Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,450 --> 00:00:17,960
Gunma Prefectural
2
00:00:14,450 --> 00:00:17,960
Chausuyama
3
00:00:23,090 --> 00:00:28,380
Dance - 11
Japanese Festival Booth - 11
Bubble Tea - 2
Churros - 2
Takoyaki - 2
Haunted House -
4
00:00:28,340 --> 00:00:31,510
Dance - 11
Japanese Festival Booth - 11
Tapioca Bubble Tea - 2
Churros - 2
Takoyaki - 2
Haunted House - 1
5
00:00:32,240 --> 00:00:36,890
So, it's down to a final vote between the dance and the Japanese festival booth.
6
00:00:39,370 --> 00:00:40,480
No.
7
00:00:40,620 --> 00:00:43,840
Just deal with it, you only got one vote.
8
00:00:43,840 --> 00:00:46,030
Okay, first, those voting for dance!
9
00:00:48,510 --> 00:00:52,320
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11,
10
00:00:52,320 --> 00:00:55,350
12, 13, 14, 15.
11
00:00:55,350 --> 00:00:58,390
- Oh, 15.
- 15.
12
00:00:58,390 --> 00:01:01,320
Alright, next, Japanese festival booth votes.
13
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
1, 2, 3, 4, 5,
14
00:01:04,500 --> 00:01:09,170
6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15.
15
00:01:09,310 --> 00:01:12,950
- Oh! A tie?
- Yeah.
16
00:01:13,330 --> 00:01:19,560
Hey, are we really going with dance? At the Japanese festival booth we'd wear yukata.
17
00:01:20,040 --> 00:01:22,060
Then we can just wear yukata and dance.
18
00:01:22,250 --> 00:01:25,170
Yeah, let's do that. Okay, dance it is!
19
00:01:25,210 --> 00:01:28,230
- Yay!
- Huh? What? What was that?
20
00:01:29,130 --> 00:01:31,170
Hold on a sec.
21
00:01:33,220 --> 00:01:35,580
We've got one extra.
22
00:01:36,160 --> 00:01:37,100
Huh?
23
00:01:37,970 --> 00:01:40,870
15 plus 15 makes 30.
24
00:01:41,350 --> 00:01:45,500
But one person's absent today, so it should be 29.
25
00:01:49,280 --> 00:01:51,670
Hey, Miko, count properly.
26
00:01:51,670 --> 00:01:54,410
Ah... sorry.
27
00:01:54,410 --> 00:01:56,510
Okay, let's do it again.
28
00:01:56,870 --> 00:01:58,430
Those who vote for dance!
29
00:01:59,370 --> 00:02:03,390
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
30
00:02:03,390 --> 00:02:05,840
11, 12, 13, 14, 15
31
00:02:05,840 --> 00:02:08,260
- Yep, same as before.
- Yeah.
32
00:02:08,260 --> 00:02:10,160
Okay, those who vote for the Japanese festival booth!
33
00:02:11,340 --> 00:02:15,490
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
34
00:02:15,490 --> 00:02:19,120
10, 11, 12, 13, 14,
35
00:02:19,600 --> 00:02:20,980
15.
36
00:02:23,850 --> 00:02:24,790
Huh?
37
00:02:24,930 --> 00:02:27,420
- Wait, how?
- Whoa, that's creepy.
38
00:02:29,280 --> 00:02:34,260
Quiet! Mrs. Arai, is it really 29?
39
00:02:34,860 --> 00:02:38,470
That's right, Ogawa is absent today.
40
00:02:38,470 --> 00:02:41,970
Huh? Then why was it 30?
41
00:02:44,540 --> 00:02:46,330
Please be quiet.
42
00:02:46,330 --> 00:02:49,150
Okay, Japanese festival booth votes, raise your hands again.
43
00:02:56,510 --> 00:03:00,740
1, 2, 3, 4, 5, 6,
44
00:03:00,740 --> 00:03:06,610
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14...
45
00:03:06,610 --> 00:03:07,630
Fif...
46
00:03:10,940 --> 00:03:12,710
14, 14. That's right, that's right.
47
00:03:16,160 --> 00:03:19,220
Miko, it's 14, right?
48
00:03:20,450 --> 00:03:21,810
Huh?
49
00:03:32,460 --> 00:03:34,440
It's 14, 14, 14.
50
00:03:37,890 --> 00:03:39,640
- That scared me!
- Sorry.
51
00:03:41,810 --> 00:03:45,460
So, dance it is. Let's all do our best.
52
00:03:45,460 --> 00:03:46,810
Yay!
53
00:03:53,280 --> 00:03:56,490
Alright, can everyone listen?
54
00:03:56,680 --> 00:04:00,160
What we're doing isn't the issue.
55
00:04:00,160 --> 00:04:02,430
"Harmony is to be valued."
56
00:04:02,910 --> 00:04:10,420
The most important thing at our school's festival is the class's harmony, our unity.
57
00:04:19,200 --> 00:04:22,580
I can see spirits
58
00:04:25,450 --> 00:04:27,410
It's a hallucination.
59
00:04:27,410 --> 00:04:30,580
You are mentally weak.
It may be due to constitutional
or environmental factors.
Go to the hospital.
60
00:04:30,580 --> 00:04:32,500
This is a misunderstanding of the brain.
61
00:04:31,360 --> 00:04:35,170
What's that? That's hilarious.
62
00:04:35,170 --> 00:04:36,070
Seriously?!
63
00:04:39,450 --> 00:04:41,530
That's so ridiculous.
64
00:04:43,580 --> 00:04:46,000
Then why not say that from the start?
65
00:04:46,890 --> 00:04:48,010
Huh?
66
00:04:50,790 --> 00:04:55,050
Yeah. Huh? But like, isn't that the real issue?
67
00:04:58,130 --> 00:05:00,270
Isn't that the real problem?
68
00:05:03,010 --> 00:05:06,640
What? You're blaming me? Ugh.
69
00:05:18,150 --> 00:05:19,450
Huh?
70
00:05:22,320 --> 00:05:25,930
Ah, sorry, I'm hanging up.
71
00:05:31,250 --> 00:05:32,750
If you start seeing ghosts,
72
00:05:32,750 --> 00:05:34,710
what are you supposed to do?
73
00:05:34,710 --> 00:05:37,360
Ghosts aren't a big deal, really.
74
00:05:37,960 --> 00:05:41,590
If you really yell at them,
75
00:05:41,590 --> 00:05:43,180
they'll vanish instantly.
76
00:05:43,180 --> 00:05:46,850
Wow. What should we say?
77
00:05:46,850 --> 00:05:48,850
Like "Enough already!"
78
00:05:48,850 --> 00:05:50,700
Or "Cut it out!"
79
00:05:51,520 --> 00:05:52,790
"Don't mess with me!"
80
00:05:52,790 --> 00:05:54,770
Those work pretty well too.
81
00:06:34,600 --> 00:06:35,580
Don...
82
00:06:36,230 --> 00:06:37,420
Don't mess with me!
83
00:06:39,110 --> 00:06:40,380
Can you see me?
84
00:07:28,910 --> 00:07:29,930
What's wrong?
85
00:07:39,920 --> 00:07:42,550
What's wrong, Sis? That was a crazy scream.
86
00:07:42,550 --> 00:07:44,260
I just tripped a little.
87
00:07:44,260 --> 00:07:47,760
You're too light, that's why you fall.
You've been dieting too much.
88
00:07:51,240 --> 00:07:55,100
I asked a psychic the same question before.
89
00:07:55,100 --> 00:07:58,620
And they said scolding or yelling at them...
90
00:07:58,620 --> 00:08:00,380
Doing things like that would be good.
91
00:08:01,020 --> 00:08:03,190
- No, you absolutely shouldn't.
- No way.
92
00:08:03,190 --> 00:08:05,070
That's the worst thing you could do.
93
00:08:05,190 --> 00:08:06,130
Huh?
94
00:08:06,280 --> 00:08:09,990
That kind of behavior just makes them snap.
95
00:08:09,990 --> 00:08:12,380
You can see me, can't you?
96
00:08:12,380 --> 00:08:15,290
And then they end up following you home...
97
00:08:15,290 --> 00:08:17,710
Especially since, well, we're both married.
98
00:08:17,710 --> 00:08:21,290
It'd be bad if they came after our kids or wife.
99
00:08:21,290 --> 00:08:24,690
So when you think about it, it's better to just ignore them so they don't notice.
100
00:08:24,690 --> 00:08:26,470
- Ignoring them is best.
- Yes.
101
00:08:26,470 --> 00:08:29,860
Ignore them. Pretend you can't see them.
102
00:08:37,940 --> 00:08:39,790
I'm home!
103
00:08:40,150 --> 00:08:42,400
Welcome back. Dinner's ready.
104
00:08:42,400 --> 00:08:43,690
I've got one more left.
105
00:08:44,900 --> 00:08:46,150
That's rough.
106
00:08:47,250 --> 00:08:50,360
- So we're having fried chicken.
- Should we not?
107
00:08:50,360 --> 00:08:52,090
No, not at all!
108
00:08:52,780 --> 00:08:55,210
Hey, where's the mayo?
109
00:08:56,610 --> 00:08:57,830
Here's the mayo.
110
00:09:00,500 --> 00:09:01,810
Kyosuke, here's mayo.
111
00:09:12,590 --> 00:09:13,720
Kyosuke.
112
00:09:15,850 --> 00:09:17,620
Kyosuke! Here's the mayo!
113
00:09:17,930 --> 00:09:21,140
- You scared me!
- Cut it out already.
114
00:09:21,650 --> 00:09:22,810
Sorry.
115
00:09:24,360 --> 00:09:26,710
Answer properly, will you?
116
00:09:33,700 --> 00:09:35,200
Oh, thanks.
117
00:09:40,960 --> 00:09:43,840
Oh, is that pudding in the fridge yours?
118
00:09:44,250 --> 00:09:45,240
Yeah.
119
00:09:46,000 --> 00:09:48,230
Better write your name on it,
or someone'll eat it again.
120
00:09:48,590 --> 00:09:51,000
Hey, Kyosuke, don't bring that up...
121
00:09:51,000 --> 00:09:52,470
You two had a huge fight over it.
122
00:09:52,470 --> 00:09:55,950
I told you not to drag up last year's stuff. Right, Miko?
123
00:09:58,810 --> 00:10:02,210
Don't ignore me!
124
00:10:02,980 --> 00:10:04,770
No tartar sauce?
125
00:10:04,770 --> 00:10:06,760
That's why I didn't make it.
126
00:10:05,380 --> 00:10:11,720
The Girl
Who Can
See Them
127
00:10:06,760 --> 00:10:08,400
You don't get it, do you?
128
00:10:08,400 --> 00:10:11,360
It's actually a lot of work to make tartar sauce.
129
00:11:12,300 --> 00:11:15,450
You dropped this.
130
00:11:21,720 --> 00:11:23,540
You're alive?
131
00:11:24,180 --> 00:11:25,390
Huh?
132
00:11:27,980 --> 00:11:32,560
Oh, yes. I'm alive!
133
00:11:34,530 --> 00:11:39,850
Ah, no... Sorry! Thank you!
134
00:12:09,790 --> 00:12:11,730
- Miko!
- Morning!
135
00:12:11,730 --> 00:12:15,390
Oh, morning! Hey, wait a second!
136
00:12:15,990 --> 00:12:17,090
Hey.
137
00:12:19,910 --> 00:12:22,160
Hey, you're wearing me out!
138
00:12:28,370 --> 00:12:31,200
Wait up! Geez...
139
00:12:34,750 --> 00:12:35,940
Hey.
140
00:12:40,280 --> 00:12:41,090
Hana!
141
00:12:43,930 --> 00:12:46,620
- Miko, morning.
- Morning!
142
00:12:59,910 --> 00:13:01,780
I'm so relieved!
143
00:13:01,780 --> 00:13:03,450
Huh? About what?
144
00:13:03,450 --> 00:13:08,160
I was worried. You haven't been looking so well lately.
145
00:13:08,160 --> 00:13:12,040
If something's bothering you, you can talk to me about anything.
146
00:13:12,710 --> 00:13:13,670
Okay...
147
00:13:14,920 --> 00:13:17,960
Hana, did you go somewhere yesterday?
148
00:13:17,960 --> 00:13:20,970
Well, it was such a hassle.
149
00:13:20,970 --> 00:13:23,030
A relative passed away.
150
00:13:23,030 --> 00:13:26,170
I suddenly had to go to the wake...
151
00:13:26,520 --> 00:13:28,050
The funeral hall?
152
00:13:28,560 --> 00:13:30,260
Yeah, the funeral hall.
153
00:13:37,840 --> 00:13:41,630
Simple Exorcism
154
00:13:43,180 --> 00:13:45,140
How to Perform an Exorcism by Yourself
・Exorcism: The act of driving away or purifying
spirits that dwell within or surround a person.
