All language subtitles for The.Iris.Affair.S01E03.Joy.Ride.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,480 I need to know who these people are. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,320 Will you tell my wife about us? Is that it? 4 00:00:18,960 --> 00:00:20,040 A what? 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,400 Oi! 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,000 Exactly who and where is Iris Nixon? 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,280 Exactly who and where is Iris Nixon? 8 00:00:31,640 --> 00:00:32,000 This is Charlie's creator - Jensen. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,800 This is Charlie's creator - Jensen. 10 00:00:34,840 --> 00:00:37,840 All we need to get the machine up and running again, 11 00:00:37,880 --> 00:00:39,680 is to enter an activation sequence. 12 00:00:39,720 --> 00:00:40,000 I need you to wake Charlie up for me, Iris, 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,760 I need you to wake Charlie up for me, Iris, 14 00:00:41,800 --> 00:00:43,560 or they are gonna kill me. 15 00:00:43,600 --> 00:00:46,160 Say it. "I'm a cop killer." 16 00:00:46,200 --> 00:00:48,000 There's literally no one else I can trust. 17 00:00:48,000 --> 00:00:48,120 There's literally no one else I can trust. 18 00:00:48,160 --> 00:00:49,800 I need to hide something, it's a book. 19 00:00:49,840 --> 00:00:51,080 Sort of a diary. 20 00:00:51,120 --> 00:00:54,880 Under no circumstances, can you let anyone see you. 21 00:00:54,920 --> 00:00:56,000 Or get their hands on that briefcase. 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,240 Or get their hands on that briefcase. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,600 Between 1953 and 1973, 24 00:01:11,640 --> 00:01:12,000 the United States government funded 116 studies into LSD. 25 00:01:12,000 --> 00:01:15,920 the United States government funded 116 studies into LSD. 26 00:01:19,240 --> 00:01:20,000 Powerful psychedelics were given to alcoholics, 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,840 Powerful psychedelics were given to alcoholics, 28 00:01:21,880 --> 00:01:24,240 obsessive-compulsives, depressives, 29 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 schizophrenics, convicts... 30 00:01:26,440 --> 00:01:28,000 ..and those suffering from terminal cancer. 31 00:01:28,000 --> 00:01:29,640 ..and those suffering from terminal cancer. 32 00:01:30,520 --> 00:01:34,400 These experiments showed that a single dose of LSD 33 00:01:34,440 --> 00:01:36,000 could reduce or even eliminate 34 00:01:36,000 --> 00:01:37,200 could reduce or even eliminate 35 00:01:37,240 --> 00:01:40,640 the fear of death in the terminally ill. 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 My wife, um... 37 00:01:44,000 --> 00:01:44,760 My wife, um... 38 00:01:46,160 --> 00:01:47,640 ..was given three months. 39 00:01:47,680 --> 00:01:49,160 And the... 40 00:01:50,360 --> 00:01:52,000 ..the anxiety she experienced was unendurable. 41 00:01:52,000 --> 00:01:52,960 ..the anxiety she experienced was unendurable. 42 00:01:53,000 --> 00:01:57,120 She couldn't bear the idea of being erased. 43 00:01:58,480 --> 00:02:00,000 All she'd ever felt or thought just being gone. Forever. 44 00:02:00,000 --> 00:02:03,360 All she'd ever felt or thought just being gone. Forever. 