All language subtitles for deep_fear_2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,460 --> 00:01:44,460 What's your emergency? 2 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Over. 3 00:01:46,860 --> 00:01:47,860 We're sinking! 4 00:01:50,000 --> 00:01:52,340 Okay, sir. Remain calm. We need your coordinates. 5 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 Over. 6 00:01:55,620 --> 00:01:56,620 Sir, 7 00:02:00,340 --> 00:02:01,279 can you repeat that? 8 00:02:01,280 --> 00:02:02,280 Over. 9 00:04:39,260 --> 00:04:42,120 Welcome to my happy place. 10 00:04:56,970 --> 00:04:58,370 You take the lead from here. 11 00:05:17,030 --> 00:05:20,570 Look at this. The shrimp and crabs all feed on this algae. 12 00:05:24,770 --> 00:05:25,739 Don't worry. 13 00:05:25,740 --> 00:05:26,780 I'm following him here. 14 00:05:41,400 --> 00:05:44,100 Hey, why don't we take a selfie for your mom? 15 00:05:51,200 --> 00:05:54,460 You're a great photographer. Thank you for doing me here. This is amazing. 16 00:05:55,210 --> 00:05:56,210 Hey, bitch! 17 00:05:57,010 --> 00:05:58,230 Wish you were here! 18 00:05:58,790 --> 00:05:59,790 Hey, 19 00:06:06,290 --> 00:06:11,970 it's not going to hurt that the sound of her breathing attracts them, okay? 20 00:06:15,490 --> 00:06:19,730 You try this time. Be firm, but gentle, okay? 21 00:06:21,350 --> 00:06:23,190 No sudden movement now. 22 00:06:23,850 --> 00:06:24,850 Ready? 23 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 That's it. 24 00:07:06,310 --> 00:07:08,330 Well, I'm sure we can accommodate that, Mr. Margeson. 25 00:07:09,970 --> 00:07:10,970 Yes. 26 00:07:11,970 --> 00:07:12,970 Uh -huh. 27 00:07:14,110 --> 00:07:16,610 Look, why don't I call you back when I'm with my partner? 28 00:07:18,030 --> 00:07:20,690 She's not available right now, but I'll be with her shortly. 29 00:07:23,670 --> 00:07:24,670 Great. 30 00:07:24,970 --> 00:07:25,970 Okay. 31 00:07:26,550 --> 00:07:27,550 Thank you so much. 32 00:07:40,970 --> 00:07:44,750 your mom, my nephew, the shark wrangler. 33 00:07:45,150 --> 00:07:46,470 That was so cool. 34 00:07:47,070 --> 00:07:48,670 That was a reef shark, right? 35 00:07:49,470 --> 00:07:52,250 Yeah. And he really loved the bubbles. 36 00:07:52,710 --> 00:07:57,110 It's not the bubbles, remember? It's the sound they make. I want to see you do 37 00:07:57,110 --> 00:07:58,410 that with a tiger shark. 38 00:07:58,750 --> 00:08:00,670 You want to see me end up at lunch? 39 00:08:01,170 --> 00:08:02,170 Huh? 40 00:08:03,410 --> 00:08:07,550 Okay. Right, my two lovelies. We have a flight to catch. 41 00:08:08,190 --> 00:08:09,670 Can we do one last time? 42 00:08:10,350 --> 00:08:11,550 I have to go. 43 00:08:12,050 --> 00:08:13,650 That was the Martinsons on the phone. 44 00:08:13,850 --> 00:08:15,770 They want to confirm their booking for next week. 45 00:08:16,110 --> 00:08:17,089 Oh, cool. 46 00:08:17,090 --> 00:08:22,390 So that gives me four days to leisurely sail back home to you guys. 47 00:08:22,790 --> 00:08:26,870 Also, Naomi, I need to put a deposit down on that apartment we looked at. The 48 00:08:26,870 --> 00:08:27,629 one we love. 49 00:08:27,630 --> 00:08:29,610 Can we delay that? 50 00:08:31,590 --> 00:08:35,490 I mean, I still need to think about it. 51 00:08:41,690 --> 00:08:42,990 Let's get you guys on that flight. 52 00:09:09,990 --> 00:09:10,990 Be with you in a sec. 53 00:09:11,440 --> 00:09:12,900 I know, I know. One minute. 54 00:09:13,860 --> 00:09:14,860 See you in four days? 55 00:09:15,080 --> 00:09:17,580 Yeah, I'll get the margins from the airport. Please be on time. 56 00:09:18,140 --> 00:09:19,740 When have I ever not been reliable? 57 00:09:21,780 --> 00:09:22,780 See you soon. 58 00:09:22,820 --> 00:09:24,200 Don't have too much fun without me. 59 00:09:24,420 --> 00:09:25,420 Never. 60 00:09:25,620 --> 00:09:30,620 Barney. Love you. Love you too. 61 00:09:32,600 --> 00:09:33,780 We have to go now. 62 00:09:42,250 --> 00:09:45,110 You're cut too close, my friend. You're gonna run me out to business. Next time, 63 00:09:45,190 --> 00:09:46,190 I'm gonna try you. 64 00:09:46,590 --> 00:09:47,670 What happened to Island Time? 65 00:09:47,910 --> 00:09:49,750 Yeah. Get in before I change my mind. 66 00:11:12,780 --> 00:11:13,800 Thank you. 67 00:12:08,609 --> 00:12:09,609 Hold on. 68 00:12:09,810 --> 00:12:15,450 Is that what I think it is? Oh my God, he finally popped the question. 