155
00:13:47,680 --> 00:13:49,930
How to Purify with Salt?
Placing salt at the entrance of a home is done to keep evil spirits out.
Salt has the power to absorb and adsorb the "energy" floating around in the area.
156
00:13:48,580 --> 00:13:51,770
Salt... prayer beads...
157
00:13:49,930 --> 00:13:51,770
Carrying Prayer Beads
Praying beads, also known as rosary, are ritual implements used when chanting Buddhist prayers. Wearing prayer beads is said to ward off evil spirits and misfortune. Carrying them is important to avoid being disrespectful when worshipping Buddha.
158
00:13:53,440 --> 00:13:55,110
Ofuda can exorcise spirits.
Ofuda are said to be a more advanced version of omamori (charms), and by enshrining them in a household altar, you can receive their blessings.
Ofudas contain the vibrations of the gods, and this energy is felt in all of them, regardless of their size or shape.
159
00:13:53,920 --> 00:13:57,270
Ofuda... shrine...
160
00:13:55,110 --> 00:13:57,270
Exorcism at Shrines
Simply visiting a shrine and praying can have an exorcism effect. But there's another way to do it: go to a shrine and look into the sacred mirror.
161
00:14:00,510 --> 00:14:02,860
Huh? You were eating your lunch earlier, right?
162
00:14:02,860 --> 00:14:04,760
Growth spurt, it's growth spurt.
163
00:14:09,020 --> 00:14:11,410
Let's eat!
164
00:14:27,120 --> 00:14:29,610
I heard drinking water helps.
165
00:14:30,330 --> 00:14:31,450
Huh?
166
00:14:31,450 --> 00:14:33,580
And, well, exercise too...
167
00:14:33,580 --> 00:14:35,240
You're not going, right?
168
00:14:36,210 --> 00:14:38,130
- Huh?
- Hm?
169
00:14:39,210 --> 00:14:42,220
Oh! Yeah, nothing's coming out.
170
00:14:42,220 --> 00:14:44,430
That's rough. How many days now?
171
00:14:44,430 --> 00:14:46,910
Umm, about a week?
172
00:14:46,910 --> 00:14:48,310
A week?!
173
00:14:49,010 --> 00:14:50,890
Ah, sorry.
174
00:15:04,860 --> 00:15:06,010
Ah!
175
00:15:07,030 --> 00:15:08,470
Lucky, you've got salt.
176
00:15:08,830 --> 00:15:11,140
Yeah, you can go ahead and use it.
177
00:15:11,490 --> 00:15:14,210
Hm? But what are you putting it on?
178
00:15:14,210 --> 00:15:17,400
Oh, on rice. My little brother does it a lot.
179
00:15:17,630 --> 00:15:19,730
I know, my little brother does that too.
180
00:15:19,730 --> 00:15:20,940
Right?
181
00:15:21,210 --> 00:15:22,820
- Thanks.
- Yeah.
182
00:15:36,230 --> 00:15:37,310
Hm?
183
00:15:55,310 --> 00:15:58,810
Lottery
184
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
Huh? Nobody said anything about a lottery.
185
00:16:22,520 --> 00:16:25,300
Whoa! Miko, the president's here! The president!
186
00:16:29,860 --> 00:16:31,570
Oh my god!
187
00:16:40,350 --> 00:16:43,170
I'm dying, so hot...
188
00:16:43,170 --> 00:16:44,920
I get why you're into her, Miko.
189
00:16:44,920 --> 00:16:48,050
Hey... you're being too loud.
190
00:16:48,050 --> 00:16:49,880
Hey, she looked over here! She looked at us!
191
00:16:49,880 --> 00:16:51,430
Ah, quiet already!
192
00:16:51,430 --> 00:16:53,700
Now we'll start the lottery for the performances.
193
00:16:54,180 --> 00:16:58,180
When too many apply, they used to do this even before COVID.
194
00:16:59,730 --> 00:17:04,280
Hey, guys! Don't get all excited just because you're with the girls' class.
195
00:17:05,900 --> 00:17:10,460
Dance is popular, but only three classes can do it.
196
00:17:10,910 --> 00:17:13,790
And the number of classes that applied is...
197
00:17:14,990 --> 00:17:16,220
Eight classes.
198
00:17:16,370 --> 00:17:17,950
That's quite a lot.
199
00:17:17,950 --> 00:17:19,690
The lottery will be a raffle draw.
200
00:17:20,250 --> 00:17:22,100
Representatives, please come up to the stage.
201
00:17:22,280 --> 00:17:23,440
Good luck!
202
00:17:23,840 --> 00:17:26,460
Miko, you know, right?
203
00:17:26,840 --> 00:17:28,050
This golden right hand
204
00:17:28,050 --> 00:17:32,220
has conquered countless raffles, lotteries, and gachapons!
205
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
Okay...
206
00:17:42,980 --> 00:17:44,890
This is a first...
207
00:17:47,820 --> 00:17:49,360
Congratulations!
208
00:17:49,360 --> 00:17:51,610
Heave-ho...
209
00:17:52,610 --> 00:17:53,950
Tough luck.
210
00:17:53,950 --> 00:17:58,320
Mrs. Arai! You should've told us there'd be a lottery.
211
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
Then we would've gone for the Japanese festival booth instead...
212
00:18:00,000 --> 00:18:02,800
Next, we'll start the lottery for the Japanese festival booths.
213
00:18:02,800 --> 00:18:04,000
The Japanese festival booths too?!
214
00:18:04,000 --> 00:18:05,840
Mrs. Arai! They even took the Japanese festival booths from us!
215
00:18:05,840 --> 00:18:07,760
Classes that applied for the Japanese festival booths,
216
00:18:07,760 --> 00:18:09,440
please come up to the stage.
217
00:18:11,010 --> 00:18:14,640
- She's possessed, huh?
- You again...
218
00:18:14,640 --> 00:18:17,420
Well, that one's easy to figure out.
219
00:18:18,100 --> 00:18:20,580
Then what about that one?
220
00:18:24,400 --> 00:18:26,190
That's the really bad one, isn't it?
221
00:18:26,190 --> 00:18:29,430
Oh? Seems you've grown a little.
222
00:18:30,990 --> 00:18:33,840
Can you stop underestimating me already?
223
00:18:34,030 --> 00:18:38,700
So basically, we should just go for the unpopular one from the start?
224
00:18:38,700 --> 00:18:43,710
I told you, "When ants gather, they can shake a tree."
225
00:18:44,050 --> 00:18:48,040
If everyone works together, you can do anything.
226
00:18:48,040 --> 00:18:49,480
Back when it was my turn...
227
00:18:49,750 --> 00:18:52,720
Oh right, you were a student here too, weren't you?
228
00:18:52,720 --> 00:18:53,920
Yeah.
229
00:18:54,470 --> 00:18:58,890
In my third year, the whole class weren't really that close.
230
00:18:58,890 --> 00:19:01,160
Things were tense between us.
231
00:19:01,470 --> 00:19:04,120
But the school festival changed that.
232
00:19:04,390 --> 00:19:09,650
We came together for the festival, and now we have reunions every year.
233
00:19:09,650 --> 00:19:13,150
Wow, that's amazing. What did you do?
234
00:19:13,150 --> 00:19:14,090
The arch.
235
00:19:16,240 --> 00:19:19,620
Ahhh, I'll just go do a little cleansing.
236
00:19:19,620 --> 00:19:23,140
Don't. That's not something you can handle.
237
00:19:23,540 --> 00:19:25,330
Tch!
238
00:19:25,330 --> 00:19:27,310
You underestimated me again.
239
00:19:27,310 --> 00:19:31,070
The arch? You mean the one at the front gate?
240
00:19:31,880 --> 00:19:33,070
Lame.
241
00:19:33,510 --> 00:19:36,430
Yeah, plain and a lot of work.
242
00:19:36,430 --> 00:19:39,220
But because it's tough, it's the best.
243
00:19:39,220 --> 00:19:41,580
You know the saying, "Dripping water wears away stone."
244
00:19:41,840 --> 00:19:44,370
Ow ow ow ow ow! It hurts!
245
00:19:44,850 --> 00:19:45,980
What's wrong?
246
00:19:45,980 --> 00:19:49,020
Teacher, Miko's constipated! It's been a whole week!
247
00:19:49,020 --> 00:19:50,690
Hey... you're talking too loud!
248
00:19:50,690 --> 00:19:52,940
I can't stand, can't walk, can't move...
249
00:19:52,940 --> 00:19:55,190
- Are you okay?
- Should we go to the hospital?
250
00:19:55,190 --> 00:19:58,620
That concludes everything. Thank you for your hard work.
251
00:20:04,560 --> 00:20:07,100
A whole week, that's rough.
252
00:20:18,510 --> 00:20:22,910
- Ahh, I feel so much better!
- Thank goodness!
253
00:20:23,810 --> 00:20:26,750
I'm with the photo club, can I take a picture?
254
00:20:27,100 --> 00:20:30,280
- Why?
- For the cultural festival records.
255
00:20:30,480 --> 00:20:31,730
Oh...
256
00:20:35,400 --> 00:20:37,820
Can you check it for me?
257
00:20:37,820 --> 00:20:41,430
Wow, as expected from the photo club, it looks great.
258
00:20:47,410 --> 00:20:49,640
Yeah, it looks great, really.
259
00:20:53,090 --> 00:20:55,720
This part especially looks amazing, huh?
260
00:20:57,190 --> 00:21:01,280
- Hm? What part of it looks amazing?
- It just does!
261
00:21:01,590 --> 00:21:03,620
Right? It looks good, doesn't it?
262
00:21:05,520 --> 00:21:07,750
What part of it looks good?
263
00:21:08,850 --> 00:21:09,920
Huh?
264
00:21:11,100 --> 00:21:12,290
Hana.
265
00:21:14,690 --> 00:21:18,760
Hey, we heard it went to a lottery.
266
00:21:22,240 --> 00:21:27,470
- No way. We didn't get it?
- Sorry...
267
00:21:28,120 --> 00:21:32,490
Oh, it's you, Yuria.
What's up, attention-seeker?
268
00:21:36,590 --> 00:21:39,530
She's somehow documenting the festival, apparently.
269
00:21:39,530 --> 00:21:41,300
She's from Class A, right?
270
00:21:41,300 --> 00:21:44,280
Yeah, we were in the same elementary school.
271
00:21:44,280 --> 00:21:48,580
She's kinda creepy, always saying stuff like "I can see ghosts."
272
00:21:49,820 --> 00:21:52,710
Yeah, that's definitely an "attention seeker."
273
00:21:52,710 --> 00:21:55,210
- She's totally gone all spiritual.
- Yeah, she's totally into that stuff.
274
00:21:55,210 --> 00:21:59,090
Come on, don't stop saying stuff like that.
275
00:22:02,860 --> 00:22:05,950
She can't help it, since she really can see them.
276
00:22:05,950 --> 00:22:07,620
Right?
277
00:22:10,160 --> 00:22:14,020
Long ago, there was a massive collapse at this school.
278
00:22:14,080 --> 00:22:17,340
A landslide completely destroyed the building.
279
00:22:17,340 --> 00:22:21,070
Over 50 students and teachers died.
280
00:22:21,670 --> 00:22:24,220
It just so happened to be during the school festival,
281
00:22:24,220 --> 00:22:29,160
so even visiting parents and small children were caught up in it.
282
00:22:30,060 --> 00:22:35,620
That's why this school is crawling with spirits.
283
00:22:36,310 --> 00:22:38,730
What people call "earthbound spirits."
284
00:22:38,730 --> 00:22:43,680
They were crushed in an instant, so they don't even know why they died.
285
00:22:43,680 --> 00:22:49,220
With no grudges or desires, their energy is weak, and they can't leave this place.
286
00:22:49,220 --> 00:22:53,480
They just keep wandering the halls.
287
00:22:53,790 --> 00:22:57,920
But every year during the festival, they become more active.
288
00:22:57,920 --> 00:23:01,260
If you did a haunted house, they'd probably all gather.
289
00:23:01,260 --> 00:23:02,780
Miko, let's hurry up and go.
290
00:23:04,740 --> 00:23:06,950
But what's clinging to that girl is something else.
291
00:23:09,390 --> 00:23:12,770
Has she been visiting graves lately?
292
00:23:12,770 --> 00:23:17,460
Or maybe touring haunted places, funeral homes, crematoriums.
293
00:23:20,730 --> 00:23:26,240
Turning away won't solve anything. You have to do what you can.
294
00:23:38,630 --> 00:23:40,040
Sorry to keep you waiting!
295
00:23:42,050 --> 00:23:45,520
- Huh? You bought something again?
- Yeah.
