teacher, we're thinking of doing the arch! 470 00:36:11,550 --> 00:36:13,260 Don't worry. 471 00:36:14,260 --> 00:36:18,220 This isn't something bad. It's probably her guardian spirit. 472 00:36:18,220 --> 00:36:19,540 Okay, we're lifting her in. 473 00:36:20,600 --> 00:36:21,430 Right... 474 00:36:21,690 --> 00:36:23,930 Ah, Yurikawa! 475 00:36:23,930 --> 00:36:25,180 Yes! 476 00:36:25,180 --> 00:36:27,770 There's a teacher who'll be coming in my place. 477 00:36:27,770 --> 00:36:31,610 He's a little unreliable, but he's serious and a good person. 478 00:36:31,610 --> 00:36:33,040 Please look out for him. 479 00:36:33,360 --> 00:36:34,160 Okay! 480 00:36:34,160 --> 00:36:35,440 Closing it up! 481 00:36:35,820 --> 00:36:37,130 Mrs. Arai... 482 00:36:40,640 --> 00:36:42,490 Mrs. Arai! 483 00:36:52,210 --> 00:36:54,340 Ah, Miko! 484 00:36:55,590 --> 00:36:58,700 Let's do the arch. Let's come together with the arch! 485 00:37:00,220 --> 00:37:01,180 Yeah! 486 00:37:01,870 --> 00:37:06,160 Arch - 2 Haunted House - 28 487 00:37:05,060 --> 00:37:08,370 Um, since the base is already there, 488 00:37:08,370 --> 00:37:10,770 all that's left is decorating. 489 00:37:11,730 --> 00:37:13,460 Even the teacher said it's about unity. 490 00:37:13,460 --> 00:37:15,670 Even a haunted house could bring people together. 491 00:37:18,070 --> 00:37:20,300 Hey! Can we be whatever we want? 492 00:37:21,160 --> 00:37:23,430 Sure, like what? 493 00:37:23,660 --> 00:37:24,790 Zombies. 494 00:37:24,790 --> 00:37:26,820 You're just planning to dance, aren't you? 495 00:37:27,080 --> 00:37:30,040 I'll go with a classic. Like Sadako. 496 00:37:30,040 --> 00:37:33,400 - That's a yukata! - Sadako doesn't wear a yukata! 497 00:37:36,710 --> 00:37:39,100 So it's cosplay after all... 498 00:37:39,990 --> 00:37:41,470 We should not do the arch. 499 00:37:41,870 --> 00:37:43,570 We'll just be in tracksuits after all. 500 00:37:48,390 --> 00:37:49,580 Hey. 501 00:37:53,270 --> 00:37:55,060 Alright, quiet down. 502 00:37:56,780 --> 00:38:00,420 So, about Mrs. Arai, last night... 503 00:38:08,250 --> 00:38:10,480 She safely gave birth to a baby boy. 504 00:38:16,040 --> 00:38:18,920 It was much earlier than the due date, but both mother and baby are healthy. 505 00:38:18,920 --> 00:38:22,570 She said, "I'm wishing for the festival's success." 506 00:38:23,010 --> 00:38:24,090 Come in. 507 00:38:27,060 --> 00:38:27,950 Okay. 508 00:38:34,690 --> 00:38:37,130 This is the teacher filling in for Mrs. Arai. 509 00:38:38,610 --> 00:38:39,900 Um... 510 00:38:42,070 --> 00:38:44,890 I'm Tono. Nice to meet you. 511 00:38:46,660 --> 00:38:48,260 How do you write that? 512 00:38:48,660 --> 00:38:51,330 Ah, right. 513 00:38:51,330 --> 00:38:52,470 Umm... 514 00:38:53,540 --> 00:38:54,920 Uh... 515 00:38:55,670 --> 00:38:56,770 Tono... 516 00:39:00,840 --> 00:39:02,350 "Zen." 517 00:39:04,230 --> 00:39:06,030 Ah, like the "zen" in "good person." 518 00:39:06,470 --> 00:39:07,780 So you're a good person? 519 00:39:08,010 --> 00:39:11,680 Ah, no, well... who knows... 520 00:39:13,310 --> 00:39:15,610 You know Mrs. Arai, right? 521 00:39:15,610 --> 00:39:17,500 Uh, yes. 522 00:39:17,500 --> 00:39:18,880 Were you dating? 523 00:39:20,730 --> 00:39:23,020 No, no, nothing like that... 524 00:39:23,020 --> 00:39:24,740 You're panicking way too much. 525 00:39:24,740 --> 00:39:26,470 Yep, total good guy. 526 00:39:26,470 --> 00:39:27,930 Cute. 527 00:39:27,930 --> 00:39:31,430 Hey, don't gang up on him. 528 00:39:32,580 --> 00:39:34,240 How old are you? 529 00:39:35,540 --> 00:39:36,830 I'm 31. 530 00:39:36,830 --> 00:39:38,920 Oh! Are you married? 531 00:39:38,920 --> 00:39:40,670 No, I'm not. 532 00:39:44,300 --> 00:39:49,640 Uh, could the class rep come to the staff room during lunch break? 533 00:39:49,930 --> 00:39:52,640 There are a lot of things I'd like to ask. 534 00:39:52,640 --> 00:39:53,900 Okay! 535 00:40:04,150 --> 00:40:06,320 Excuse meee. 536 00:40:06,320 --> 00:40:07,930 Excuse me. 537 00:40:08,740 --> 00:40:10,430 Whoa. 538 00:40:11,870 --> 00:40:15,730 Sorry, I haven't gotten a proper handover. 539 00:40:16,000 --> 00:40:18,380 Because Keiko's delivery came so suddenly... 540 00:40:19,250 --> 00:40:20,440 Keiko? 541 00:40:20,840 --> 00:40:24,360 Ah, that's Mrs. Arai, Mrs. Arai. 542 00:40:24,710 --> 00:40:29,090 Oh! So you really were dating? 543 00:40:29,090 --> 00:40:31,690 No, no... not at all. 544 00:40:32,260 --> 00:40:33,130 Ah. 545 00:40:33,600 --> 00:40:35,020 Umm... 546 00:40:35,890 --> 00:40:36,910 Who is the class rep? 547 00:40:37,690 --> 00:40:41,050 Me, Yurikawa, and this is the vice rep... 548 00:40:41,610 --> 00:40:42,970 I'm Yotsuya. 549 00:40:45,170 --> 00:40:46,740 Ah, um... 550 00:40:46,740 --> 00:40:49,280 Have you decided what you're doing for the festival? 551 00:40:49,280 --> 00:40:52,950 Announcement from the festival committee. 552 00:40:53,450 --> 00:40:57,240 Here are the results of the final draw. 553 00:40:58,790 --> 00:41:02,820 Class 3-A: Balloon art. 554 00:41:05,090 --> 00:41:08,360 Class 3-D: Arch. 555 00:41:09,220 --> 00:41:11,310 Class 2-C... 556 00:41:12,260 --> 00:41:13,280 Haunted house. 557 00:41:15,810 --> 00:41:18,150 Yeahhh! 558 00:41:22,150 --> 00:41:24,250 You don't want to do it? 559 00:41:25,070 --> 00:41:27,690 We lost the lottery. 560 00:41:27,690 --> 00:41:30,220 Everyone actually wanted to do a dance. 561 00:41:31,490 --> 00:41:32,720 Dance... 562 00:41:33,070 --> 00:41:37,180 Oh! Do you like dancing? Wait, are you really good at it? 563 00:41:37,660 --> 00:41:39,620 Oh, no, not at all. 564 00:41:39,620 --> 00:41:41,120 That's not really my thing. 565 00:41:47,460 --> 00:41:49,950 Um, what is it? 566 00:41:53,300 --> 00:41:54,520 It's nothing. 567 00:41:56,140 --> 00:42:01,440 Oh, about career guidance, your two-person interviews... 568 00:42:01,440 --> 00:42:03,520 I've already finished mine. 569 00:42:04,310 --> 00:42:05,450 Uh... 570 00:42:06,440 --> 00:42:08,740 I'm Hana Yurikawa. 