69 00:12:15,890 --> 00:12:18,730 He's been asking for a while and he finally said yes. 70 00:12:19,350 --> 00:12:20,350 I'm so sorry. 71 00:12:21,290 --> 00:12:25,690 Condolences. I remember what it was like to be young, free and single. Not all 72 00:12:25,690 --> 00:12:26,690 it's cracked up to be. 73 00:12:27,210 --> 00:12:28,990 Why are you talking like an old lady? 74 00:12:30,190 --> 00:12:32,510 As I remember, it had its moments. 75 00:12:39,430 --> 00:12:42,950 No, it's not that I want to be single again. 76 00:12:43,870 --> 00:12:44,869 So what? 77 00:12:44,870 --> 00:12:48,070 You just want to go sailing round and round the island? 78 00:12:49,170 --> 00:12:52,430 I can think of worse ways to spend the rest of my life. 79 00:12:53,250 --> 00:12:56,210 The real question is, do you want to do that all alone? 80 00:12:56,890 --> 00:12:57,890 What with Jackson? 81 00:12:58,390 --> 00:13:00,290 You know you can trust him now, me. 82 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 He'll never let you down. 83 00:13:05,190 --> 00:13:12,190 What is wrong 84 00:13:12,190 --> 00:13:12,829 with me? 85 00:13:12,830 --> 00:13:16,170 Why is it so hard for me to commit to the man I love? 86 00:13:16,430 --> 00:13:21,230 Don't sweat it. It took me a while, but that moment of clarity will come when 87 00:13:21,230 --> 00:13:23,590 it's best for you to move forward with your life. 88 00:13:24,250 --> 00:13:25,350 I hope so. 89 00:13:29,130 --> 00:13:30,450 No, I'm leaving early tomorrow. 90 00:13:30,710 --> 00:13:31,710 I should get some sleep. 91 00:13:32,730 --> 00:13:33,730 Okay. 92 00:13:34,550 --> 00:13:35,990 Call me as soon as you're back. 93 00:13:36,230 --> 00:13:37,510 As soon as. Love you. 94 00:13:37,790 --> 00:13:38,790 Thank you. 95 00:13:38,850 --> 00:13:39,850 You're welcome. 96 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 Hi. 97 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 Hi. 98 00:15:25,320 --> 00:15:26,320 How's your flight? 99 00:15:26,660 --> 00:15:28,600 I mean, it's Dettelberg Airlines. 100 00:15:28,960 --> 00:15:30,320 We're going together in one piece. 101 00:15:33,700 --> 00:15:38,580 Just so you know, the Margeson's deposit came in, so the charter next week is a 102 00:15:38,580 --> 00:15:39,499 go. 103 00:15:39,500 --> 00:15:40,500 Okay. 104 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 When are you leaving? 105 00:15:44,020 --> 00:15:45,580 As soon as I've had a coffee. 106 00:15:47,700 --> 00:15:50,720 Is everything all right there? 107 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 I'll see you on Monday. 108 00:16:01,820 --> 00:16:02,820 Oh. 109 00:16:04,440 --> 00:16:05,580 Christ, I'm an idiot. 110 00:16:06,520 --> 00:16:09,060 It's the anniversary of the death of both of our parents. 111 00:16:10,680 --> 00:16:12,100 I completely forgot. 112 00:16:14,380 --> 00:16:15,420 Such a dumbass. 113 00:16:16,360 --> 00:16:17,540 Should we call her back? 114 00:16:19,540 --> 00:16:20,700 No, just make it worse. 115 00:16:25,500 --> 00:16:26,520 Just text her back. 116 00:16:27,460 --> 00:16:30,600 Whatever I said, whatever I did, I didn't mean it. 117 00:16:30,860 --> 00:16:32,160 I want you back for good. 118 00:16:33,740 --> 00:16:37,800 Are you trying to help me with my love life by quoting Take That? 119 00:18:39,560 --> 00:18:42,200 So let me get this straight. You think, man, you were going to lose this one, 120 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 right? 121 00:18:43,520 --> 00:18:46,620 I'm telling you, I have a real feeling about this one. 122 00:18:47,140 --> 00:18:48,140 You're mad. 123 00:18:51,600 --> 00:18:53,840 Jack, come take a look at this. 124 00:18:57,580 --> 00:18:58,660 There's Naomi's corpse. 125 00:18:59,120 --> 00:19:00,960 And that's where the weather system is heading. 126 00:19:01,380 --> 00:19:02,380 Yeah. 127 00:19:05,540 --> 00:19:06,540 I'll call her? 128 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Sure. 129 00:19:21,040 --> 00:19:22,520 Justice Serenity, over. 130 00:19:23,520 --> 00:19:27,000 There's a squad that's moving west, north -west at 20 knots. 131 00:19:27,360 --> 00:19:31,420 It's predicted to intercept with you just north of Martinique. 132 00:19:31,680 --> 00:19:34,240 Over. I'd pick that up, too. 133 00:19:35,000 --> 00:19:37,660 Thank you, Barney. I'm changing course to avoid. 