296
00:23:45,520 --> 00:23:48,890
I'm just insanely hungry lately.
297
00:23:49,350 --> 00:23:51,980
Hm? What'd you buy?
298
00:23:52,930 --> 00:23:55,940
- Here, this is for you.
- Hm?
299
00:23:59,230 --> 00:24:01,610
- Can I open it?
- Yeah.
300
00:24:03,150 --> 00:24:04,210
Hm?
301
00:24:06,380 --> 00:24:07,930
Why prayer beads?
302
00:24:07,930 --> 00:24:10,100
They're supposed to boost your luck in draws.
303
00:24:10,620 --> 00:24:13,600
Huh, okay! I'll take it, thanks!
304
00:24:13,600 --> 00:24:14,750
Sure.
305
00:24:16,310 --> 00:24:18,010
- What do you think? Cute, right?
- Yeah.
306
00:24:23,000 --> 00:24:26,990
Ah... That scared me...
307
00:24:27,800 --> 00:24:29,700
Why?
308
00:24:30,220 --> 00:24:33,500
Sorry, it was cheap one.
309
00:24:36,870 --> 00:24:40,160
What do you mean? That freaked me out.
310
00:24:47,840 --> 00:24:49,780
Hey, where are you going?
311
00:24:49,780 --> 00:24:53,930
It's Wednesday, so that bakery's open, right?
312
00:24:53,930 --> 00:24:56,310
Huh? You're still going to eat?
313
00:24:56,310 --> 00:24:59,140
It's because I'm still hungry.
314
00:25:01,690 --> 00:25:03,340
Hey.
315
00:25:06,760 --> 00:25:08,400
Let's stop by for a bit.
316
00:25:11,510 --> 00:25:13,200
Why?
317
00:25:13,930 --> 00:25:16,700
A prayer. For better luck with lotteries.
318
00:25:17,270 --> 00:25:20,270
Nah, the bakery will close.
319
00:25:20,270 --> 00:25:25,260
Yeah, you've got the golden right hand, after all.
320
00:25:25,610 --> 00:25:30,880
You just got unlucky last time, next time you'll definitely win.
321
00:25:33,950 --> 00:25:36,970
Rock, paper, scissors!
322
00:25:51,430 --> 00:25:55,380
For the offering, is a five-yen coin okay?
323
00:25:55,810 --> 00:25:57,450
Yeah, that should work.
324
00:26:20,290 --> 00:26:22,060
Better lottery luck...
325
00:26:23,540 --> 00:26:26,990
Please give me luck... please let me win.
326
00:26:27,730 --> 00:26:30,610
Lucky draws, lucky draws...
327
00:26:36,430 --> 00:26:38,010
Please!
328
00:26:49,900 --> 00:26:51,380
Alright.
329
00:26:52,240 --> 00:26:53,650
Hana, you're "it"!
330
00:26:53,650 --> 00:26:56,680
Huh? "It"? What do you mean "it"?
331
00:26:57,490 --> 00:26:58,990
Miko!
332
00:26:58,990 --> 00:27:00,370
Hurry!
333
00:27:16,260 --> 00:27:18,320
Then first, we'll sell bubble tea!
334
00:27:20,810 --> 00:27:22,250
For two.
335
00:27:22,250 --> 00:27:24,330
Tapioca - 2
Haunted House
Bon Dance
Cafe
336
00:27:24,640 --> 00:27:26,620
Next, the haunted house.
337
00:27:27,480 --> 00:27:28,360
Here!
338
00:27:29,730 --> 00:27:32,090
One, two, three, four...
339
00:27:32,610 --> 00:27:34,300
Really...
340
00:27:34,820 --> 00:27:36,890
Next, who wants to do the Bon dance?
341
00:27:36,990 --> 00:27:39,260
Wait, can you even dance the Bon dance?
342
00:27:39,530 --> 00:27:42,220
It's more like a festival, really.
343
00:27:42,220 --> 00:27:44,730
It's just the same as a Japanese festival booth.
344
00:27:44,730 --> 00:27:46,270
You probably just want to wear yukata.
345
00:27:46,750 --> 00:27:50,060
Same goes with the café. You probably just want to wear maid outfits.
346
00:27:50,210 --> 00:27:52,820
At least with a haunted house, you can wear whatever you want.
347
00:27:52,880 --> 00:27:56,200
Come on, in the end everyone just wants to cosplay, huh?
348
00:27:56,300 --> 00:28:00,890
Wear whatever, but no hard feelings no matter what we pick.
349
00:28:00,890 --> 00:28:02,360
- Yeah.
- Right?
350
00:28:02,410 --> 00:28:05,160
We might lose the lottery again anyway.
351
00:28:07,060 --> 00:28:11,060
This time we'll be fine! Okay, Bon dance volunteers, hands up!
352
00:28:12,860 --> 00:28:15,970
One, two, three, four, five.
353
00:28:16,200 --> 00:28:18,050
Six, seven!
354
00:28:21,580 --> 00:28:23,060
Yeah, seven!
355
00:28:26,040 --> 00:28:28,960
Lastly, who wants to do the café?
356
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
Me!
357
00:28:33,500 --> 00:28:35,440
Only two classes can do a café.
358
00:28:35,970 --> 00:28:37,340
What?!
359
00:28:37,340 --> 00:28:40,910
Classes that want to do a café, please come up to the stage right away.
360
00:28:42,470 --> 00:28:43,450
No way.
361
00:28:44,770 --> 00:28:48,690
Sorry, Miko, please. I don't feel like we'll win at all.
362
00:28:48,690 --> 00:28:52,420
It's fine! You're not the same Hana as yesterday.
363
00:28:54,130 --> 00:28:55,730
It's gone...
364
00:28:55,730 --> 00:28:57,300
Was it her who did it?
365
00:28:58,570 --> 00:29:00,220
Impressive.
366
00:29:00,590 --> 00:29:02,460
A rare talent.
367
00:29:05,410 --> 00:29:08,040
Is class 2-C forfeiting?
368
00:29:08,040 --> 00:29:09,930
Miko, please!
369
00:29:15,460 --> 00:29:18,700
First up, class 3-A, please.
370
00:29:22,550 --> 00:29:24,890
Sorry, not a winner.
371
00:29:24,890 --> 00:29:26,540
You really drove it away.
372
00:29:27,390 --> 00:29:31,690
That's fine. Everyone has their own skills and roles.
373
00:29:37,230 --> 00:29:38,480
Yes!
374
00:29:39,070 --> 00:29:42,590
Congratulations, you've won!
375
00:29:42,950 --> 00:29:45,370
Only one winning slot left.
376
00:29:45,370 --> 00:29:47,440
Next, class 2-C.
377
00:29:48,890 --> 00:29:52,190
For you, a lottery like this is nothing.
378
00:29:53,500 --> 00:29:54,670
Don't worry.
379
00:29:55,420 --> 00:29:57,880
Believe in your own power.
380
00:30:16,730 --> 00:30:20,090
Sorry, not a winner.
381
00:30:22,930 --> 00:30:25,010
2nd Chausu Festival
"Reclaim Your Youth!" Lottery
3B Dance
3C Yakisoba
2A Festival
2B Takoyaki
Day 2 Dance
1A Bon Odori
1C Tapioca (Cafe)
1D Cafe
Remaining:
3A, 3D, 2C, 1B
382
00:30:23,950 --> 00:30:27,740
Looks like all the popular ones are pretty much taken.
383
00:30:28,080 --> 00:30:29,000
Yeah.
384
00:30:29,540 --> 00:30:31,100
What about the haunted house?
385
00:30:32,790 --> 00:30:34,460
Ah...
386
00:30:34,460 --> 00:30:37,400
No one's picked haunted house yet.
387
00:30:37,460 --> 00:30:41,940
No good, our class isn't into it at all.
388
00:30:42,130 --> 00:30:45,740
I see. That just leaves the arch.
389
00:30:46,260 --> 00:30:48,220
- Arch?
- Yeah.
390
00:30:48,220 --> 00:30:50,140
The one they build at the front gate.
391
00:30:50,140 --> 00:30:53,110
It's such hard work that no one volunteers,
392
00:30:53,110 --> 00:30:55,450
but once it's done, everyone gets super hyped.
393
00:30:56,020 --> 00:30:58,880
Because it's tough, it's the best.
394
00:30:59,150 --> 00:31:01,550
Feels like real teamwork, doesn't it?
395
00:31:03,240 --> 00:31:05,300
Do you think our class would actually do that?
396
00:31:05,300 --> 00:31:07,050
Maybe if we show them the foundation, it'll work?
397
00:31:07,320 --> 00:31:08,550
Foundation?
398
00:31:08,640 --> 00:31:11,700
Yeah, we still have the one from three years ago.
399
00:31:15,540 --> 00:31:16,630
Here?
400
00:31:16,630 --> 00:31:19,300
Yeah, the old school building.
401
00:31:19,300 --> 00:31:21,480
They use it as storage now.
402
00:31:35,850 --> 00:31:37,280
It's dark.
403
00:31:39,110 --> 00:31:42,280
Want to do it tomorrow? We can come before homeroom.
404
00:31:42,280 --> 00:31:45,090
It's not open in the morning.
405
00:31:50,240 --> 00:31:51,840
Let's take a look anyway.
406
00:32:32,240 --> 00:32:33,810
Look, over there.
407
00:32:42,340 --> 00:32:43,830
Amazing!
408
00:32:48,300 --> 00:32:49,670
Hana, there's a spider!
409
00:32:49,670 --> 00:32:51,160
What, a spider?! What?!
410
00:32:52,140 --> 00:32:53,480
Where? Ugh, no!
411
00:32:53,480 --> 00:32:54,640
I knew it...
412
00:32:55,640 --> 00:32:57,190
Huh? Knew what?
413
00:32:57,730 --> 00:33:00,880
They show up a lot in this place.
Maybe it's a spirit path.
414
00:33:00,880 --> 00:33:03,340
So? Think we can use it?
415
00:33:03,820 --> 00:33:05,710
Why are you keeping it a secret?
416
00:33:06,280 --> 00:33:07,740
Keeping what?
417
00:33:07,740 --> 00:33:10,950
The other day, how did you banish it?
418
00:33:10,950 --> 00:33:13,840
Or can you even do it? Maybe you actually can't.
419
00:33:13,840 --> 00:33:15,180
Hana, what do you think?
420
00:33:15,450 --> 00:33:21,440
It's amazing. If everyone sees this,
they'll totally want to do it.
421
00:33:22,290 --> 00:33:23,400
Okay, let's head out then.
422
00:33:24,190 --> 00:33:27,280
Wait, isn't this incredible?!
423
00:33:27,280 --> 00:33:30,370
See? Look at this!
424
00:33:31,070 --> 00:33:33,850
Enough, okay? Let's check it out properly tomorrow.
425
00:33:33,850 --> 00:33:34,910
- Tomorrow?
- Yeah.
426
00:33:36,140 --> 00:33:38,690
Don't worry, leave it to me.
427
00:33:40,940 --> 00:33:42,500
What are you doing?
428
00:33:48,820 --> 00:33:50,630
Huh, that one?
429
00:33:51,820 --> 00:33:52,830
What's going on?
430
00:33:53,540 --> 00:33:56,640
Ah... You should've the one here...
431
00:33:56,640 --> 00:33:58,630
So you can see me.
432
00:33:58,630 --> 00:33:59,720
Huh?! What was that?!
433
00:33:59,720 --> 00:34:01,810
Isn't that the kendo club? Their tournament's coming up.
434
00:34:01,810 --> 00:34:05,110
Be quiet. Let me focus on the exorcism.
435
00:34:07,090 --> 00:34:07,980
Huh?
436
00:34:07,980 --> 00:34:11,010
- I don't know how you banished it, but...
- Huh?
437
00:34:11,010 --> 00:34:13,890
A real exorcism is like this.
438
00:34:13,890 --> 00:34:14,890
Watch.
439
00:34:19,060 --> 00:34:23,080
Rin, Pyo, To, Sha...
440
00:34:23,080 --> 00:34:25,060
- Please stop.
- Kai...
441
00:34:28,230 --> 00:34:30,400
Hana, let's go.
442
00:34:30,400 --> 00:34:31,670
Explain, please.
443
00:34:32,740 --> 00:34:36,820
Well, I mean... to banish the spirit, or rather, help it move on...
444
00:34:36,820 --> 00:34:38,010
You don't need to explain.
445
00:34:38,540 --> 00:34:39,430
Huh?
446
00:34:39,430 --> 00:34:40,850
Please, stop doing that.
447
00:34:41,360 --> 00:34:42,920
But there really is a spirit there...
448
00:34:42,920 --> 00:34:44,600
I said stop it!
449
00:34:44,600 --> 00:34:45,780
Uh, okay.
