Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,470 --> 00:00:37,470
Oh my God.
2
00:01:04,519 --> 00:01:06,720
School will be over. I'm going to miss
you guys too much.
3
00:01:07,020 --> 00:01:09,360
Aw, come on. We'll still be friends. I
know it.
4
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
Promise me.
5
00:01:11,320 --> 00:01:12,540
Come on, promise me.
6
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
We promise.
7
00:01:14,780 --> 00:01:17,160
Good. I feel all warm inside now.
8
00:01:21,820 --> 00:01:22,820
Hey,
9
00:01:22,980 --> 00:01:29,740
your brother's kind of annoying,
10
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
man. Yeah, I know.
11
00:01:30,960 --> 00:01:32,260
I don't want him here either.
12
00:01:33,070 --> 00:01:34,890
I'm stuck babysitting once again.
13
00:01:35,350 --> 00:01:37,030
I just want to see the girls in their
bikinis.
14
00:01:37,970 --> 00:01:38,970
Can't say that I blame him.
15
00:01:40,030 --> 00:01:41,070
Why did the compliment?
16
00:01:41,450 --> 00:01:42,450
Gross.
17
00:01:42,590 --> 00:01:46,150
Hey, maybe he'll leave us alone tonight
if Katie gives him a kiss.
18
00:01:46,510 --> 00:01:47,510
Hey, shh.
19
00:01:48,070 --> 00:01:49,070
Deal.
20
00:01:49,370 --> 00:01:50,370
Deal.
21
00:01:50,530 --> 00:01:51,990
Deal's a deal. Gotta kiss a kiss.
22
00:01:52,910 --> 00:01:55,930
Yeah, do it. Come on, buddy. Jamie,
let's go, buddy.
23
00:01:56,150 --> 00:01:57,350
And then you'll leave us be?
24
00:01:57,810 --> 00:01:58,810
Yes. Okay.
25
00:02:00,750 --> 00:02:03,510
Now what you need to do, you need to
close your eyes. Okay.
26
00:02:03,930 --> 00:02:07,710
The first kiss, you should always have
your eyes closed. Very important. Come
27
00:02:07,710 --> 00:02:09,789
on, pucker up. Yeah, pucker up real
good, buddy.
28
00:02:23,410 --> 00:02:24,410
Jerk!
29
00:02:42,920 --> 00:02:43,980
No, thanks. I'm good.
30
00:02:46,560 --> 00:02:51,040
Hey, you know, Richard, I'm starting to
think that Jamie here is a bigger man
31
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
than you are.
32
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
Hey,
33
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
now everyone's drunk.
34
00:02:58,820 --> 00:02:59,820
I'll take his beer.
35
00:02:59,960 --> 00:03:00,939
All right, buddy.
36
00:03:00,940 --> 00:03:03,360
Well, not so fast, Tiny Tim. Come on.
37
00:03:05,540 --> 00:03:10,720
You know what? I think we need to teach
my little brother a lesson.
38
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
A lesson, huh?
39
00:03:14,420 --> 00:03:19,660
You know, uh, Jamie, I plan on sticking
around here tonight. You should, uh,
40
00:03:19,660 --> 00:03:22,020
probably know the truth.
41
00:03:22,560 --> 00:03:24,020
The truth about what?
42
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
The Mothman.
43
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
Wow.
44
00:03:37,320 --> 00:03:38,940
I know about the Mothman.
45
00:03:40,260 --> 00:03:41,260
Do you now?
46
00:03:41,800 --> 00:03:44,520
He's buried under the incinerators at
the old mill.
47
00:03:44,900 --> 00:03:48,660
Well, you know, Jamie, this river here
runs right past the mill.
48
00:03:49,420 --> 00:03:54,200
Some people say that the Mothman uses it
to get out at night.
49
00:03:56,000 --> 00:04:00,940
He might be down there right now,
waiting for his next victim.
50
00:04:04,800 --> 00:04:07,060
Okay, guys, come on. You're scaring him.
51
00:04:08,240 --> 00:04:09,720
No, no, they're not.
52
00:04:12,410 --> 00:04:13,410
Really?
53
00:04:13,870 --> 00:04:14,870
Well, all right.
54
00:04:15,190 --> 00:04:17,130
Go for a swim. Come on. Everybody.
55
00:04:17,610 --> 00:04:19,029
It'll be fun. Yeah, come on.
56
00:04:19,230 --> 00:04:22,070
It'll be fun. Let's swim. All right.
57
00:04:23,650 --> 00:04:24,970
Jamie, are you coming or what?
58
00:04:25,430 --> 00:04:27,570
No, you weren't there.
59
00:04:28,850 --> 00:04:29,850
You see,
60
00:04:33,810 --> 00:04:39,490
the trick is, Jamie, you got to keep
moving so the Mothman doesn't get a hold
61
00:04:39,490 --> 00:04:40,490
your feet.
62
00:04:40,520 --> 00:04:43,440
I'm not a little kid, all right? I know
there's no such thing as the monster.
63
00:04:46,320 --> 00:04:50,620
Oh, my God, it's a monster!
64
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
Stop!
65
00:04:59,060 --> 00:05:00,060
Baby, you're the monster.
66
00:05:01,080 --> 00:05:03,280
I'm the monster. I'm not joking, all
right?
67
00:05:10,710 --> 00:05:11,649
Come on, guys.
68
00:05:11,650 --> 00:05:12,650
This is for fun.
69
00:06:11,500 --> 00:06:13,860
Jamie, please breathe. Come on, buddy.
70
00:06:14,180 --> 00:06:18,220
Come on Jamie come back. Come on.
71
00:06:19,160 --> 00:06:20,180
Come back.
72
00:06:21,120 --> 00:06:22,260
He's gone Jared.
73
00:06:22,480 --> 00:06:23,420
Oh my god
74
00:06:23,420 --> 00:06:30,420
Think
75
00:06:30,420 --> 00:06:33,900
about this for a minute.
76
00:06:34,420 --> 00:06:40,140
Let's get our story straight here Get
our story. Come on. Think about this You
77
00:06:40,140 --> 00:06:42,800
think we could just explain what
happened here tonight and everything's
78
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
be fine?
79
00:06:45,100 --> 00:06:46,400
Casey, Casey's right.
80
00:06:48,000 --> 00:06:49,420
Maybe we should think this through.
81
00:06:51,100 --> 00:06:55,920
This is ridiculous. He's our friend,
Jared. He's your brother. I told him not
82
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
come.
83
00:06:57,100 --> 00:06:58,320
I told him not to come.
84
00:06:59,060 --> 00:07:02,500
We're not just going to tell him why.
Jared, you're with me, right?
85
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
No, Kat.
86
00:07:04,240 --> 00:07:05,300
I'm all real drunk.
87
00:07:06,240 --> 00:07:07,540
I'm not thinking very straight.
88
00:07:08,090 --> 00:07:09,850
We have to do what's best for the group.
89
00:07:10,870 --> 00:07:13,770
All right? We can hide his body.
90
00:07:14,830 --> 00:07:18,170
We can say we walked him home and never
saw from him again. Nobody will know.
91
00:07:18,670 --> 00:07:19,670
You're a maniac.
92
00:07:20,670 --> 00:07:21,670
Catherine, wait.
93
00:07:22,950 --> 00:07:26,550
Jamie wouldn't want us to give up all of
our lives, our futures, over an
94
00:07:26,550 --> 00:07:27,550
accident.
95
00:07:28,070 --> 00:07:32,170
One step that he's gone, we'll realize
that this is what's best for everyone.
96
00:07:34,090 --> 00:07:35,090
Catherine.
97
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
Casey's right.
98
00:07:40,030 --> 00:07:44,470
Why can't we just say that he... he dove
in?
99
00:07:45,550 --> 00:07:47,930
He hit his head. It had nothing to do
with it.
100
00:07:48,210 --> 00:07:49,210
Yeah.
101
00:07:50,010 --> 00:07:51,010
Yeah.
102
00:07:52,490 --> 00:07:53,490
Yeah, that's perfect.
103
00:07:53,930 --> 00:07:56,130
How do you explain that there's nothing
wrong with his head?
104
00:08:01,310 --> 00:08:03,870
You can't be serious, man. I'm doing it.
105
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
You can't.
106
00:08:12,640 --> 00:08:14,340
You can't do this.
107
00:08:24,020 --> 00:08:25,260
Come on, let's do this.
108
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Just get.
109
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Come on.
110
00:08:40,970 --> 00:08:41,970
Come on.
111
00:08:47,930 --> 00:08:48,930
Let's do it.
112
00:08:50,650 --> 00:08:51,650
Do it.
113
00:08:55,330 --> 00:08:56,330
Do it.