134 00:19:38,100 --> 00:19:41,060 You know, maybe you should anchor at Dominica until it passes, over. 135 00:19:41,640 --> 00:19:44,560 Yeah, so I could be stuck there for three or four days. 136 00:19:44,920 --> 00:19:47,200 Do you really want to babysit the Martinsons? 137 00:19:48,140 --> 00:19:49,140 No, thank you. 138 00:19:49,340 --> 00:19:50,340 Over. 139 00:20:00,199 --> 00:20:02,080 I'll keep the squall north of me. 140 00:20:02,640 --> 00:20:05,360 Hang on, that takes you out of shipping lanes and into dead water. 141 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 Over. 142 00:20:07,420 --> 00:20:10,920 I know, but I've got this, Jackson. 143 00:20:12,680 --> 00:20:13,680 I know you do. 144 00:20:15,860 --> 00:20:18,980 Look, I'm sorry I forgot about the anniversary yesterday. 145 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Over. 146 00:20:22,880 --> 00:20:27,120 Yeah, let's not talk about this now. 147 00:20:31,620 --> 00:20:35,240 but I appreciate it thank you over 148 00:23:17,219 --> 00:23:18,380 Jackson, come in. Over. 149 00:23:21,920 --> 00:23:23,320 Jackson, where are you? Over. 150 00:23:23,520 --> 00:23:23,979 I'm here. 151 00:23:23,980 --> 00:23:27,800 Over. I pulled out of the path of the storm and I'm currently spotting two 152 00:23:27,800 --> 00:23:29,260 people holding onto wreckage. 153 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 Over. 154 00:23:32,840 --> 00:23:34,700 No good, Jack. The storm's going that way. 155 00:23:35,260 --> 00:23:39,220 Naomi, you need to be further south or you'll definitely get hit by the tail 156 00:23:39,220 --> 00:23:40,220 of that squirrel. 157 00:23:40,240 --> 00:23:41,800 I think you should just call it in. 158 00:23:42,060 --> 00:23:43,060 Over. 159 00:23:43,690 --> 00:23:47,470 By the time anyone reaches location, it won't be a rescue. It will be a 160 00:23:47,470 --> 00:23:48,470 recovery. 161 00:23:49,350 --> 00:23:50,350 Over. 162 00:23:50,510 --> 00:23:51,790 Let me know when you intercept. 163 00:23:52,370 --> 00:23:53,510 I'll lock you in on the GPS. 164 00:23:53,970 --> 00:23:55,510 Over. I will. Over. 165 00:25:00,750 --> 00:25:01,750 Ay, gracias. 166 00:25:03,610 --> 00:25:04,610 Gracias, señora. 167 00:25:04,950 --> 00:25:05,950 Gracias. 168 00:25:09,690 --> 00:25:10,690 Gracias. 169 00:25:15,150 --> 00:25:19,850 Escúchame, mi hermano está dentro del agua en un barco hundido. Necesito que 170 00:25:19,850 --> 00:25:21,230 ayude, por favor. 171 00:25:21,840 --> 00:25:23,640 Lentamente. No entiendo. 172 00:25:23,900 --> 00:25:28,280 Maria says her brother is still down there. The pipes take him only. 173 00:25:28,520 --> 00:25:30,540 Oh, my God. I'm so sorry. Lo siento. 174 00:25:31,420 --> 00:25:34,720 Teníamos aire. We had air. Oh, there's an air pocket. 175 00:25:34,960 --> 00:25:37,320 Yes. I can dive. 176 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Gracias. 177 00:25:40,180 --> 00:25:42,440 He's stuck down there. 178 00:25:42,820 --> 00:25:45,180 He's only been three hours. 179 00:25:45,400 --> 00:25:48,080 Three hours? Then three hours could have drifted for miles. 180 00:25:48,820 --> 00:25:50,440 No. No, no. 181 00:25:50,880 --> 00:25:55,100 The wreckage we were hanging onto is still connected to the boat. Okay. 182 00:25:55,320 --> 00:25:56,900 There's a line going all the way down. 183 00:25:57,240 --> 00:25:58,400 Any other survivors? 184 00:25:59,220 --> 00:26:00,340 I don't know. 185 00:26:00,580 --> 00:26:07,320 There were five crew members and five passengers, including us. And what 186 00:26:07,320 --> 00:26:10,260 happened? Something must have gone wrong with the engine. 187 00:26:10,660 --> 00:26:12,480 There was explosions. 188 00:26:13,320 --> 00:26:16,280 Then we went straight down. 189 00:26:17,580 --> 00:26:18,580 Listen. 190 00:26:19,500 --> 00:26:21,940 The odds of anyone surviving aren't good. 191 00:26:23,140 --> 00:26:25,060 She shouldn't get her hopes up, okay? 192 00:26:26,060 --> 00:26:30,340 Sorry, I... I'm going to get you some warm clothes. 193 00:26:32,840 --> 00:26:33,840 Muchas gracias. 194 00:26:34,300 --> 00:26:35,300 ¿Confías en ella? 195 00:26:36,680 --> 00:26:37,579 ¿Qué dijo? 196 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 She's going to be okay. 197 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 Okay. 198 00:26:43,860 --> 00:26:44,860 Serenity, come in, over. 199 00:26:46,740 --> 00:26:48,140 Serenity, do you copy, over? 200 00:26:50,920 --> 00:26:52,380 Do you copy? Over. 201 00:26:56,060 --> 00:26:57,100 What are you doing? 