571 00:42:08,740 --> 00:42:11,630 You should learn our names quickly. 572 00:42:12,910 --> 00:42:15,370 Yes, sorry... 573 00:42:18,870 --> 00:42:21,980 Okay, this is the layout for the haunted house. 574 00:42:22,110 --> 00:42:23,450 After the spider drops down 575 00:42:23,450 --> 00:42:26,130 Dracula jumps out like "boo!" 576 00:42:30,050 --> 00:42:31,860 Well then, for now 577 00:42:31,860 --> 00:42:34,780 even if we don't have a stuffed one, we'll still need someone to control it. 578 00:42:51,030 --> 00:42:54,640 How about this? The detail I really focused on is the eyes... 579 00:42:54,950 --> 00:42:56,490 Oh! They're bloodshot. 580 00:42:56,490 --> 00:42:58,720 Yeah! Wanna take a closer look? 581 00:43:01,660 --> 00:43:03,780 You're good, really good. 582 00:43:03,780 --> 00:43:05,480 Are you really watching closely? 583 00:43:14,550 --> 00:43:16,090 Whoa! Huh? 584 00:43:16,090 --> 00:43:17,640 - Sorry. - What? 585 00:43:17,970 --> 00:43:19,790 - What, what...? - Sorry, sorry. 586 00:43:40,870 --> 00:43:44,730 One, two, three, four. One, two, three, four. Boom. 587 00:43:51,000 --> 00:43:53,150 Oww, that hurts! 588 00:43:53,150 --> 00:43:54,370 Waaah! 589 00:43:54,590 --> 00:43:56,280 How is it? How's this? 590 00:44:04,790 --> 00:44:06,830 Everyone's going to do it one by one! 591 00:44:37,550 --> 00:44:41,390 "Before long, Seibei's father came home from work." 592 00:44:41,390 --> 00:44:45,270 "And when he heard the story, he suddenly grabbed Seibei, who was nearby," 593 00:44:45,270 --> 00:44:47,210 "and beat him mercilessly." 594 00:44:47,210 --> 00:44:51,190 "Here too, Seibei was told, 'You have no future at all.'" 595 00:44:51,190 --> 00:44:54,440 "'Get out, someone like you doesn't belong here,' he was told." 596 00:44:54,440 --> 00:44:56,780 Okay, thank you very much. 597 00:44:56,780 --> 00:44:59,360 Uh, then next... 598 00:45:03,280 --> 00:45:07,310 Look, I know the school festival's coming up, but... 599 00:45:07,310 --> 00:45:09,140 Let's all focus on class properly. 600 00:45:09,140 --> 00:45:11,330 - But we won't make it in time. - Exactly! 601 00:45:11,330 --> 00:45:12,910 Yeah, we won't make it. 602 00:45:15,420 --> 00:45:18,680 Okay, next... Yurikawa. 603 00:45:18,680 --> 00:45:21,620 No fair, he only remembers Hana's name. 604 00:45:22,100 --> 00:45:23,600 That's not true... 605 00:45:23,760 --> 00:45:25,790 Ah... Morino. 606 00:45:25,970 --> 00:45:28,640 Yay! He remembered me! 607 00:45:28,640 --> 00:45:30,040 What about me? What about me? 608 00:45:30,350 --> 00:45:33,130 Uh... Sasaki. 609 00:45:33,230 --> 00:45:34,360 Yes! 610 00:45:45,930 --> 00:45:48,220 Yamada. 611 00:45:48,710 --> 00:45:51,590 Noda. Furukawa. 612 00:45:54,540 --> 00:45:57,550 - Kinoshita. Ono. - Wow! 613 00:45:59,570 --> 00:46:00,720 Shishido... 614 00:46:00,720 --> 00:46:04,100 Whoa, amazing! Perfect recall! How many days has it been? 615 00:46:04,100 --> 00:46:06,080 Zen, you're seriously a good guy. 616 00:46:06,510 --> 00:46:07,950 So cute. 617 00:46:08,520 --> 00:46:11,000 Let's stop around here. 618 00:46:12,350 --> 00:46:15,300 Alright then, Yurikawa. 619 00:46:17,550 --> 00:46:18,300 Yurikawa? 620 00:46:29,130 --> 00:46:33,600 Sorry, I'm just hungry, I have no energy... 621 00:46:35,750 --> 00:46:37,570 Someone give her some bread! 622 00:46:56,110 --> 00:46:58,780 Hey, Miko, have you seen Hana? 623 00:46:58,780 --> 00:47:00,900 She went to buy bread again, why? 624 00:47:00,900 --> 00:47:03,270 Zen was looking for her. 625 00:47:10,040 --> 00:47:13,580 - I asked Yurikawa, but... - Does it have to be Hana? 626 00:47:13,580 --> 00:47:16,020 Oh, no, that's not it... 627 00:47:16,960 --> 00:47:21,280 Actually, I forgot to hand out a worksheet. 628 00:47:22,050 --> 00:47:25,710 - Uh, Su... Suzuki? - It's Yotsuya. 629 00:47:25,710 --> 00:47:30,170 Oh, sorry. Uh, Yotsuya. Yotsuya. 630 00:47:39,110 --> 00:47:40,400 Um... 631 00:47:42,110 --> 00:47:43,190 Yes? 632 00:47:45,410 --> 00:47:47,570 Could you not stare so much... 633 00:47:50,790 --> 00:47:52,910 ...at people? 634 00:47:52,910 --> 00:47:55,670 Don't stare so much. 635 00:48:04,340 --> 00:48:05,570 Don't look at me. 636 00:48:09,260 --> 00:48:11,080 Can I have the worksheet? 637 00:48:11,930 --> 00:48:13,730 Huh? 638 00:48:13,730 --> 00:48:17,410 Oh, right. Sorry. 639 00:48:19,690 --> 00:48:21,470 Excuse me. 640 00:48:23,820 --> 00:48:28,700 Okay, then everyone, make sure to prepare your scare costumes. 641 00:48:28,700 --> 00:48:30,120 - Outfits. - Outfits, huh. 642 00:48:30,120 --> 00:48:31,950 Oh, let's take a picture. A picture! 643 00:48:31,950 --> 00:48:34,160 - Sounds good! - I'll take it. 644 00:48:43,250 --> 00:48:45,920 Huh, what about Hana? Hana? 645 00:48:45,920 --> 00:48:48,470 I saw her earlier, she went to the staff room. 646 00:48:48,470 --> 00:48:51,680 Huh, why? I already brought the worksheet. 647 00:48:51,680 --> 00:48:53,930 I dunno. 648 00:48:55,040 --> 00:48:59,100 Oh, here she is! Hana! We're gonna take a picture! 649 00:48:59,100 --> 00:49:00,310 Hana! 650 00:49:02,020 --> 00:49:04,050 - Yeah. - Come on over! 651 00:49:05,820 --> 00:49:08,740 - Okay, let's do it! - Yeah. 652 00:49:11,240 --> 00:49:14,460 Say cheese! 653 00:49:14,990 --> 00:49:17,270 Thanks! 654 00:49:17,750 --> 00:49:19,960 Once again, good job everyone! 655 00:49:19,960 --> 00:49:21,280 Good job! 656 00:50:00,290 --> 00:50:03,610 Hey Hana, want to stop by that shrine from the other day? 657 00:50:10,470 --> 00:50:11,400 Hana? 658 00:50:14,850 --> 00:50:16,170 Huh? 659 00:50:21,810 --> 00:50:23,540 I'm hungry. 660 00:50:33,700 --> 00:50:37,870 Come on, Hana. Let's make a quick prayer, okay? 661 00:50:37,870 --> 00:50:39,290 I'm hungry. 662 00:50:39,290 --> 00:50:42,280 When we're done, let's get another crepe, okay? 663 00:50:52,840 --> 00:50:56,580 - Do we go in with the right foot first? - I don't know about that. 664 00:50:59,810 --> 00:51:02,660 Hana, right foot first. 