114
00:08:59,370 --> 00:09:00,370
Do it.
115
00:09:03,930 --> 00:09:04,950
God help us.
116
00:09:16,270 --> 00:09:17,270
Captain, come on.
117
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
Do it.
118
00:09:32,910 --> 00:09:34,250
Sorry, Jamie.
119
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
Catherine.
120
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Mr. Walker.
121
00:10:51,000 --> 00:10:53,720
Hey, glad I called you before you got
into the office.
122
00:10:54,220 --> 00:10:58,820
Oh? Yeah, absolutely loved your latest
story you wrote.
123
00:10:59,400 --> 00:11:01,140
Doggles for dogs is very clever.
124
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
Two dogs, buddy.
125
00:11:02,860 --> 00:11:06,380
Doggles. Keep them safe while they hang
their heads out the window.
126
00:11:06,660 --> 00:11:07,559
Good stuff.
127
00:11:07,560 --> 00:11:09,080
Yeah, quality journalism, Catherine.
128
00:11:09,440 --> 00:11:10,179
Thank you.
129
00:11:10,180 --> 00:11:14,860
I want to reward you by giving you a
higher caliber of assignments.
130
00:11:15,140 --> 00:11:16,140
Here are your dogs.
131
00:11:16,369 --> 00:11:18,550
Higher caliber than dog goggles?
132
00:11:19,870 --> 00:11:23,890
That's great. Thank you so much, Mr.
Walker. You're not going to regret this.
133
00:11:24,590 --> 00:11:28,310
Well, I'm ready for anything. Is it
political or op -ed piece?
134
00:11:28,530 --> 00:11:29,530
Oh, it's better.
135
00:11:30,030 --> 00:11:33,330
Oh. I want you to do a story on your
hometown.
136
00:11:33,870 --> 00:11:35,650
I want you to go there and cover the
festival.
137
00:11:36,190 --> 00:11:38,670
You want me to do a story on the
Mothman?
138
00:11:38,930 --> 00:11:41,130
Well, you're from Point Pleasant, right?
139
00:11:41,850 --> 00:11:45,090
Who better to do a story on the festival
and cover the Mothman?
140
00:11:45,600 --> 00:11:47,460
than our very own West Virginia
transplant.
141
00:11:47,940 --> 00:11:54,180
I don't know, Mr. Walker. My parents and
I moved away from there years ago. I
142
00:11:54,180 --> 00:11:58,560
haven't talked to anybody there since.
It's just, um, it's not really a place
143
00:11:58,560 --> 00:12:00,540
I'd ever want to go back to.
144
00:12:03,100 --> 00:12:04,320
I can respect that.
145
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
I can't.
146
00:12:06,440 --> 00:12:07,920
You really don't have a choice.
147
00:12:08,280 --> 00:12:10,540
I can't find anybody else to cover it
for this weekend.
148
00:12:11,240 --> 00:12:14,700
So it's time to step up to the plate and
be a team player.
149
00:12:16,560 --> 00:12:18,800
You are a team player, aren't you,
Catherine?
150
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
Yes, yeah.
151
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
Atta girl.
152
00:12:21,680 --> 00:12:23,700
You're gonna have a blast. See old
friends?
153
00:12:25,140 --> 00:12:26,140
Okay. Right?
154
00:12:26,540 --> 00:12:27,600
Mm -hmm. Okay.
155
00:12:28,380 --> 00:12:33,180
Oh, and, uh, will you tell that mothman
when you see him that he owes me for a
156
00:12:33,180 --> 00:12:34,180
new suit?
157
00:12:34,280 --> 00:12:36,540
Pretty sure that big jerk ate through
the last one.
158
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Oh.
159
00:13:28,140 --> 00:13:29,099
What's going on?
160
00:13:29,100 --> 00:13:30,680
I'm sorry. Are you okay?
161
00:13:30,940 --> 00:13:32,000
I'm so sorry.
162
00:13:32,580 --> 00:13:33,580
Heather?
163
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Hi.
164
00:13:39,220 --> 00:13:40,220
Wow.
165
00:13:41,000 --> 00:13:43,140
You really know how to make an entrance?
I'm so sorry.
166
00:13:43,780 --> 00:13:44,780
You're weird.
167
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
I'm here.
168
00:13:47,640 --> 00:13:48,720
It's been, what, ten years?
169
00:13:50,140 --> 00:13:51,140
Ten years.
170
00:13:52,060 --> 00:13:53,060
You're back.
171
00:13:53,660 --> 00:13:55,780
I heard you were an actress or
something.
172
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
That's great.
173
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
I mean, you look.
174
00:14:02,740 --> 00:14:05,040
I mean, man.
175
00:14:06,440 --> 00:14:07,580
Thanks, I think.
176
00:14:08,820 --> 00:14:09,820
Just a second, guys.
177
00:14:11,140 --> 00:14:13,760
Hey, listen, the whole gang, they're
getting together tonight for a drink.
178
00:14:14,220 --> 00:14:15,220
You should join us.
179
00:14:16,240 --> 00:14:21,440
You know, the drive from Washington is
really long, so I think I'm just going
180
00:14:21,440 --> 00:14:23,320
head to the motel and pack it in.
181
00:14:24,600 --> 00:14:27,700
You know, it's actually the anniversary
of Jamie's...
182
00:14:29,360 --> 00:14:32,860
Well, you know, we get together once a
year, and we have drinks in his memory,
183
00:14:32,980 --> 00:14:39,840
and I just thought it'd be nice if you
would... Um... Yeah, I'm sorry, I didn't
184
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
even realize.
185
00:14:41,180 --> 00:14:42,740
Of course I'll be there.
186
00:14:43,020 --> 00:14:44,020
Yeah?
187
00:14:44,080 --> 00:14:47,800
Great, great. I mean, that's... It'll be
nice to have everybody together again.
188
00:14:48,480 --> 00:14:49,800
Excuse me. Just one.
189
00:14:50,900 --> 00:14:54,220
Richard and Sally, they own the bar now
in Chamberlain.
190
00:14:54,500 --> 00:14:57,300
Oh. So, I mean, if they're around 8?
191
00:14:57,880 --> 00:14:58,880
8 it is.
192
00:14:59,819 --> 00:15:00,880
Okay. All right.
193
00:15:01,180 --> 00:15:05,040
Okay. Okay. All right.
194
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
Okay.
195
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Bye. All right.
196
00:15:07,760 --> 00:15:09,560
See ya. At eight. All right.
197
00:15:15,240 --> 00:15:16,620
Go, guys. Okay.
198
00:15:18,620 --> 00:15:19,620
Move along.
199
00:15:20,000 --> 00:15:21,100
Jump, jump, jump, jump.
200
00:16:02,830 --> 00:16:04,350
You look as bad as I feel.
201
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
No show?
202
00:16:28,870 --> 00:16:29,870
Not yet.
203
00:16:30,930 --> 00:16:31,930
She'll be here.
204
00:16:47,600 --> 00:16:49,240
You didn't really expect her to come,
did you?
205
00:16:50,040 --> 00:16:52,260
We haven't seen or heard from her in ten
years.
206
00:16:52,480 --> 00:16:54,340
What makes you think she's welcome here
anyway?
207
00:16:55,700 --> 00:16:57,560
Kate, we all dealt with it in our own
way.
208
00:16:57,960 --> 00:17:00,260
Yeah. Yeah, she dealt with it by
leaving.
209
00:17:00,780 --> 00:17:02,240
Leaving us here to deal with the mess.
210
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
Have a drink, all right?
211
00:17:04,319 --> 00:17:05,319
Have a good while we're here.
212
00:17:05,839 --> 00:17:06,839
I'm up for that.
213
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
Eric?
214
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
Eric, are you okay?
215
00:17:13,400 --> 00:17:16,780
Yeah, yeah. I just haven't been feeling
well since this afternoon.
216
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
I'll be okay.
217
00:17:19,290 --> 00:17:20,290
The Jamie.
218
00:17:20,849 --> 00:17:21,849
Maybe in peace.
219
00:17:22,010 --> 00:17:23,010
The Jamie.
220
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
Well,
221
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
I'll be damned.
222
00:17:34,210 --> 00:17:36,490
Looks like someone's still carrying
their high school crib.
223
00:17:41,410 --> 00:17:42,410
Hey.
224
00:17:42,750 --> 00:17:43,750
Hey.
225
00:17:44,070 --> 00:17:45,090
You're gonna make it.
226
00:17:46,540 --> 00:17:50,720
I decided to walk from the motel. Had
enough driving for one day. It's
227
00:17:50,720 --> 00:17:51,499
safer that way.