202 00:26:57,600 --> 00:27:01,200 I'm calling the nearest Coast Guard. I need to let them know what's going on. 203 00:27:01,460 --> 00:27:04,960 No, no. Por favor, radio no. We need to follow protocol here. 204 00:27:05,180 --> 00:27:06,180 No, no. 205 00:27:06,400 --> 00:27:08,940 We are... Refugiados. 206 00:27:09,600 --> 00:27:10,720 Refugee. Si. 207 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 Si. 208 00:27:12,600 --> 00:27:16,360 Refugees. We... We gave our money to... People on the boat. 209 00:27:16,620 --> 00:27:19,800 In our country, the gangs and the cartels are in control. 210 00:27:20,060 --> 00:27:21,060 They're ruthless. 211 00:27:21,080 --> 00:27:24,420 If we are sent back there, we will almost certainly be killed. 212 00:27:25,580 --> 00:27:30,280 I'm so sorry. I just need help. I don't know what to do. Por favor. You said 213 00:27:30,280 --> 00:27:33,280 he's trapped. Even if I take a crowbar, I may not manage this alone. 214 00:27:33,480 --> 00:27:36,560 I can help you. I used to work marine salvage. I know how to dive. 215 00:27:37,900 --> 00:27:39,320 Please, you must hurry. 216 00:27:39,580 --> 00:27:42,080 He's my brother. My brother. He's... 217 00:27:42,280 --> 00:27:47,960 I'm going to die. I need help. I promise you, I'm going to bring him back, okay? 218 00:27:48,140 --> 00:27:49,500 I promise you, okay? 219 00:29:19,150 --> 00:29:20,150 You okay? 220 00:29:51,660 --> 00:29:52,660 No way. 221 00:31:04,680 --> 00:31:06,520 Please help me. Help me. 222 00:31:07,660 --> 00:31:08,660 Speak English. 223 00:31:09,520 --> 00:31:10,520 Are you hurt? 224 00:31:10,860 --> 00:31:12,300 No. Look. 225 00:31:13,160 --> 00:31:14,160 I can't move. 226 00:31:14,680 --> 00:31:16,200 I can't move. 227 00:31:16,520 --> 00:31:18,360 I'm stuck in it. I can't breathe. 228 00:31:18,700 --> 00:31:19,700 I can't breathe. 229 00:31:19,820 --> 00:31:21,600 This is going to give you some pressure. 230 00:31:23,480 --> 00:31:24,480 Shallow breath. 231 00:31:25,300 --> 00:31:27,700 Jose, I need you to stay calm. 232 00:31:28,020 --> 00:31:30,500 I'm here with your friend. We're going to take you up. 233 00:31:31,160 --> 00:31:33,500 Listen. I can't move this. 234 00:31:34,220 --> 00:31:35,500 We gotta try with the crowbar. 235 00:31:36,820 --> 00:31:39,120 Torres, help me. Okay. 236 00:31:40,080 --> 00:31:41,360 I'm not gonna leave you. 237 00:31:53,360 --> 00:31:54,740 Gracias, gracias, gracias. 238 00:31:58,700 --> 00:31:59,920 Hey! Don! 239 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 Hey! 240 00:32:01,520 --> 00:32:02,920 Hey! Don! 241 00:32:03,840 --> 00:32:04,840 Go, go, go! 242 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 Put this on. 243 00:32:37,590 --> 00:32:38,590 Breathe. 244 00:32:39,110 --> 00:32:40,130 Come in, okay? 245 00:37:33,450 --> 00:37:34,450 Try to stay close. 246 00:37:41,410 --> 00:37:42,410 Let's go. 247 00:38:42,250 --> 00:38:43,250 I'm moving. 248 00:39:14,090 --> 00:39:17,950 anything loose into the cabinets and just lock the doors tight? 249 00:39:19,290 --> 00:39:20,290 Okay. 250 00:39:22,910 --> 00:39:25,110 Why? There's a storm coming, you see? 251 00:39:28,110 --> 00:39:31,870 Just carry on with this. I need to call the authorities. 252 00:39:41,420 --> 00:39:43,320 This is Serenity. Come in. Over. 253 00:39:45,220 --> 00:39:51,680 Serenity, this is Grenada Coast Guard. Over. Hey. I'm currently at 14, 17, 254 00:39:51,760 --> 00:39:55,580 14, long, 16... What the fuck? 255 00:39:58,400 --> 00:39:59,900 No radio. 256 00:40:00,580 --> 00:40:02,040 Understand? Jose! 257 00:40:03,440 --> 00:40:04,840 Put your gun. 258 00:40:20,140 --> 00:40:23,660 Look, Naomi, our boat was carrying valuable product. 259 00:40:24,220 --> 00:40:27,380 We need you to go back down and bring it up. 260 00:40:27,720 --> 00:40:30,100 200 kilos of cocaine. 261 00:40:32,340 --> 00:40:34,780 So this is how you are going to do it. 262 00:40:35,680 --> 00:40:40,880 Our product is stored in the front hold. You are going to transfer it into those 263 00:40:40,880 --> 00:40:46,220 mesh bags and inflate that thing to bring it up to the surface in one go. 264 00:40:47,950 --> 00:40:52,750 Then you are going to take us to the Florida Keys in your lovely yacht, and 265 00:40:52,750 --> 00:40:55,410 after that, we part company. 266 00:40:57,410 --> 00:40:59,650 You'll kill me as soon as you get your drugs back. 267 00:41:00,010 --> 00:41:01,010 No, no, no. 268 00:41:01,350 --> 00:41:04,570 We have no idea how to sail a boat. 269 00:41:05,550 --> 00:41:06,630 We need you. 270 00:41:10,150 --> 00:41:11,730 There is a shark down there. 