Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,800
This is Charlie's creator - Jensen.
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,080
All we need to get the machine
up and running
4
00:00:15,120 --> 00:00:16,000
is to enter an activation sequence
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,120
is to enter an activation sequence
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,480
enciphered in this diary.
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,000
I need you to wake Charlie up, Iris,
or they're gonna kill me.
8
00:00:22,040 --> 00:00:24,000
Your diary is a puzzle. He calls
the machine the lamentation of God.
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,320
Your diary is a puzzle. He calls
the machine the lamentation of God.
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,680
The silence of the dead voices.
11
00:00:28,720 --> 00:00:30,760
The abomination of desolation.
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,000
The Kali Yuga.
13
00:00:32,000 --> 00:00:32,080
The Kali Yuga.
14
00:00:32,120 --> 00:00:34,040
You haven't finished decoding it yet?
15
00:00:34,080 --> 00:00:37,120
I'd like to see you try.
He changed the key every week.
16
00:00:37,160 --> 00:00:38,880
So, that's a no then.
17
00:00:38,920 --> 00:00:40,000
Hello?
Hi. We've never actually spoken.
18
00:00:40,000 --> 00:00:41,120
Hello?
Hi. We've never actually spoken.
19
00:00:41,160 --> 00:00:43,920
My name's Iris Nixon.
This is real, right?
20
00:00:43,960 --> 00:00:46,400
Meet me in Rome
and I will tell you everything.
21
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
Teo, they found me. I need to get
off this island or I'm dead.
22
00:00:52,640 --> 00:00:54,520
'I told you.
They're here for money.'
23
00:00:58,720 --> 00:01:01,760
I've still got the diary.
You kill me, you don't get it.
24
00:01:01,800 --> 00:01:04,000
You hurt Joy, you don't get it.
25
00:01:04,000 --> 00:01:04,560
You hurt Joy, you don't get it.
26
00:01:04,600 --> 00:01:05,720
Get in!
27
00:01:21,480 --> 00:01:24,360
Team 1,
all clear. No survivors.
28
00:01:26,160 --> 00:01:28,000
Team 1, all clear.
No survivors.
29
00:01:28,000 --> 00:01:28,440
Team 1, all clear.
No survivors.
30
00:01:33,640 --> 00:01:35,600
All right, all right. On we go.
31
00:01:35,640 --> 00:01:36,000
OK, copy that.
32
00:01:36,000 --> 00:01:37,600
OK, copy that.
33
00:01:50,800 --> 00:01:52,000
Huh.
34
00:01:52,000 --> 00:01:52,240
Huh.
35
00:01:57,600 --> 00:01:59,520
What have you done to me, Jensen?
36
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Please help me understand.
37
00:02:12,520 --> 00:02:14,400
You know what you've done.
38
00:02:14,440 --> 00:02:16,000
Do you even remember?
39
00:02:16,000 --> 00:02:16,320
Do you even remember?
40
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
And can you explain it?
41
00:02:21,720 --> 00:02:23,720
It was my...
42
00:02:24,800 --> 00:02:27,840
..obligation.
To what?
43
00:02:27,880 --> 00:02:29,760
These were nice people.
44
00:02:29,800 --> 00:02:32,000
These were brilliant,
kind, clever people.
45
00:02:32,000 --> 00:02:33,080
These were brilliant,
kind, clever people.
46
00:02:33,120 --> 00:02:36,560
They didn't mean you any harm.
They didn't mean to hurt anyone.
47
00:02:37,720 --> 00:02:39,280
No.
48
00:02:41,000 --> 00:02:42,880
So...
49
00:02:42,920 --> 00:02:45,080
can you tell me why?
50
00:02:46,240 --> 00:02:47,760
Help me?
51
00:02:49,920 --> 00:02:53,080
There was a man called
Eugene Schieffelin.No, no.
52
00:02:53,120 --> 00:02:55,120
Stop.
He decided to introduce
53
00:02:55,160 --> 00:02:56,000
to the United States of America...
Stop, stop...all the birds...
54
00:02:56,000 --> 00:02:58,400
to the United States of America...
Stop, stop...all the birds...
55
00:02:58,440 --> 00:03:01,760
I'm trying really hard to understand.
56
00:03:01,800 --> 00:03:04,000
But I am angry and I am scared...
57
00:03:04,000 --> 00:03:05,920
But I am angry and I am scared...
58
00:03:06,960 --> 00:03:08,840
..and I just...
59
00:03:09,840 --> 00:03:12,000
I need you to give me something,
so that I can forgive you.
60
00:03:12,000 --> 00:03:13,760
I need you to give me something,
so that I can forgive you.
61
00:03:13,800 --> 00:03:17,360
He decided to introduce
to the United States of America
62
00:03:17,400 --> 00:03:20,000
all the birds mentioned
in the place of Shakespeare.I know.
63
00:03:20,000 --> 00:03:21,160
all the birds mentioned
in the place of Shakespeare.I know.
64
00:03:22,000 --> 00:03:26,560
In 1890 he released 80 starlings
into Central Park.
65
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
And that's where all the starlings
in America come from...
66
00:03:28,000 --> 00:03:29,600
And that's where all the starlings
in America come from...
67
00:03:29,640 --> 00:03:33,160
I know this story
..all 200 million of them.
68
00:03:33,200 --> 00:03:35,160
A man who loved Shakespeare
69
00:03:35,200 --> 00:03:36,000
and only wanted to make the world
more beautiful.
70
00:03:36,000 --> 00:03:37,640
and only wanted to make the world
more beautiful.
71
00:03:37,680 --> 00:03:40,880
I just need the activation sequence.
72
00:03:44,280 --> 00:03:46,000
No.
73
00:03:47,480 --> 00:03:49,040
Never.
74
00:03:50,640 --> 00:03:52,000
In 1960 a plane crashed
into Boston...
75
00:03:52,000 --> 00:03:54,680
In 1960 a plane crashed
into Boston...
76
00:03:54,720 --> 00:03:58,880
because 10,000 starlings
had flown into it.
77
00:04:00,240 --> 00:04:03,240
62 people died.
Starlings decimate crops.
78
00:04:03,280 --> 00:04:06,080
Starlings drive out native species.
79
00:04:06,120 --> 00:04:08,000
Starlings they...
80
00:04:08,000 --> 00:04:08,120
Starlings they...
81
00:04:08,160 --> 00:04:10,200
spread diseases.
82
00:04:16,200 --> 00:04:17,880
I know...
83
00:04:19,440 --> 00:04:21,480
..you believe...
84
00:04:21,520 --> 00:04:24,000
that the truth will be beautiful.
85
00:04:24,000 --> 00:04:24,400
that the truth will be beautiful.
86
00:04:26,000 --> 00:04:27,960
You think it will.
87
00:04:28,000 --> 00:04:30,720
The poetry, the symmetry.
88
00:04:30,760 --> 00:04:32,000
You believe it will set us free.
89
00:04:32,000 --> 00:04:32,760
You believe it will set us free.
90
00:04:34,800 --> 00:04:36,800
But the truth...
91
00:04:38,080 --> 00:04:39,800
..is savage...
92
00:04:41,200 --> 00:04:43,200
..and sorrow.
93
00:04:44,480 --> 00:04:46,760
We must not speak.