228
00:17:51,500 --> 00:17:52,620
You can call the townspeople.
229
00:17:54,400 --> 00:17:57,500
Are you sure this is okay? I kind of
feel like I'm intruding.
230
00:17:57,720 --> 00:17:58,419
Are you kidding?
231
00:17:58,420 --> 00:17:59,920
I was real excited when they heard you
were coming.
232
00:18:00,660 --> 00:18:01,660
Really?
233
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
Really.
234
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
Come on.
235
00:18:14,570 --> 00:18:16,510
Well, don't you just look like the
picture of success?
236
00:18:17,990 --> 00:18:18,990
Yeah.
237
00:18:19,470 --> 00:18:20,470
You look great.
238
00:18:20,730 --> 00:18:22,450
Thanks. What? She does.
239
00:18:23,410 --> 00:18:27,110
We were all really worried you weren't
going to make it officially, Derek.
240
00:18:27,950 --> 00:18:29,270
I wasn't that worried.
241
00:18:31,350 --> 00:18:33,950
Well, you all look great.
242
00:18:35,090 --> 00:18:36,090
Wow.
243
00:18:36,470 --> 00:18:38,230
You always were a terrible liar.
244
00:18:45,870 --> 00:18:47,790
Just one big lie in a lifetime's enough.
245
00:18:50,130 --> 00:18:53,630
I will drink to that.
246
00:18:53,890 --> 00:18:55,210
Yes, let's drink.
247
00:18:57,150 --> 00:19:00,650
What are we going to drink to?
248
00:19:03,430 --> 00:19:04,430
To old friends.
249
00:19:04,890 --> 00:19:06,130
To old friends.
250
00:19:06,830 --> 00:19:07,830
Old friends.
251
00:19:15,620 --> 00:19:19,060
Another. I think everybody just got
here. I think we should slow down. All
252
00:19:19,060 --> 00:19:20,060
right, suit yourself.
253
00:19:20,400 --> 00:19:22,000
No, honey, come on. Honey, please.
254
00:19:23,380 --> 00:19:24,380
Please.
255
00:19:24,580 --> 00:19:25,840
Yeah, okay.
256
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
Sorry.
257
00:19:27,920 --> 00:19:32,840
So... Derek says you're here doing a
story.
258
00:19:33,240 --> 00:19:34,360
Not enough, I hope.
259
00:19:34,820 --> 00:19:36,940
No. Well, the festival.
260
00:19:37,280 --> 00:19:38,420
You mean on the Mothman.
261
00:19:39,340 --> 00:19:44,060
Yeah, my editor thought it would make a
good human interest piece, given I...
262
00:19:44,300 --> 00:19:45,300
Grew up here.
263
00:19:45,480 --> 00:19:47,240
Grew up and left, you mean.
264
00:19:48,520 --> 00:19:53,640
Uh, Catherine, Jared has become quite
the local history buff lately.
265
00:19:53,940 --> 00:19:56,900
Um, with the West Virginia hauntings.
Oh, man.
266
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
Jared,
267
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
how about you give her a hand?
268
00:20:02,320 --> 00:20:04,340
Yeah, I don't think that's such a good
idea.
269
00:20:04,700 --> 00:20:06,940
Come on, it'd be good for you. Yeah, uh,
you know what?
270
00:20:07,140 --> 00:20:08,800
I'm just not interested, okay?
271
00:20:09,860 --> 00:20:11,840
Look, I'm sorry, Catherine, but you can
move back.
272
00:20:12,040 --> 00:20:13,460
It really wasn't a good idea.
273
00:20:14,120 --> 00:20:17,260
Hey, Jared, you know, that's really not
cool, man. It's okay.
274
00:20:18,160 --> 00:20:19,159
I understand.
275
00:20:19,160 --> 00:20:20,480
It's been a long time.
276
00:20:24,680 --> 00:20:29,240
What the hell, Jared? What's gotten into
you, man?
277
00:20:29,560 --> 00:20:30,600
I need to get some air.
278
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
Are you okay?
279
00:20:33,160 --> 00:20:34,480
No, everything's not okay.
280
00:20:35,420 --> 00:20:37,100
You really shouldn't have come back,
Catherine.
281
00:20:44,880 --> 00:20:48,780
My coming back was a mistake. It's just
bringing up bad feelings, bad memories.
282
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
Don't take it personally.
283
00:20:50,360 --> 00:20:51,520
It's like that every year.
284
00:20:52,560 --> 00:20:53,620
We'll see him in the morning.
285
00:20:54,200 --> 00:20:55,800
He'll be a different guy. He'll be.
286
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
Maybe.
287
00:20:59,260 --> 00:21:00,260
Another drink?
288
00:21:01,080 --> 00:21:05,380
Uh, you know, it's kind of been a long
day. I think I'm just gonna head back.
289
00:21:06,020 --> 00:21:07,020
I'll give you a lift.
290
00:21:07,140 --> 00:21:09,340
Oh, no, no. That's okay. The walk's
gonna do me good.
291
00:21:10,880 --> 00:21:13,080
It really has been great seeing you
guys.
292
00:21:13,870 --> 00:21:17,990
You know, I have a salon up the street.
You should really just stop in and I'll
293
00:21:17,990 --> 00:21:21,130
see what I can do to fix you up.
294
00:21:22,610 --> 00:21:24,010
Okay. Really? Just come.
295
00:21:24,430 --> 00:21:25,430
I'll be fine.
296
00:21:25,490 --> 00:21:26,650
I might just do that.
297
00:21:28,050 --> 00:21:29,290
All right. Good night, you guys. Bye.
298
00:21:29,650 --> 00:21:30,650
Bye. Bye.
299
00:21:30,790 --> 00:21:31,609
Hey, Derek.
300
00:21:31,610 --> 00:21:33,290
So much for that old Sparkon sport.
301
00:21:35,130 --> 00:21:37,190
Don't worry. We still love you, Derek.
Yeah.
302
00:21:40,930 --> 00:21:41,930
Hey, Kat.
303
00:21:41,970 --> 00:21:43,310
Kat. Kat. Hold on. Hold on.
304
00:21:46,780 --> 00:21:48,860
They're gonna warm up to you.
305
00:21:49,200 --> 00:21:50,200
You'll see.
306
00:21:51,100 --> 00:21:53,320
Whatever. It's all good. Honest.
307
00:21:53,520 --> 00:21:54,520
Jared was right.
308
00:21:54,840 --> 00:21:55,980
You are a horrible liar.
309
00:21:57,300 --> 00:22:01,720
Come on. If you insist on leaving, then
let me get you right home.
310
00:22:02,360 --> 00:22:03,360
For old time's sake.
311
00:22:05,780 --> 00:22:09,140
Okay, as long as we talk about anything
but old time.
312
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
Deal?
313
00:22:10,820 --> 00:22:12,000
Deal. Done.
314
00:22:12,620 --> 00:22:13,620
Case closed.
315
00:24:07,240 --> 00:24:11,260
You're awful jumpy for a city girl. Oh,
very funny.
316
00:24:11,680 --> 00:24:13,480
You're not stalking me now, are you?
317
00:24:14,160 --> 00:24:15,500
Fault never crossed my mind.
318
00:24:15,840 --> 00:24:17,640
Just had the urge to check in on a
friend.
319
00:24:18,540 --> 00:24:19,540
Something like that.
320
00:24:21,360 --> 00:24:25,360
I've been knocking, but... I was just
sleeping off last night.
321
00:24:26,000 --> 00:24:27,220
How are you avoiding me?
322
00:24:36,240 --> 00:24:37,300
Maybe he's just out riding one of his
horses.
323
00:24:38,740 --> 00:24:39,740
Come on.
324
00:24:39,900 --> 00:24:40,900
Let's get some breakfast.
325
00:24:43,360 --> 00:24:44,440
I know the perfect spot.
326
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Okay.
327
00:24:57,280 --> 00:25:00,080
Breakfast of champions. The healthiest
breakfast ever.
328
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Go ahead. Okay.
329
00:25:07,960 --> 00:25:08,960
Ready? Go.
330
00:25:11,520 --> 00:25:13,720
That was too easy.
331
00:25:14,180 --> 00:25:15,180
No, I'm just good.
332
00:25:15,980 --> 00:25:16,980
Oh, five.
333
00:25:17,620 --> 00:25:19,600
Nice. Yeah, I never won myself anything
before.
334
00:25:19,920 --> 00:25:20,879
Lucky you.
335
00:25:20,880 --> 00:25:21,880
Yeah.
336
00:25:23,140 --> 00:25:24,300
This one's really hard.
337
00:25:24,520 --> 00:25:26,020
It looks easy, but it's not.