271 00:41:11,990 --> 00:41:12,990 I know. 272 00:41:13,130 --> 00:41:15,310 And I've already done a deep dive. 273 00:41:17,870 --> 00:41:19,750 I cannot do this on my own. It's impossible. 274 00:41:21,090 --> 00:41:23,670 Jose will help you. He knows how to dive. 275 00:41:25,810 --> 00:41:27,930 So, you want to die now? 276 00:41:29,010 --> 00:41:30,830 Or you want to take your chance with the shark? 277 00:41:33,710 --> 00:41:35,310 Go and get me a wetsuit. 278 00:41:37,730 --> 00:41:38,730 Vamos, 279 00:41:39,630 --> 00:41:40,630 vamos. 280 00:41:40,950 --> 00:41:41,950 Muévete. 281 00:41:47,259 --> 00:41:48,440 No, you stay in there. 282 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Get changed. 283 00:42:25,250 --> 00:42:27,410 Hello? Naomi? 284 00:42:28,390 --> 00:42:30,190 Hello? Jack! 285 00:42:52,620 --> 00:42:55,880 Put on your diving gear. You're both going down now. 286 00:42:59,780 --> 00:43:00,780 Barney, we need to go. 287 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Where are we going? 288 00:43:07,040 --> 00:43:08,720 Where are we going? Hold on tight. 289 00:43:36,520 --> 00:43:40,440 José, remember, 20 minutes and it's dark, okay? 290 00:43:40,860 --> 00:43:42,580 Ya lo sé, ya lo sé, ¿vale? 291 00:43:44,240 --> 00:43:45,440 You stay close to me. 292 00:43:46,340 --> 00:43:47,400 I know where we're going. 293 00:48:17,770 --> 00:48:18,990 She was frantic when she called. 294 00:48:19,310 --> 00:48:21,910 There was definitely someone else on the boat. She's been in the same place for 295 00:48:21,910 --> 00:48:24,050 way too long. But she just called. She's alive. 296 00:48:24,350 --> 00:48:27,350 This is good. Just call her back. The phone is dead. No answer. 297 00:48:28,090 --> 00:48:31,150 Sometimes these satellite phones are not very reliable, especially in this kind 298 00:48:31,150 --> 00:48:32,210 of weather. No, it's not that. 299 00:48:32,730 --> 00:48:35,490 Okay, something is wrong. I know it. What do you want me to do? You have to 300 00:48:35,490 --> 00:48:37,230 out the search team now. No one is in trouble. 301 00:48:37,970 --> 00:48:41,590 Please. Young man, based on what? She isn't missing. You just spoke to her. 302 00:48:41,910 --> 00:48:44,170 She called because she's in distress. 303 00:48:44,890 --> 00:48:47,890 And you tell me the reason she stopped was because she saw survivors floating 304 00:48:47,890 --> 00:48:48,868 debris? Yes! 305 00:48:48,870 --> 00:48:52,290 There has been no alerts for or from any ships in that area? 306 00:48:52,510 --> 00:48:53,510 You need to do something! 307 00:48:53,810 --> 00:48:54,810 Everything okay? 308 00:48:56,910 --> 00:48:58,770 I've got a few colleagues in the surrounding islands. 309 00:48:59,050 --> 00:49:01,810 I can make a few phone calls, but that's the best I can do. 310 00:49:02,330 --> 00:49:06,190 Until she's been missing for more than 24 hours, I cannot make any kind of 311 00:49:06,190 --> 00:49:07,190 distress notification. 312 00:49:07,230 --> 00:49:08,930 I am sorry. My hands are tied. 313 00:49:09,470 --> 00:49:10,470 24 hours. 314 00:49:10,890 --> 00:49:11,910 24 hours! 315 00:55:04,590 --> 00:55:05,590 What happened to the bags? 316 00:55:08,250 --> 00:55:09,250 Fuck's sake! 317 00:55:10,570 --> 00:55:12,750 What do you mean, what happened to the bags? 318 00:55:13,030 --> 00:55:14,750 Where are the fucking bags? 319 00:55:15,270 --> 00:55:16,810 On the trawler deck. 320 00:55:17,110 --> 00:55:18,810 The shark went into the bag. 321 00:55:19,050 --> 00:55:22,490 And now the shark is probably high on cocaine. 322 00:55:22,730 --> 00:55:27,530 We go back down right now. Vamos! Forget it. I'm done. No, no, no. Nothing is 323 00:55:27,530 --> 00:55:28,950 done till I say it is done. 324 00:55:29,190 --> 00:55:30,190 You get it? 325 00:55:30,550 --> 00:55:33,890 You were underwater for way too long and I can only... 326 00:55:41,960 --> 00:55:45,420 We need her to take us to the key. I don't care about the fucking key. Wait, 327 00:55:45,420 --> 00:55:47,060 wait. I've made my decision. 328 00:55:47,600 --> 00:55:50,200 You two go back down tomorrow in the morning. 329 00:55:50,420 --> 00:55:54,680 The crew on your boat, they're shot. 330 00:55:55,000 --> 00:55:58,020 Well, um, it happens in our business. 331 00:55:58,520 --> 00:56:01,860 They got greedy, you know. They wanted our drugs. 