94
00:04:52,440 --> 00:04:54,880
You know,
I just need you to help me.
95
00:04:56,120 --> 00:04:57,800
I know.
96
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
And I'm trying.
97
00:05:07,040 --> 00:05:09,080
Here Comes That Day
98
00:05:15,320 --> 00:05:19,200
# Oh, here comes that day
99
00:05:20,840 --> 00:05:26,480
# Oh, here comes the rain
on your parade
100
00:05:26,520 --> 00:05:28,000
# There's a price to pay
101
00:05:28,000 --> 00:05:31,400
# There's a price to pay
102
00:05:32,280 --> 00:05:36,000
# For a life of insincerity
103
00:05:36,000 --> 00:05:37,440
# For a life of insincerity
104
00:05:40,320 --> 00:05:42,480
# And you pretend
105
00:05:42,520 --> 00:05:44,000
# That it doesn't matter
106
00:05:44,000 --> 00:05:45,240
# That it doesn't matter
107
00:05:45,960 --> 00:05:49,440
# And that you're not scared
108
00:05:50,800 --> 00:05:52,000
# Oh, here comes that day
109
00:05:52,000 --> 00:05:55,160
# Oh, here comes that day
110
00:05:56,240 --> 00:06:00,000
# Oh, here comes the rain
on your parade #
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,720
# Oh, here comes the rain
on your parade #
112
00:06:08,800 --> 00:06:11,360
Fuck, fuck, fuck, fuck.
113
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
It's disgusting.
114
00:06:18,200 --> 00:06:20,440
Here.
115
00:06:24,400 --> 00:06:26,400
So, who are you?
116
00:06:27,240 --> 00:06:29,000
No-one, really.
117
00:06:29,040 --> 00:06:31,160
What do you mean?
Everyone's someone.
118
00:06:31,200 --> 00:06:32,000
Yeah, obviously.
119
00:06:32,000 --> 00:06:33,160
Yeah, obviously.
120
00:06:33,200 --> 00:06:36,440
I'm just no-one in particular.
No, I don't understand.
121
00:06:36,480 --> 00:06:39,560
Who are you to Iris?
She's my tutor.
122
00:06:40,480 --> 00:06:43,520
In?
Maths. Science. Philosophy.
123
00:06:43,560 --> 00:06:45,840
So, what were you doing
at the airstrip?
124
00:06:45,880 --> 00:06:48,000
She asked me.
You had a bomb. You brought a bomb.
125
00:06:48,000 --> 00:06:49,240
She asked me.
You had a bomb. You brought a bomb.
126
00:06:49,280 --> 00:06:50,560
No! I mean...
127
00:06:50,600 --> 00:06:53,960
yeah, but it's not like she told me
that. I just thought...
128
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
What?I don't know. Not that
it was a bomb!What? A literal bomb?
129
00:06:56,000 --> 00:06:57,760
What?I don't know. Not that
it was a bomb!What? A literal bomb?
130
00:07:00,760 --> 00:07:04,000
So, you're not her accomplice
or anything like that?
131
00:07:04,000 --> 00:07:04,200
So, you're not her accomplice
or anything like that?
132
00:07:04,240 --> 00:07:05,920
Her confederate.
No.
133
00:07:05,960 --> 00:07:08,400
Daughter?
No.
134
00:07:08,440 --> 00:07:10,440
Girlfriend?
What? Jesus!
135
00:07:10,480 --> 00:07:12,000
Sorry,
I'm just trying to get this straight.
136
00:07:12,000 --> 00:07:12,800
Sorry,
I'm just trying to get this straight.
137
00:07:12,840 --> 00:07:14,880
Are you nothing to her?
138
00:07:14,920 --> 00:07:16,880
But I've just...
139
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Oh, Christ.
140
00:07:20,000 --> 00:07:20,160
Oh, Christ.
141
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
What have I done?
142
00:07:24,680 --> 00:07:27,600
Meski, when we're clear,
143
00:07:27,640 --> 00:07:28,000
find a quiet place to set us down.
144
00:07:28,000 --> 00:07:30,200
find a quiet place to set us down.
145
00:08:13,600 --> 00:08:15,600
Iris Nixon?
146
00:09:27,800 --> 00:09:28,000
Look, I'm sorry about this,
147
00:09:28,000 --> 00:09:30,240
Look, I'm sorry about this,
148
00:09:30,280 --> 00:09:32,920
bringing you with me -
I wasn't thinking.
149
00:09:33,880 --> 00:09:36,000
I thought you and she...
I thought you meant something to her.
150
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
I thought you and she...
I thought you meant something to her.
151
00:09:38,040 --> 00:09:41,240
Which was pretty stupid
because nobody does, not really.
152
00:09:45,080 --> 00:09:48,040
She'll come for me.
Yeah? What makes you think that?
153
00:09:48,880 --> 00:09:51,960
She promised.
Well, she lies.Not to me.
154
00:09:53,880 --> 00:09:55,880
I wish I could agree, I really do.
155
00:09:57,080 --> 00:09:59,840
I could run.
And Meski will shoot you.
156
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
They'll find my body.
157
00:10:07,800 --> 00:10:08,000
Trace it to you.
158
00:10:08,000 --> 00:10:09,840
Trace it to you.
159
00:10:09,880 --> 00:10:13,200
Not if we load you into a helicopter
and drop you into the sea.
160
00:10:15,640 --> 00:10:16,000
But you don't want to do it.
No. I really don't.
161
00:10:16,000 --> 00:10:19,040
But you don't want to do it.
No. I really don't.
162
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
So don't.
163
00:10:22,200 --> 00:10:24,000
Yeah, the thing is I...
164
00:10:24,000 --> 00:10:24,760
Yeah, the thing is I...
165
00:10:24,800 --> 00:10:27,680
I think I probably have to.
Because I might tell people.
166
00:10:27,720 --> 00:10:29,720
Yeah, pretty much.
167
00:10:33,120 --> 00:10:35,160
So, pay me.
Yeah, OK.
168
00:10:35,200 --> 00:10:37,520
But...the thing is,
people who can be bought
169
00:10:37,560 --> 00:10:40,000
can generally be bought again
by different parties.
170
00:10:40,000 --> 00:10:40,240
can generally be bought again
by different parties.
171
00:10:40,280 --> 00:10:43,600
So, offer me a lot.I'm not talking
about them paying you with money.
172
00:10:43,640 --> 00:10:45,640
I'm talking about bad stuff.
173
00:10:46,560 --> 00:10:48,000
I'm talking about fear and pain
and all the rest of it.
174
00:10:48,000 --> 00:10:50,720
I'm talking about fear and pain
and all the rest of it.
175
00:10:52,640 --> 00:10:54,200
Yeah?
176
00:10:55,200 --> 00:10:56,000
Well, you've got...
177
00:10:56,000 --> 00:10:57,200
Well, you've got...
178
00:10:57,240 --> 00:11:00,080
actually, I think you've got
some bone in your hair.
179
00:11:00,120 --> 00:11:03,000
Oh, please. Get it out! Where?
180
00:11:03,880 --> 00:11:04,000
There.
181
00:11:04,000 --> 00:11:05,160
There.
182
00:11:10,280 --> 00:11:11,640
Eugh.
183
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
Who was that, do you think,
in my hair?