450
00:34:46,540 --> 00:34:49,550
I told you to stop...
451
00:34:57,140 --> 00:34:58,560
What? What's going on?
452
00:34:58,560 --> 00:35:01,090
She can't handle that kind of thing at all!
453
00:35:01,310 --> 00:35:02,870
That badly?
454
00:35:07,860 --> 00:35:09,320
Wait, Hana!
455
00:35:09,320 --> 00:35:10,850
There's nothing there!
456
00:35:10,850 --> 00:35:14,140
But she's someone who can see things, right?!
457
00:35:18,870 --> 00:35:20,190
What?
458
00:35:25,040 --> 00:35:27,560
Huh? Mrs. Arai?
459
00:35:28,920 --> 00:35:32,880
Mrs. Arai! Mrs. Arai, are you alr... are you okay?
460
00:35:32,880 --> 00:35:37,160
Why are you crying? It's just childbirth.
461
00:35:41,640 --> 00:35:44,690
I heard. You missed out again, didn't you?
462
00:35:45,560 --> 00:35:47,350
I'm sorry.
463
00:35:47,690 --> 00:35:51,020
No need to apologize.
The school festival is about...
464
00:35:51,020 --> 00:35:52,310
Unity.
465
00:35:52,570 --> 00:35:55,990
Yeah, you can't take the easy way out.
466
00:35:55,990 --> 00:35:58,660
"The best flowers bloom later." You get it?
467
00:35:58,660 --> 00:36:04,120
Yes. The harder it is, the more beautiful the flower that blooms.
468
00:36:04,370 --> 00:36:05,610
Exactly.
469
00:36:05,830 --> 00:36:09,550
Teacher, we're thinking of doing the arch!
470
00:36:11,550 --> 00:36:13,260
Don't worry.
471
00:36:14,260 --> 00:36:18,220
This isn't something bad.
It's probably her guardian spirit.
472
00:36:18,220 --> 00:36:19,540
Okay, we're lifting her in.
473
00:36:20,600 --> 00:36:21,430
Right...
474
00:36:21,690 --> 00:36:23,930
Ah, Yurikawa!
475
00:36:23,930 --> 00:36:25,180
Yes!
476
00:36:25,180 --> 00:36:27,770
There's a teacher who'll be coming in my place.
477
00:36:27,770 --> 00:36:31,610
He's a little unreliable, but he's serious and a good person.
478
00:36:31,610 --> 00:36:33,040
Please look out for him.
479
00:36:33,360 --> 00:36:34,160
Okay!
480
00:36:34,160 --> 00:36:35,440
Closing it up!
481
00:36:35,820 --> 00:36:37,130
Mrs. Arai...
482
00:36:40,640 --> 00:36:42,490
Mrs. Arai!
483
00:36:52,210 --> 00:36:54,340
Ah, Miko!
484
00:36:55,590 --> 00:36:58,700
Let's do the arch. Let's come together with the arch!
485
00:37:00,220 --> 00:37:01,180
Yeah!
486
00:37:01,870 --> 00:37:06,160
Arch - 2
Haunted House - 28
487
00:37:05,060 --> 00:37:08,370
Um, since the base is already there,
488
00:37:08,370 --> 00:37:10,770
all that's left is decorating.
489
00:37:11,730 --> 00:37:13,460
Even the teacher said it's about unity.
490
00:37:13,460 --> 00:37:15,670
Even a haunted house could bring people together.
491
00:37:18,070 --> 00:37:20,300
Hey! Can we be whatever we want?
492
00:37:21,160 --> 00:37:23,430
Sure, like what?
493
00:37:23,660 --> 00:37:24,790
Zombies.
494
00:37:24,790 --> 00:37:26,820
You're just planning to dance, aren't you?
495
00:37:27,080 --> 00:37:30,040
I'll go with a classic. Like Sadako.
496
00:37:30,040 --> 00:37:33,400
- That's a yukata!
- Sadako doesn't wear a yukata!
497
00:37:36,710 --> 00:37:39,100
So it's cosplay after all...
498
00:37:39,990 --> 00:37:41,470
We should not do the arch.
499
00:37:41,870 --> 00:37:43,570
We'll just be in tracksuits after all.
500
00:37:48,390 --> 00:37:49,580
Hey.
501
00:37:53,270 --> 00:37:55,060
Alright, quiet down.
502
00:37:56,780 --> 00:38:00,420
So, about Mrs. Arai, last night...
503
00:38:08,250 --> 00:38:10,480
She safely gave birth to a baby boy.
504
00:38:16,040 --> 00:38:18,920
It was much earlier than the due date, but both mother and baby are healthy.
505
00:38:18,920 --> 00:38:22,570
She said, "I'm wishing for the festival's success."
506
00:38:23,010 --> 00:38:24,090
Come in.
507
00:38:27,060 --> 00:38:27,950
Okay.
508
00:38:34,690 --> 00:38:37,130
This is the teacher filling in for Mrs. Arai.
509
00:38:38,610 --> 00:38:39,900
Um...
510
00:38:42,070 --> 00:38:44,890
I'm Tono. Nice to meet you.
511
00:38:46,660 --> 00:38:48,260
How do you write that?
512
00:38:48,660 --> 00:38:51,330
Ah, right.
513
00:38:51,330 --> 00:38:52,470
Umm...
514
00:38:53,540 --> 00:38:54,920
Uh...
515
00:38:55,670 --> 00:38:56,770
Tono...
516
00:39:00,840 --> 00:39:02,350
"Zen."
517
00:39:04,230 --> 00:39:06,030
Ah, like the "zen" in "good person."
518
00:39:06,470 --> 00:39:07,780
So you're a good person?
519
00:39:08,010 --> 00:39:11,680
Ah, no, well... who knows...
520
00:39:13,310 --> 00:39:15,610
You know Mrs. Arai, right?
521
00:39:15,610 --> 00:39:17,500
Uh, yes.
522
00:39:17,500 --> 00:39:18,880
Were you dating?
523
00:39:20,730 --> 00:39:23,020
No, no, nothing like that...
524
00:39:23,020 --> 00:39:24,740
You're panicking way too much.
525
00:39:24,740 --> 00:39:26,470
Yep, total good guy.
526
00:39:26,470 --> 00:39:27,930
Cute.
527
00:39:27,930 --> 00:39:31,430
Hey, don't gang up on him.
528
00:39:32,580 --> 00:39:34,240
How old are you?
529
00:39:35,540 --> 00:39:36,830
I'm 31.
530
00:39:36,830 --> 00:39:38,920
Oh! Are you married?
531
00:39:38,920 --> 00:39:40,670
No, I'm not.
532
00:39:44,300 --> 00:39:49,640
Uh, could the class rep come to the staff room during lunch break?
533
00:39:49,930 --> 00:39:52,640
There are a lot of things I'd like to ask.
534
00:39:52,640 --> 00:39:53,900
Okay!
535
00:40:04,150 --> 00:40:06,320
Excuse meee.
536
00:40:06,320 --> 00:40:07,930
Excuse me.
537
00:40:08,740 --> 00:40:10,430
Whoa.
538
00:40:11,870 --> 00:40:15,730
Sorry, I haven't gotten a proper handover.
539
00:40:16,000 --> 00:40:18,380
Because Keiko's delivery came so suddenly...
540
00:40:19,250 --> 00:40:20,440
Keiko?
541
00:40:20,840 --> 00:40:24,360
Ah, that's Mrs. Arai, Mrs. Arai.
542
00:40:24,710 --> 00:40:29,090
Oh! So you really were dating?
543
00:40:29,090 --> 00:40:31,690
No, no... not at all.
544
00:40:32,260 --> 00:40:33,130
Ah.
545
00:40:33,600 --> 00:40:35,020
Umm...
546
00:40:35,890 --> 00:40:36,910
Who is the class rep?
547
00:40:37,690 --> 00:40:41,050
Me, Yurikawa, and this is the vice rep...
548
00:40:41,610 --> 00:40:42,970
I'm Yotsuya.
549
00:40:45,170 --> 00:40:46,740
Ah, um...
550
00:40:46,740 --> 00:40:49,280
Have you decided what you're doing for the festival?
551
00:40:49,280 --> 00:40:52,950
Announcement from the festival committee.
552
00:40:53,450 --> 00:40:57,240
Here are the results of the final draw.
553
00:40:58,790 --> 00:41:02,820
Class 3-A: Balloon art.
554
00:41:05,090 --> 00:41:08,360
Class 3-D: Arch.
555
00:41:09,220 --> 00:41:11,310
Class 2-C...
556
00:41:12,260 --> 00:41:13,280
Haunted house.
557
00:41:15,810 --> 00:41:18,150
Yeahhh!
558
00:41:22,150 --> 00:41:24,250
You don't want to do it?
559
00:41:25,070 --> 00:41:27,690
We lost the lottery.
560
00:41:27,690 --> 00:41:30,220
Everyone actually wanted to do a dance.
561
00:41:31,490 --> 00:41:32,720
Dance...
562
00:41:33,070 --> 00:41:37,180
Oh! Do you like dancing? Wait, are you really good at it?
563
00:41:37,660 --> 00:41:39,620
Oh, no, not at all.
564
00:41:39,620 --> 00:41:41,120
That's not really my thing.
565
00:41:47,460 --> 00:41:49,950
Um, what is it?
566
00:41:53,300 --> 00:41:54,520
It's nothing.
567
00:41:56,140 --> 00:42:01,440
Oh, about career guidance, your two-person interviews...
568
00:42:01,440 --> 00:42:03,520
I've already finished mine.
569
00:42:04,310 --> 00:42:05,450
Uh...
570
00:42:06,440 --> 00:42:08,740
I'm Hana Yurikawa.
571
00:42:08,740 --> 00:42:11,630
You should learn our names quickly.
572
00:42:12,910 --> 00:42:15,370
Yes, sorry...
573
00:42:18,870 --> 00:42:21,980
Okay, this is the layout for the haunted house.
574
00:42:22,110 --> 00:42:23,450
After the spider drops down
575
00:42:23,450 --> 00:42:26,130
Dracula jumps out like "boo!"
576
00:42:30,050 --> 00:42:31,860
Well then, for now
577
00:42:31,860 --> 00:42:34,780
even if we don't have a stuffed one, we'll still need someone to control it.
578
00:42:51,030 --> 00:42:54,640
How about this? The detail I really focused on is the eyes...
579
00:42:54,950 --> 00:42:56,490
Oh! They're bloodshot.
580
00:42:56,490 --> 00:42:58,720
Yeah! Wanna take a closer look?
581
00:43:01,660 --> 00:43:03,780
You're good, really good.
582
00:43:03,780 --> 00:43:05,480
Are you really watching closely?
583
00:43:14,550 --> 00:43:16,090
Whoa! Huh?
584
00:43:16,090 --> 00:43:17,640
- Sorry.
- What?
585
00:43:17,970 --> 00:43:19,790
- What, what...?
- Sorry, sorry.
586
00:43:40,870 --> 00:43:44,730
One, two, three, four.
One, two, three, four. Boom.
587
00:43:51,000 --> 00:43:53,150
Oww, that hurts!
588
00:43:53,150 --> 00:43:54,370
Waaah!
589
00:43:54,590 --> 00:43:56,280
How is it? How's this?
590
00:44:04,790 --> 00:44:06,830
Everyone's going to do it one by one!
591
00:44:37,550 --> 00:44:41,390
"Before long, Seibei's father came home from work."
592
00:44:41,390 --> 00:44:45,270
"And when he heard the story, he suddenly grabbed Seibei, who was nearby,"
593
00:44:45,270 --> 00:44:47,210
"and beat him mercilessly."
594
00:44:47,210 --> 00:44:51,190
"Here too, Seibei was told, 'You have no future at all.'"
595
00:44:51,190 --> 00:44:54,440
"'Get out, someone like you doesn't belong here,' he was told."
596
00:44:54,440 --> 00:44:56,780
Okay, thank you very much.
597
00:44:56,780 --> 00:44:59,360
Uh, then next...
598
00:45:03,280 --> 00:45:07,310
Look, I know the school festival's coming up, but...
599
00:45:07,310 --> 00:45:09,140
Let's all focus on class properly.
600
00:45:09,140 --> 00:45:11,330
- But we won't make it in time.
- Exactly!
601
00:45:11,330 --> 00:45:12,910
Yeah, we won't make it.
602
00:45:15,420 --> 00:45:18,680
Okay, next... Yurikawa.
603
00:45:18,680 --> 00:45:21,620
No fair, he only remembers Hana's name.
604
00:45:22,100 --> 00:45:23,600
That's not true...
605
00:45:23,760 --> 00:45:25,790
Ah... Morino.
606
00:45:25,970 --> 00:45:28,640
Yay! He remembered me!
607
00:45:28,640 --> 00:45:30,040
What about me? What about me?