332 00:56:02,080 --> 00:56:05,060 So Tomas and Jose had to deal with them. 333 00:56:08,780 --> 00:56:11,260 The explosion didn't happen in the engine room. 334 00:56:11,560 --> 00:56:15,540 What kind of an idiot brings grenades into a boat? 335 00:56:16,400 --> 00:56:18,960 Yeah. Un puto idiota muerto. 336 00:56:19,660 --> 00:56:21,100 I need to raise the anchor. 337 00:56:21,300 --> 00:56:26,540 Why? Because it cannot be anchored in a storm. 338 00:56:26,820 --> 00:56:30,060 No. We're not going to fall into one of your tricks again. 339 00:56:31,660 --> 00:56:36,860 A swell can breach the deck and the boat will fill with water. No, no, no, no, 340 00:56:36,860 --> 00:56:39,660 no, no. No. We're already tied up onto that stuff. 341 00:56:40,060 --> 00:56:43,660 The boat stays right here, next to the trawler. Do you understand? 342 00:56:45,060 --> 00:56:46,060 Do you understand? 343 00:56:47,100 --> 00:56:50,760 Exactly. The boat stays right here. 344 00:57:13,339 --> 00:57:14,600 I need to see your husband. 345 00:57:15,040 --> 00:57:16,040 You're going to have to wait. 346 00:57:16,340 --> 00:57:18,660 He's busy with a potential client. I can't wait. It's important. 347 00:57:18,980 --> 00:57:19,638 No way. 348 00:57:19,640 --> 00:57:20,640 Come back later. 349 00:57:20,660 --> 00:57:21,158 I'll be quick. 350 00:57:21,160 --> 00:57:22,160 Wait here. 351 00:57:22,760 --> 00:57:25,120 Jack! We will fly to the south side. 352 00:57:25,460 --> 00:57:29,000 This coast is especially... Hey, 353 00:57:30,360 --> 00:57:33,600 my friend. This is Jackson Taylor, co -owner and operator of the best sailing 354 00:57:33,600 --> 00:57:34,600 yacht in the Caribbean. 355 00:57:34,680 --> 00:57:36,180 Hi. Can I have a word, please? 356 00:57:37,760 --> 00:57:38,760 Yes, sure. Of course. 357 00:57:39,740 --> 00:57:40,740 Please, sit down. 358 00:57:40,920 --> 00:57:42,360 I want you to watch this video. 359 00:57:42,750 --> 00:57:45,850 And picture yourself flying over the majestic paradise while I attend to Mr 360 00:57:45,850 --> 00:57:47,510 Taylor. Just a moment, yeah? 361 00:57:52,390 --> 00:57:53,710 Jack, I hope this is important. 362 00:57:54,010 --> 00:57:57,070 I haven't had a charger for over two weeks. Naomi was on her way back here. 363 00:57:57,330 --> 00:58:01,270 She came across a wreckage and some survivors in the west of Martinique. 364 00:58:01,270 --> 00:58:02,510 a squall heading that way as well. 365 00:58:03,170 --> 00:58:04,009 Something's wrong. 366 00:58:04,010 --> 00:58:07,130 The Serenity's been in the same spot for a very long time. She's not responding 367 00:58:07,130 --> 00:58:08,130 to her radio. 368 00:58:08,270 --> 00:58:09,270 This isn't like her. 369 00:58:10,020 --> 00:58:11,380 When's the last time you heard from Naomi? 370 00:58:11,640 --> 00:58:12,519 This afternoon. 371 00:58:12,520 --> 00:58:13,580 Have you contacted the authorities? 372 00:58:13,900 --> 00:58:16,160 They said it was too soon to report her missing. 373 00:58:16,640 --> 00:58:17,640 Maybe they're right. 374 00:58:17,660 --> 00:58:20,580 I can think of a hundred excuses why Naomi wouldn't call back. 375 00:58:21,200 --> 00:58:22,900 She's one of the best sailors in the Caribbean. 376 00:58:23,240 --> 00:58:24,240 I need you to take me to her. 377 00:58:25,020 --> 00:58:26,200 Actually, she's fine. She's not. 378 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 I can feel it. 379 00:58:28,580 --> 00:58:30,180 I need your help. Little babe, please. 380 00:58:30,900 --> 00:58:34,340 Okay, I'll take you there. But look, even though I'm saying yes now, that 381 00:58:34,340 --> 00:58:35,340 storm's on its way. 382 00:58:35,520 --> 00:58:38,380 It's suicide to go there now. We have to wait until the morning. 383 00:58:38,890 --> 00:58:42,890 I can't wait that long. There's no faster way of getting there. Not unless 384 00:58:42,890 --> 00:58:44,550 get your hands on the fastest boat in Granada. 385 00:58:52,090 --> 00:58:55,110 Barney, I need you to give Doodle Bay to Serenity's last coordinates. Then in 386 00:58:55,110 --> 00:58:57,310 the morning, we'll take a flight with him to look for Naomi. 387 00:58:57,770 --> 00:58:58,770 What are you going to do? 388 00:58:59,150 --> 00:59:00,210 I'm going to catch me and Marlon. 389 00:59:03,350 --> 00:59:04,350 Good luck. 390 01:00:58,730 --> 01:00:59,730 She is asleep. 