184
00:11:25,080 --> 00:11:26,920
Dunno.
185
00:11:29,120 --> 00:11:31,120
How do you know Miss Brook?
186
00:11:32,080 --> 00:11:34,040
Well, I was sort of her boss.
187
00:11:34,840 --> 00:11:36,000
Disgusting.
188
00:11:36,000 --> 00:11:36,680
Disgusting.
189
00:11:39,000 --> 00:11:40,760
What happened?
190
00:11:41,640 --> 00:11:43,640
Well, she stole something.
191
00:11:44,960 --> 00:11:46,920
And the thing is,
if I don't get it back,
192
00:11:46,960 --> 00:11:50,320
things are gonna get really, really
bad for me. Really bad.
193
00:11:55,320 --> 00:11:57,320
There are people out there...
194
00:11:59,600 --> 00:12:00,000
Joy.
195
00:12:00,000 --> 00:12:00,960
Joy.
196
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
There are people out there, Joy...
197
00:12:04,000 --> 00:12:07,120
..and you wouldn't believe
the things that they will do.
198
00:12:08,080 --> 00:12:11,600
I didn't believe it myself...
until it was too late.
199
00:12:11,640 --> 00:12:16,000
You just take one step,
one fork in the road...
200
00:12:16,000 --> 00:12:16,800
You just take one step,
one fork in the road...
201
00:12:19,640 --> 00:12:22,240
..and things get really dark.
202
00:12:23,440 --> 00:12:24,000
Yeah.
203
00:12:24,000 --> 00:12:24,840
Yeah.
204
00:12:26,200 --> 00:12:28,200
I can see that.
205
00:12:33,200 --> 00:12:36,960
Well, for what it's worth, you seem
like the sort of person she'd like...
206
00:12:37,640 --> 00:12:39,880
in a narcissistic sort of way.
207
00:12:43,720 --> 00:12:45,480
Which means you can't do it.
208
00:12:45,520 --> 00:12:47,160
Can't do what?
Body me.
209
00:12:47,840 --> 00:12:48,000
Oh, right. Course.
210
00:12:48,000 --> 00:12:50,360
Oh, right. Course.
211
00:12:51,120 --> 00:12:52,680
Er, sorry, why?
212
00:12:52,720 --> 00:12:56,000
Because you need your thingamabob
back from Miss Brook...Iris.
213
00:12:56,000 --> 00:12:56,480
Because you need your thingamabob
back from Miss Brook...Iris.
214
00:12:56,520 --> 00:12:59,160
..and the only way
that's going to happen
215
00:12:59,200 --> 00:13:01,800
is if she actually does
care about me a bit.
216
00:13:01,840 --> 00:13:04,000
Which you yourself said
she actually might.
217
00:13:04,000 --> 00:13:04,480
Which you yourself said
she actually might.
218
00:13:04,520 --> 00:13:08,760
So even if you wanted to kill me,
which you basically don't...
219
00:13:10,120 --> 00:13:11,960
..you couldn't.
220
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Not yet.
221
00:13:14,040 --> 00:13:15,960
You need me alive.
222
00:13:16,000 --> 00:13:19,320
Plus...
you need to be wrong about her...
223
00:13:20,800 --> 00:13:23,840
..which I actually think you are.
224
00:13:34,480 --> 00:13:36,000
Alright then, clever clogs...
225
00:13:36,000 --> 00:13:36,560
Alright then, clever clogs...
226
00:15:09,040 --> 00:15:10,840
A different kind of mystery,
227
00:15:10,880 --> 00:15:12,000
one that really set
the conspirasphere alive.
228
00:15:12,000 --> 00:15:13,840
one that really set
the conspirasphere alive.
229
00:15:13,880 --> 00:15:17,680
Exactly who and where is Iris Nixon.
230
00:16:15,120 --> 00:16:16,000
'I need to know
why Jensen did what he did.'
231
00:16:16,000 --> 00:16:17,800
'I need to know
why Jensen did what he did.'
232
00:16:18,880 --> 00:16:21,400
Charlie must not wake!
233
00:16:21,440 --> 00:16:22,960
Tell me why!
234
00:16:23,840 --> 00:16:24,000
'Destroy the book. Burn it.'
235
00:16:24,000 --> 00:16:26,120
'Destroy the book. Burn it.'
236
00:16:26,160 --> 00:16:28,240
Your diary is a puzzle.
237
00:16:28,280 --> 00:16:30,040
'One more code to crack,
238
00:16:30,080 --> 00:16:32,000
five more pages to read...
239
00:16:32,000 --> 00:16:32,840
five more pages to read...
240
00:16:32,880 --> 00:16:37,000
..using a DNA sequence
as a source of book code.'
241
00:16:37,040 --> 00:16:40,000
Charlie must not wake!
242
00:16:40,000 --> 00:16:41,240
Charlie must not wake!
243
00:16:41,280 --> 00:16:43,600
'One more code to crack...
244
00:16:43,640 --> 00:16:45,600
..using a DNA sequence.
245
00:16:45,640 --> 00:16:48,000
DNA is the book of life.
Using DNA. Using DNA.'
246
00:16:48,000 --> 00:16:50,040
DNA is the book of life.
Using DNA. Using DNA.'
247
00:16:51,240 --> 00:16:53,240
It's you, Jensen.
248
00:16:54,880 --> 00:16:56,000
You used your own DNA.
249
00:16:56,000 --> 00:16:56,880
You used your own DNA.
250
00:16:56,920 --> 00:17:00,480
You crafty bastard.
251
00:17:10,520 --> 00:17:12,000
Comandante.
252
00:21:11,040 --> 00:21:12,000
Greetings and salutations!
253
00:21:12,000 --> 00:21:13,040
Greetings and salutations!
254
00:21:13,080 --> 00:21:15,000
This is Two Seconds To Midnight
255
00:21:15,040 --> 00:21:18,800
and I'm Alfie Bird with an important
update on the Iris Nixon affair.
256
00:21:18,840 --> 00:21:20,000
OK, we have got a missing girl,
an island-wide lockdown,
257
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
OK, we have got a missing girl,
an island-wide lockdown,
258
00:21:22,360 --> 00:21:25,960
a mysterious helicopter,
an alleged terrorist bomb
259
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
and complete silence
from local police.
260
00:21:28,000 --> 00:21:29,520
and complete silence
from local police.
261
00:21:29,560 --> 00:21:32,240
Why is Iris Nixon in Sardinia?
262
00:21:32,280 --> 00:21:34,880
And what is being kept hidden?
263
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
This is Two Seconds To Midnight
and I'm Alfie Bird.
264
00:21:36,000 --> 00:21:38,640
This is Two Seconds To Midnight
and I'm Alfie Bird.
265
00:22:25,440 --> 00:22:27,880
Come on.
266
00:22:27,920 --> 00:22:30,160
Multiple mainstream outlets
267
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
are confirming that Iris
268
00:22:32,000 --> 00:22:32,320
are confirming that Iris
269
00:22:32,360 --> 00:22:35,880
has been spotted in Sardinia.
270
00:22:42,080 --> 00:22:44,440
Hello?
Hello.
271
00:22:44,480 --> 00:22:46,560
Hello?
Am I speaking with Alfie Bird?
272
00:22:48,600 --> 00:22:51,120
Er...you are, yes.