338
00:25:26,460 --> 00:25:27,940
I can do that. Okay, give me this.
339
00:25:28,860 --> 00:25:31,200
Oh, we get two? Two? One more time.
340
00:25:39,199 --> 00:25:42,840
Okay, we're gonna go. Keep going. I
could win you two. Oh, nice. Thank you.
341
00:25:43,920 --> 00:25:46,420
I bet you missed this, huh?
342
00:25:48,160 --> 00:25:49,160
You know what?
343
00:25:50,420 --> 00:25:51,460
I kind of did.
344
00:25:58,000 --> 00:25:58,999
There you go.
345
00:25:59,000 --> 00:26:00,400
What are you talking about?
346
00:26:01,160 --> 00:26:02,240
There's a rumor going around.
347
00:26:02,820 --> 00:26:04,780
Oh, it's this one.
348
00:26:06,200 --> 00:26:08,540
That's not a game. Nice try, though. I
work here.
349
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
This is what I do. So clever. It is.
350
00:26:13,380 --> 00:26:15,200
Okay, I have to get some interviews
done, seriously.
351
00:26:15,540 --> 00:26:16,540
Okay.
352
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
Mothman.
353
00:26:18,420 --> 00:26:21,340
Mothman's been around here for a long,
long time.
354
00:26:22,140 --> 00:26:24,920
Killing those who dare to cross him.
355
00:26:25,500 --> 00:26:31,640
Yes. Washing away the blood from the
town's hands with more blood from the
356
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
sinners.
357
00:26:33,260 --> 00:26:34,260
You too.
358
00:26:41,320 --> 00:26:42,500
Perfect. I think we got it.
359
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
Thank you.
360
00:26:45,120 --> 00:26:46,440
What the hell?
361
00:26:47,440 --> 00:26:47,880
Let
362
00:26:47,880 --> 00:26:56,280
me
363
00:26:56,280 --> 00:26:57,259
get on the record here.
364
00:26:57,260 --> 00:27:00,080
The real question is, how come it's the
Mothman?
365
00:27:00,360 --> 00:27:02,200
Why didn't we get, like, a Waspman?
366
00:27:02,420 --> 00:27:07,080
That's scary about a mothman. You two
think this is a big joke, don't you? You
367
00:27:07,080 --> 00:27:09,520
think Mothman is something to be laughed
at?
368
00:27:10,600 --> 00:27:13,240
This town has no clue what it's dealing
with.
369
00:27:13,860 --> 00:27:16,220
Oh, why don't you, uh, why don't you
enlighten us?
370
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
Who's asking?
371
00:27:17,800 --> 00:27:20,420
Catherine Grant. I'm a reporter with the
Washington Weekly.
372
00:27:20,980 --> 00:27:21,980
What's your name, sir?
373
00:27:22,220 --> 00:27:23,220
Frank Waverly.
374
00:27:24,200 --> 00:27:28,220
The only citizen of this fine town to
have survived Mothman.
375
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
Oh.
376
00:27:31,100 --> 00:27:34,960
Maybe you could, uh, set the record
straight. Where exactly did the Mothman
377
00:27:34,960 --> 00:27:35,879
from, then?
378
00:27:35,880 --> 00:27:37,780
Well, there are a few theories.
379
00:27:38,260 --> 00:27:39,860
But one thing I know for sure,
380
00:27:40,680 --> 00:27:45,020
A hell of a lot of folks reported seeing
that son of a bitch back in the years
381
00:27:45,020 --> 00:27:46,380
66 and 67.
382
00:27:47,280 --> 00:27:50,720
And the sightings ended with the
collapse of the Silver Bridge.
383
00:27:51,340 --> 00:27:53,060
46 people died that day.
384
00:27:53,320 --> 00:27:55,440
She knows all this, Frank. She's from
here.
385
00:27:56,180 --> 00:27:58,460
Well, I bet this is something she
doesn't know.
386
00:27:58,760 --> 00:28:04,820
About 70 years ago, in a jail cell, that
building right there,
387
00:28:05,000 --> 00:28:08,840
two police deputies decided...
388
00:28:09,360 --> 00:28:10,480
that they were going to play a joke.
389
00:28:13,340 --> 00:28:18,160
They unloaded a sack of snakes to the
jail cell of the town drunk.
390
00:28:22,520 --> 00:28:24,040
Just a practical joke.
391
00:28:26,180 --> 00:28:30,780
What they failed to do was determine
whether or not any of those snakes were
392
00:28:30,780 --> 00:28:31,780
poisonous.
393
00:28:36,040 --> 00:28:40,820
A few years later, both deputies were
found dead with their eyes missing. Trey
394
00:28:40,820 --> 00:28:41,799
Mark Mothman.
395
00:28:41,800 --> 00:28:42,900
Come on, Frank.
396
00:28:43,400 --> 00:28:45,900
You've got to freshen up your material,
man. I heard that one like a million
397
00:28:45,900 --> 00:28:47,180
times. I don't like you.
398
00:28:47,660 --> 00:28:49,860
Well, it was new to me, Frank. Keep
going.
399
00:28:50,740 --> 00:28:54,840
Are you going to make me out to be a
crazy old coot for your paper? No. Are
400
00:28:54,840 --> 00:28:56,780
crazy? Of course not.
401
00:28:56,980 --> 00:28:59,580
I may be blind, but I'm not deaf.
402
00:29:01,120 --> 00:29:02,640
Sorry, it was just a joke.
403
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
A joke.
404
00:29:04,140 --> 00:29:05,140
Everything's a joke.
405
00:29:05,150 --> 00:29:08,530
Everybody around here treats this thing
like a cartoon character.
406
00:29:09,070 --> 00:29:13,970
The Mothman is going to strike again,
and when he does, you can mark my words,
407
00:29:14,190 --> 00:29:15,750
nobody's going to laugh.
408
00:29:35,500 --> 00:29:36,500
Uh,
409
00:29:37,660 --> 00:29:38,660
one minute.
410
00:29:44,940 --> 00:29:45,940
Richard?
411
00:29:53,060 --> 00:29:54,060
Honey, you in there?
412
00:29:55,040 --> 00:29:57,120
Been pretty busy. I could really use
your help.
413
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
I'll be right there.
414
00:30:07,360 --> 00:30:08,360
Everything okay?
415
00:30:10,520 --> 00:30:12,900
Yep. I need a minute.
416
00:30:14,400 --> 00:30:15,400
You sure?
417
00:30:17,900 --> 00:30:18,900
Everything's fine.
418
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
Alright buddy.
419
00:30:49,080 --> 00:30:50,760
Looks like I won't be joining you this
year.
420
00:30:53,900 --> 00:30:55,260
Sounds like I'm still needed here.
421
00:32:49,260 --> 00:32:50,800
This is one of my girls.
422
00:32:51,380 --> 00:32:54,800
One that I allowed to get away and I
don't know how I did that. My gosh.
423
00:32:55,000 --> 00:32:56,040
And look at you.
424
00:32:57,040 --> 00:32:58,960
You grew up good, girl.
425
00:32:59,980 --> 00:33:00,980
Matter of fact.
426
00:33:01,230 --> 00:33:06,030
If you decide to move back to town, you
got a job working for me right away.
427
00:33:06,350 --> 00:33:11,550
Okay. I'll keep that in mind. And it's
so unusual for one of our people to
428
00:33:11,550 --> 00:33:14,290
us because if you try to leave, you know
what happens, don't you?
429
00:33:15,790 --> 00:33:16,990
Come on, man.
430
00:33:17,310 --> 00:33:23,830
Have a good time, darling. You take care
now. Good seeing you, young man. You
431
00:33:23,830 --> 00:33:24,830
take care of yourself.
432
00:33:25,210 --> 00:33:27,050
Bye. Have a good time now.
433
00:33:30,190 --> 00:33:32,010
People celebrating such horrible things.
434
00:33:32,230 --> 00:33:33,230
Yeah, yeah. Right?
435
00:33:33,430 --> 00:33:35,150
It's their way of dealing with it, I
guess.
436
00:33:35,870 --> 00:33:40,190
It gives people a peace of mind. Peace
of mind. Do you feel peaceful?
437
00:33:40,530 --> 00:33:42,810
I certainly don't, after all that.
438
00:33:48,370 --> 00:33:49,990
Three cars like the whole damn police
force.
439
00:33:51,730 --> 00:33:53,130
What's going on in a bar fight?
440
00:33:54,190 --> 00:33:55,190
Come on.
441
00:33:56,950 --> 00:33:57,950
Give me the key.
442
00:34:05,230 --> 00:34:08,730
One of the cops here, the buddy of mine,
gave me the heads up. He said that,
443
00:34:08,730 --> 00:34:15,330
uh... He said that Richard killed
himself.