665 00:51:11,740 --> 00:51:13,510 Sorry, maybe one more time. 666 00:51:17,120 --> 00:51:19,140 Hana, let's go. 667 00:51:20,920 --> 00:51:22,080 No! 668 00:51:23,270 --> 00:51:24,960 - I'll treat you, okay? - No! 669 00:51:25,540 --> 00:51:27,190 How about something other than crepes? 670 00:51:27,190 --> 00:51:29,300 I said no! 671 00:51:29,550 --> 00:51:32,720 Hana! But listen... 672 00:51:34,680 --> 00:51:37,300 I said no already! 673 00:51:38,680 --> 00:51:40,800 You know I hate places like this. 674 00:51:40,800 --> 00:51:42,850 Why would you do this to me?! 675 00:51:45,480 --> 00:51:49,380 You're right, sorry. 676 00:52:09,790 --> 00:52:14,790 I'm home. I'll cook right away. Is stir fry okay? 677 00:52:14,790 --> 00:52:16,240 We already ate. 678 00:52:19,430 --> 00:52:20,370 Sorry. 679 00:52:21,310 --> 00:52:24,810 If you can't cook, just tell me. 680 00:52:24,810 --> 00:52:27,400 I've already got my hands full here. 681 00:52:28,400 --> 00:52:29,880 Did you get a boyfriend or something? 682 00:52:41,310 --> 00:52:42,680 Miko? 683 00:52:48,880 --> 00:52:52,620 Huh, what? You're ignoring me? 684 00:52:58,610 --> 00:53:00,240 Can you see me? 685 00:53:01,300 --> 00:53:04,470 Ah, I need to tell everyone! 686 00:53:04,470 --> 00:53:06,160 Hey! 687 00:53:06,560 --> 00:53:09,080 I am still talking! 688 00:53:09,850 --> 00:53:11,720 Don't ignore me! 689 00:53:11,720 --> 00:53:13,690 Can you see me? 690 00:53:13,690 --> 00:53:18,720 To everyone in Class 2C, a quick reminder for tomorrow. 691 00:53:19,160 --> 00:53:23,160 Tomorrow is the pre-festival. 692 00:53:23,160 --> 00:53:28,600 Unfortunately, we still have classes in the morning. 693 00:53:29,790 --> 00:53:33,580 But from the afternoon, let's all enjoy together. 694 00:53:58,360 --> 00:54:02,450 That's a lot. Who's going to eat all this? 695 00:54:05,030 --> 00:54:09,080 Oh, you double-fried the chicken, didn't you? 696 00:54:12,540 --> 00:54:17,920 I used to cook too, you know, back when both of us were working. 697 00:54:18,510 --> 00:54:20,900 Your mom loved my liver and chives stir fry. 698 00:54:22,610 --> 00:54:28,320 But after you were born, Miko, I quit working and stayed home... 699 00:54:32,770 --> 00:54:35,670 Ah, you don't believe me, huh? 700 00:54:36,150 --> 00:54:38,320 Your mom never makes liver and chives, does she? 701 00:54:38,320 --> 00:54:40,860 That's because hers can't beat mine. 702 00:54:40,860 --> 00:54:43,240 She won't make it out of frustration. 703 00:54:43,240 --> 00:54:46,220 The trick is how you fry the liver... 704 00:54:48,580 --> 00:54:50,600 Just apologize already. 705 00:54:51,040 --> 00:54:54,810 Your mom went back to work after 17 years, she's under a lot of stress. 706 00:54:55,630 --> 00:55:00,110 So don't ignore her and face her properly... 707 00:55:14,830 --> 00:55:22,300 Hana Good morning! I made lots of lunch for you too! Eat a lot and stay healthy! Hey! Are you awake? Are you okay? Is something wrong? You're going to be late! - No response. Hey! - No response. 708 00:55:27,530 --> 00:55:29,510 Mr. Tono! Hana... 709 00:55:30,950 --> 00:55:32,640 Where's Yurikawa? 710 00:55:33,000 --> 00:55:38,650 Her family just called and she's out sick today. 711 00:55:40,420 --> 00:55:41,990 What do I do, Miko? 712 00:55:43,380 --> 00:55:47,410 Hana won't wake up at all. 713 00:56:13,850 --> 00:56:16,190 Photography Club 714 00:56:13,850 --> 00:56:16,190 Photo Exchibition 715 00:56:25,720 --> 00:56:27,190 You need something? 716 00:56:31,600 --> 00:56:33,750 What? 717 00:56:38,230 --> 00:56:40,000 Um... 718 00:56:41,980 --> 00:56:43,760 I... after all... 719 00:56:44,150 --> 00:56:46,280 Yeah, you can see them, right? 720 00:56:47,450 --> 00:56:50,660 That kid's a classic magnet type. 721 00:56:51,580 --> 00:56:56,250 You've seen bugs swarming around lights at night, right? Same idea. 722 00:56:56,250 --> 00:56:58,840 Her aura is just too strong. 723 00:56:59,130 --> 00:57:00,290 Aura? 724 00:57:00,290 --> 00:57:03,570 Yeah, life energy. Ghosts love it. 725 00:57:03,570 --> 00:57:07,860 They come to suck it up. Eating restores it, but... 726 00:57:07,860 --> 00:57:09,470 Ah, I knew it... 727 00:57:09,470 --> 00:57:13,530 But that only helps for a while. The spirits don't actually leave. 728 00:57:18,710 --> 00:57:20,800 That's powerful... 729 00:57:21,190 --> 00:57:25,210 You mean the thing clinging to that teacher latched onto her too? 730 00:57:25,400 --> 00:57:27,350 Well? A woman? 731 00:57:34,720 --> 00:57:36,230 What is it? 732 00:57:37,540 --> 00:57:39,190 A living spirit. 733 00:57:39,710 --> 00:57:42,610 I see, like Lady Rokujo? 734 00:57:42,610 --> 00:57:43,420 Something like it. 735 00:57:43,420 --> 00:57:44,420 R-Rokujo? 736 00:57:45,140 --> 00:57:48,380 The Tale of Genji. You're hopeless with classics, huh? 737 00:57:48,380 --> 00:57:54,180 Lady Rokujo noticed her lover Genji's heart drifting away 738 00:57:54,180 --> 00:57:56,140 but she was too proud to say anything. 739 00:57:56,140 --> 00:57:59,250 But that bottled-up jealousy turned into a living spirit 740 00:57:59,250 --> 00:58:01,800 and possessed other women. 741 00:58:02,900 --> 00:58:07,380 A woman that teacher once dumped or abandoned. 742 00:58:08,570 --> 00:58:11,470 And now she's keeping other women away. 743 00:58:11,780 --> 00:58:14,370 A Sword-Seal Talisman, huh? Impressive you have one. 744 00:58:14,370 --> 00:58:17,120 I am a pro being ready to act anytime. 745 00:58:17,120 --> 00:58:18,500 What's that? 746 00:58:18,500 --> 00:58:23,600 A charm to return a living spirit. We'll give it to that teacher. 747 00:58:33,660 --> 00:58:35,050 Wha-whoa! 748 00:58:35,050 --> 00:58:37,470 Ah, sorry, uh... 749 00:58:39,230 --> 00:58:42,620 Oh, teacher, could you help carry this? 750 00:58:43,900 --> 00:58:47,360 Uh, teachers are supposed to stay out of the culture festival, but... 751 00:58:47,360 --> 00:58:48,920 Please! 752 00:59:10,460 --> 00:59:15,300 Moen Fudo... Kaen Fudo... 753 00:59:21,350 --> 00:59:23,890 I heard it was completed though. 754 00:59:23,890 --> 00:59:25,960 But they decided to extend the passage... 