273
00:22:51,160 --> 00:22:52,840
Sorry, who's...who's that?
274
00:22:52,880 --> 00:22:55,840
This is Inspector Casterman
of the Sardinian police.
275
00:22:58,840 --> 00:23:00,840
OK. Gosh. I see.
276
00:23:01,960 --> 00:23:03,800
How can I help? Am I in trouble?
277
00:23:03,840 --> 00:23:04,000
No, not at all. Um...
278
00:23:04,000 --> 00:23:05,800
No, not at all. Um...
279
00:23:05,840 --> 00:23:09,800
I think I'm...I'm correct in saying
you are the closest thing there is
280
00:23:09,840 --> 00:23:12,000
to an expert
on the subject of Iris Nixon.
281
00:23:12,000 --> 00:23:12,080
to an expert
on the subject of Iris Nixon.
282
00:23:13,160 --> 00:23:16,800
Well, it's not for me to say really
but...yeah, I think it's fair.
283
00:23:16,840 --> 00:23:20,000
I mean, you might say so,
but I couldn't possibly comment.
284
00:23:20,000 --> 00:23:20,360
I mean, you might say so,
but I couldn't possibly comment.
285
00:23:21,520 --> 00:23:25,200
So, yeah, what's...what's going on?
How can I help?
286
00:23:26,240 --> 00:23:28,000
We have reason to believe that
Iris Nixon is currently in Sardinia.
287
00:23:28,000 --> 00:23:29,720
We have reason to believe that
Iris Nixon is currently in Sardinia.
288
00:23:29,760 --> 00:23:33,520
So, it's definitely true then,
what they're saying on the news?
289
00:23:33,560 --> 00:23:36,000
I'm afraid that I'm not at
liberty to say.No. No, of course.
290
00:23:36,000 --> 00:23:37,760
I'm afraid that I'm not at
liberty to say.No. No, of course.
291
00:23:37,800 --> 00:23:41,440
I'm actually calling to ask
if you might be in possession
292
00:23:41,480 --> 00:23:44,000
of any information that could
be of useful to our investigation.
293
00:23:44,000 --> 00:23:44,640
of any information that could
be of useful to our investigation.
294
00:23:44,680 --> 00:23:46,360
What sort of information?
295
00:23:46,400 --> 00:23:49,040
Well, I'm thinking of
the kind of material...
296
00:23:50,040 --> 00:23:52,000
..you wouldn't be comfortable
sharing in a public forum.Such as?
297
00:23:52,000 --> 00:23:53,600
..you wouldn't be comfortable
sharing in a public forum.Such as?
298
00:23:53,640 --> 00:23:56,040
I don't know, Mr Bird,
I'm asking you.
299
00:23:56,080 --> 00:23:59,240
Ha! Yeah, yeah, of course. Um...
300
00:24:00,240 --> 00:24:03,960
Pa-pa-pa-pa... Well, yeah not that
I can think of.
301
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
I mean, not off the top of my head.
Sorry.I see.
302
00:24:08,000 --> 00:24:08,840
I mean, not off the top of my head.
Sorry.I see.
303
00:24:08,880 --> 00:24:10,640
You know, if you're ever in London,
304
00:24:10,680 --> 00:24:12,840
maybe I could interview you
for the channel.
305
00:24:12,880 --> 00:24:15,080
Oh, I don't think
that will be necessary.
306
00:24:15,120 --> 00:24:16,000
But thank you, I appreciate it.
Thank you for your help.
307
00:24:16,000 --> 00:24:18,560
But thank you, I appreciate it.
Thank you for your help.
308
00:24:26,560 --> 00:24:30,280
Not off the top of
my head. Sorry.
309
00:24:33,000 --> 00:24:35,800
Not off the top of my head. Sorry.
310
00:24:59,160 --> 00:25:00,600
Joy.
311
00:25:10,760 --> 00:25:12,000
You're free to come and go
as you please
312
00:25:12,000 --> 00:25:12,880
You're free to come and go
as you please
313
00:25:12,920 --> 00:25:15,440
within the limits
of your access privileges.
314
00:25:16,400 --> 00:25:18,480
Don't worry, it's pretty easy.
315
00:25:18,520 --> 00:25:20,000
Green for go, red for no,
that kind of thing.
316
00:25:20,000 --> 00:25:20,920
Green for go, red for no,
that kind of thing.
317
00:25:24,280 --> 00:25:26,680
Seems pretty basic, yeah.
318
00:25:28,640 --> 00:25:30,800
Is that basic
in the pejorative sense or...?
319
00:25:33,760 --> 00:25:35,880
Home again, home again, jiggidy jig.
320
00:25:39,280 --> 00:25:43,280
You've got access to the grounds, but
trying to leave would be a bad idea.
321
00:25:44,120 --> 00:25:47,320
Yeah?'Fraid so. Even if you
got bitten by a radioactive spider,
322
00:25:47,360 --> 00:25:49,720
but somehow managed to make it
past the perimeter,
323
00:25:49,760 --> 00:25:52,000
we're in the middle of nowhere
and you'll die of exposure.
324
00:25:52,000 --> 00:25:52,560
we're in the middle of nowhere
and you'll die of exposure.
325
00:25:52,600 --> 00:25:56,600
Miss Brook managed it.
Iris. Er, and she did, yes.
326
00:25:56,640 --> 00:26:00,000
But A) she's the devil
and B) that's why we upgraded.
327
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
But A) she's the devil
and B) that's why we upgraded.
328
00:26:01,040 --> 00:26:03,240
So...just don't try and leave, OK?
329
00:26:03,920 --> 00:26:07,000
I'd hate for you to get shot
before you got fried,
330
00:26:07,040 --> 00:26:08,000
before you got exploded by a mine,
331
00:26:08,000 --> 00:26:08,840
before you got exploded by a mine,
332
00:26:08,880 --> 00:26:12,120
before you went hungry
and froze to death
333
00:26:12,160 --> 00:26:15,040
and got eaten by...mammals.
334
00:26:17,760 --> 00:26:19,600
Whatever.
335
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
Can I have the internet?
No.
336
00:26:21,680 --> 00:26:24,000
Expect we can organise some sort of
monitored "read-only" thing
337
00:26:24,000 --> 00:26:24,960
Expect we can organise some sort of
monitored "read-only" thing
338
00:26:25,000 --> 00:26:28,400
but obviously no social media.
Obviously. Just Spotify.
339
00:26:28,440 --> 00:26:32,000
Oh, yeah, OK.
What sort of stuff are you into?
340
00:26:32,040 --> 00:26:36,280
I mean, are we talking Billie Eilish
or...?I quite like Abyssal Serenade.
341
00:26:36,320 --> 00:26:39,400
Oh, yeah?
Pale Midnight are alright, I guess.
342
00:26:39,440 --> 00:26:40,000
OK.
And um...Delulu Sisters sometimes.
343
00:26:40,000 --> 00:26:42,680
OK.
And um...Delulu Sisters sometimes.
344
00:26:42,720 --> 00:26:45,160
Right. Are you making these up?
345
00:26:46,280 --> 00:26:47,760
Yeah.
346
00:26:47,800 --> 00:26:48,000
OK.
347
00:26:48,000 --> 00:26:49,880
OK.
348
00:26:53,760 --> 00:26:55,760
Hello.