444
00:34:16,730 --> 00:34:17,730
Oh, my God.
445
00:34:18,250 --> 00:34:19,250
Can you believe it?
446
00:34:20,530 --> 00:34:21,530
Oh, I can.
447
00:34:22,050 --> 00:34:23,949
He said he placed himself up pretty
good.
448
00:34:24,570 --> 00:34:26,370
He even gouged out his own eyes.
449
00:34:27,030 --> 00:34:28,030
His eyes.
450
00:34:29,030 --> 00:34:30,030
Sick.
451
00:34:33,199 --> 00:34:34,158
More salad.
452
00:34:34,159 --> 00:34:35,078
Oh, no, bro.
453
00:34:35,080 --> 00:34:36,080
Ma 'am.
454
00:34:36,100 --> 00:34:37,100
Captain.
455
00:34:37,380 --> 00:34:38,319
Captain. Ma 'am.
456
00:34:38,320 --> 00:34:40,080
Captain. Derek, stay right here.
457
00:34:40,320 --> 00:34:43,380
Derek, stay right here. You watch these
guys while I'm going after them.
458
00:34:45,179 --> 00:34:47,460
Ma 'am, you don't want to go in there.
459
00:34:48,820 --> 00:34:50,800
Listen to me. You do not want to see
what's in there.
460
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
Captain, what happened? Did you see him?
461
00:35:12,120 --> 00:35:13,400
The creature didn't kill himself.
462
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
What?
463
00:35:15,280 --> 00:35:16,360
It was something else.
464
00:35:17,360 --> 00:35:19,840
We need to talk to that old man again. I
need to talk to you. Mal!
465
00:35:20,760 --> 00:35:21,760
Derek, who was that?
466
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
Hey, Derek!
467
00:35:24,520 --> 00:35:25,520
Find Sally!
468
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
Derek?
469
00:37:36,360 --> 00:37:37,920
weekly. We met at the festival.
470
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
I'm on in then.
471
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Hello?
472
00:38:59,850 --> 00:39:00,850
Hello?
473
00:39:04,010 --> 00:39:06,250
Shouldn't be sneaking around a man's
house like that.
474
00:39:06,990 --> 00:39:09,090
You almost got yourself killed on no
account.
475
00:39:13,550 --> 00:39:15,030
Starting to believe, ain't you?
476
00:39:17,590 --> 00:39:18,750
You've seen something.
477
00:39:20,570 --> 00:39:22,010
I'm not sure what I've seen.
478
00:39:23,790 --> 00:39:24,990
It's all in the eyes.
479
00:39:25,630 --> 00:39:26,830
All in the eyes.
480
00:39:27,790 --> 00:39:28,990
What's all in the eyes?
481
00:39:29,600 --> 00:39:30,600
Take it from me.
482
00:39:30,620 --> 00:39:35,640
No one truly believes in a mothman until
it's staring him straight in the eyes.
483
00:39:36,080 --> 00:39:37,080
You'll be no different.
484
00:39:38,500 --> 00:39:40,420
Come on in. Have a seat. I'm not going
to bite you.
485
00:39:50,820 --> 00:39:56,060
Now, you want to hope in hell of
surviving this, you need to get smart
486
00:39:56,360 --> 00:39:57,840
You need to know what you're dealing
with.
487
00:40:00,620 --> 00:40:05,460
The land Point Pleasant is sitting on
right now is the only land in North
488
00:40:05,460 --> 00:40:08,440
America never to have been occupied by
Indians.
489
00:40:08,840 --> 00:40:14,200
They thought it was inhabited by an evil
spirit or something, right? Indeed, and
490
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
rightfully so.
491
00:40:15,840 --> 00:40:18,340
A bloody battle was waged on these
lands.
492
00:40:18,740 --> 00:40:23,620
Hundreds of Indians were massacred. The
white settlers showed no mercy.
493
00:40:24,460 --> 00:40:28,580
The Indian chief Cornstalk had seen
enough of his people's bloodshed.
494
00:40:29,000 --> 00:40:33,560
So he crossed over the river to where
Point Pleasant now stands, and he
495
00:40:33,560 --> 00:40:37,160
the white settlers a truce. And then
they murdered him.
496
00:40:37,520 --> 00:40:40,760
Well, not only did they murder him, they
tortured him.
497
00:40:41,780 --> 00:40:43,820
Now they beat him relentlessly.
498
00:40:44,360 --> 00:40:48,200
Want to know where the few survivors of
his tribe were hiding?
499
00:40:49,240 --> 00:40:50,240
Four died.
500
00:40:51,080 --> 00:40:56,020
He summoned the evil spirit that the
Indians had feared for hundreds of years
501
00:40:56,020 --> 00:40:59,740
that he might seek out his revenge
against anyone who would set foot on
502
00:40:59,740 --> 00:41:01,960
land with the blood of murder on their
hands.
503
00:41:12,520 --> 00:41:17,440
Police did nothing to stop this horrific
transformation, so they proceeded to
504
00:41:17,440 --> 00:41:19,660
cut his body into pieces while still
alive.
505
00:41:25,930 --> 00:41:29,450
placed the pieces of the chief in a
mirror -lined coffin, hoping it would
506
00:41:29,450 --> 00:41:30,650
the spirit. It did.
507
00:41:30,990 --> 00:41:34,950
Now a mothman can only cross into our
world through reflective surfaces.
508
00:41:36,630 --> 00:41:41,410
Well, I don't think there's anything
reflective in here, so I see you've left
509
00:41:41,410 --> 00:41:42,650
nothing up to chance.
510
00:41:42,950 --> 00:41:43,950
You want to stay alive?
511
00:41:44,550 --> 00:41:45,990
You listen to old Frank here.
512
00:41:46,610 --> 00:41:48,510
There's an evil in Point Pleasant.
513
00:41:57,040 --> 00:42:00,560
Sure do have a lot of books for someone
who can't see to read. Well, I hadn't
514
00:42:00,560 --> 00:42:01,680
always been blind.
515
00:42:01,880 --> 00:42:04,280
I collected a few items over the years.
516
00:42:04,500 --> 00:42:07,320
Now, this is some stuff you might want
to look through, so you help yourself.
517
00:42:08,640 --> 00:42:09,640
Well, go on.
518
00:42:09,800 --> 00:42:10,960
Go on, go take a look.
519
00:43:33,180 --> 00:43:34,240
Leaving so soon?
520
00:43:35,760 --> 00:43:37,020
Be careful out there.
521
00:43:37,760 --> 00:43:39,680
There's an evil in Point Pleasant.
522
00:43:40,060 --> 00:43:41,860
Yeah, I'm beginning to see that.
523
00:43:43,280 --> 00:43:44,280
No, you're not.
524
00:43:44,940 --> 00:43:47,160
People laugh and joke and carry on.
525
00:43:47,840 --> 00:43:48,980
This is very real.
526
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Go.
527
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Good day.
528
00:44:14,549 --> 00:44:15,549
Derek? Catherine.
529
00:44:16,030 --> 00:44:17,030
Catherine, can you hear me?
530
00:44:18,070 --> 00:44:20,870
I thought you were going to meet me at
the old guy's house this morning.
531
00:44:21,770 --> 00:44:22,770
Hello?
532
00:44:24,990 --> 00:44:25,990
Look.
533
00:44:27,470 --> 00:44:28,470
I'm Sally.
534
00:44:32,910 --> 00:44:33,910
Derek, are you there?
535
00:44:35,750 --> 00:44:37,110
Just wait at your hotel.
536
00:44:38,170 --> 00:44:39,750
All right, wait there. I'm going to meet
you there. Don't leave.
537
00:44:41,410 --> 00:44:42,750
Catherine? Catherine?
538
00:46:00,460 --> 00:46:01,460
I'm taking the door!
539
00:46:02,520 --> 00:46:03,520
Run!
540
00:46:04,660 --> 00:46:05,519
Run! Run!
541
00:46:05,520 --> 00:46:06,540
Go, go, go, go, go!
542
00:46:16,660 --> 00:46:19,780
What the hell was that? We need to bash
them in. What?
543
00:46:21,060 --> 00:46:22,600
Here, bash them in. Bash them in!
544
00:46:23,220 --> 00:46:26,080
Call Katie.
545
00:46:26,300 --> 00:46:27,300
Tell them we need them in.
546
00:46:42,299 --> 00:46:44,160
Yeah, it looks good.
547
00:46:51,300 --> 00:46:54,440
Get out to Frank's. Find out what the
hell's going on. Get out there. What
548
00:46:54,440 --> 00:46:56,080
Jared? Casey tracked him down.