755 00:59:34,780 --> 00:59:39,030 - Namikiri Fudo... Oyama Fudo... - It's not working. 756 00:59:39,030 --> 00:59:43,580 - Kongara Fudo... Kisshomyo Fudo... - Not at all. 757 00:59:43,580 --> 00:59:47,350 Tenjiku Fudo... Tenjiku, Sakayama Fudo... 758 00:59:47,350 --> 00:59:49,920 - Totally useless, this is hopeless. - Quiet! 759 00:59:49,920 --> 00:59:52,210 - What the heck is that? - Did it peel off? 760 00:59:52,210 --> 00:59:56,550 Alright, stop! Enough joking around! 761 00:59:58,470 --> 01:00:03,500 Thank you for waiting. Preparations for the pre-festival are complete. 762 01:00:04,060 --> 01:00:09,020 All students, please gather in the gymnasium. 763 01:00:14,860 --> 01:00:15,960 It's been a long time. 764 01:00:15,960 --> 01:00:20,020 I'd heard some eccentric class was doing a haunted house. 765 01:00:20,490 --> 01:00:22,870 But I never thought it would be your class... 766 01:00:23,310 --> 01:00:25,480 Told you! They'd all gather! 767 01:00:26,290 --> 01:00:30,300 And tomorrow's their death anniversary. No wonder they're more active. 768 01:00:30,300 --> 01:00:33,380 Throw in such an energetic girl there and what do you think happens? 769 01:00:33,380 --> 01:00:35,400 It's like asking them to possess her. 770 01:00:36,180 --> 01:00:37,530 Then it's not a living spirit... 771 01:00:37,530 --> 01:00:41,450 We're way off. A living-spirit charm won't work. 772 01:00:45,430 --> 01:00:49,460 Um... Is Hana still not awake? 773 01:00:49,690 --> 01:00:52,320 Yeah, she's still asleep. 774 01:00:54,990 --> 01:00:56,030 Yeah. 775 01:01:00,620 --> 01:01:03,260 Got it. I'll call again later. 776 01:01:03,260 --> 01:01:06,390 Oh, the teacher's here now. Want to talk to her? 777 01:01:07,500 --> 01:01:08,640 Teacher? 778 01:01:08,750 --> 01:01:11,210 Ah... no, not that one. 779 01:01:11,210 --> 01:01:14,340 Not him. Mrs. Arai. 780 01:01:14,340 --> 01:01:15,880 I'll hand the phone over. 781 01:01:15,880 --> 01:01:18,200 Teacher, it's Miko. 782 01:01:22,930 --> 01:01:25,200 Hello, Yotsuya? 783 01:01:26,020 --> 01:01:27,970 Mrs. Arai, why? 784 01:01:27,970 --> 01:01:30,690 Because I'm hospitalized here too. 785 01:01:30,690 --> 01:01:32,710 Just now, a nurse told me 786 01:01:32,710 --> 01:01:35,670 one of my students had been brought in, so I came. 787 01:01:35,900 --> 01:01:38,850 And it turned out to be Yurikawa. I was shocked. 788 01:01:44,790 --> 01:01:45,930 A living spirit. 789 01:01:53,960 --> 01:01:57,320 Mrs. Arai, please step away from Hana. 790 01:01:58,090 --> 01:01:59,490 Why? 791 01:01:59,680 --> 01:02:03,350 You don't realize it yourself, but Roku... 792 01:02:03,680 --> 01:02:05,680 - Rokujo... - Lady Rokujo. 793 01:02:05,680 --> 01:02:07,160 Lady Rokujo. 794 01:02:07,470 --> 01:02:10,160 Ah, The Tale of Genji? 795 01:02:10,160 --> 01:02:14,550 Yes. You're like that Lady Rokujo. 796 01:02:15,000 --> 01:02:19,190 So obsessed with Mr. Tono that without realizing it 797 01:02:19,190 --> 01:02:21,130 you've possessed him... 798 01:02:21,610 --> 01:02:22,970 Huh? 799 01:02:23,620 --> 01:02:27,640 What happened between you and Mr. Tono in the past? 800 01:02:27,640 --> 01:02:31,210 Wait, hold on. What do you mean by "possess"? 801 01:02:31,210 --> 01:02:32,730 Did something happen with Zen? 802 01:02:32,730 --> 01:02:35,150 Zen? You call him familiarly... 803 01:02:35,150 --> 01:02:38,440 Well, we're childhood friends. Since elementary school. 804 01:02:38,670 --> 01:02:40,720 Since way back then? 805 01:02:40,720 --> 01:02:42,280 No... wait, wait. 806 01:02:43,050 --> 01:02:47,470 So that means Lady Rokujo is my living spirit. 807 01:02:47,470 --> 01:02:50,250 Then Mr. Tono is Hikaru Genji? 808 01:02:50,250 --> 01:02:53,960 Yes. Because your feelings are too strong... 809 01:02:53,960 --> 01:02:56,460 No, then it's not me, it's... 810 01:02:58,980 --> 01:03:01,380 No, never mind. 811 01:03:04,280 --> 01:03:08,260 So it's not you, but someone else? 812 01:03:10,910 --> 01:03:12,230 Listen, Yotsuya... 813 01:03:12,230 --> 01:03:15,760 Please tell me, otherwise Hana will...! 814 01:03:23,380 --> 01:03:26,490 I don't believe in that kind of story. 815 01:03:31,390 --> 01:03:33,230 Wait for me, I'll be right there. 816 01:03:33,230 --> 01:03:34,580 Got it. 817 01:03:39,500 --> 01:03:41,360 I'm home. 818 01:03:45,740 --> 01:03:47,450 Why? 819 01:03:49,950 --> 01:03:52,510 Why are you missing two points? 820 01:03:54,250 --> 01:03:58,230 - I'm sorry. - That's not what I'm asking. 821 01:03:58,480 --> 01:04:00,820 I'm asking why you made mistakes. 822 01:04:01,590 --> 01:04:05,860 You should've gotten a perfect score. Unbelievable. 823 01:04:08,050 --> 01:04:11,560 - Hey, can I go? - Where? 824 01:04:21,400 --> 01:04:23,510 Dance class? 825 01:04:24,530 --> 01:04:26,510 I never heard about this. 826 01:04:27,410 --> 01:04:28,390 I told you. 827 01:04:28,390 --> 01:04:30,550 No you didn't, I don't know anything about this. 828 01:04:31,490 --> 01:04:35,760 Please, the trial class is only today... 829 01:04:39,880 --> 01:04:41,480 Fine, go if you want. 830 01:04:44,380 --> 01:04:47,320 If you want to lie and break promises like your father 831 01:04:47,320 --> 01:04:49,760 and if you think it's fine to betray and hurt me 832 01:04:49,760 --> 01:04:51,440 then go enjoy yourself. 833 01:04:51,810 --> 01:04:53,690 It's your choice. 834 01:04:55,140 --> 01:04:56,060 Five... 835 01:04:56,940 --> 01:04:57,980 Four... 836 01:04:58,650 --> 01:05:00,170 Three... 837 01:05:00,900 --> 01:05:02,070 Two... 838 01:05:02,900 --> 01:05:04,280 One. 839 01:05:07,360 --> 01:05:10,680 Sorry... I can't go. 840 01:05:14,370 --> 01:05:15,890 Are you okay? 841 01:05:20,710 --> 01:05:21,860 Don't look at me. 842 01:05:27,470 --> 01:05:28,740 Don't look at me. 843 01:05:29,090 --> 01:05:31,250 Bingo. That's the one. 844 01:05:31,930 --> 01:05:35,200 Mr. Tono's mother. 845 01:05:36,220 --> 01:05:38,960 But if that's the case, then it's not a living spirit. 