Mr Beck.
349
00:26:55,800 --> 00:26:56,000
I hope this isn't
an inconvenient time to call.
350
00:26:56,000 --> 00:26:58,400
I hope this isn't
an inconvenient time to call.
351
00:26:58,440 --> 00:27:02,680
My name's Hugo Pym. I'm the acting
head of the Intragroup Committee.
352
00:27:02,720 --> 00:27:04,000
Er, well, I wasn't actually
expecting a call.
353
00:27:04,000 --> 00:27:05,480
Er, well, I wasn't actually
expecting a call.
354
00:27:05,520 --> 00:27:08,240
But, er, I normally I deal with...
Yes.
355
00:27:08,280 --> 00:27:10,600
No, you won't be dealing with
them anymore.
356
00:27:10,640 --> 00:27:12,000
This issue has been,
well, kicked upstairs.
357
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
This issue has been,
well, kicked upstairs.
358
00:27:13,040 --> 00:27:15,040
How far upstairs are we talking?
359
00:27:15,840 --> 00:27:17,720
Top floor, I'm afraid.
360
00:27:17,760 --> 00:27:19,800
What does that mean, exactly?
361
00:27:19,840 --> 00:27:20,000
Well, I'm sorry to be the bearer
of bad tidings -
362
00:27:20,000 --> 00:27:22,280
Well, I'm sorry to be the bearer
of bad tidings -
363
00:27:22,320 --> 00:27:26,960
and, obviously, this is terribly
embarrassing for both of us -
364
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
but I have a duty to inform you
that there is,
365
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
but I have a duty to inform you
that there is,
366
00:27:29,440 --> 00:27:32,720
well, rather an issue
with the shareholders, as it were.
367
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
The money. I mean,
their investment, as you know,
368
00:27:36,000 --> 00:27:36,320
The money. I mean,
their investment, as you know,
369
00:27:36,360 --> 00:27:38,800
it does amount
to several billions of dollars.
370
00:27:38,840 --> 00:27:42,000
And they will recoup their investment
a thousand times over.
371
00:27:42,040 --> 00:27:44,000
Yes - when you have
regained access to the...device,
372
00:27:44,000 --> 00:27:45,640
Yes - when you have
regained access to the...device,
373
00:27:45,680 --> 00:27:47,520
the...apparatus.
374
00:27:47,560 --> 00:27:49,560
Obviously, yes.
375
00:27:49,600 --> 00:27:52,000
Well, there's the rub, you see. When
do you think that's likely to be?
376
00:27:52,000 --> 00:27:52,560
Well, there's the rub, you see. When
do you think that's likely to be?
377
00:27:52,600 --> 00:27:54,840
Because
without a definitive timeline...
378
00:27:55,560 --> 00:27:58,880
this situation feels less like
a deferred return on investment
379
00:27:58,920 --> 00:28:00,000
and more like...well, fraud.
380
00:28:00,000 --> 00:28:01,360
and more like...well, fraud.
381
00:28:01,400 --> 00:28:03,520
Mr Pym, it works.
382
00:28:03,560 --> 00:28:05,960
Be that as it may,
I have a duty to inform you that,
383
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
given the continued absence
of any compelling evidence
as to your good faith,
384
00:28:08,000 --> 00:28:09,560
given the continued absence
of any compelling evidence
as to your good faith,
385
00:28:09,600 --> 00:28:11,640
sanctions will be entered into.
386
00:28:11,680 --> 00:28:14,760
Would you care to articulate
the nature of those sanctions?
387
00:28:14,800 --> 00:28:16,000
I'm afraid I'm not at liberty
to do so.
388
00:28:16,000 --> 00:28:16,840
I'm afraid I'm not at liberty
to do so.
389
00:28:17,600 --> 00:28:21,360
Well, just to be abundantly clear,
we are talking about killing me here.
390
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
Obviously, I can neither
confirm nor deny that.
391
00:28:24,000 --> 00:28:24,440
Obviously, I can neither
confirm nor deny that.
392
00:28:24,480 --> 00:28:27,520
But between you, ma and the gatepost
393
00:28:27,560 --> 00:28:30,440
I would advise you to ensure
your affairs were in order.
394
00:28:30,480 --> 00:28:32,000
Mr Pym, I'm on top of it.
I have leverage.
395
00:28:32,000 --> 00:28:33,480
Mr Pym, I'm on top of it.
I have leverage.
396
00:28:33,520 --> 00:28:36,360
Well, that's good news.
What kind of leverage?
397
00:28:36,400 --> 00:28:40,000
Well, I have something
that Iris wants very much
398
00:28:40,000 --> 00:28:40,080
Well, I have something
that Iris wants very much
399
00:28:40,120 --> 00:28:42,040
and that she cares about very deeply.
400
00:28:42,080 --> 00:28:43,600
Joy...
401
00:28:44,600 --> 00:28:46,360
..say hello.
402
00:28:49,480 --> 00:28:50,920
Hello.
403
00:28:52,200 --> 00:28:54,840
And how does this leverage work...
in practice?
404
00:28:56,960 --> 00:29:01,080
Well, Iris gives me what I need or...
By which we mean the stolen diary.
405
00:29:01,120 --> 00:29:04,000
Yes.
And if she doesn't you...
406
00:29:04,000 --> 00:29:04,360
Yes.
And if she doesn't you...
407
00:29:05,640 --> 00:29:07,960
..you kill this young woman?
408
00:29:08,000 --> 00:29:09,480
Yes.
409
00:29:13,840 --> 00:29:16,640
Mr Beck,
that won't do at all, will it?
410
00:29:17,520 --> 00:29:20,000
No?
Of course not.
411
00:29:20,000 --> 00:29:20,080
No?
Of course not.
412
00:29:20,800 --> 00:29:23,720
One doesn't kill the goose
that laid the golden egg.
413
00:29:24,520 --> 00:29:26,880
One keeps the goose alive
as long as one can
414
00:29:26,920 --> 00:29:28,000
while one sections and cooks it.
Sorry, I don't follow.
415
00:29:28,000 --> 00:29:30,560
while one sections and cooks it.
Sorry, I don't follow.
416
00:29:30,600 --> 00:29:33,000
I'm saying we start
perhaps with an amputation -
417
00:29:33,040 --> 00:29:36,000
a foot or a hand - that is often
enough to do the trick.
418
00:29:36,000 --> 00:29:36,280
a foot or a hand - that is often
enough to do the trick.
419
00:29:36,320 --> 00:29:38,000
And if not, well, we have a number
420
00:29:38,040 --> 00:29:40,200
of highly-skilled surgeons
on the payroll
421
00:29:40,240 --> 00:29:44,000
who'd be more than willing to keep
this young woman alive and conscious
422
00:29:44,000 --> 00:29:44,440
who'd be more than willing to keep
this young woman alive and conscious
423
00:29:44,480 --> 00:29:47,920
past the point
where continued existence becomes...
424
00:29:49,680 --> 00:29:52,000
..well, a moral obscenity, frankly.
425
00:29:52,000 --> 00:29:52,720
..well, a moral obscenity, frankly.
426
00:29:52,760 --> 00:29:56,320
Once the limbs have been removed,
we move on to the lower mandible.
427
00:29:56,360 --> 00:29:59,440
The tongue. Nose. Eyes.