549
00:46:56,440 --> 00:46:58,040
What if he... I'm going to think that.
550
00:46:58,540 --> 00:47:00,040
Okay, everything's going to be fine. All
right?
551
00:47:01,040 --> 00:47:02,040
Now go.
552
00:47:11,690 --> 00:47:12,690
A little bit.
553
00:47:13,390 --> 00:47:15,750
Sorry, but Minnie needs the close -up
shot for the day.
554
00:47:17,330 --> 00:47:24,110
Move out of my way!
555
00:47:26,190 --> 00:47:27,190
Casey!
556
00:47:27,610 --> 00:47:31,110
What the hell's going on? What? Derek,
he lost his mind. Just get in there.
557
00:47:31,110 --> 00:47:32,110
go!
558
00:47:34,970 --> 00:47:39,010
Stop it, man! Casey, it's not what you
think, all right? You better give him a
559
00:47:39,010 --> 00:47:41,150
good explanation for this, bro. There's
a killer on the loose.
560
00:47:43,150 --> 00:47:44,810
That's not what you think. What are you
talking about?
561
00:47:45,090 --> 00:47:46,090
Just go get Mindy.
562
00:47:46,150 --> 00:47:47,330
All right, bring her back in here, all
right?
563
00:48:13,640 --> 00:48:15,460
Derek, why would you do this?
564
00:48:18,700 --> 00:48:19,720
Sally's dead, all right?
565
00:48:21,060 --> 00:48:22,560
Oh, my God. Oh, my God.
566
00:48:22,800 --> 00:48:26,460
Oh, my God. She was killed in her car.
She just was out of town last night. No.
567
00:48:26,900 --> 00:48:28,100
No, no, no. You're kidding, right?
568
00:48:28,940 --> 00:48:30,400
This is all just some big joke, right?
569
00:48:31,560 --> 00:48:32,560
No, man.
570
00:48:33,140 --> 00:48:36,040
Well, maybe she killed herself because
of Richard. I saw the body.
571
00:48:51,690 --> 00:48:52,690
her hotel.
572
00:48:54,870 --> 00:48:55,870
She was attacked.
573
00:48:56,890 --> 00:48:58,310
She was attacked by the Mothman.
574
00:48:59,070 --> 00:49:00,910
What? She was attacked by the Mothman.
575
00:49:01,110 --> 00:49:02,110
You know what, bro?
576
00:49:02,370 --> 00:49:04,770
This isn't a sick idea of a joke. It
ain't funny.
577
00:49:05,010 --> 00:49:06,810
You're lucky I don't kick your ass right
now.
578
00:49:07,030 --> 00:49:08,030
This isn't a joke.
579
00:49:08,750 --> 00:49:10,290
We're all in danger, all right?
580
00:49:10,590 --> 00:49:11,590
Do you see this?
581
00:49:12,010 --> 00:49:13,210
It comes with the reflections.
582
00:49:13,730 --> 00:49:14,930
I don't know how, but it does.
583
00:49:15,370 --> 00:49:16,590
I saw it with my own eyes.
584
00:49:18,690 --> 00:49:20,090
It has a reflection you have to break.
585
00:49:45,859 --> 00:49:47,900
You know, we haven't heard from Jared in
two days.
586
00:49:49,020 --> 00:49:50,020
Are you finished?
587
00:49:50,240 --> 00:49:51,500
Worrying about some broken mirrors.
588
00:49:53,060 --> 00:49:54,240
Why don't you go check on him?
589
00:49:56,300 --> 00:49:57,440
If it isn't too much trouble.
590
00:50:21,450 --> 00:50:24,010
Don't do that. Well, why the hell not?
Who's going to pay for all this, huh?
591
00:50:25,130 --> 00:50:26,130
You know what?
592
00:50:26,650 --> 00:50:27,650
Derek's right.
593
00:50:27,790 --> 00:50:30,290
You care more about your stuff than you
do our friends.
594
00:50:31,790 --> 00:50:32,790
Give me your keys.
595
00:50:33,710 --> 00:50:34,710
Give me your keys!
596
00:50:38,770 --> 00:50:39,770
Where are you going?
597
00:50:41,870 --> 00:50:43,010
To check on Jared.
598
00:50:44,310 --> 00:50:48,430
You don't actually believe this? That
the Mothman is real, do you? I don't
599
00:50:48,430 --> 00:50:49,419
baby.
600
00:50:49,420 --> 00:50:52,820
But Richard and Sally are dead. All
right, they're dead.
601
00:50:55,300 --> 00:50:57,160
That sure as hell is real enough for me.
602
00:50:59,340 --> 00:51:00,420
All right, come on.
603
00:51:00,760 --> 00:51:01,840
Come on.
604
00:51:56,080 --> 00:52:01,020
So, it becomes transparent and powerless
in the sunlight.
605
00:52:02,240 --> 00:52:03,960
Absolutely fascinating.
606
00:52:04,480 --> 00:52:08,200
I'm not exactly sharing your enthusiasm
here.
607
00:52:09,920 --> 00:52:11,060
Atta girl.
608
00:52:14,400 --> 00:52:20,100
So, this thing... It's after you too,
609
00:52:20,240 --> 00:52:21,820
isn't it?
610
00:52:27,790 --> 00:52:28,790
You must understand.
611
00:52:30,130 --> 00:52:35,810
The Mothman would only attempt to enter
our world for one reason.
612
00:52:36,230 --> 00:52:40,690
To bring justice. Justice to those who
would hide something truly horrible.
613
00:52:41,930 --> 00:52:43,230
Something like murder.
614
00:52:46,070 --> 00:52:47,450
We killed that little boy.
615
00:52:49,670 --> 00:52:50,930
Never should have been driving.
616
00:53:36,360 --> 00:53:37,740
We buried his little body.
617
00:53:39,360 --> 00:53:41,320
And the Mothman came after you.
618
00:53:42,100 --> 00:53:43,100
Oh.
619
00:53:43,480 --> 00:53:46,260
He came after us with a vengeance, you
better believe it.
620
00:53:46,640 --> 00:53:47,940
With no warning.
621
00:53:48,840 --> 00:53:50,220
I found the secret, though.
622
00:53:53,640 --> 00:53:54,940
It's all in the eyes.
623
00:53:57,000 --> 00:54:01,220
Mothman must lock eyes with the
conspirators before it feasts.
624
00:54:01,700 --> 00:54:04,360
That's the only way he can enter our
world.
625
00:54:06,190 --> 00:54:08,670
So you... Yes.
626
00:54:11,390 --> 00:54:12,710
I blinded myself.
627
00:54:26,070 --> 00:54:27,070
Desperate times.
628
00:54:28,490 --> 00:54:29,490
Desperate measures.
629
00:54:30,770 --> 00:54:34,410
You and your friends, you have a secret,
don't you?
630
00:54:35,390 --> 00:54:37,010
Horrible moment of my whole life.
631
00:54:37,670 --> 00:54:40,470
Well, you've come to the right place.
632
00:54:41,130 --> 00:54:43,290
Listen to me, and listen good.
633
00:54:43,770 --> 00:54:48,310
I have spent my entire adult life
learning everything there is to know
634
00:54:48,310 --> 00:54:49,308
this monster.
635
00:54:49,310 --> 00:54:55,650
He wants you, and he will not stop until
his justice is served.
636
00:54:57,110 --> 00:55:01,070
So, there's no hope then?
637
00:55:02,730 --> 00:55:04,010
I'm your only hope.
638
00:55:13,840 --> 00:55:16,660
there buddy Jared
639
00:55:16,660 --> 00:55:23,060
Jared Jared
640
00:55:23,060 --> 00:55:28,360
open up buddy where are you
641
00:55:42,410 --> 00:55:43,910
Jared, you in here, buddy? Where you at,
Jared?
642
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
It's real.
643
00:57:31,000 --> 00:57:34,220
All right? It killed Jared.
644
00:57:35,820 --> 00:57:39,900
Now, you need to get out of there. Like
Derek said, you need to get away from
645
00:57:39,900 --> 00:57:41,020
any reflections, all right?
646
00:57:43,840 --> 00:57:45,620
Promise me, baby, you need to get out of
there.
647
00:57:48,900 --> 00:57:49,900
I love you.
648
00:58:24,400 --> 00:58:27,480
I mean, it's been ten years. Why didn't
it come after us before?
649
00:58:28,900 --> 00:58:30,340
Why do you think it's happening now?
650
00:58:32,880 --> 00:58:33,880
Oh, my God.
651
00:58:34,640 --> 00:58:37,920
This is my fault, isn't it? It's because
I came back to town.
652
00:58:38,320 --> 00:58:39,320
No.