45 00:02:03,400 --> 00:02:05,400 As if she had never been. 46 00:02:08,680 --> 00:02:10,840 So, I administered her enough LSD 47 00:02:10,880 --> 00:02:13,120 to bring about loss of subjective identity. 48 00:02:14,600 --> 00:02:16,000 At first, she saw terrible things... 49 00:02:16,000 --> 00:02:17,560 At first, she saw terrible things... 50 00:02:19,040 --> 00:02:21,560 ..things of which she would not speak. 51 00:02:21,600 --> 00:02:22,920 But I stayed with her. 52 00:02:23,960 --> 00:02:24,000 And after passing through this shadow, 53 00:02:24,000 --> 00:02:27,160 And after passing through this shadow, 54 00:02:27,200 --> 00:02:28,800 she let go her terror 55 00:02:29,760 --> 00:02:32,000 and congregated with... the dead: 56 00:02:32,000 --> 00:02:32,960 and congregated with... the dead: 57 00:02:35,080 --> 00:02:38,240 her father, her mother. 58 00:02:40,440 --> 00:02:41,520 Our child. 59 00:02:44,520 --> 00:02:47,560 Upon her return, she told me that dying was easy. 60 00:02:48,760 --> 00:02:50,400 The dead are all around us. 61 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 Nothing ends. 62 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Nothing ends. 63 00:02:56,760 --> 00:03:00,000 And I was holding her hand when she died and... 64 00:03:01,960 --> 00:03:04,000 ..it was the happiest moment of her life. 65 00:03:04,000 --> 00:03:04,480 ..it was the happiest moment of her life. 66 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 Oh sorry. 67 00:03:17,320 --> 00:03:19,440 Blimey. Are you OK? 68 00:03:19,480 --> 00:03:20,000 Yeah, I was, um... 69 00:03:20,000 --> 00:03:21,040 Yeah, I was, um... 70 00:03:21,800 --> 00:03:23,280 ..a million miles away. 71 00:03:34,520 --> 00:03:35,720 Look at that. 72 00:03:35,760 --> 00:03:36,000 They're literally putting his thinking cap on. 73 00:03:36,000 --> 00:03:38,760 They're literally putting his thinking cap on. 74 00:03:44,440 --> 00:03:47,600 Are you ready for the off? Always. 75 00:04:12,760 --> 00:04:16,000 # Oh, here comes the day 76 00:04:16,000 --> 00:04:16,920 # Oh, here comes the day 77 00:04:16,960 --> 00:04:18,680 # Comes the day 78 00:04:18,720 --> 00:04:21,600 # Oh, here comes the rain 79 00:04:21,640 --> 00:04:24,000 # On your parade 80 00:04:24,000 --> 00:04:24,240 # On your parade 81 00:04:24,280 --> 00:04:28,720 # There's a price to pay 82 00:04:29,640 --> 00:04:32,000 # For a life of insincerity 83 00:04:32,000 --> 00:04:34,760 # For a life of insincerity 84 00:04:37,320 --> 00:04:40,000 # And you pretend 85 00:04:40,040 --> 00:04:42,720 # That it doesn't matter 86 00:04:43,400 --> 00:04:46,600 # And that you're not scared 87 00:04:48,240 --> 00:04:52,440 # Oh, here comes that day 88 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 # Here comes that day 89 00:04:54,520 --> 00:04:56,000 # Oh, here comes that rain 90 00:04:56,000 --> 00:04:57,480 # Oh, here comes that rain 91 00:04:57,520 --> 00:04:59,960 # On your parade # 92 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 Fuck! 93 00:05:36,800 --> 00:05:38,080 Come back here! 94 00:05:54,160 --> 00:05:56,640 Pull over! 95 00:05:57,720 --> 00:05:59,200 Stop the car! 96 00:06:18,720 --> 00:06:20,480 Give me that.No! 97 00:06:23,640 --> 00:06:24,000 Get out of the fucking car! 98 00:06:24,000 --> 00:06:25,280 Get out of the fucking car! 99 00:06:26,000 --> 00:06:28,320 Get off me! Get out of the car! 100 00:06:37,880 --> 00:06:39,120 Where's your phone? 