846 01:05:40,100 --> 01:05:41,750 Why not? 847 01:05:43,110 --> 01:05:45,880 She's been dead for a long time. 848 01:05:51,950 --> 01:05:54,870 No wonder she didn't look like a living spirit from the start. 849 01:05:54,870 --> 01:05:56,620 Look who's talking. 850 01:05:56,620 --> 01:05:59,950 The only one her son needs is her, his mother. 851 01:05:59,950 --> 01:06:03,560 Even after death, that feeling didn't change. She envied that girl and possessed her. 852 01:06:03,560 --> 01:06:08,820 And to cling to her son more strongly, she completely drained that girl's energy. 853 01:06:09,170 --> 01:06:10,510 Correct! 854 01:06:10,510 --> 01:06:16,440 If that's the case, peeling the mother off that teacher should solve everything, but... 855 01:06:18,020 --> 01:06:19,410 It's impossible. 856 01:06:20,230 --> 01:06:23,630 So could you stop underestimating me? 857 01:06:23,970 --> 01:06:26,570 This isn't the same as dealing with a living spirit. 858 01:06:26,570 --> 01:06:28,800 At the very least, we could try borrowing divine power... 859 01:06:28,800 --> 01:06:30,820 We don't have that kind of time. 860 01:06:30,820 --> 01:06:34,660 If just going to a shrine could exorcise something, it wouldn't be such a struggle. 861 01:06:34,660 --> 01:06:36,560 Uh, excuse me... 862 01:06:42,670 --> 01:06:47,530 When we passed through the torii, it was like it was purified, or peeled off, kind of. 863 01:06:48,170 --> 01:06:50,800 I've been to that shrine too, but... 864 01:06:50,800 --> 01:06:52,720 I'm not sure it has that kind of power. 865 01:06:52,720 --> 01:06:55,600 Yeah, yesterday when I went, it didn't work at all. 866 01:06:55,600 --> 01:06:59,450 - Yesterday? What time did you go? - Does the time matter? 867 01:07:00,270 --> 01:07:02,850 By the time I finished this, it was already pretty late... 868 01:07:02,850 --> 01:07:06,650 After five. It was completely dark. 869 01:07:06,650 --> 01:07:07,840 What about the time before? 870 01:07:08,110 --> 01:07:10,710 After the raffle. So around two in the afternoon, I think. 871 01:07:11,030 --> 01:07:13,720 After sunset, the gods aren't at the shrine. 872 01:07:14,110 --> 01:07:18,390 The gods are welcomed in the morning and leave by evening. 873 01:07:19,240 --> 01:07:21,080 Some shrines are like that. 874 01:07:21,620 --> 01:07:22,770 Then what about now? 875 01:07:31,720 --> 01:07:33,630 Hurry up! The sun's going down! 876 01:07:33,630 --> 01:07:36,300 Got it. Can you somehow get her out? 877 01:07:36,300 --> 01:07:37,610 I'll try. 878 01:07:38,810 --> 01:07:42,240 It's okay. Don't be afraid. You can do this. 879 01:07:48,920 --> 01:07:54,220 Everyone has their own role. Your ability is greater than you think... 880 01:08:02,000 --> 01:08:04,210 That's us for you! 881 01:08:13,590 --> 01:08:15,280 What is this...? 882 01:08:17,430 --> 01:08:18,900 This is awful... 883 01:08:21,060 --> 01:08:22,520 Why are you here? 884 01:08:23,140 --> 01:08:26,610 Did you come again to say "something's attached"? And then the ghosts went wild? 885 01:08:26,610 --> 01:08:29,730 I called her! You know, she's an expert in this stuff. 886 01:08:29,730 --> 01:08:32,210 Then I got sleepy and leaned on them. 887 01:08:32,210 --> 01:08:33,990 And then it broke. 888 01:08:33,990 --> 01:08:35,990 So I'm going to buy more materials! 889 01:08:35,990 --> 01:08:37,110 We'll go get them. 890 01:08:37,610 --> 01:08:38,670 Huh?! 891 01:08:40,580 --> 01:08:42,510 You're going on a supply run? 892 01:08:43,160 --> 01:08:45,020 Uh, I'm not sure... 893 01:08:45,710 --> 01:08:48,310 Uh, is this really okay? 894 01:08:48,790 --> 01:08:50,150 Please! 895 01:08:57,050 --> 01:09:02,600 Um, the students asked if I could drive them for a supply run. 896 01:09:02,600 --> 01:09:04,200 Is that alright? 897 01:09:05,640 --> 01:09:07,160 They can't manage without a car, right? 898 01:09:07,850 --> 01:09:09,000 - Yes! - Right. 899 01:09:09,440 --> 01:09:10,720 That should be fine. 900 01:09:11,270 --> 01:09:13,710 Mr. Tono, you don't need to check every little thing. 901 01:09:14,570 --> 01:09:18,560 Ah... Okay. Oh, sorry. 902 01:09:19,360 --> 01:09:23,840 Sorry, but the student council will be upset if I skipped the festival eve. 903 01:09:24,410 --> 01:09:26,080 Sorry, but beyond this... 904 01:09:26,080 --> 01:09:28,610 It's fine. Leave it to me. 905 01:09:36,130 --> 01:09:37,220 Hana... 906 01:09:39,590 --> 01:09:41,260 Is it hard to breathe? 907 01:09:42,930 --> 01:09:44,030 Hana... 908 01:09:54,020 --> 01:09:56,150 It's your choice to make. 909 01:09:57,740 --> 01:09:58,960 Five... 910 01:09:58,990 --> 01:10:00,110 Four... 911 01:10:00,110 --> 01:10:01,050 Three... 912 01:10:02,240 --> 01:10:03,280 Two... 913 01:10:03,620 --> 01:10:04,560 One. 914 01:10:08,660 --> 01:10:09,890 I'm not going. 915 01:10:11,120 --> 01:10:12,650 Correct! 916 01:10:14,250 --> 01:10:16,950 Dance doesn't suit you anyway. 917 01:10:17,960 --> 01:10:20,070 I hate that kind of noisy stuff. 918 01:10:20,720 --> 01:10:23,240 Deep down, you feel the same, don't you? 919 01:10:25,060 --> 01:10:26,430 Zen? 920 01:10:30,190 --> 01:10:33,290 You're the most important to me. 921 01:10:33,770 --> 01:10:35,670 Everything I do is for you. 922 01:10:36,730 --> 01:10:38,920 Just listen to me. 923 01:10:39,530 --> 01:10:42,300 Cherish me. 924 01:10:43,570 --> 01:10:48,050 Promise me, Zen. 925 01:11:09,350 --> 01:11:11,020 Is it here? 926 01:11:11,020 --> 01:11:14,370 Yes, if you go through there, it's close. 927 01:11:31,750 --> 01:11:34,940 There's really a home center behind here? 928 01:11:35,580 --> 01:11:39,010 Yes, it's a great shortcut. 929 01:11:40,260 --> 01:11:42,980 You can't carry it without a car, right? 930 01:11:43,550 --> 01:11:46,300 Then let's at least go as far as the home center parking lot... 931 01:11:46,300 --> 01:11:47,270 Mr. Tono. 932 01:11:49,350 --> 01:11:51,470 Shall we stop to pray? 933 01:12:07,070 --> 01:12:08,600 I knew it... 934 01:12:11,120 --> 01:12:13,260 Let's take the proper road. 935 01:12:13,620 --> 01:12:15,560 Is that okay? Uh, um... 936 01:12:15,750 --> 01:12:17,270 I'm Yotsuya. 