653
00:58:39,500 --> 00:58:41,860
Frank, don't shoot, okay? He's a friend.
654
00:58:42,540 --> 00:58:44,140
You almost got yourself shot, son.
655
00:58:44,920 --> 00:58:46,900
You're the least of my worries right
now, old man.
656
00:58:47,320 --> 00:58:49,260
Seems like I found another true
believer.
657
00:58:49,940 --> 00:58:51,020
Captain, this isn't your fault.
658
00:58:51,240 --> 00:58:52,720
Actually, it is.
659
00:58:54,550 --> 00:58:58,630
Morthman is tied to this town like any
other creature is to its inherent
660
00:58:58,630 --> 00:59:04,050
territory. He will only emerge when the
surviving conspirators are located in
661
00:59:04,050 --> 00:59:05,050
Point Pleasant.
662
00:59:05,370 --> 00:59:07,970
So, yes, Catherine, it certainly is your
fault.
663
00:59:09,770 --> 00:59:15,490
Frank, just tell us what to do, please.
I mean, can we pay penance somehow?
664
00:59:15,590 --> 00:59:17,270
There's got to be something we can try.
665
00:59:17,490 --> 00:59:19,630
Yes, there is something you can do.
666
00:59:20,630 --> 00:59:22,390
I've only told this to one other group.
667
00:59:23,240 --> 00:59:26,720
and they didn't have a chance to carry
it out. Wait, wait, wait. The Mothman
668
00:59:26,720 --> 00:59:27,820
went after another group recently?
669
00:59:28,520 --> 00:59:29,520
1967.
670
00:59:29,880 --> 00:59:31,280
The Silver Bridge collapse.
671
00:59:31,640 --> 00:59:32,820
That could have been avoided.
672
00:59:34,540 --> 00:59:41,080
There was another group like yours,
hiding a horrible secret.
673
00:59:43,620 --> 00:59:46,260
They didn't realize that you can't
outrun the Mothman.
674
00:59:46,740 --> 00:59:50,260
There is no leaving Point Pleasant once
he has you in his sights.
675
01:00:22,540 --> 01:00:23,640
and Liza only hope.
676
01:00:24,480 --> 01:00:27,480
They're on their way to perform the
banishing ritual.
677
01:00:29,320 --> 01:00:30,460
There's the banishing ritual.
678
01:00:31,980 --> 01:00:33,580
We're just hearing about this now.
679
01:00:34,040 --> 01:00:36,900
This doesn't involve gouging out our own
eyes, does it?
680
01:00:37,900 --> 01:00:39,000
It involves this.
681
01:00:39,760 --> 01:00:40,760
What is this?
682
01:00:40,840 --> 01:00:41,840
The second chance.
683
01:00:42,100 --> 01:00:43,320
The key to the ritual.
684
01:00:44,020 --> 01:00:46,220
The boys on the bridge that night, they
didn't have this.
685
01:00:47,100 --> 01:00:51,160
Everyone who participated in the death,
or at least the ones who are still
686
01:00:51,160 --> 01:00:54,830
alive. Must cut themselves across their
heart with that knife.
687
01:00:55,410 --> 01:00:59,630
And let their blood drip on the spot
where the mothman first took form. The
688
01:00:59,630 --> 01:01:00,950
where the son of a bitch was born.
689
01:01:01,530 --> 01:01:04,110
Under the incinerator? Is that the old
mill?
690
01:01:04,430 --> 01:01:05,430
You know the spot?
691
01:01:05,550 --> 01:01:06,550
Everybody knows the spot.
692
01:01:07,270 --> 01:01:08,290
No ghost story.
693
01:01:08,750 --> 01:01:10,610
He's no ghost. You've seen him for
yourself.
694
01:01:11,330 --> 01:01:13,510
Do this and you'll be released from his
grip.
695
01:01:14,570 --> 01:01:16,950
That's the only piece not buried in the
mirrored coffin.
696
01:01:17,290 --> 01:01:19,870
Pure of the evil that inhabits the rest
of his body.
697
01:01:20,090 --> 01:01:21,090
What is that bone?
698
01:01:21,260 --> 01:01:22,260
Yes, it is. One of his.
699
01:01:22,880 --> 01:01:23,880
The Mothmans?
700
01:01:24,380 --> 01:01:25,580
The Indian chiefs.
701
01:01:26,020 --> 01:01:27,260
How did you learn about this?
702
01:01:27,720 --> 01:01:30,020
From the ancestors of Chief Cornstalk.
703
01:01:31,260 --> 01:01:32,260
Chief Cornstalk.
704
01:01:33,800 --> 01:01:38,320
Great. Great. So your entire plan is
based on an Indian myth?
705
01:01:38,740 --> 01:01:40,140
An untested one at that.
706
01:01:41,080 --> 01:01:44,560
Of course, you can always just carve out
your eyes.
707
01:01:45,740 --> 01:01:47,140
We need to talk to the others.
708
01:01:47,800 --> 01:01:48,800
Come on.
709
01:01:55,470 --> 01:01:56,890
Mindy, baby, is that you?
710
01:01:57,350 --> 01:01:58,430
Casey, it's Catherine.
711
01:01:58,650 --> 01:01:59,650
It's Catherine.
712
01:02:00,530 --> 01:02:02,490
I believe you.
713
01:02:04,250 --> 01:02:05,250
It's real.
714
01:02:07,010 --> 01:02:08,010
It's real.
715
01:02:08,750 --> 01:02:09,950
And it killed Jared.
716
01:02:12,290 --> 01:02:13,970
Oh, my God, it killed Jared.
717
01:02:24,620 --> 01:02:26,460
Go get Mindy and come meet up with us
right now.
718
01:02:27,800 --> 01:02:30,980
No, no, hell no. Me and Mindy, we're
getting the hell out of here.
719
01:02:31,720 --> 01:02:33,600
No, no, that doesn't work, okay?
720
01:02:33,800 --> 01:02:35,780
Sally tried to run, and she's dead.
721
01:02:37,460 --> 01:02:38,560
Meet us at the old mill.
722
01:02:40,200 --> 01:02:41,200
You know the spot.
723
01:02:41,880 --> 01:02:44,560
We know how to stop this thing, but we
can't do it without you and Mindy. So
724
01:02:44,560 --> 01:02:46,560
please, just trust us.
725
01:02:49,080 --> 01:02:50,640
You better know what you're talking
about.
726
01:03:56,520 --> 01:03:57,940
Do you think Casey and Mindy are going
to show?
727
01:03:58,900 --> 01:04:00,000
I bet my life on it.
728
01:04:00,440 --> 01:04:01,620
Well, we already have.
729
01:04:04,260 --> 01:04:05,880
It's been so long. Do you remember the
way?
730
01:04:09,140 --> 01:04:10,140
Yeah.
731
01:04:10,600 --> 01:04:11,600
Yeah, it's through here.
732
01:04:43,760 --> 01:04:44,760
We did to Jeannie.
733
01:04:46,280 --> 01:04:48,060
Whatever happens, we deserve it.
734
01:05:20,650 --> 01:05:21,650
Where's Mindy?
735
01:05:23,310 --> 01:05:24,310
She's dead.
736
01:05:25,230 --> 01:05:26,230
It killed her.
737
01:05:28,870 --> 01:05:30,530
I never should have left her alone.
738
01:05:34,010 --> 01:05:35,630
Did you bring anybody else with you?
739
01:05:37,190 --> 01:05:38,190
We gotta do this.
740
01:05:38,770 --> 01:05:39,770
Now.
741
01:05:40,910 --> 01:05:43,790
What the hell are you doing? We don't
have time to explain, okay? You're just
742
01:05:43,790 --> 01:05:44,790
gonna have to trust us.
743
01:05:46,610 --> 01:05:49,130
What makes you think this is gonna work?
744
01:05:53,230 --> 01:05:56,130
Advice from a guy who's been running
from this thing for over 40 years. He's
745
01:05:56,130 --> 01:05:58,090
real deal, okay? He cut out his own
eyes.
746
01:05:58,350 --> 01:06:01,070
Wait, wait, wait. You talking about that
blind guy who lives outside of town?
747
01:06:02,010 --> 01:06:03,390
You guys are serious about this?
748
01:06:03,650 --> 01:06:04,650
Well, do you have a better idea?
749
01:06:35,500 --> 01:06:36,540
Is that supposed to be happening?
750
01:06:38,420 --> 01:06:39,420
You guys see this?
751
01:06:42,480 --> 01:06:43,480
Just give it to me.
752
01:06:43,760 --> 01:06:44,760
Just give it to me.
753
01:07:29,960 --> 01:07:30,618
Where's Casey?
754
01:07:30,620 --> 01:07:31,620
What?