428
00:29:59,480 --> 00:30:00,000
It's actually all quite fascinating.
429
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
It's actually all quite fascinating.
430
00:30:01,520 --> 00:30:03,000
Mr Pym...
431
00:30:05,360 --> 00:30:07,680
..I employ professionals,
432
00:30:07,720 --> 00:30:08,000
not psychopaths.
433
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
not psychopaths.
434
00:30:10,360 --> 00:30:12,440
Well, then it's lucky we spoke.
435
00:30:13,960 --> 00:30:15,920
I'll be there in the morning.
436
00:30:28,520 --> 00:30:30,160
OK?
437
00:30:30,200 --> 00:30:31,800
Mm-hm.
438
00:32:37,320 --> 00:32:40,000
Today we're breaking down
the five key parts to target
439
00:32:40,000 --> 00:32:40,480
Today we're breaking down
the five key parts to target
440
00:32:40,520 --> 00:32:42,160
when size isn't on your side.
441
00:32:42,200 --> 00:32:44,440
First, the head.
442
00:32:44,480 --> 00:32:47,640
And it is not about landing
that knockout punch.
443
00:32:47,680 --> 00:32:48,000
Targeting the head can affect
the balance and orientation.
444
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
Targeting the head can affect
the balance and orientation.
445
00:32:52,720 --> 00:32:56,000
Second, step into the space of your
opponent and control the shoulder,
446
00:32:56,000 --> 00:32:56,800
Second, step into the space of your
opponent and control the shoulder,
447
00:32:56,840 --> 00:32:59,680
use the hip as leverage
and take him down.
448
00:32:59,720 --> 00:33:02,600
Third, attack, attack and attack.
449
00:33:02,640 --> 00:33:04,000
Being relentless
is the key to your success.
450
00:33:04,000 --> 00:33:05,640
Being relentless
is the key to your success.
451
00:33:15,800 --> 00:33:17,920
Ugh!Oh!
452
00:33:19,360 --> 00:33:20,000
Fuck!
453
00:33:20,000 --> 00:33:20,840
Fuck!
454
00:33:23,440 --> 00:33:26,240
Hold the wrist. Pull the shoulder.
455
00:33:36,800 --> 00:33:38,320
Arh!
456
00:33:47,720 --> 00:33:49,640
Shut up. Shut up. Shut up.
457
00:33:54,040 --> 00:33:57,200
Shut up.
I'm not gonna hurt you anymore.
458
00:33:57,240 --> 00:33:59,080
I'm just gonna rob you.
459
00:33:59,120 --> 00:34:00,000
It's not like you're gonna go to the
police, is it?
460
00:34:00,000 --> 00:34:02,480
It's not like you're gonna go to the
police, is it?
461
00:34:02,520 --> 00:34:05,480
Shut up, shut up, shut up.
462
00:34:18,240 --> 00:34:20,640
What else have you got?
463
00:34:20,680 --> 00:34:22,920
Cocaine. MDMA.
464
00:34:22,960 --> 00:34:24,000
Adderall.
465
00:34:24,000 --> 00:34:25,040
Adderall.
466
00:34:25,080 --> 00:34:27,000
Fentanyl.
467
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Naloxone.
468
00:34:30,040 --> 00:34:32,000
Disease and cure, eh?
469
00:34:32,000 --> 00:34:32,040
Disease and cure, eh?
470
00:34:32,080 --> 00:34:33,360
Nice.
471
00:34:48,520 --> 00:34:50,920
Sweet Jane
472
00:34:55,160 --> 00:34:56,000
# Anyone who's ever had a heart
473
00:34:56,000 --> 00:34:58,080
# Anyone who's ever had a heart
474
00:35:00,800 --> 00:35:03,040
# Wouldn't turn around and break it
475
00:35:06,640 --> 00:35:09,200
# And anyone
who's ever played a part
476
00:35:12,360 --> 00:35:14,840
# Would turn around and hate it
477
00:35:18,240 --> 00:35:20,000
# Sweet Jane
478
00:35:20,000 --> 00:35:20,400
# Sweet Jane
479
00:35:24,640 --> 00:35:26,280
# Sweet Jane
480
00:35:29,600 --> 00:35:31,640
# Oh, sweet, sweet Jane
481
00:35:34,600 --> 00:35:36,000
# You're waiting for Jimmy
down in the alley
482
00:35:36,000 --> 00:35:37,960
# You're waiting for Jimmy
down in the alley
483
00:35:40,400 --> 00:35:43,960
# You're waiting there
for him to come back home...
484
00:35:51,480 --> 00:35:52,000
# And thinking of ways
to get back home...
485
00:35:52,000 --> 00:35:54,880
# And thinking of ways
to get back home...
486
00:35:58,600 --> 00:36:00,000
Hey.
Hey.
487
00:36:00,000 --> 00:36:00,600
Hey.
Hey.
488
00:36:01,280 --> 00:36:02,840
How are you?
489
00:36:02,880 --> 00:36:04,880
Exhausted. You?
490
00:36:04,920 --> 00:36:06,480
Exhausted.
491
00:36:07,560 --> 00:36:08,000
Joy?
492
00:36:08,000 --> 00:36:09,160
Joy?
493
00:36:09,200 --> 00:36:11,200
Not too bad, considering.
494
00:36:11,920 --> 00:36:13,160
Good.
495
00:36:13,200 --> 00:36:16,000
She seems pretty resilient.
But then kids are, aren't they?
496
00:36:16,000 --> 00:36:16,520
She seems pretty resilient.
But then kids are, aren't they?
497
00:36:17,960 --> 00:36:20,400
They adapt to circumstances.
498
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Yeah, let's hope so.
499
00:36:25,360 --> 00:36:28,040
I should never have taken her, Iris.
I'm sorry.
500
00:36:31,280 --> 00:36:32,000
I know.
501
00:36:32,000 --> 00:36:32,800
I know.
502
00:36:33,560 --> 00:36:36,080
I wasn't thinking.
It was all the adrenaline.
503
00:36:38,000 --> 00:36:39,280
I know.
504
00:36:40,720 --> 00:36:42,720
But the situation I'm in now,
505
00:36:42,760 --> 00:36:44,760
even if I didn't want to hurt her,
506
00:36:44,800 --> 00:36:47,040
which I don't,
there are people who do.
507
00:36:48,200 --> 00:36:50,200
So, don't let them do it.
508
00:36:51,040 --> 00:36:53,440
Just bring me the diary.
509
00:36:53,480 --> 00:36:55,480
Don't try and contact her.
510
00:36:55,520 --> 00:36:56,000
Don't try and do anything clever.
511
00:36:56,000 --> 00:36:57,520
Don't try and do anything clever.
512
00:36:57,560 --> 00:37:00,080
Give up trying to win...
513
00:37:00,120 --> 00:37:03,720
because right now the best
that any of us can hope for
514
00:37:03,760 --> 00:37:04,000
is to just to get out of this alive.
515
00:37:04,000 --> 00:37:07,120
is to just to get out of this alive.
516
00:37:09,280 --> 00:37:12,000
So, please, just bring me the diary.
517
00:37:12,000 --> 00:37:12,960
So, please, just bring me the diary.
518
00:37:15,600 --> 00:37:17,760
I'm trying. It's nearby.