937 01:12:18,750 --> 01:12:23,650 You probably can't say anyone's name outside the classroom, can you? 938 01:12:24,220 --> 01:12:26,490 Because you memorize them by the seating chart, not their faces. 939 01:12:41,820 --> 01:12:42,960 I'm leaving. 940 01:12:46,320 --> 01:12:47,950 Please. 941 01:12:50,200 --> 01:12:52,220 Please pray. 942 01:12:53,870 --> 01:12:54,810 Why? 943 01:12:59,500 --> 01:13:01,760 If Hana isn't okay... 944 01:13:03,590 --> 01:13:04,780 I don't want it! 945 01:13:31,870 --> 01:13:33,020 Stop it... 946 01:14:07,480 --> 01:14:08,640 Ow... 947 01:14:10,070 --> 01:14:11,280 Well? 948 01:14:11,280 --> 01:14:12,240 Huh? 949 01:14:12,240 --> 01:14:14,160 Did it peel off? Is it there? 950 01:14:14,160 --> 01:14:15,330 Huh? 951 01:14:15,870 --> 01:14:18,060 Sorry! I can't see! 952 01:14:27,260 --> 01:14:29,470 Yeah... let's go. 953 01:14:29,470 --> 01:14:33,090 - Let's go to the home center. - Huh? Yeah... 954 01:14:33,090 --> 01:14:36,890 Rin... Pyo... To... Sha... 955 01:14:36,890 --> 01:14:42,220 - What are you doing? - Kai... Jin... Retsu... Zai... Zen... 956 01:14:45,690 --> 01:14:47,090 Yuria! 957 01:14:49,110 --> 01:14:50,240 Huh? 958 01:14:57,620 --> 01:14:59,510 Yuria! 959 01:15:03,790 --> 01:15:05,560 Zen... 960 01:15:16,640 --> 01:15:18,100 Enough... 961 01:15:20,020 --> 01:15:21,870 Isn't that enough? 962 01:15:44,170 --> 01:15:45,210 Enough... 963 01:15:48,460 --> 01:15:50,960 Let him go. 964 01:17:38,360 --> 01:17:39,630 Mom? 965 01:17:43,030 --> 01:17:45,040 Zen... 966 01:17:50,830 --> 01:17:52,920 Mom, stop already. 967 01:17:55,000 --> 01:17:55,940 I... 968 01:17:56,260 --> 01:17:58,320 Zen... 969 01:18:01,010 --> 01:18:02,760 I'm sorry. 970 01:18:04,430 --> 01:18:09,470 You're the most important to me. 971 01:18:10,690 --> 01:18:14,240 Everything I do is for you. 972 01:18:15,020 --> 01:18:18,950 Just listen to what your mom says. 973 01:18:19,490 --> 01:18:23,720 Take care of your mom. 974 01:18:24,450 --> 01:18:26,660 Promise me. 975 01:18:27,500 --> 01:18:29,980 - Ze... - Mr. Tono. 976 01:18:29,980 --> 01:18:31,370 Pigeon. 977 01:18:34,540 --> 01:18:35,820 Huh? 978 01:18:38,300 --> 01:18:40,490 I'm not joking. 979 01:18:40,560 --> 01:18:42,950 We're the ones who have to keep living. 980 01:18:52,770 --> 01:18:54,460 That's not right. 981 01:19:00,400 --> 01:19:02,720 That's a great tit. 982 01:19:05,910 --> 01:19:08,600 R-Really? 983 01:19:09,500 --> 01:19:11,410 Zen... 984 01:19:11,410 --> 01:19:15,710 Yes. The size and color are completely different. 985 01:19:15,710 --> 01:19:19,190 And the timing matches too. 986 01:19:19,670 --> 01:19:21,590 Zen... 987 01:19:21,590 --> 01:19:25,720 Timing? Like for migratory birds? 988 01:19:25,720 --> 01:19:28,490 - Zen... - No, that's not it. 989 01:19:29,100 --> 01:19:33,060 Great tits start building nests in March 990 01:19:33,060 --> 01:19:35,680 and lay eggs in April. 991 01:19:35,680 --> 01:19:38,800 - On average, 8 to 9 eggs. - Zen... 992 01:19:41,570 --> 01:19:42,950 I see... 993 01:19:42,950 --> 01:19:46,940 Look, it's holding food in its beak. 994 01:19:47,490 --> 01:19:51,430 That's how the parents dangle food in front of the nest 995 01:19:51,950 --> 01:19:56,210 - to lure the chicks outside. - Zen... 996 01:19:56,210 --> 01:20:01,260 Oh, I see. So it's fledging season now? 997 01:20:01,260 --> 01:20:04,010 Don't look... 998 01:20:16,650 --> 01:20:19,860 How about headaches or ringing in the ears? 999 01:20:19,860 --> 01:20:21,650 None. 1000 01:20:21,900 --> 01:20:24,660 How about nausea or anything like that? 1001 01:20:24,660 --> 01:20:25,930 None. 1002 01:20:28,240 --> 01:20:31,350 What's wrong with you then? 1003 01:20:31,350 --> 01:20:33,530 I don't know. 1004 01:20:38,400 --> 01:20:41,780 Hana They kicked me out of the hospital~! 1005 01:20:41,840 --> 01:20:43,420 Yes! 1006 01:20:48,510 --> 01:20:52,720 Hey, was it really me who exorcised it? 1007 01:20:53,930 --> 01:20:56,830 Yeah, you were amazing. 1008 01:21:00,900 --> 01:21:03,220 I used to see more before. 1009 01:21:03,820 --> 01:21:07,540 I just made up that "wandering spirit" thing. Sorry. 1010 01:21:08,490 --> 01:21:09,840 No, it's okay. 1011 01:21:11,780 --> 01:21:14,880 You've only started seeing them recently, right? 1012 01:21:15,160 --> 01:21:19,600 - Yeah. What about you, Yuria? - I've been able to since I was little. 1013 01:21:21,250 --> 01:21:25,020 Grandpa and grandma gave me a weird look. 1014 01:21:25,300 --> 01:21:27,590 Oh, I don't have parents at home. 1015 01:21:27,590 --> 01:21:28,840 I see. 1016 01:21:28,840 --> 01:21:34,400 Yeah, both of them died in a car accident when I was four. 1017 01:21:36,230 --> 01:21:41,790 After that, I saw two hazy shapes and thought they were my parents. 1018 01:21:42,610 --> 01:21:44,070 And when I started talking to them 1019 01:21:44,070 --> 01:21:48,480 people got creeped out, asking who I was talking to. 1020 01:21:49,780 --> 01:21:53,660 They told me it was just because I wanted to see them so badly. 1021 01:21:57,870 --> 01:22:01,510 I'm sure that's real. 1022 01:22:02,210 --> 01:22:04,500 You mean I didn't really see them? 1023 01:22:04,500 --> 01:22:07,340 No, you did see them. 1024 01:22:07,760 --> 01:22:10,090 I'm sure it was your parents. 1025 01:22:10,550 --> 01:22:11,970 Why? 1026 01:22:14,560 --> 01:22:18,910 Because the first person I saw was my dad too. 1027 01:22:19,850 --> 01:22:22,560 Oh, he passed away? 1028 01:22:22,730 --> 01:22:23,910 Yeah. 1029 01:22:26,070 --> 01:22:27,350 Last year. 1030 01:22:27,860 --> 01:22:31,760 A heart attack. They said he worked too hard. 1031 01:22:34,080 --> 01:22:37,090 We argued right before he died... 1032 01:22:37,090 --> 01:22:41,940 Over something stupid, like him eating my pudding without asking. 1033 01:22:44,000 --> 01:22:45,880 Why, I wonder... 