391 01:01:01,790 --> 01:01:07,810 How many kilos did we lose? 392 01:01:08,110 --> 01:01:09,110 No say. 393 01:01:10,010 --> 01:01:13,890 They didn't see. Anything that is missing is going to come out of her 394 01:01:14,190 --> 01:01:15,190 You know? 395 01:01:15,710 --> 01:01:20,270 Maria, it happens all the time. People lose loads. 396 01:01:20,630 --> 01:01:22,850 I mean, it wasn't our fault, no? 397 01:01:23,510 --> 01:01:25,630 Don't say that to El Jefe. 398 01:01:25,920 --> 01:01:31,480 Seriously? You could also explain him that you decided to hire a new crew who 399 01:01:31,480 --> 01:01:33,860 wanted to take all the money from us. 400 01:01:34,480 --> 01:01:38,660 My mistake. My fucking mistake. Okay? 401 01:01:39,100 --> 01:01:39,700 We 402 01:01:39,700 --> 01:01:46,740 need 403 01:01:46,740 --> 01:01:48,860 to get out of this line of business. 404 01:01:54,640 --> 01:01:57,380 I want to set up my own distribution business. 405 01:01:59,880 --> 01:02:00,880 Ah. 406 01:02:01,920 --> 01:02:03,040 In America, huh? 407 01:02:03,720 --> 01:02:07,880 Yeah, well, I thought I had saved enough money to get it off the ground, but 408 01:02:07,880 --> 01:02:09,080 then this shit happened. 409 01:02:10,520 --> 01:02:11,520 Because of you. 410 01:02:18,040 --> 01:02:19,040 Maria. 411 01:02:20,320 --> 01:02:23,740 Maybe this is our golden opportunity. 412 01:02:24,560 --> 01:02:25,620 ¿De qué coño hablas? 413 01:02:26,300 --> 01:02:27,500 María, escucha. 414 01:02:28,860 --> 01:02:30,260 Recogemos la mercancía. 415 01:02:30,800 --> 01:02:32,300 La traemos a Florida. 416 01:02:33,240 --> 01:02:34,320 La vendemos. 417 01:02:35,660 --> 01:02:38,720 Dang! We have a new business. 418 01:02:39,240 --> 01:02:40,240 Tú eres tonto. 419 01:02:40,560 --> 01:02:44,600 They know who we are. They know who our families are. 420 01:02:44,840 --> 01:02:49,920 No, no, no, no. Maybe they're going to think, but I don't know. We lost. 421 01:02:50,300 --> 01:02:51,340 We're dead. 422 01:02:51,580 --> 01:02:52,860 We're dead in the sea. 423 01:02:53,310 --> 01:02:57,330 Do you really think they're going to forget about the $1 million worth of 424 01:02:57,330 --> 01:02:59,650 cocaine? They will find out. 425 01:03:01,830 --> 01:03:06,130 We will be looking over our shoulders for the rest of our lives. 426 01:03:07,930 --> 01:03:08,930 No, Maria. 427 01:03:10,370 --> 01:03:11,490 We already are. 428 01:03:22,730 --> 01:03:23,730 Bye -bye. 429 01:03:53,640 --> 01:03:54,640 Are you okay? 430 01:03:55,800 --> 01:03:57,080 Let go. I have to go back. 431 01:03:58,920 --> 01:04:00,020 I have to, darling. 432 01:04:00,540 --> 01:04:02,740 I have to get your mother to safety, too. 433 01:04:03,600 --> 01:04:05,820 I'll be back very soon. I promise. 434 01:04:07,560 --> 01:04:08,560 Papa! 435 01:04:09,040 --> 01:04:10,040 Papa! 436 01:04:10,400 --> 01:04:11,400 Papa! 437 01:04:12,880 --> 01:04:13,880 Wake up. 438 01:04:14,740 --> 01:04:15,740 Get up. 439 01:04:17,760 --> 01:04:18,760 Come on. 440 01:04:20,720 --> 01:04:21,780 We got company. 441 01:04:42,350 --> 01:04:43,610 Who did you talk to? 442 01:04:51,130 --> 01:04:52,630 Nobody. I didn't speak to anybody. 443 01:04:54,530 --> 01:04:55,530 Seriously? 444 01:04:57,250 --> 01:04:58,470 You couldn't get to know. 445 01:04:59,810 --> 01:05:04,910 Jose, as soon as the boat is in range, you shoot her. No. 446 01:05:05,290 --> 01:05:08,730 Wait. So you do know who he is. 447 01:05:12,680 --> 01:05:13,680 My boyfriend. 448 01:05:15,820 --> 01:05:17,720 He had me locked on his GPS. 449 01:05:18,000 --> 01:05:21,620 We've been here for 24 hours. He might have thought I'm in trouble. 450 01:05:24,080 --> 01:05:29,860 Your boyfriend drove through the night because he thought you might be in 451 01:05:29,860 --> 01:05:30,860 trouble. 452 01:05:31,720 --> 01:05:36,080 He must be very much in love with you and you with him. 453 01:05:36,960 --> 01:05:39,620 So this is the way it's going to go. 454 01:05:41,070 --> 01:05:46,630 If you want to live happily ever after, you will do it sadly, as I say. 455 01:05:48,230 --> 01:05:49,230 Now wave. 456 01:05:53,690 --> 01:05:54,810 And smile. 457 01:06:02,290 --> 01:06:04,370 Jose, wave. 458 01:06:38,760 --> 01:06:43,080 What is going on? Why don't you ring or call? What if something happens to you? 459 01:06:47,420 --> 01:06:48,420 What is this? 460 01:06:49,440 --> 01:06:55,880 Your friend Naomi saved our lives, and we are very grateful for that. Now she's 461 01:06:55,880 --> 01:06:59,900 helping us retrieve our product from our boat that sank. Product? 