608
00:45:30,350 --> 00:45:33,130
Uh... Sasaki.
609
00:45:33,230 --> 00:45:34,360
Yes!
610
00:45:45,930 --> 00:45:48,220
Yamada.
611
00:45:48,710 --> 00:45:51,590
Noda. Furukawa.
612
00:45:54,540 --> 00:45:57,550
- Kinoshita. Ono.
- Wow!
613
00:45:59,570 --> 00:46:00,720
Shishido...
614
00:46:00,720 --> 00:46:04,100
Whoa, amazing! Perfect recall! How many days has it been?
615
00:46:04,100 --> 00:46:06,080
Zen, you're seriously a good guy.
616
00:46:06,510 --> 00:46:07,950
So cute.
617
00:46:08,520 --> 00:46:11,000
Let's stop around here.
618
00:46:12,350 --> 00:46:15,300
Alright then, Yurikawa.
619
00:46:17,550 --> 00:46:18,300
Yurikawa?
620
00:46:29,130 --> 00:46:33,600
Sorry, I'm just hungry, I have no energy...
621
00:46:35,750 --> 00:46:37,570
Someone give her some bread!
622
00:46:56,110 --> 00:46:58,780
Hey, Miko, have you seen Hana?
623
00:46:58,780 --> 00:47:00,900
She went to buy bread again, why?
624
00:47:00,900 --> 00:47:03,270
Zen was looking for her.
625
00:47:10,040 --> 00:47:13,580
- I asked Yurikawa, but...
- Does it have to be Hana?
626
00:47:13,580 --> 00:47:16,020
Oh, no, that's not it...
627
00:47:16,960 --> 00:47:21,280
Actually, I forgot to hand out a worksheet.
628
00:47:22,050 --> 00:47:25,710
- Uh, Su... Suzuki?
- It's Yotsuya.
629
00:47:25,710 --> 00:47:30,170
Oh, sorry. Uh, Yotsuya. Yotsuya.
630
00:47:39,110 --> 00:47:40,400
Um...
631
00:47:42,110 --> 00:47:43,190
Yes?
632
00:47:45,410 --> 00:47:47,570
Could you not stare so much...
633
00:47:50,790 --> 00:47:52,910
...at people?
634
00:47:52,910 --> 00:47:55,670
Don't stare so much.
635
00:48:04,340 --> 00:48:05,570
Don't look at me.
636
00:48:09,260 --> 00:48:11,080
Can I have the worksheet?
637
00:48:11,930 --> 00:48:13,730
Huh?
638
00:48:13,730 --> 00:48:17,410
Oh, right. Sorry.
639
00:48:19,690 --> 00:48:21,470
Excuse me.
640
00:48:23,820 --> 00:48:28,700
Okay, then everyone, make sure to prepare your scare costumes.
641
00:48:28,700 --> 00:48:30,120
- Outfits.
- Outfits, huh.
642
00:48:30,120 --> 00:48:31,950
Oh, let's take a picture. A picture!
643
00:48:31,950 --> 00:48:34,160
- Sounds good!
- I'll take it.
644
00:48:43,250 --> 00:48:45,920
Huh, what about Hana? Hana?
645
00:48:45,920 --> 00:48:48,470
I saw her earlier, she went to the staff room.
646
00:48:48,470 --> 00:48:51,680
Huh, why? I already brought the worksheet.
647
00:48:51,680 --> 00:48:53,930
I dunno.
648
00:48:55,040 --> 00:48:59,100
Oh, here she is! Hana! We're gonna take a picture!
649
00:48:59,100 --> 00:49:00,310
Hana!
650
00:49:02,020 --> 00:49:04,050
- Yeah.
- Come on over!
651
00:49:05,820 --> 00:49:08,740
- Okay, let's do it!
- Yeah.
652
00:49:11,240 --> 00:49:14,460
Say cheese!
653
00:49:14,990 --> 00:49:17,270
Thanks!
654
00:49:17,750 --> 00:49:19,960
Once again, good job everyone!
655
00:49:19,960 --> 00:49:21,280
Good job!
656
00:50:00,290 --> 00:50:03,610
Hey Hana, want to stop by that shrine from the other day?
657
00:50:10,470 --> 00:50:11,400
Hana?
658
00:50:14,850 --> 00:50:16,170
Huh?
659
00:50:21,810 --> 00:50:23,540
I'm hungry.
660
00:50:33,700 --> 00:50:37,870
Come on, Hana. Let's make a quick prayer, okay?
661
00:50:37,870 --> 00:50:39,290
I'm hungry.
662
00:50:39,290 --> 00:50:42,280
When we're done, let's get another crepe, okay?
663
00:50:52,840 --> 00:50:56,580
- Do we go in with the right foot first?
- I don't know about that.
664
00:50:59,810 --> 00:51:02,660
Hana, right foot first.
665
00:51:11,740 --> 00:51:13,510
Sorry, maybe one more time.
666
00:51:17,120 --> 00:51:19,140
Hana, let's go.
667
00:51:20,920 --> 00:51:22,080
No!
668
00:51:23,270 --> 00:51:24,960
- I'll treat you, okay?
- No!
669
00:51:25,540 --> 00:51:27,190
How about something other than crepes?
670
00:51:27,190 --> 00:51:29,300
I said no!
671
00:51:29,550 --> 00:51:32,720
Hana! But listen...
672
00:51:34,680 --> 00:51:37,300
I said no already!
673
00:51:38,680 --> 00:51:40,800
You know I hate places like this.
674
00:51:40,800 --> 00:51:42,850
Why would you do this to me?!
675
00:51:45,480 --> 00:51:49,380
You're right, sorry.
676
00:52:09,790 --> 00:52:14,790
I'm home. I'll cook right away. Is stir fry okay?
677
00:52:14,790 --> 00:52:16,240
We already ate.
678
00:52:19,430 --> 00:52:20,370
Sorry.
679
00:52:21,310 --> 00:52:24,810
If you can't cook, just tell me.
680
00:52:24,810 --> 00:52:27,400
I've already got my hands full here.
681
00:52:28,400 --> 00:52:29,880
Did you get a boyfriend or something?
682
00:52:41,310 --> 00:52:42,680
Miko?
683
00:52:48,880 --> 00:52:52,620
Huh, what? You're ignoring me?
684
00:52:58,610 --> 00:53:00,240
Can you see me?
685
00:53:01,300 --> 00:53:04,470
Ah, I need to tell everyone!
686
00:53:04,470 --> 00:53:06,160
Hey!
687
00:53:06,560 --> 00:53:09,080
I am still talking!
688
00:53:09,850 --> 00:53:11,720
Don't ignore me!
689
00:53:11,720 --> 00:53:13,690
Can you see me?
690
00:53:13,690 --> 00:53:18,720
To everyone in Class 2C, a quick reminder for tomorrow.
691
00:53:19,160 --> 00:53:23,160
Tomorrow is the pre-festival.
692
00:53:23,160 --> 00:53:28,600
Unfortunately, we still have classes in the morning.
693
00:53:29,790 --> 00:53:33,580
But from the afternoon, let's all enjoy together.
694
00:53:58,360 --> 00:54:02,450
That's a lot. Who's going to eat all this?
695
00:54:05,030 --> 00:54:09,080
Oh, you double-fried the chicken, didn't you?
696
00:54:12,540 --> 00:54:17,920
I used to cook too, you know, back when both of us were working.
697
00:54:18,510 --> 00:54:20,900
Your mom loved my liver and chives stir fry.
698
00:54:22,610 --> 00:54:28,320
But after you were born, Miko,
I quit working and stayed home...
699
00:54:32,770 --> 00:54:35,670
Ah, you don't believe me, huh?
700
00:54:36,150 --> 00:54:38,320
Your mom never makes liver and chives, does she?
701
00:54:38,320 --> 00:54:40,860
That's because hers can't beat mine.
702
00:54:40,860 --> 00:54:43,240
She won't make it out of frustration.
703
00:54:43,240 --> 00:54:46,220
The trick is how you fry the liver...
704
00:54:48,580 --> 00:54:50,600
Just apologize already.
705
00:54:51,040 --> 00:54:54,810
Your mom went back to work after 17 years, she's under a lot of stress.
706
00:54:55,630 --> 00:55:00,110
So don't ignore her and face her properly...
707
00:55:14,830 --> 00:55:22,300
Hana
Good morning!
I made lots of lunch for you too!
Eat a lot and stay healthy!
Hey!
Are you awake?
Are you okay?
Is something wrong?
You're going to be late!
- No response.
Hey!
- No response.
708
00:55:27,530 --> 00:55:29,510
Mr. Tono! Hana...
709
00:55:30,950 --> 00:55:32,640
Where's Yurikawa?
710
00:55:33,000 --> 00:55:38,650
Her family just called and she's out sick today.
711
00:55:40,420 --> 00:55:41,990
What do I do, Miko?
712
00:55:43,380 --> 00:55:47,410
Hana won't wake up at all.
713
00:56:13,850 --> 00:56:16,190
Photography Club
714
00:56:13,850 --> 00:56:16,190
Photo
Exchibition
715
00:56:25,720 --> 00:56:27,190
You need something?
716
00:56:31,600 --> 00:56:33,750
What?
717
00:56:38,230 --> 00:56:40,000
Um...
718
00:56:41,980 --> 00:56:43,760
I... after all...
719
00:56:44,150 --> 00:56:46,280
Yeah, you can see them, right?
720
00:56:47,450 --> 00:56:50,660
That kid's a classic magnet type.
721
00:56:51,580 --> 00:56:56,250
You've seen bugs swarming around lights at night, right? Same idea.
722
00:56:56,250 --> 00:56:58,840
Her aura is just too strong.
723
00:56:59,130 --> 00:57:00,290
Aura?
724
00:57:00,290 --> 00:57:03,570
Yeah, life energy. Ghosts love it.
725
00:57:03,570 --> 00:57:07,860
They come to suck it up. Eating restores it, but...
726
00:57:07,860 --> 00:57:09,470
Ah, I knew it...
727
00:57:09,470 --> 00:57:13,530
But that only helps for a while. The spirits don't actually leave.
728
00:57:18,710 --> 00:57:20,800
That's powerful...
729
00:57:21,190 --> 00:57:25,210
You mean the thing clinging to that teacher latched onto her too?
730
00:57:25,400 --> 00:57:27,350
Well? A woman?
731
00:57:34,720 --> 00:57:36,230
What is it?
732
00:57:37,540 --> 00:57:39,190
A living spirit.
733
00:57:39,710 --> 00:57:42,610
I see, like Lady Rokujo?
734
00:57:42,610 --> 00:57:43,420
Something like it.
735
00:57:43,420 --> 00:57:44,420
R-Rokujo?
736
00:57:45,140 --> 00:57:48,380
The Tale of Genji. You're hopeless with classics, huh?
737
00:57:48,380 --> 00:57:54,180
Lady Rokujo noticed her lover Genji's heart drifting away
738
00:57:54,180 --> 00:57:56,140
but she was too proud to say anything.
739
00:57:56,140 --> 00:57:59,250
But that bottled-up jealousy turned into a living spirit
740
00:57:59,250 --> 00:58:01,800
and possessed other women.
741
00:58:02,900 --> 00:58:07,380
A woman that teacher once dumped or abandoned.
742
00:58:08,570 --> 00:58:11,470
And now she's keeping other women away.
743
00:58:11,780 --> 00:58:14,370
A Sword-Seal Talisman, huh? Impressive you have one.
744
00:58:14,370 --> 00:58:17,120
I am a pro being ready to act anytime.
745
00:58:17,120 --> 00:58:18,500
What's that?
746
00:58:18,500 --> 00:58:23,600
A charm to return a living spirit. We'll give it to that teacher.
747
00:58:33,660 --> 00:58:35,050
Wha-whoa!
748
00:58:35,050 --> 00:58:37,470
Ah, sorry, uh...
749
00:58:39,230 --> 00:58:42,620
Oh, teacher, could you help carry this?
750
00:58:43,900 --> 00:58:47,360
Uh, teachers are supposed to stay out of the culture festival, but...
751
00:58:47,360 --> 00:58:48,920
Please!
752
00:59:10,460 --> 00:59:15,300
Moen Fudo... Kaen Fudo...
753
00:59:21,350 --> 00:59:23,890
I heard it was completed though.
754
00:59:23,890 --> 00:59:25,960
But they decided to extend the passage...
755
00:59:34,780 --> 00:59:39,030
- Namikiri Fudo... Oyama Fudo...
- It's not working.
756
00:59:39,030 --> 00:59:43,580
- Kongara Fudo... Kisshomyo Fudo...
- Not at all.
757
00:59:43,580 --> 00:59:47,350
Tenjiku Fudo... Tenjiku, Sakayama Fudo...