101 00:06:43,400 --> 00:06:44,720 You can't do that. 102 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 Yeah? Why not? 103 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 You're the police. 104 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 You're the police. 105 00:07:06,680 --> 00:07:07,720 Shit. 106 00:07:11,320 --> 00:07:12,000 Right. 107 00:07:12,000 --> 00:07:12,320 Right. 108 00:07:38,320 --> 00:07:39,480 Where are you? 109 00:07:39,520 --> 00:07:42,240 I'm at the police station. You've caused an ungodly mess. 110 00:07:42,280 --> 00:07:43,520 I need you help, Teo. 111 00:07:44,440 --> 00:07:46,640 I need to get away as quickly as possible. 112 00:07:46,680 --> 00:07:48,160 I'm really in trouble here. 113 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 There are police everywhere, 114 00:07:50,240 --> 00:07:52,000 and you are the only way I can get off this island. 115 00:07:52,000 --> 00:07:53,280 and you are the only way I can get off this island. 116 00:07:53,320 --> 00:07:55,440 And what exactly do you expect me to do? 117 00:07:55,480 --> 00:07:58,560 Drive me off the island, on a ferry, in your police car. 118 00:07:58,600 --> 00:08:00,000 Fuck you. That's not gonna happen. 119 00:08:00,000 --> 00:08:00,800 Fuck you. That's not gonna happen. 120 00:08:00,840 --> 00:08:03,080 It's the only way you get me out of your life. 121 00:08:06,200 --> 00:08:08,000 Fine. Where are you? 122 00:08:08,000 --> 00:08:08,160 Fine. Where are you? 123 00:08:08,200 --> 00:08:10,960 There's an old watch tower. On the beach. 124 00:08:11,000 --> 00:08:12,760 Five miles from Cagliari. 125 00:08:12,800 --> 00:08:14,000 I know the place. 126 00:08:16,160 --> 00:08:17,560 Hmm. 127 00:08:40,840 --> 00:08:42,240 Oh, Mr Baxter. 128 00:08:42,280 --> 00:08:43,280 Yes. 129 00:08:44,080 --> 00:08:45,880 Yes, I know your daughter. 130 00:08:45,920 --> 00:08:48,000 When was this? 131 00:08:48,000 --> 00:08:48,840 When was this? 132 00:08:51,520 --> 00:08:53,080 Model and registration. 133 00:08:54,880 --> 00:08:56,000 Gia. Gia. 134 00:08:56,000 --> 00:08:56,280 Gia. Gia. 135 00:08:56,320 --> 00:08:58,880 Si? Her phone number? 136 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 IRIS: OK... 137 00:09:51,720 --> 00:09:52,000 Hello? 138 00:09:52,000 --> 00:09:52,920 Hello? 139 00:09:52,960 --> 00:09:54,760 Hi! Is this Alfie Bird? 140 00:09:55,680 --> 00:09:57,240 It is. Who's this? 141 00:09:58,560 --> 00:10:00,000 We've never actually spoken. My name's Iris Nixon. 142 00:10:00,000 --> 00:10:01,800 We've never actually spoken. My name's Iris Nixon. 143 00:10:01,840 --> 00:10:03,040 Very funny. 144 00:10:03,080 --> 00:10:06,200 Is this Claire? No, this is Iris. 145 00:10:06,240 --> 00:10:08,000 Do you have any idea how many Iris Nixon's call me? 146 00:10:08,000 --> 00:10:08,960 Do you have any idea how many Iris Nixon's call me? 147 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 I actually don't. Well, it's a lot. 148 00:10:11,160 --> 00:10:12,880 They all think they're hilarious 149 00:10:12,920 --> 00:10:15,400 and they all think they're the first one to have the idea. 150 00:10:15,440 --> 00:10:16,000 Half of them are blokes. Don't you recognise my voice? 151 00:10:16,000 --> 00:10:17,960 Half of them are blokes. Don't you recognise my voice? 152 00:10:18,000 --> 00:10:20,280 I've seen pictures. But I never heard her speak. 