519
00:37:17,800 --> 00:37:20,000
Well then, just tell me where it is.
520
00:37:20,000 --> 00:37:20,360
Well then, just tell me where it is.
521
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
Not on your nelly.
522
00:37:24,240 --> 00:37:26,520
We do swapsies.
523
00:37:26,560 --> 00:37:28,000
I bring you the diary and...
524
00:37:28,000 --> 00:37:28,560
I bring you the diary and...
525
00:37:30,280 --> 00:37:32,000
..you give me Joy.
526
00:37:33,040 --> 00:37:36,000
I'll call you tomorrow.
Proof of life.
527
00:37:36,000 --> 00:37:36,280
I'll call you tomorrow.
Proof of life.
528
00:37:37,360 --> 00:37:39,360
I need to know she's OK.
529
00:37:40,040 --> 00:37:42,080
OK. Swapsies it is.
530
00:37:52,200 --> 00:37:55,000
Now, I realised something
really weird today.
531
00:37:56,640 --> 00:37:58,600
Yeah? What's that?
532
00:37:58,640 --> 00:38:00,000
According to some metrics,
you're probably my best friend.
533
00:38:00,000 --> 00:38:01,960
According to some metrics,
you're probably my best friend.
534
00:38:03,960 --> 00:38:06,240
Well, according to others,
you're drunk.
535
00:38:31,523 --> 00:38:32,000
I need to get a message to her
but there's no messages in or out.
536
00:38:32,000 --> 00:38:35,280
I need to get a message to her
but there's no messages in or out.
537
00:38:35,320 --> 00:38:38,800
Then again, it's not Supermax is it,
Cameron? It's not GitMo.
538
00:38:40,800 --> 00:38:43,720
Because you want her to like you.
You can't help yourself.
539
00:38:43,760 --> 00:38:47,640
So, what do you do...
to make her like you?
540
00:38:47,680 --> 00:38:48,000
You give her something.
541
00:38:48,000 --> 00:38:49,520
You give her something.
542
00:38:49,560 --> 00:38:51,920
Because you think that's the way
to make her like you.
543
00:38:51,960 --> 00:38:54,480
It's not but you think it is.
What does someone like you
544
00:38:54,520 --> 00:38:56,000
give someone like her,
in her position?
545
00:38:56,000 --> 00:38:56,680
give someone like her,
in her position?
546
00:38:56,720 --> 00:39:00,680
What does someone like you give
someone like her, in her position?
547
00:39:06,200 --> 00:39:08,200
Lost In Music
548
00:39:09,600 --> 00:39:11,600
# No turning back
549
00:39:13,440 --> 00:39:15,440
# We're lost in music
550
00:39:17,360 --> 00:39:19,400
# We're lost in music
551
00:39:21,800 --> 00:39:24,160
# Feel so alive
552
00:39:24,200 --> 00:39:25,800
# I quit
553
00:39:25,840 --> 00:39:27,840
# My nine to five
554
00:39:29,760 --> 00:39:31,880
# We're lost in music... #
555
00:39:31,920 --> 00:39:33,920
Archora
556
00:39:59,600 --> 00:40:00,000
What?
557
00:40:00,000 --> 00:40:00,880
What?
558
00:40:00,920 --> 00:40:03,440
When Will I See You Again
559
00:40:03,480 --> 00:40:07,040
An Incomplete List of Songs I Love
That You Probably Hate.
560
00:40:10,120 --> 00:40:12,120
When Will I See You Again.
561
00:40:12,920 --> 00:40:14,640
Don't Speak. Don't Make A Sound.
562
00:40:14,680 --> 00:40:16,000
I'm Coming For You.
I Will Never Let You Down.
563
00:40:16,000 --> 00:40:17,120
I'm Coming For You.
I Will Never Let You Down.
564
00:40:17,160 --> 00:40:20,120
However. There Is. Something I Need.
565
00:40:20,160 --> 00:40:22,200
Up On The Roof. Listen Up.
566
00:40:22,240 --> 00:40:24,000
This Is For You. Miss Brook.
567
00:40:24,000 --> 00:40:24,920
This Is For You. Miss Brook.
568
00:40:24,960 --> 00:40:27,240
# Ha-ah
569
00:40:27,280 --> 00:40:29,600
# Oo-ooh
570
00:40:29,640 --> 00:40:32,000
# Precious moments... #
571
00:40:32,000 --> 00:40:32,360
# Precious moments... #
572
00:40:32,400 --> 00:40:35,440
'Listen,
I know you're scared and alone.
573
00:40:36,320 --> 00:40:40,000
But I know exactly where you are,
and everything's going to be OK.'
574
00:40:40,000 --> 00:40:40,080
But I know exactly where you are,
and everything's going to be OK.'
575
00:40:41,120 --> 00:40:43,840
I'm gonna get the diary
that Cameron wants
576
00:40:43,880 --> 00:40:45,600
and I'm gonna get you out of there.
577
00:40:45,640 --> 00:40:48,000
'But I'm gonna need you
to do something for me.
578
00:40:48,000 --> 00:40:48,080
'But I'm gonna need you
to do something for me.
579
00:40:49,360 --> 00:40:52,040
I need you to find a man
called Jensen.
580
00:40:52,880 --> 00:40:56,000
I need you to get
some of his DNA for me.
581
00:40:56,000 --> 00:40:56,040
I need you to get
some of his DNA for me.
582
00:40:56,080 --> 00:40:58,120
Just one strand of hair
would be enough
583
00:40:58,160 --> 00:41:01,200
for me to find out
why all this is happening.'
584
00:42:12,440 --> 00:42:15,640
Just keep looking straight ahead,
please.
585
00:42:15,680 --> 00:42:16,000
Thank you, for coming.
586
00:42:16,000 --> 00:42:17,520
Thank you, for coming.
587
00:42:17,560 --> 00:42:20,040
You're welcome. No...no problemo.
588
00:42:21,440 --> 00:42:23,440
OK, I'll tell you everything.
589
00:42:23,480 --> 00:42:24,000
Jensen Lind. Charlie Big Potatoes.
590
00:42:24,000 --> 00:42:25,680
Jensen Lind. Charlie Big Potatoes.
591
00:42:25,720 --> 00:42:27,720
Do with it whatever you want.
592
00:42:28,400 --> 00:42:31,800
Take them all down.
Get rich. Get famous.
593
00:42:33,680 --> 00:42:35,680
So how do we do that?
594
00:42:39,120 --> 00:42:40,000
First,
I need to get my hands on a book.
595
00:42:40,000 --> 00:42:42,040
First,
I need to get my hands on a book.
596
00:42:42,080 --> 00:42:45,160
It's kind of a diary
and I've hidden it here in Rome.
597
00:42:46,680 --> 00:42:48,000
Problem is,
is I can't get it myself.
598
00:42:48,000 --> 00:42:48,800
Problem is,
is I can't get it myself.
599
00:42:50,280 --> 00:42:52,480
There's too many people
looking for me.
600
00:42:53,360 --> 00:42:55,360
So where is it?
601
00:42:56,120 --> 00:42:59,720
Come on, Alfie, mate. Where's
the best place to hide a book?
602
00:43:01,600 --> 00:43:03,960
Actually, now we're here,
603
00:43:04,000 --> 00:43:06,040
I don't know
if I can actually do this.