758
00:59:47,350 --> 00:59:49,920
- Totally useless, this is hopeless.
- Quiet!
759
00:59:49,920 --> 00:59:52,210
- What the heck is that?
- Did it peel off?
760
00:59:52,210 --> 00:59:56,550
Alright, stop! Enough joking around!
761
00:59:58,470 --> 01:00:03,500
Thank you for waiting. Preparations for the pre-festival are complete.
762
01:00:04,060 --> 01:00:09,020
All students, please gather in the gymnasium.
763
01:00:14,860 --> 01:00:15,960
It's been a long time.
764
01:00:15,960 --> 01:00:20,020
I'd heard some eccentric class was doing a haunted house.
765
01:00:20,490 --> 01:00:22,870
But I never thought it would be your class...
766
01:00:23,310 --> 01:00:25,480
Told you! They'd all gather!
767
01:00:26,290 --> 01:00:30,300
And tomorrow's their death anniversary. No wonder they're more active.
768
01:00:30,300 --> 01:00:33,380
Throw in such an energetic girl there and what do you think happens?
769
01:00:33,380 --> 01:00:35,400
It's like asking them to possess her.
770
01:00:36,180 --> 01:00:37,530
Then it's not a living spirit...
771
01:00:37,530 --> 01:00:41,450
We're way off. A living-spirit charm won't work.
772
01:00:45,430 --> 01:00:49,460
Um... Is Hana still not awake?
773
01:00:49,690 --> 01:00:52,320
Yeah, she's still asleep.
774
01:00:54,990 --> 01:00:56,030
Yeah.
775
01:01:00,620 --> 01:01:03,260
Got it. I'll call again later.
776
01:01:03,260 --> 01:01:06,390
Oh, the teacher's here now.
Want to talk to her?
777
01:01:07,500 --> 01:01:08,640
Teacher?
778
01:01:08,750 --> 01:01:11,210
Ah... no, not that one.
779
01:01:11,210 --> 01:01:14,340
Not him. Mrs. Arai.
780
01:01:14,340 --> 01:01:15,880
I'll hand the phone over.
781
01:01:15,880 --> 01:01:18,200
Teacher, it's Miko.
782
01:01:22,930 --> 01:01:25,200
Hello, Yotsuya?
783
01:01:26,020 --> 01:01:27,970
Mrs. Arai, why?
784
01:01:27,970 --> 01:01:30,690
Because I'm hospitalized here too.
785
01:01:30,690 --> 01:01:32,710
Just now, a nurse told me
786
01:01:32,710 --> 01:01:35,670
one of my students had been brought in, so I came.
787
01:01:35,900 --> 01:01:38,850
And it turned out to be Yurikawa. I was shocked.
788
01:01:44,790 --> 01:01:45,930
A living spirit.
789
01:01:53,960 --> 01:01:57,320
Mrs. Arai, please step away from Hana.
790
01:01:58,090 --> 01:01:59,490
Why?
791
01:01:59,680 --> 01:02:03,350
You don't realize it yourself, but Roku...
792
01:02:03,680 --> 01:02:05,680
- Rokujo...
- Lady Rokujo.
793
01:02:05,680 --> 01:02:07,160
Lady Rokujo.
794
01:02:07,470 --> 01:02:10,160
Ah, The Tale of Genji?
795
01:02:10,160 --> 01:02:14,550
Yes. You're like that Lady Rokujo.
796
01:02:15,000 --> 01:02:19,190
So obsessed with Mr. Tono that without realizing it
797
01:02:19,190 --> 01:02:21,130
you've possessed him...
798
01:02:21,610 --> 01:02:22,970
Huh?
799
01:02:23,620 --> 01:02:27,640
What happened between you and Mr. Tono in the past?
800
01:02:27,640 --> 01:02:31,210
Wait, hold on. What do you mean by "possess"?
801
01:02:31,210 --> 01:02:32,730
Did something happen with Zen?
802
01:02:32,730 --> 01:02:35,150
Zen? You call him familiarly...
803
01:02:35,150 --> 01:02:38,440
Well, we're childhood friends. Since elementary school.
804
01:02:38,670 --> 01:02:40,720
Since way back then?
805
01:02:40,720 --> 01:02:42,280
No... wait, wait.
806
01:02:43,050 --> 01:02:47,470
So that means Lady Rokujo is my living spirit.
807
01:02:47,470 --> 01:02:50,250
Then Mr. Tono is Hikaru Genji?
808
01:02:50,250 --> 01:02:53,960
Yes. Because your feelings are too strong...
809
01:02:53,960 --> 01:02:56,460
No, then it's not me, it's...
810
01:02:58,980 --> 01:03:01,380
No, never mind.
811
01:03:04,280 --> 01:03:08,260
So it's not you, but someone else?
812
01:03:10,910 --> 01:03:12,230
Listen, Yotsuya...
813
01:03:12,230 --> 01:03:15,760
Please tell me, otherwise Hana will...!
814
01:03:23,380 --> 01:03:26,490
I don't believe in that kind of story.
815
01:03:31,390 --> 01:03:33,230
Wait for me, I'll be right there.
816
01:03:33,230 --> 01:03:34,580
Got it.
817
01:03:39,500 --> 01:03:41,360
I'm home.
818
01:03:45,740 --> 01:03:47,450
Why?
819
01:03:49,950 --> 01:03:52,510
Why are you missing two points?
820
01:03:54,250 --> 01:03:58,230
- I'm sorry.
- That's not what I'm asking.
821
01:03:58,480 --> 01:04:00,820
I'm asking why you made mistakes.
822
01:04:01,590 --> 01:04:05,860
You should've gotten a perfect score. Unbelievable.
823
01:04:08,050 --> 01:04:11,560
- Hey, can I go?
- Where?
824
01:04:21,400 --> 01:04:23,510
Dance class?
825
01:04:24,530 --> 01:04:26,510
I never heard about this.
826
01:04:27,410 --> 01:04:28,390
I told you.
827
01:04:28,390 --> 01:04:30,550
No you didn't, I don't know anything about this.
828
01:04:31,490 --> 01:04:35,760
Please, the trial class is only today...
829
01:04:39,880 --> 01:04:41,480
Fine, go if you want.
830
01:04:44,380 --> 01:04:47,320
If you want to lie and break promises like your father
831
01:04:47,320 --> 01:04:49,760
and if you think it's fine to betray and hurt me
832
01:04:49,760 --> 01:04:51,440
then go enjoy yourself.
833
01:04:51,810 --> 01:04:53,690
It's your choice.
834
01:04:55,140 --> 01:04:56,060
Five...
835
01:04:56,940 --> 01:04:57,980
Four...
836
01:04:58,650 --> 01:05:00,170
Three...
837
01:05:00,900 --> 01:05:02,070
Two...
838
01:05:02,900 --> 01:05:04,280
One.
839
01:05:07,360 --> 01:05:10,680
Sorry... I can't go.
840
01:05:14,370 --> 01:05:15,890
Are you okay?
841
01:05:20,710 --> 01:05:21,860
Don't look at me.
842
01:05:27,470 --> 01:05:28,740
Don't look at me.
843
01:05:29,090 --> 01:05:31,250
Bingo. That's the one.
844
01:05:31,930 --> 01:05:35,200
Mr. Tono's mother.
845
01:05:36,220 --> 01:05:38,960
But if that's the case, then it's not a living spirit.
846
01:05:40,100 --> 01:05:41,750
Why not?
847
01:05:43,110 --> 01:05:45,880
She's been dead for a long time.
848
01:05:51,950 --> 01:05:54,870
No wonder she didn't look like a living spirit from the start.
849
01:05:54,870 --> 01:05:56,620
Look who's talking.
850
01:05:56,620 --> 01:05:59,950
The only one her son needs is her, his mother.
851
01:05:59,950 --> 01:06:03,560
Even after death, that feeling didn't change. She envied that girl and possessed her.
852
01:06:03,560 --> 01:06:08,820
And to cling to her son more strongly, she completely drained that girl's energy.
853
01:06:09,170 --> 01:06:10,510
Correct!
854
01:06:10,510 --> 01:06:16,440
If that's the case, peeling the mother off that teacher should solve everything, but...
855
01:06:18,020 --> 01:06:19,410
It's impossible.
856
01:06:20,230 --> 01:06:23,630
So could you stop underestimating me?
857
01:06:23,970 --> 01:06:26,570
This isn't the same as dealing with a living spirit.
858
01:06:26,570 --> 01:06:28,800
At the very least, we could try borrowing divine power...
859
01:06:28,800 --> 01:06:30,820
We don't have that kind of time.
860
01:06:30,820 --> 01:06:34,660
If just going to a shrine could exorcise something, it wouldn't be such a struggle.
861
01:06:34,660 --> 01:06:36,560
Uh, excuse me...
862
01:06:42,670 --> 01:06:47,530
When we passed through the torii, it was like it was purified, or peeled off, kind of.
863
01:06:48,170 --> 01:06:50,800
I've been to that shrine too, but...
864
01:06:50,800 --> 01:06:52,720
I'm not sure it has that kind of power.
865
01:06:52,720 --> 01:06:55,600
Yeah, yesterday when I went,
it didn't work at all.
866
01:06:55,600 --> 01:06:59,450
- Yesterday? What time did you go?
- Does the time matter?
867
01:07:00,270 --> 01:07:02,850
By the time I finished this, it was already pretty late...
868
01:07:02,850 --> 01:07:06,650
After five. It was completely dark.
869
01:07:06,650 --> 01:07:07,840
What about the time before?
870
01:07:08,110 --> 01:07:10,710
After the raffle. So around two in the afternoon, I think.
871
01:07:11,030 --> 01:07:13,720
After sunset, the gods aren't at the shrine.
872
01:07:14,110 --> 01:07:18,390
The gods are welcomed in the morning and leave by evening.
873
01:07:19,240 --> 01:07:21,080
Some shrines are like that.
874
01:07:21,620 --> 01:07:22,770
Then what about now?
875
01:07:31,720 --> 01:07:33,630
Hurry up! The sun's going down!
876
01:07:33,630 --> 01:07:36,300
Got it. Can you somehow get her out?
877
01:07:36,300 --> 01:07:37,610
I'll try.
878
01:07:38,810 --> 01:07:42,240
It's okay. Don't be afraid. You can do this.
879
01:07:48,920 --> 01:07:54,220
Everyone has their own role. Your ability is greater than you think...
880
01:08:02,000 --> 01:08:04,210
That's us for you!
881
01:08:13,590 --> 01:08:15,280
What is this...?
882
01:08:17,430 --> 01:08:18,900
This is awful...
883
01:08:21,060 --> 01:08:22,520
Why are you here?
884
01:08:23,140 --> 01:08:26,610
Did you come again to say "something's attached"? And then the ghosts went wild?
885
01:08:26,610 --> 01:08:29,730
I called her! You know, she's an expert in this stuff.
886
01:08:29,730 --> 01:08:32,210
Then I got sleepy and leaned on them.
887
01:08:32,210 --> 01:08:33,990
And then it broke.
888
01:08:33,990 --> 01:08:35,990
So I'm going to buy more materials!
889
01:08:35,990 --> 01:08:37,110
We'll go get them.
890
01:08:37,610 --> 01:08:38,670
Huh?!
891
01:08:40,580 --> 01:08:42,510
You're going on a supply run?
892
01:08:43,160 --> 01:08:45,020
Uh, I'm not sure...
893
01:08:45,710 --> 01:08:48,310
Uh, is this really okay?
894
01:08:48,790 --> 01:08:50,150
Please!
895
01:08:57,050 --> 01:09:02,600
Um, the students asked if I could drive them for a supply run.
896
01:09:02,600 --> 01:09:04,200
Is that alright?
897
01:09:05,640 --> 01:09:07,160
They can't manage without a car, right?
898
01:09:07,850 --> 01:09:09,000
- Yes!
- Right.
899
01:09:09,440 --> 01:09:10,720
That should be fine.
900
01:09:11,270 --> 01:09:13,710
Mr. Tono, you don't need to check every little thing.
901
01:09:14,570 --> 01:09:18,560
Ah... Okay. Oh, sorry.
902
01:09:19,360 --> 01:09:23,840
Sorry, but the student council will be upset if I skipped the festival eve.
903
01:09:24,410 --> 01:09:26,080
Sorry, but beyond this...
904
01:09:26,080 --> 01:09:28,610
It's fine. Leave it to me.
905
01:09:36,130 --> 01:09:37,220
Hana...
906
01:09:39,590 --> 01:09:41,260
Is it hard to breathe?
907
01:09:42,930 --> 01:09:44,030
Hana...
908
01:09:54,020 --> 01:09:56,150
It's your choice to make.
909
01:09:57,740 --> 01:09:58,960
Five...
910
01:09:58,990 --> 01:10:00,110
Four...