462 01:07:00,120 --> 01:07:04,820 And once this is over, you two will take us to the Florida Keys. 463 01:07:05,260 --> 01:07:07,760 Steve, I already did ten dimes yesterday. 464 01:07:08,430 --> 01:07:11,250 There's sharks in the water, Jack. One of them killed their partner. 465 01:07:11,930 --> 01:07:12,749 I'll dive. 466 01:07:12,750 --> 01:07:19,490 No, you won't. Hold on. You will stay here with me and any 467 01:07:19,490 --> 01:07:22,390 funny business from you, and he gets it. 468 01:08:01,160 --> 01:08:05,580 That was very nice of you to come all this way to help your girlfriend. 469 01:08:06,140 --> 01:08:09,880 Well, I didn't help much, did I? Why did you tell Naomi you needed her to help 470 01:08:09,880 --> 01:08:10,880 you get to Florida? 471 01:08:11,480 --> 01:08:12,760 I saw you tie that knot. 472 01:08:13,740 --> 01:08:15,260 You know how to sail, don't you? 473 01:08:18,460 --> 01:08:21,960 Jackson, Hope is a great motivator. 474 01:08:22,380 --> 01:08:27,620 Why on earth would she go down with a shark in the water if she didn't think 475 01:08:27,620 --> 01:08:28,939 was having a chance to survive? 476 01:08:29,300 --> 01:08:30,300 Huh? 477 01:08:31,430 --> 01:08:32,630 What about your brother? 478 01:08:33,229 --> 01:08:35,029 You're planning on killing him too? 479 01:08:36,050 --> 01:08:37,210 My brother. 480 01:08:37,609 --> 01:08:43,350 Right now, he's a useful idiot. I mean, now Mr. West is saving your life. 481 01:08:44,069 --> 01:08:46,609 He's saving a few bricks of cocaine. 482 01:08:48,430 --> 01:08:51,529 I don't think that makes him the smart one. 483 01:09:57,160 --> 01:09:58,160 Thank you. 484 01:11:39,700 --> 01:11:41,660 Papa, I thought you were gone. 485 01:11:42,820 --> 01:11:44,760 I'm always going to be with you, Naomi. 486 01:11:45,440 --> 01:11:46,440 You should know that. 487 01:11:50,720 --> 01:11:52,860 Your mother and I are so proud of you. 488 01:11:54,040 --> 01:11:55,260 You can't give up now. 489 01:11:56,660 --> 01:12:00,420 Not after everything you've been through. But I don't know what to do. 490 01:12:01,560 --> 01:12:02,640 You'll figure it out. 491 01:12:03,660 --> 01:12:04,860 You always do. 492 01:12:05,620 --> 01:12:10,550 Please. Don't leave me. Like I said, I will always be with you. 493 01:13:15,660 --> 01:13:16,660 I have it! 494 01:13:16,820 --> 01:13:23,580 I have it all! 495 01:15:01,420 --> 01:15:02,600 Oh, hey. 496 01:17:23,370 --> 01:17:25,690 Serenity, do you copy? 497 01:17:26,190 --> 01:17:31,970 Naomi, come in. Please come in. Naomi, please respond. 498 01:17:32,330 --> 01:17:33,750 Come in, Serenity. 499 01:17:39,350 --> 01:17:40,870 Serenity, do you copy? 500 01:18:31,310 --> 01:18:33,130 My father was with me down there. 501 01:18:34,730 --> 01:18:36,750 But it wasn't my usual nightmare. 502 01:18:37,610 --> 01:18:39,170 I was knocked unconscious. 503 01:18:41,050 --> 01:18:43,690 I woke up at the bottom of a deep, dark hole. 504 01:18:44,850 --> 01:18:46,470 I didn't see any way out. 505 01:18:47,390 --> 01:18:49,770 It was easier to give up. 506 01:18:51,710 --> 01:18:53,370 That's when he came back to me. 507 01:18:54,890 --> 01:18:58,030 He told me that he would always be there for me. 508 01:19:05,260 --> 01:19:06,800 I know it was just a dream. 509 01:19:07,940 --> 01:19:09,660 What he said was true. 510 01:19:10,720 --> 01:19:15,120 All through my life, he inspired me, and this time was no different. 511 01:19:16,020 --> 01:19:21,560 He made me want to get out of there, to keep going, to keep living. 512 01:19:25,360 --> 01:19:26,620 I'm so glad he did. 513 01:19:31,520 --> 01:19:34,040 After that, the tragedy, the trauma. 514 01:19:34,860 --> 01:19:40,480 That has haunted me and kept me awake at night. I feel like I can finally put it 515 01:19:40,480 --> 01:19:41,480 behind me. 516 01:19:45,880 --> 01:19:48,140 He gave me the courage to go on. 517 01:19:51,840 --> 01:19:52,840 With you? 518 01:19:56,620 --> 01:19:57,880 Is that a proposal? 519 01:20:00,840 --> 01:20:02,300 Close as it's gonna get. 520 01:20:13,390 --> 01:20:19,410 I love you I love you too Let's go home 521 01:20:19,410 --> 01:20:28,930 I'll 522 01:20:28,930 --> 01:20:29,930 start her up 523 01:21:00,200 --> 01:21:01,680 This is for hot dogs! 524 01:22:40,970 --> 01:22:45,170 Just like a memory I've heard before. 525 01:22:45,630 --> 01:22:50,610 It fails and it flickers like a flame. 35790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.