604
00:43:06,840 --> 00:43:09,600
'Course you can. Easy peasy.'
605
00:43:12,160 --> 00:43:14,600
I feel like everyone's
looking at me.
606
00:43:15,600 --> 00:43:18,320
It's like a seventh sense thing.
607
00:43:18,360 --> 00:43:20,000
Nobody is looking at you.
608
00:43:20,000 --> 00:43:20,640
Nobody is looking at you.
609
00:43:20,680 --> 00:43:23,480
Head or body?
610
00:43:28,440 --> 00:43:30,440
Eh?
611
00:44:30,960 --> 00:44:32,000
OK. I'm inside.
612
00:44:32,000 --> 00:44:33,320
OK. I'm inside.
613
00:44:33,360 --> 00:44:36,040
Oh, it's actually massive.
614
00:44:49,880 --> 00:44:52,320
That guard is definitely looking.
615
00:44:53,440 --> 00:44:56,000
No, he's not.
He is definitely not looking at you.
616
00:44:56,000 --> 00:44:56,520
No, he's not.
He is definitely not looking at you.
617
00:44:57,800 --> 00:45:01,320
What are his eyes doing then,
when they're pointed at me?
618
00:45:01,360 --> 00:45:03,840
Just keep moving, Alfie.
619
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Oh, er...
620
00:45:34,800 --> 00:45:36,000
Grazie mille.
621
00:45:36,000 --> 00:45:36,800
Grazie mille.
622
00:45:40,960 --> 00:45:42,840
Um...
623
00:45:47,560 --> 00:45:48,560
Grazie.
624
00:45:57,800 --> 00:46:00,000
That guard's definitely looking,
Iris.
625
00:46:00,000 --> 00:46:00,880
That guard's definitely looking,
Iris.
626
00:46:00,920 --> 00:46:04,200
He is not looking at you.
But he's gonna start looking at you
627
00:46:04,240 --> 00:46:06,840
if you talk to yourself like
you're neglecting your medication.
628
00:46:06,880 --> 00:46:08,000
Wow. Rude.
629
00:46:08,000 --> 00:46:08,400
Wow. Rude.
630
00:46:10,400 --> 00:46:12,240
Just...
631
00:46:12,280 --> 00:46:14,280
Just be invisible.
632
00:46:21,240 --> 00:46:24,000
By remembering
that nobody cares that you exist.
633
00:46:24,000 --> 00:46:24,160
By remembering
that nobody cares that you exist.
634
00:46:24,200 --> 00:46:26,200
OK. Brilliant. Thanks.
635
00:46:34,440 --> 00:46:36,000
What bit?
636
00:46:36,040 --> 00:46:38,040
I don't know. All of it.
637
00:46:40,520 --> 00:46:43,280
So pretend that you're a Pod Person
and stand still.
638
00:46:43,320 --> 00:46:45,320
I've forgotten how to stand.
639
00:46:45,360 --> 00:46:47,360
I mean, where do you put your hands?
640
00:46:49,000 --> 00:46:51,720
Christ, this isn't a minute.
She said she'd only be a minute.
641
00:46:51,760 --> 00:46:53,600
Just relax.
642
00:46:56,320 --> 00:46:58,000
Right.
643
00:46:58,720 --> 00:46:59,920
Oi!
644
00:47:02,120 --> 00:47:04,000
Whoa.
Thank you. Can't wait to dip in.
645
00:47:04,000 --> 00:47:04,280
Whoa.
Thank you. Can't wait to dip in.
646
00:47:39,320 --> 00:47:41,320
Open the book, Alfie.
647
00:47:43,680 --> 00:47:44,000
There it is. That's it.
648
00:47:44,000 --> 00:47:45,880
There it is. That's it.
649
00:47:53,840 --> 00:47:56,120
I'm actually
a bit scared to touch it.
650
00:47:56,160 --> 00:47:58,240
Don't be nervous.
651
00:47:58,280 --> 00:48:00,000
OK, careful now. Slowly.
652
00:48:00,000 --> 00:48:01,760
OK, careful now. Slowly.
653
00:48:06,920 --> 00:48:08,000
Now shove the bars of soap
into the cavity.
654
00:48:08,000 --> 00:48:10,160
Now shove the bars of soap
into the cavity.
655
00:48:15,600 --> 00:48:16,000
Oh, fuck.
656
00:48:16,000 --> 00:48:16,920
Oh, fuck.
657
00:48:18,720 --> 00:48:22,360
Alfie, Alfie. Alfie, seriously.
Pick up the diary.
658
00:48:22,400 --> 00:48:24,000
Alfie, would you snap out of it
and pick it up!
659
00:48:24,000 --> 00:48:25,840
Alfie, would you snap out of it
and pick it up!
660
00:48:25,880 --> 00:48:29,120
Alfie, can you hear me.
Alfie, pick it up! Alfie.
661
00:48:29,160 --> 00:48:32,000
Relax. I'm chill.
662
00:48:32,000 --> 00:48:32,320
Relax. I'm chill.
663
00:48:32,360 --> 00:48:34,000
Pick up the fucking diary!
664
00:48:53,200 --> 00:48:54,640
Happy now?
665
00:48:57,360 --> 00:48:59,040
That's it.
666
00:49:00,800 --> 00:49:03,560
That's it. Well done.
Good boy. You're doing great.
667
00:49:03,600 --> 00:49:04,000
Thank you.
668
00:49:04,000 --> 00:49:05,600
Thank you.
669
00:49:40,520 --> 00:49:42,920
I thought it would be funnier.
670
00:49:48,000 --> 00:49:49,520
OK.
671
00:50:03,840 --> 00:50:05,640
Oh, no.
672
00:50:05,680 --> 00:50:08,000
That's it.
Just get out of there, Alfie.
673
00:50:08,000 --> 00:50:09,200
That's it.
Just get out of there, Alfie.
674
00:50:33,760 --> 00:50:36,560
You have outdone yourself,
my friend.
675
00:50:37,760 --> 00:50:40,000
That was good work.
676
00:50:40,000 --> 00:50:40,080
That was good work.
677
00:50:40,120 --> 00:50:43,080
I know, right?
You're made for it.
678
00:50:43,120 --> 00:50:46,160
No, I'm made for a glass of tequila.
That's what I'm made for.
679
00:50:46,200 --> 00:50:48,000
I'm buying.
Well, actually, you're buying.
680
00:50:48,000 --> 00:50:48,960
I'm buying.
Well, actually, you're buying.
681
00:50:49,760 --> 00:50:51,280
Mr Bird?
682
00:50:51,320 --> 00:50:53,280
Nico Casterman.
683
00:50:53,320 --> 00:50:54,960
We spoke yesterday.
684
00:50:57,840 --> 00:51:00,840
I wonder if you have time
to answer some questions for me.
685
00:51:00,880 --> 00:51:02,800
Yeah, of course.
Good.
686
00:51:03,520 --> 00:51:04,000
Do you have a place to stay?
687
00:51:04,000 --> 00:51:05,040
Do you have a place to stay?
688
00:51:05,080 --> 00:51:07,000
Er, yeah.
689
00:51:07,800 --> 00:51:09,800
Can you take me there?
690
00:51:29,360 --> 00:51:32,600
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
51164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.