1034 01:22:47,670 --> 01:22:53,480 I kept ignoring him the next day and the day after that. 1035 01:22:54,510 --> 01:22:59,500 Then he collapsed at work and never came back... 1036 01:23:01,770 --> 01:23:06,210 I kept thinking, why didn't I forgive him... 1037 01:23:14,820 --> 01:23:17,680 - So you saw him. - Yeah. 1038 01:23:20,200 --> 01:23:23,360 You saw him because you wanted to see him. 1039 01:23:30,460 --> 01:23:31,670 Well... 1040 01:23:34,050 --> 01:23:36,660 I'm still ignoring him even now. 1041 01:23:37,810 --> 01:23:39,290 Did you get a boyfriend or something? 1042 01:24:07,460 --> 01:24:09,150 Just apologize already. 1043 01:24:16,340 --> 01:24:18,270 That shrine too, you know, 1044 01:24:18,540 --> 01:24:23,630 I went there holding my dad's hand for the Shichi-Go-San ceremony. 1045 01:24:25,270 --> 01:24:28,080 Back then there was a real priest there. 1046 01:24:29,110 --> 01:24:30,750 So that's why! 1047 01:24:32,280 --> 01:24:33,300 What do you mean? 1048 01:24:33,670 --> 01:24:37,790 That shrine helped because you're a Miko, the shrine maiden. 1049 01:24:45,330 --> 01:24:48,260 What? What's wrong? 1050 01:24:48,790 --> 01:24:52,090 That's the first time you've called me "Miko." 1051 01:24:52,460 --> 01:24:54,790 Well, yeah, but... 1052 01:24:55,400 --> 01:24:56,050 Hm? 1053 01:24:56,050 --> 01:24:57,390 Yotsuya! 1054 01:24:58,640 --> 01:25:01,070 I bought everything, hurry and get in. 1055 01:25:01,600 --> 01:25:02,890 Okay. 1056 01:25:16,450 --> 01:25:18,890 Ah, no snacking on the way. 1057 01:25:21,330 --> 01:25:23,780 I even got some for you too though. 1058 01:25:26,870 --> 01:25:29,950 - Thanks for the food. - So you're gonna eat? 1059 01:25:30,180 --> 01:25:33,600 Can't help it, it'll melt otherwise. 1060 01:26:14,880 --> 01:26:17,610 Oh, you're giving me the pudding? 1061 01:26:21,800 --> 01:26:24,820 Sorry for eating it without asking. 1062 01:26:26,180 --> 01:26:28,850 I've been wanting to apologize all this time... 1063 01:26:31,100 --> 01:26:32,990 Will you forgive me? 1064 01:26:34,940 --> 01:26:38,280 Oh, you gave him pudding. 1065 01:26:42,160 --> 01:26:43,760 Ignoring me again? 1066 01:26:48,870 --> 01:26:50,960 Sorry about the other day. 1067 01:26:51,290 --> 01:26:54,760 I'll be late again today, but I'll cook dinner tomorrow. 1068 01:26:55,580 --> 01:26:56,370 It's fine. 1069 01:26:56,370 --> 01:26:59,300 I've got time off, so don't push yourself. 1070 01:27:00,260 --> 01:27:01,650 No, I want to cook. 1071 01:27:03,680 --> 01:27:05,640 You've got school festival, right? 1072 01:27:05,640 --> 01:27:07,200 I want to cook. 1073 01:27:08,180 --> 01:27:11,980 Oh really, what are you going to make? 1074 01:27:13,770 --> 01:27:14,670 Liver and chives. 1075 01:27:17,940 --> 01:27:18,920 Why that? 1076 01:27:21,700 --> 01:27:26,430 Well, it just came to me while I was praying. 1077 01:27:41,590 --> 01:27:45,640 Mamoru. We'll do our best. 1078 01:27:47,640 --> 01:27:49,910 Hey, what's that pudding? Can I eat it? 1079 01:27:49,910 --> 01:27:52,430 - Hey, hey, that's mine. - That's right. 1080 01:27:52,430 --> 01:27:55,060 - It goes bad if left out, right? - Mom. 1081 01:27:55,060 --> 01:27:57,200 - It's okay. - Really? 1082 01:27:59,070 --> 01:28:01,800 Hey Kyosuke, that's mine, you know. 1083 01:28:03,820 --> 01:28:07,620 - Hey, where'd you buy that? - At a convenience store. 1084 01:28:07,660 --> 01:28:10,080 Huh? They don't sell that kind at convenience stores. 1085 01:28:10,080 --> 01:28:11,520 It's a nicer one. 1086 01:28:20,880 --> 01:28:23,600 Super thick sauce sumo-style yakisoba here! 1087 01:28:27,950 --> 01:28:29,810 Welcome! 1088 01:28:41,650 --> 01:28:42,820 Hana! 1089 01:28:44,360 --> 01:28:46,560 Miko... Miko! 1090 01:28:46,560 --> 01:28:47,550 Miko! 1091 01:28:49,870 --> 01:28:52,160 Miko... 1092 01:28:52,160 --> 01:28:55,160 Yeah, it's okay, it's okay. 1093 01:28:55,790 --> 01:28:57,440 Thank goodness. 1094 01:28:57,920 --> 01:29:00,590 Miko... um, everyone's been saying 1095 01:29:00,590 --> 01:29:03,530 that it's okay to not rehearse even once. 1096 01:29:03,530 --> 01:29:08,410 And they said it's all the committee leader's responsibility, so... 1097 01:29:08,410 --> 01:29:13,600 They told me to play the customer! So scary! I don't want to! 1098 01:29:13,600 --> 01:29:19,580 Waaah, I don't wanna do it, no way! 1099 01:29:24,150 --> 01:29:25,170 You should join in too. 1100 01:29:28,280 --> 01:29:30,160 Sorry about yesterday. 1101 01:29:31,580 --> 01:29:34,900 I wanna hear what the expert thinks. 1102 01:29:39,810 --> 01:29:42,400 - Face forward. - No, I'm scared! 1103 01:29:41,690 --> 01:29:43,820 River Road 1104 01:29:49,300 --> 01:29:51,850 - That scared me! - Hey, cut it out. 1105 01:29:51,850 --> 01:29:54,430 Your voice alone is enough to startle me. 1106 01:29:54,830 --> 01:29:57,710 How, how are you okay with this? 1107 01:29:58,010 --> 01:30:00,120 I'm not okay, but... 1108 01:30:01,150 --> 01:30:02,510 I see. 1109 01:30:03,770 --> 01:30:05,590 So it's okay to scream. 1110 01:30:05,690 --> 01:30:08,220 What are you talking about? Of course it is! 1111 01:30:08,450 --> 01:30:12,960 Yeah, go ahead and scream! As loud as you can. Don't hold it in. 1112 01:30:14,910 --> 01:30:16,930 Uwaaah! No! 1113 01:30:17,250 --> 01:30:19,120 Kyaaah! 1114 01:30:22,420 --> 01:30:23,860 Aaaah! 1115 01:30:23,860 --> 01:30:25,520 Whoa! 1116 01:30:25,520 --> 01:30:27,370 Aaaah! 1117 01:30:27,800 --> 01:30:28,690 There's more? 1118 01:30:29,900 --> 01:30:31,550 Kyaaah! 1119 01:30:34,100 --> 01:30:36,120 Ahh... So scary... 1120 01:30:48,190 --> 01:30:49,720 Scary? 1121 01:30:49,990 --> 01:30:52,160 This kind of thing hypes everyone up more. 1122 01:30:52,200 --> 01:30:54,870 This is nothing, just a scare tactic. 1123 01:30:56,120 --> 01:31:00,910 A real ghost appears silently like this. 1124 01:31:00,910 --> 01:31:03,230 If the president did it, it wouldn't be a joke. 1125 01:31:04,460 --> 01:31:08,030 Hey, who have you been talking to this whole time? 1126 01:31:09,300 --> 01:31:12,880 Hey, Yuria, who are you talking to? 1127 01:31:13,590 --> 01:31:17,510 Long ago, there was a huge collapse at this school. 1128 01:31:18,140 --> 01:31:23,300 That's why this school is swarming with spirits. 