153 00:10:20,320 --> 00:10:23,680 I never really thought about that. So where are you, "Iris"? 154 00:10:23,720 --> 00:10:24,000 Doesn't matter. I'm leaving. 155 00:10:24,000 --> 00:10:25,680 Doesn't matter. I'm leaving. 156 00:10:25,720 --> 00:10:27,600 So, take a selfie, send it. 157 00:10:27,640 --> 00:10:30,360 And have you plaster me all over the internet? 158 00:10:30,400 --> 00:10:32,000 I wouldn't do that. Not if you were real. 159 00:10:32,000 --> 00:10:32,720 I wouldn't do that. Not if you were real. 160 00:10:32,760 --> 00:10:34,000 I don't believe you. 161 00:10:35,160 --> 00:10:38,360 OK. Thanks for calling. I think I'm gonna hang up now. 162 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 Alright, let's reverse the polarity of the neutron flow. 163 00:10:40,000 --> 00:10:41,800 Alright, let's reverse the polarity of the neutron flow. 164 00:10:41,840 --> 00:10:44,200 So, what you wanna do, is monetise me. Right? 165 00:10:44,240 --> 00:10:46,040 I'm not sure I'd put it exactly like that- 166 00:10:46,080 --> 00:10:48,000 Oh no, I don't take it personally. To you, I'm content. 167 00:10:48,000 --> 00:10:48,400 Oh no, I don't take it personally. To you, I'm content. 168 00:10:48,440 --> 00:10:50,480 And that's fine. It's just the way of the world. 169 00:10:50,520 --> 00:10:52,640 But you want better content. You want a bigger story! 170 00:10:52,680 --> 00:10:54,880 You want traffic! You want to go viral! 171 00:10:54,920 --> 00:10:56,000 You want a billion views! Right? 172 00:10:56,000 --> 00:10:56,560 You want a billion views! Right? 173 00:10:56,600 --> 00:10:59,120 Yeah, I want that. Of course, I want that. 174 00:10:59,160 --> 00:11:01,400 Well, I can give you that, you lucky dog! 175 00:11:01,440 --> 00:11:04,000 I can give you the full story. What happened. To whom. And why. 176 00:11:04,000 --> 00:11:04,480 I can give you the full story. What happened. To whom. And why. 177 00:11:04,520 --> 00:11:06,320 Why?Yes! And why! 178 00:11:06,360 --> 00:11:09,800 No. No. I mean, why- Why would you do that"? 179 00:11:09,840 --> 00:11:10,880 Oh, I see. 180 00:11:10,920 --> 00:11:12,000 Because I told someone that if he came looking for me, I'd punish him. 181 00:11:12,000 --> 00:11:14,320 Because I told someone that if he came looking for me, I'd punish him. 182 00:11:14,360 --> 00:11:17,200 I'd bring his entire world down around him. 183 00:11:17,240 --> 00:11:20,000 But he didn't listen. So now I need you to help me do that. 184 00:11:20,000 --> 00:11:20,680 But he didn't listen. So now I need you to help me do that. 185 00:11:22,360 --> 00:11:23,560 Is this actually you? 186 00:11:23,600 --> 00:11:25,920 Yes. Obviously. Who else would it be? 187 00:11:25,960 --> 00:11:27,760 I don't believe you. 188 00:11:27,800 --> 00:11:28,000 No. But you want to, right? 189 00:11:28,000 --> 00:11:30,200 No. But you want to, right? 190 00:11:31,240 --> 00:11:32,720 So here's what I'm gonna do. 191 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 I'm gonna send you a taster of that proof I have. 192 00:11:35,280 --> 00:11:36,000 Now, fair warning. If any of this ends up on the internet, 193 00:11:36,000 --> 00:11:39,280 Now, fair warning. If any of this ends up on the internet, 194 00:11:39,320 --> 00:11:42,360 you are gonna find me standing at the end of your bed one night, 195 00:11:42,400 --> 00:11:43,640 with a razor in my hand. 196 00:11:43,680 --> 00:11:44,000 And I will slice off your oysters and shove them down your throat. 