911
01:10:00,110 --> 01:10:01,050
Three...
912
01:10:02,240 --> 01:10:03,280
Two...
913
01:10:03,620 --> 01:10:04,560
One.
914
01:10:08,660 --> 01:10:09,890
I'm not going.
915
01:10:11,120 --> 01:10:12,650
Correct!
916
01:10:14,250 --> 01:10:16,950
Dance doesn't suit you anyway.
917
01:10:17,960 --> 01:10:20,070
I hate that kind of noisy stuff.
918
01:10:20,720 --> 01:10:23,240
Deep down, you feel the same, don't you?
919
01:10:25,060 --> 01:10:26,430
Zen?
920
01:10:30,190 --> 01:10:33,290
You're the most important to me.
921
01:10:33,770 --> 01:10:35,670
Everything I do is for you.
922
01:10:36,730 --> 01:10:38,920
Just listen to me.
923
01:10:39,530 --> 01:10:42,300
Cherish me.
924
01:10:43,570 --> 01:10:48,050
Promise me, Zen.
925
01:11:09,350 --> 01:11:11,020
Is it here?
926
01:11:11,020 --> 01:11:14,370
Yes, if you go through there, it's close.
927
01:11:31,750 --> 01:11:34,940
There's really a home center behind here?
928
01:11:35,580 --> 01:11:39,010
Yes, it's a great shortcut.
929
01:11:40,260 --> 01:11:42,980
You can't carry it without a car, right?
930
01:11:43,550 --> 01:11:46,300
Then let's at least go as far as the home center parking lot...
931
01:11:46,300 --> 01:11:47,270
Mr. Tono.
932
01:11:49,350 --> 01:11:51,470
Shall we stop to pray?
933
01:12:07,070 --> 01:12:08,600
I knew it...
934
01:12:11,120 --> 01:12:13,260
Let's take the proper road.
935
01:12:13,620 --> 01:12:15,560
Is that okay? Uh, um...
936
01:12:15,750 --> 01:12:17,270
I'm Yotsuya.
937
01:12:18,750 --> 01:12:23,650
You probably can't say anyone's name outside the classroom, can you?
938
01:12:24,220 --> 01:12:26,490
Because you memorize them by the seating chart, not their faces.
939
01:12:41,820 --> 01:12:42,960
I'm leaving.
940
01:12:46,320 --> 01:12:47,950
Please.
941
01:12:50,200 --> 01:12:52,220
Please pray.
942
01:12:53,870 --> 01:12:54,810
Why?
943
01:12:59,500 --> 01:13:01,760
If Hana isn't okay...
944
01:13:03,590 --> 01:13:04,780
I don't want it!
945
01:13:31,870 --> 01:13:33,020
Stop it...
946
01:14:07,480 --> 01:14:08,640
Ow...
947
01:14:10,070 --> 01:14:11,280
Well?
948
01:14:11,280 --> 01:14:12,240
Huh?
949
01:14:12,240 --> 01:14:14,160
Did it peel off? Is it there?
950
01:14:14,160 --> 01:14:15,330
Huh?
951
01:14:15,870 --> 01:14:18,060
Sorry! I can't see!
952
01:14:27,260 --> 01:14:29,470
Yeah... let's go.
953
01:14:29,470 --> 01:14:33,090
- Let's go to the home center.
- Huh? Yeah...
954
01:14:33,090 --> 01:14:36,890
Rin... Pyo... To... Sha...
955
01:14:36,890 --> 01:14:42,220
- What are you doing?
- Kai... Jin... Retsu... Zai... Zen...
956
01:14:45,690 --> 01:14:47,090
Yuria!
957
01:14:49,110 --> 01:14:50,240
Huh?
958
01:14:57,620 --> 01:14:59,510
Yuria!
959
01:15:03,790 --> 01:15:05,560
Zen...
960
01:15:16,640 --> 01:15:18,100
Enough...
961
01:15:20,020 --> 01:15:21,870
Isn't that enough?
962
01:15:44,170 --> 01:15:45,210
Enough...
963
01:15:48,460 --> 01:15:50,960
Let him go.
964
01:17:38,360 --> 01:17:39,630
Mom?
965
01:17:43,030 --> 01:17:45,040
Zen...
966
01:17:50,830 --> 01:17:52,920
Mom, stop already.
967
01:17:55,000 --> 01:17:55,940
I...
968
01:17:56,260 --> 01:17:58,320
Zen...
969
01:18:01,010 --> 01:18:02,760
I'm sorry.
970
01:18:04,430 --> 01:18:09,470
You're the most important to me.
971
01:18:10,690 --> 01:18:14,240
Everything I do is for you.
972
01:18:15,020 --> 01:18:18,950
Just listen to what your mom says.
973
01:18:19,490 --> 01:18:23,720
Take care of your mom.
974
01:18:24,450 --> 01:18:26,660
Promise me.
975
01:18:27,500 --> 01:18:29,980
- Ze...
- Mr. Tono.
976
01:18:29,980 --> 01:18:31,370
Pigeon.
977
01:18:34,540 --> 01:18:35,820
Huh?
978
01:18:38,300 --> 01:18:40,490
I'm not joking.
979
01:18:40,560 --> 01:18:42,950
We're the ones who have to keep living.
980
01:18:52,770 --> 01:18:54,460
That's not right.
981
01:19:00,400 --> 01:19:02,720
That's a great tit.
982
01:19:05,910 --> 01:19:08,600
R-Really?
983
01:19:09,500 --> 01:19:11,410
Zen...
984
01:19:11,410 --> 01:19:15,710
Yes. The size and color are completely different.
985
01:19:15,710 --> 01:19:19,190
And the timing matches too.
986
01:19:19,670 --> 01:19:21,590
Zen...
987
01:19:21,590 --> 01:19:25,720
Timing? Like for migratory birds?
988
01:19:25,720 --> 01:19:28,490
- Zen...
- No, that's not it.
989
01:19:29,100 --> 01:19:33,060
Great tits start building nests in March
990
01:19:33,060 --> 01:19:35,680
and lay eggs in April.
991
01:19:35,680 --> 01:19:38,800
- On average, 8 to 9 eggs.
- Zen...
992
01:19:41,570 --> 01:19:42,950
I see...
993
01:19:42,950 --> 01:19:46,940
Look, it's holding food in its beak.
994
01:19:47,490 --> 01:19:51,430
That's how the parents dangle food in front of the nest
995
01:19:51,950 --> 01:19:56,210
- to lure the chicks outside.
- Zen...
996
01:19:56,210 --> 01:20:01,260
Oh, I see. So it's fledging season now?
997
01:20:01,260 --> 01:20:04,010
Don't look...
998
01:20:16,650 --> 01:20:19,860
How about headaches or ringing in the ears?
999
01:20:19,860 --> 01:20:21,650
None.
1000
01:20:21,900 --> 01:20:24,660
How about nausea or anything like that?
1001
01:20:24,660 --> 01:20:25,930
None.
1002
01:20:28,240 --> 01:20:31,350
What's wrong with you then?
1003
01:20:31,350 --> 01:20:33,530
I don't know.
1004
01:20:38,400 --> 01:20:41,780
Hana
They kicked me out of the hospital~!
1005
01:20:41,840 --> 01:20:43,420
Yes!
1006
01:20:48,510 --> 01:20:52,720
Hey, was it really me who exorcised it?
1007
01:20:53,930 --> 01:20:56,830
Yeah, you were amazing.
1008
01:21:00,900 --> 01:21:03,220
I used to see more before.
1009
01:21:03,820 --> 01:21:07,540
I just made up that "wandering spirit" thing. Sorry.
1010
01:21:08,490 --> 01:21:09,840
No, it's okay.
1011
01:21:11,780 --> 01:21:14,880
You've only started seeing them recently, right?
1012
01:21:15,160 --> 01:21:19,600
- Yeah. What about you, Yuria?
- I've been able to since I was little.
1013
01:21:21,250 --> 01:21:25,020
Grandpa and grandma gave me a weird look.
1014
01:21:25,300 --> 01:21:27,590
Oh, I don't have parents at home.
1015
01:21:27,590 --> 01:21:28,840
I see.
1016
01:21:28,840 --> 01:21:34,400
Yeah, both of them died in a car accident when I was four.
1017
01:21:36,230 --> 01:21:41,790
After that, I saw two hazy shapes and thought they were my parents.
1018
01:21:42,610 --> 01:21:44,070
And when I started talking to them
1019
01:21:44,070 --> 01:21:48,480
people got creeped out, asking who I was talking to.
1020
01:21:49,780 --> 01:21:53,660
They told me it was just because I wanted to see them so badly.
1021
01:21:57,870 --> 01:22:01,510
I'm sure that's real.
1022
01:22:02,210 --> 01:22:04,500
You mean I didn't really see them?
1023
01:22:04,500 --> 01:22:07,340
No, you did see them.
1024
01:22:07,760 --> 01:22:10,090
I'm sure it was your parents.
1025
01:22:10,550 --> 01:22:11,970
Why?
1026
01:22:14,560 --> 01:22:18,910
Because the first person I saw was my dad too.
1027
01:22:19,850 --> 01:22:22,560
Oh, he passed away?
1028
01:22:22,730 --> 01:22:23,910
Yeah.
1029
01:22:26,070 --> 01:22:27,350
Last year.
1030
01:22:27,860 --> 01:22:31,760
A heart attack. They said he worked too hard.
1031
01:22:34,080 --> 01:22:37,090
We argued right before he died...
1032
01:22:37,090 --> 01:22:41,940
Over something stupid, like him eating my pudding without asking.
1033
01:22:44,000 --> 01:22:45,880
Why, I wonder...
1034
01:22:47,670 --> 01:22:53,480
I kept ignoring him the next day and the day after that.
1035
01:22:54,510 --> 01:22:59,500
Then he collapsed at work and never came back...
1036
01:23:01,770 --> 01:23:06,210
I kept thinking, why didn't I forgive him...
1037
01:23:14,820 --> 01:23:17,680
- So you saw him.
- Yeah.
1038
01:23:20,200 --> 01:23:23,360
You saw him because you wanted to see him.
1039
01:23:30,460 --> 01:23:31,670
Well...
1040
01:23:34,050 --> 01:23:36,660
I'm still ignoring him even now.
1041
01:23:37,810 --> 01:23:39,290
Did you get a boyfriend or something?
1042
01:24:07,460 --> 01:24:09,150
Just apologize already.
1043
01:24:16,340 --> 01:24:18,270
That shrine too, you know,
1044
01:24:18,540 --> 01:24:23,630
I went there holding my dad's hand for the Shichi-Go-San ceremony.
1045
01:24:25,270 --> 01:24:28,080
Back then there was a real priest there.
1046
01:24:29,110 --> 01:24:30,750
So that's why!
1047
01:24:32,280 --> 01:24:33,300
What do you mean?
1048
01:24:33,670 --> 01:24:37,790
That shrine helped because you're a Miko, the shrine maiden.
1049
01:24:45,330 --> 01:24:48,260
What? What's wrong?
1050
01:24:48,790 --> 01:24:52,090
That's the first time you've called me "Miko."
1051
01:24:52,460 --> 01:24:54,790
Well, yeah, but...
1052
01:24:55,400 --> 01:24:56,050
Hm?
1053
01:24:56,050 --> 01:24:57,390
Yotsuya!
1054
01:24:58,640 --> 01:25:01,070
I bought everything, hurry and get in.
1055
01:25:01,600 --> 01:25:02,890
Okay.
1056
01:25:16,450 --> 01:25:18,890
Ah, no snacking on the way.
1057
01:25:21,330 --> 01:25:23,780
I even got some for you too though.
1058
01:25:26,870 --> 01:25:29,950
- Thanks for the food.
- So you're gonna eat?
1059
01:25:30,180 --> 01:25:33,600
Can't help it, it'll melt otherwise.
1060
01:26:14,880 --> 01:26:17,610
Oh, you're giving me the pudding?
1061
01:26:21,800 --> 01:26:24,820
Sorry for eating it without asking.
1062
01:26:26,180 --> 01:26:28,850
I've been wanting to apologize all this time...
1063
01:26:31,100 --> 01:26:32,990
Will you forgive me?
1064
01:26:34,940 --> 01:26:38,280
Oh, you gave him pudding.
1065
01:26:42,160 --> 01:26:43,760
Ignoring me again?
1066
01:26:48,870 --> 01:26:50,960
Sorry about the other day.
1067
01:26:51,290 --> 01:26:54,760
I'll be late again today, but I'll cook dinner tomorrow.
1068
01:26:55,580 --> 01:26:56,370
It's fine.
1069
01:26:56,370 --> 01:26:59,300
I've got time off, so don't push yourself.
1070
01:27:00,260 --> 01:27:01,650
No, I want to cook.