1129 01:31:24,060 --> 01:31:26,710 - What they call "earthbound spirits." - I'm gonna die... 1130 01:31:26,860 --> 01:31:30,320 So cool... no wonder Miko's into him. 1131 01:31:30,320 --> 01:31:31,810 Hey, she looked this way! She looked right at us! 1132 01:31:31,860 --> 01:31:33,950 Now then, we'll start drawing lots for the performances. 1133 01:31:36,700 --> 01:31:40,200 Hey, boys! Don't get all giddy just because you're with the girls' class. 1134 01:31:40,200 --> 01:31:44,000 Dance is popular, but only three classes can do it. 1135 01:31:44,000 --> 01:31:46,840 With no grudges or desires, their energy is weak. 1136 01:31:46,840 --> 01:31:50,740 They can't even leave this place. 1137 01:31:50,950 --> 01:31:53,610 They just wander the school forever... 1138 01:31:59,350 --> 01:32:02,250 Yuria! Who are you talking to?! 1139 01:32:03,580 --> 01:32:05,420 It moved, it moved! 1140 01:32:05,770 --> 01:32:09,090 This is too much. I mean, our school... 1141 01:32:09,090 --> 01:32:11,220 ...is a girls' school. 1142 01:32:13,970 --> 01:32:16,430 Chausuyama Girls' High School 1143 01:32:29,170 --> 01:32:32,170 Super thick sauce, sumo-style yakisoba! 1144 01:32:32,170 --> 01:32:34,800 Come on in, it's delicious! 1145 01:32:51,110 --> 01:32:53,760 It used to be a boys' school. 1146 01:32:54,220 --> 01:32:57,530 - From when was he from? - A president from the Showa era. 1147 01:32:57,530 --> 01:32:59,700 Barely Heisei, actually. 1148 01:33:03,080 --> 01:33:08,080 Thank you so much for everything! 1149 01:33:10,750 --> 01:33:13,040 Look me in the eyes when you say that. 1150 01:33:14,380 --> 01:33:15,790 Hana! 1151 01:33:26,690 --> 01:33:29,520 Hana! Hurry! 1152 01:33:29,520 --> 01:33:32,070 Thank you, I'm so relieved. 1153 01:33:32,120 --> 01:33:33,960 - Nooo! - Uwaaah! 1154 01:33:43,600 --> 01:33:45,060 Nooo! 1155 01:33:45,060 --> 01:33:46,560 It showed up! 1156 01:34:42,260 --> 01:34:44,760 ♪ Yeah uh huh 1157 01:34:45,560 --> 01:34:47,810 ♪ Baby I'mma monster 1158 01:34:48,020 --> 01:34:51,690 ♪ I see you looking at me, feels like I'm going crazy, go crazy 1159 01:34:51,850 --> 01:34:54,480 ♪ Wherever I go, you're always around 1160 01:34:54,610 --> 01:34:57,530 ♪ And when you hear that ooh 1161 01:34:57,650 --> 01:35:01,700 ♪ You fall for me again, ooh 1162 01:35:01,820 --> 01:35:04,410 ♪ Till dawn, gotta shake 'em off 1163 01:35:04,700 --> 01:35:08,660 ♪ Show it in the mirror, hide it in the mirror 1164 01:35:08,910 --> 01:35:12,120 ♪ The answer's right here, ooh 1165 01:35:12,250 --> 01:35:17,210 ♪ I just have to believe in myself 1166 01:35:17,340 --> 01:35:20,510 ♪ So I'll never cry for you (bye bye) 1167 01:35:20,630 --> 01:35:24,390 ♪ Goin' goin' ghostin', can't scare me like ghosts would 1168 01:35:24,640 --> 01:35:28,560 ♪ Oh-ah oh-ah 1169 01:35:28,720 --> 01:35:32,770 ♪ Gossin' gossin' gossin', I don't care about the noise 1170 01:35:32,940 --> 01:35:34,730 ♪ Oh-ah 1171 01:35:34,860 --> 01:35:37,150 ♪ Growin' to glory 1172 01:35:37,480 --> 01:35:40,570 ♪ Don't you worry about me 1173 01:35:40,740 --> 01:35:42,570 ♪ Hands up where I can see 1174 01:35:42,820 --> 01:35:45,530 ♪ Do you feel me? I'm on fire, killing it 1175 01:35:45,660 --> 01:35:47,240 ♪ Look, yo, sheesh 1176 01:35:47,410 --> 01:35:48,910 ♪ Ki-ki kickin' that flow 1177 01:35:49,040 --> 01:35:50,660 ♪ Make it go fast, make it go slow 1178 01:35:50,790 --> 01:35:52,540 ♪ Breaking illusions, get the chainsaw 1179 01:35:52,710 --> 01:35:54,000 ♪ I'mma chase y'all, baby can't stop 1180 01:35:54,120 --> 01:35:55,380 ♪ Even hotter 1181 01:35:55,630 --> 01:35:59,170 ♪ Ah, nothing scares me 1182 01:35:59,420 --> 01:36:04,220 ♪ Ah, turning even nightmares into thrills 1183 01:36:04,430 --> 01:36:08,220 ♪ Show it in the mirror, hide it in the mirror 1184 01:36:08,390 --> 01:36:11,560 ♪ Into the future now, ooh 1185 01:36:11,810 --> 01:36:16,650 ♪ Trust only the voice in your heart 1186 01:36:16,860 --> 01:36:19,820 ♪ So I'll never stop for you (bye bye) 1187 01:36:20,070 --> 01:36:23,990 ♪ Goin' goin' ghostin', can't scare me like ghosts would 1188 01:36:24,280 --> 01:36:28,030 ♪ Oh-ah oh-ah 1189 01:36:28,200 --> 01:36:32,120 ♪ Gossin' gossin' gossin', I don't care about the noise 1190 01:36:32,330 --> 01:36:34,120 ♪ Oh-ah 1191 01:36:34,250 --> 01:36:36,880 ♪ Growin' to glory 1192 01:36:39,590 --> 01:36:40,960 ♪ Haters 1193 01:36:41,130 --> 01:36:44,590 ♪ Umm ha ha 1194 01:36:45,090 --> 01:36:49,640 ♪ Duh duh duh, ghostin' ghostin' you boy 1195 01:36:49,850 --> 01:36:52,930 ♪ Umm haters 1196 01:36:53,060 --> 01:36:54,850 ♪ (Bye bye) 1197 01:36:54,980 --> 01:36:58,900 ♪ Goin' goin' ghostin', can't scare me like ghosts would 1198 01:36:59,020 --> 01:37:03,190 ♪ Oh-ah oh-ah 1199 01:37:03,490 --> 01:37:06,780 ♪ Gossin' gossin' gossin', I don't care about the noise 1200 01:37:07,030 --> 01:37:09,120 ♪ Oh-ah 1201 01:37:09,280 --> 01:37:11,540 ♪ Catch me if you can 1202 01:37:11,830 --> 01:37:15,460 ♪ They're doing what they're supposed to do 1203 01:37:15,620 --> 01:37:19,670 ♪ Ooh la-la lalala, lalala yeah oh 1204 01:37:19,920 --> 01:37:23,670 ♪ We're doing what we're supposed to do 1205 01:37:23,840 --> 01:37:25,340 ♪ Oh-ah 1206 01:37:25,550 --> 01:37:26,470 ♪ Get out 1207 01:37:26,590 --> 01:37:28,090 ♪ Let me be 1208 01:37:35,910 --> 01:37:41,460 Mieruko-chan (2025) Live Action Movie unofficial fan English translations v2025.10.09 If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds | https://ko-fi.com/tlskeweds These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang | Typesettings by - zeldAIS | QC by - kalidad Special Thanks - NSBC, Drama-Otaku, DreamingBleu TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possible and suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future. You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions. Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company. These are unofficial fan English translations. 86324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.