755
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
Casey?
756
01:07:33,240 --> 01:07:34,240
Casey!
757
01:08:28,720 --> 01:08:30,080
Just a stupid bug!
758
01:09:35,279 --> 01:09:36,279
leaving them behind.
759
01:11:10,320 --> 01:11:11,320
ritual. It didn't work.
760
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
Oh, really?
761
01:11:14,600 --> 01:11:15,900
You sure you did it right?
762
01:11:16,160 --> 01:11:18,340
Yes. We followed every instruction.
763
01:11:19,000 --> 01:11:20,040
Very interesting.
764
01:11:20,580 --> 01:11:21,580
Interesting.
765
01:11:22,540 --> 01:11:24,600
Because of you, another one of our
friends is dead.
766
01:11:24,860 --> 01:11:26,120
You brought this on yourselves.
767
01:11:26,840 --> 01:11:28,260
You'd do well to remember that.
768
01:11:28,560 --> 01:11:32,340
Listen, Frank, there's got to be
something else that can help us.
769
01:11:33,380 --> 01:11:34,780
Please, we have to hurry.
770
01:11:35,020 --> 01:11:36,020
All right.
771
01:11:36,080 --> 01:11:37,280
All right. Calm down.
772
01:11:38,060 --> 01:11:39,060
Calm down.
773
01:11:39,600 --> 01:11:40,600
Follow me.
774
01:11:42,000 --> 01:11:43,580
There's one more thing we can try.
775
01:11:55,440 --> 01:11:56,339
Come on.
776
01:11:56,340 --> 01:11:57,340
Come on, follow me.
777
01:11:59,120 --> 01:12:01,640
Let me see if I can find some lights in
your phone.
778
01:12:13,040 --> 01:12:14,900
I haven't been down here in a long, long
time.
779
01:12:16,080 --> 01:12:17,460
I built this for emergencies.
780
01:12:18,320 --> 01:12:20,760
An escape route in case I ever needed to
get out in a hurry.
781
01:12:21,000 --> 01:12:24,220
We don't have time for stories, Frank.
Trust me, this will help.
782
01:12:25,380 --> 01:12:26,380
Knees first.
783
01:12:43,880 --> 01:12:46,260
Everybody thinks they're smarter than
old Frank.
784
01:12:46,700 --> 01:12:48,320
Frank, you let's out of here right now!
785
01:12:48,700 --> 01:12:49,700
Or you'll what?
786
01:12:50,100 --> 01:12:52,740
You'll kill me and try to cover it up
for ten years?
787
01:12:53,460 --> 01:12:54,780
You know about Jamie?
788
01:12:55,380 --> 01:12:59,700
That's right. You see, I know a lot
about you. But you don't know nothing
789
01:12:59,700 --> 01:13:00,700
me.
790
01:13:00,820 --> 01:13:02,280
That little boy I told you about?
791
01:13:04,060 --> 01:13:05,760
We didn't have to worry about the
police.
792
01:13:06,400 --> 01:13:08,400
Because the mayor's son was the driver.
793
01:13:09,040 --> 01:13:11,560
I was willing to pay the price for what
I had done.
794
01:13:12,080 --> 01:13:13,660
for my part in my little brother's
death.
795
01:13:14,440 --> 01:13:18,920
But those other two in the car that day,
they walked free.
796
01:13:19,720 --> 01:13:25,400
The town turned its back and allowed the
mayor to pin the whole thing on me.
797
01:13:29,500 --> 01:13:30,500
Well,
798
01:13:33,760 --> 01:13:39,840
they eventually got there on that
bridge, going to do that foolish,
799
01:13:39,840 --> 01:13:40,840
ritual.
800
01:13:42,540 --> 01:13:46,900
Sorry that happened to you, okay? I
really am, but we've learned our lesson
801
01:13:46,900 --> 01:13:49,280
here. Come on, we've suffered enough.
802
01:13:49,540 --> 01:13:50,540
You think so, do you?
803
01:13:50,960 --> 01:13:54,680
Well, listen, kiddies. The Mothman and I
have something in common.
804
01:13:55,120 --> 01:14:00,560
We both believe in justice, and we both
believe that you should die.
805
01:14:00,900 --> 01:14:06,180
You son of a bitch! Now, I'm going to go
experience Point Pleasant finally
806
01:14:06,180 --> 01:14:07,760
getting what it deserves.
807
01:14:08,980 --> 01:14:10,120
Frank. Frank.
808
01:14:10,580 --> 01:14:13,160
Frank. Frank! Come back here and open
the...
809
01:15:24,650 --> 01:15:27,850
I need you to end it. I can't do that.
You have to. That's what I did.
810
01:16:05,160 --> 01:16:06,160
We thought you were dead.
811
01:16:06,180 --> 01:16:07,180
Yes, Stone and I.
812
01:16:07,560 --> 01:16:09,040
I was hoping you guys would be here.
813
01:16:38,560 --> 01:16:41,140
Casey, I'm so sorry, man. If we had
known you were alive, we never would
814
01:16:41,140 --> 01:16:42,680
left you. Oh, no worries, man.
815
01:16:43,820 --> 01:16:45,280
I thought I was a goner, too.
816
01:16:47,660 --> 01:16:49,440
You're one lucky son of a bitch, you
know that?
817
01:16:49,660 --> 01:16:50,660
Yeah.
818
01:16:51,420 --> 01:16:52,420
So far.
819
01:17:07,310 --> 01:17:08,310
Sheila, how y 'all doing?
820
01:17:09,890 --> 01:17:15,670
I'd like to thank everyone for making
this year's Mothman Festival
821
01:17:15,670 --> 01:17:18,450
the biggest we've ever had.
822
01:17:18,750 --> 01:17:25,490
And all you people who are visiting from
out of town, you couldn't have picked a
823
01:17:25,490 --> 01:17:30,310
better year to come to the festival
because we are going to do everything.
824
01:17:36,430 --> 01:17:42,050
I want you to just remember, keep
watching the sky.
825
01:17:50,410 --> 01:17:53,670
Oh, my God, no, no, no, no. Hey,
everybody, everybody stay calm, okay?
826
01:18:00,230 --> 01:18:01,230
He's not ringing.
827
01:18:29,230 --> 01:18:31,930
and celebrating our beloved Mothman.
828
01:18:41,010 --> 01:18:41,549
Frank,
829
01:18:41,550 --> 01:18:48,450
get down
830
01:18:48,450 --> 01:18:49,450
from there!
831
01:18:49,610 --> 01:18:50,608
My God!
832
01:18:50,610 --> 01:18:52,270
Run for cover! Run?
833
01:18:52,890 --> 01:18:54,390
I have nothing to run from.
834
01:18:54,650 --> 01:18:56,030
I have nothing to hide.
835
01:18:56,410 --> 01:18:57,630
This point present.
836
01:18:58,120 --> 01:18:59,120
It has all the secrets.
837
01:18:59,720 --> 01:19:03,040
What the hell are you talking about? You
know what the hell I'm talking about.
838
01:19:03,140 --> 01:19:04,140
You all do.
839
01:19:15,580 --> 01:19:17,840
Point pleasant.
840
01:19:19,200 --> 01:19:20,760
Covered up my little brother's death.
841
01:19:26,700 --> 01:19:33,180
So that those sons of privilege, those
sons of bitches, would go free.
842
01:19:43,300 --> 01:19:50,080
Speaking of secrets, come to join your
843
01:19:50,080 --> 01:19:51,380
fellow sinners, Captain.
844
01:19:53,180 --> 01:19:55,520
They're having a fine time tonight.
845
01:20:32,040 --> 01:20:35,520
Watching this town continue to look the
other way.
846
01:20:36,640 --> 01:20:40,840
Secret after secret, they piled up.
847
01:20:45,740 --> 01:20:49,900
Now it's time.
848
01:20:50,200 --> 01:20:53,480
Blood must be spilled before this town
can be forgiven.
849
01:20:54,080 --> 01:20:57,920
My time here is done.
850
01:23:56,010 --> 01:23:57,010
See if he likes this.
851
01:24:00,430 --> 01:24:01,630
No, Catherine, no!
852
01:24:01,850 --> 01:24:02,850
Catherine!
853
01:25:32,720 --> 01:25:34,760
what a guy has to do these days to get a
kiss.
854
01:25:38,360 --> 01:25:39,640
Well, you know you could have just
asked.
855
01:25:41,300 --> 01:25:42,300
Well, I'm asking.
856
01:25:51,520 --> 01:25:52,520
Derek?
857
01:25:53,940 --> 01:25:54,940
Stay away from me.
858
01:25:55,360 --> 01:25:56,360
That's fine.
58160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.