1071
01:27:03,680 --> 01:27:05,640
You've got school festival, right?
1072
01:27:05,640 --> 01:27:07,200
I want to cook.
1073
01:27:08,180 --> 01:27:11,980
Oh really, what are you going to make?
1074
01:27:13,770 --> 01:27:14,670
Liver and chives.
1075
01:27:17,940 --> 01:27:18,920
Why that?
1076
01:27:21,700 --> 01:27:26,430
Well, it just came to me while I was praying.
1077
01:27:41,590 --> 01:27:45,640
Mamoru. We'll do our best.
1078
01:27:47,640 --> 01:27:49,910
Hey, what's that pudding? Can I eat it?
1079
01:27:49,910 --> 01:27:52,430
- Hey, hey, that's mine.
- That's right.
1080
01:27:52,430 --> 01:27:55,060
- It goes bad if left out, right?
- Mom.
1081
01:27:55,060 --> 01:27:57,200
- It's okay.
- Really?
1082
01:27:59,070 --> 01:28:01,800
Hey Kyosuke, that's mine, you know.
1083
01:28:03,820 --> 01:28:07,620
- Hey, where'd you buy that?
- At a convenience store.
1084
01:28:07,660 --> 01:28:10,080
Huh? They don't sell that kind at convenience stores.
1085
01:28:10,080 --> 01:28:11,520
It's a nicer one.
1086
01:28:20,880 --> 01:28:23,600
Super thick sauce sumo-style yakisoba here!
1087
01:28:27,950 --> 01:28:29,810
Welcome!
1088
01:28:41,650 --> 01:28:42,820
Hana!
1089
01:28:44,360 --> 01:28:46,560
Miko... Miko!
1090
01:28:46,560 --> 01:28:47,550
Miko!
1091
01:28:49,870 --> 01:28:52,160
Miko...
1092
01:28:52,160 --> 01:28:55,160
Yeah, it's okay, it's okay.
1093
01:28:55,790 --> 01:28:57,440
Thank goodness.
1094
01:28:57,920 --> 01:29:00,590
Miko... um, everyone's been saying
1095
01:29:00,590 --> 01:29:03,530
that it's okay to not rehearse even once.
1096
01:29:03,530 --> 01:29:08,410
And they said it's all the committee leader's responsibility, so...
1097
01:29:08,410 --> 01:29:13,600
They told me to play the customer! So scary! I don't want to!
1098
01:29:13,600 --> 01:29:19,580
Waaah, I don't wanna do it, no way!
1099
01:29:24,150 --> 01:29:25,170
You should join in too.
1100
01:29:28,280 --> 01:29:30,160
Sorry about yesterday.
1101
01:29:31,580 --> 01:29:34,900
I wanna hear what the expert thinks.
1102
01:29:39,810 --> 01:29:42,400
- Face forward.
- No, I'm scared!
1103
01:29:41,690 --> 01:29:43,820
River Road
1104
01:29:49,300 --> 01:29:51,850
- That scared me!
- Hey, cut it out.
1105
01:29:51,850 --> 01:29:54,430
Your voice alone is enough to startle me.
1106
01:29:54,830 --> 01:29:57,710
How, how are you okay with this?
1107
01:29:58,010 --> 01:30:00,120
I'm not okay, but...
1108
01:30:01,150 --> 01:30:02,510
I see.
1109
01:30:03,770 --> 01:30:05,590
So it's okay to scream.
1110
01:30:05,690 --> 01:30:08,220
What are you talking about? Of course it is!
1111
01:30:08,450 --> 01:30:12,960
Yeah, go ahead and scream!
As loud as you can. Don't hold it in.
1112
01:30:14,910 --> 01:30:16,930
Uwaaah! No!
1113
01:30:17,250 --> 01:30:19,120
Kyaaah!
1114
01:30:22,420 --> 01:30:23,860
Aaaah!
1115
01:30:23,860 --> 01:30:25,520
Whoa!
1116
01:30:25,520 --> 01:30:27,370
Aaaah!
1117
01:30:27,800 --> 01:30:28,690
There's more?
1118
01:30:29,900 --> 01:30:31,550
Kyaaah!
1119
01:30:34,100 --> 01:30:36,120
Ahh... So scary...
1120
01:30:48,190 --> 01:30:49,720
Scary?
1121
01:30:49,990 --> 01:30:52,160
This kind of thing hypes everyone up more.
1122
01:30:52,200 --> 01:30:54,870
This is nothing, just a scare tactic.
1123
01:30:56,120 --> 01:31:00,910
A real ghost appears silently like this.
1124
01:31:00,910 --> 01:31:03,230
If the president did it, it wouldn't be a joke.
1125
01:31:04,460 --> 01:31:08,030
Hey, who have you been talking to this whole time?
1126
01:31:09,300 --> 01:31:12,880
Hey, Yuria, who are you talking to?
1127
01:31:13,590 --> 01:31:17,510
Long ago, there was a huge collapse at this school.
1128
01:31:18,140 --> 01:31:23,300
That's why this school is swarming with spirits.
1129
01:31:24,060 --> 01:31:26,710
- What they call "earthbound spirits."
- I'm gonna die...
1130
01:31:26,860 --> 01:31:30,320
So cool... no wonder Miko's into him.
1131
01:31:30,320 --> 01:31:31,810
Hey, she looked this way! She looked right at us!
1132
01:31:31,860 --> 01:31:33,950
Now then, we'll start drawing lots for the performances.
1133
01:31:36,700 --> 01:31:40,200
Hey, boys! Don't get all giddy just because you're with the girls' class.
1134
01:31:40,200 --> 01:31:44,000
Dance is popular, but only three classes can do it.
1135
01:31:44,000 --> 01:31:46,840
With no grudges or desires, their energy is weak.
1136
01:31:46,840 --> 01:31:50,740
They can't even leave this place.
1137
01:31:50,950 --> 01:31:53,610
They just wander the school forever...
1138
01:31:59,350 --> 01:32:02,250
Yuria! Who are you talking to?!
1139
01:32:03,580 --> 01:32:05,420
It moved, it moved!
1140
01:32:05,770 --> 01:32:09,090
This is too much. I mean, our school...
1141
01:32:09,090 --> 01:32:11,220
...is a girls' school.
1142
01:32:13,970 --> 01:32:16,430
Chausuyama Girls' High School
1143
01:32:29,170 --> 01:32:32,170
Super thick sauce, sumo-style yakisoba!
1144
01:32:32,170 --> 01:32:34,800
Come on in, it's delicious!
1145
01:32:51,110 --> 01:32:53,760
It used to be a boys' school.
1146
01:32:54,220 --> 01:32:57,530
- From when was he from?
- A president from the Showa era.
1147
01:32:57,530 --> 01:32:59,700
Barely Heisei, actually.
1148
01:33:03,080 --> 01:33:08,080
Thank you so much for everything!
1149
01:33:10,750 --> 01:33:13,040
Look me in the eyes when you say that.
1150
01:33:14,380 --> 01:33:15,790
Hana!
1151
01:33:26,690 --> 01:33:29,520
Hana! Hurry!
1152
01:33:29,520 --> 01:33:32,070
Thank you, I'm so relieved.
1153
01:33:32,120 --> 01:33:33,960
- Nooo!
- Uwaaah!
1154
01:33:43,600 --> 01:33:45,060
Nooo!
1155
01:33:45,060 --> 01:33:46,560
It showed up!
1156
01:34:42,260 --> 01:34:44,760
♪ Yeah uh huh
1157
01:34:45,560 --> 01:34:47,810
♪ Baby I'mma monster
1158
01:34:48,020 --> 01:34:51,690
♪ I see you looking at me, feels like I'm going crazy, go crazy
1159
01:34:51,850 --> 01:34:54,480
♪ Wherever I go, you're always around
1160
01:34:54,610 --> 01:34:57,530
♪ And when you hear that ooh
1161
01:34:57,650 --> 01:35:01,700
♪ You fall for me again, ooh
1162
01:35:01,820 --> 01:35:04,410
♪ Till dawn, gotta shake 'em off
1163
01:35:04,700 --> 01:35:08,660
♪ Show it in the mirror, hide it in the mirror
1164
01:35:08,910 --> 01:35:12,120
♪ The answer's right here, ooh
1165
01:35:12,250 --> 01:35:17,210
♪ I just have to believe in myself
1166
01:35:17,340 --> 01:35:20,510
♪ So I'll never cry for you (bye bye)
1167
01:35:20,630 --> 01:35:24,390
♪ Goin' goin' ghostin', can't scare me like ghosts would
1168
01:35:24,640 --> 01:35:28,560
♪ Oh-ah oh-ah
1169
01:35:28,720 --> 01:35:32,770
♪ Gossin' gossin' gossin', I don't care about the noise
1170
01:35:32,940 --> 01:35:34,730
♪ Oh-ah
1171
01:35:34,860 --> 01:35:37,150
♪ Growin' to glory
1172
01:35:37,480 --> 01:35:40,570
♪ Don't you worry about me
1173
01:35:40,740 --> 01:35:42,570
♪ Hands up where I can see
1174
01:35:42,820 --> 01:35:45,530
♪ Do you feel me? I'm on fire, killing it
1175
01:35:45,660 --> 01:35:47,240
♪ Look, yo, sheesh
1176
01:35:47,410 --> 01:35:48,910
♪ Ki-ki kickin' that flow
1177
01:35:49,040 --> 01:35:50,660
♪ Make it go fast, make it go slow
1178
01:35:50,790 --> 01:35:52,540
♪ Breaking illusions, get the chainsaw
1179
01:35:52,710 --> 01:35:54,000
♪ I'mma chase y'all, baby can't stop
1180
01:35:54,120 --> 01:35:55,380
♪ Even hotter
1181
01:35:55,630 --> 01:35:59,170
♪ Ah, nothing scares me
1182
01:35:59,420 --> 01:36:04,220
♪ Ah, turning even nightmares into thrills
1183
01:36:04,430 --> 01:36:08,220
♪ Show it in the mirror, hide it in the mirror
1184
01:36:08,390 --> 01:36:11,560
♪ Into the future now, ooh
1185
01:36:11,810 --> 01:36:16,650
♪ Trust only the voice in your heart
1186
01:36:16,860 --> 01:36:19,820
♪ So I'll never stop for you (bye bye)
1187
01:36:20,070 --> 01:36:23,990
♪ Goin' goin' ghostin', can't scare me like ghosts would
1188
01:36:24,280 --> 01:36:28,030
♪ Oh-ah oh-ah
1189
01:36:28,200 --> 01:36:32,120
♪ Gossin' gossin' gossin', I don't care about the noise
1190
01:36:32,330 --> 01:36:34,120
♪ Oh-ah
1191
01:36:34,250 --> 01:36:36,880
♪ Growin' to glory
1192
01:36:39,590 --> 01:36:40,960
♪ Haters
1193
01:36:41,130 --> 01:36:44,590
♪ Umm ha ha
1194
01:36:45,090 --> 01:36:49,640
♪ Duh duh duh, ghostin' ghostin' you boy
1195
01:36:49,850 --> 01:36:52,930
♪ Umm haters
1196
01:36:53,060 --> 01:36:54,850
♪ (Bye bye)
1197
01:36:54,980 --> 01:36:58,900
♪ Goin' goin' ghostin', can't scare me like ghosts would
1198
01:36:59,020 --> 01:37:03,190
♪ Oh-ah oh-ah
1199
01:37:03,490 --> 01:37:06,780
♪ Gossin' gossin' gossin', I don't care about the noise
1200
01:37:07,030 --> 01:37:09,120
♪ Oh-ah
1201
01:37:09,280 --> 01:37:11,540
♪ Catch me if you can
1202
01:37:11,830 --> 01:37:15,460
♪ They're doing what they're supposed to do
1203
01:37:15,620 --> 01:37:19,670
♪ Ooh la-la lalala, lalala yeah oh
1204
01:37:19,920 --> 01:37:23,670
♪ We're doing what we're supposed to do
1205
01:37:23,840 --> 01:37:25,340
♪ Oh-ah
1206
01:37:25,550 --> 01:37:26,470
♪ Get out
1207
01:37:26,590 --> 01:37:28,090
♪ Let me be
1208
01:37:35,910 --> 01:37:41,460
Mieruko-chan (2025) Live Action Movie unofficial fan English translations v2025.10.09
If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through:
https://patreon.com/tl_skeweds | https://ko-fi.com/tlskeweds
These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations
tl.skeweds.com | Translated by - yakujutsu | Timed by - timang | Typesettings by - zeldAIS | QC by - kalidad
Special Thanks - NSBC, Drama-Otaku, DreamingBleu
TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as
specifically as possible and suggest how to improve them through our email
(tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future.
You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions.
Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company. These are unofficial fan English translations.
86324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.