197 00:11:44,000 --> 00:11:46,280 And I will slice off your oysters and shove them down your throat. 198 00:11:46,320 --> 00:11:47,880 Then I will open your belly 199 00:11:47,920 --> 00:11:51,080 and drape your guts around the room like fucking Christmas decorations. 200 00:11:51,120 --> 00:11:52,000 You get me? 201 00:11:52,000 --> 00:11:52,280 You get me? 202 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 Yes. 203 00:11:54,000 --> 00:11:57,600 Good. Because this is not cosplay, and this is not larping. 204 00:11:57,640 --> 00:11:59,520 This is real. 205 00:12:36,560 --> 00:12:39,000 Iris? Yes? 206 00:12:39,040 --> 00:12:40,000 Uh, this is real, right? 207 00:12:40,000 --> 00:12:41,760 Uh, this is real, right? 208 00:12:42,640 --> 00:12:43,800 This is real. 209 00:12:43,840 --> 00:12:46,280 I'm not- I'm not sure I ever really thought that... 210 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 N-Not in my heart of hearts. It was all just... you know... 211 00:12:48,000 --> 00:12:50,200 N-Not in my heart of hearts. It was all just... you know... 212 00:12:51,760 --> 00:12:55,480 So, actually, what-what the hell is that thing? 213 00:12:55,520 --> 00:12:56,000 That's what I'm trying to find out. 214 00:12:56,000 --> 00:12:57,680 That's what I'm trying to find out. 215 00:12:59,560 --> 00:13:02,800 Meet me in Rome and I will tell you everything. 216 00:13:02,840 --> 00:13:04,000 What? In Italy? When? 217 00:13:04,000 --> 00:13:06,360 What? In Italy? When? 218 00:13:06,400 --> 00:13:09,160 Be there tomorrow. I'll call you. 219 00:13:22,400 --> 00:13:25,520 It's OK to feel nervous, by the way. I'm not nervous. 220 00:13:25,560 --> 00:13:27,120 Oh, come on, you're only human. 221 00:13:27,160 --> 00:13:28,000 I often wonder about that. 222 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 I often wonder about that. 223 00:13:29,040 --> 00:13:32,240 Perhaps I was grown in a vat and poured out like pancake batter. 224 00:13:34,120 --> 00:13:35,960 See that's interesting to me. 225 00:13:36,720 --> 00:13:38,000 What is? 226 00:13:38,040 --> 00:13:41,040 You consistently deny feeling things that you're obviously feeling. 227 00:13:41,080 --> 00:13:44,000 Why do you do that?I'm not sure. Why do you consistently insist, 228 00:13:44,000 --> 00:13:44,040 Why do you do that?I'm not sure. Why do you consistently insist, 229 00:13:44,080 --> 00:13:46,360 that I'm feeling something that I'm quite possibly not? 230 00:13:46,400 --> 00:13:48,400 No. No.Do you- Are you trying to neg me? 231 00:13:48,440 --> 00:13:50,520 No! I am not negging anyone, least of all you. 232 00:13:50,560 --> 00:13:52,000 I'm just good at reading people. Really? 233 00:13:52,000 --> 00:13:52,560 I'm just good at reading people. Really? 234 00:13:52,600 --> 00:13:55,000 Yeah, I did a course. Of course you did. 235 00:13:57,640 --> 00:14:00,000 For what it's worth I'm nervous too. 236 00:14:00,000 --> 00:14:00,160 For what it's worth I'm nervous too. 237 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 I know. 238 00:14:05,480 --> 00:14:06,920 I want him back, Iris. 239 00:14:06,960 --> 00:14:08,000 I love him and I miss him and I want him back. 240 00:14:08,000 --> 00:14:09,560 I love him and I miss him and I want him back. 241 00:14:10,520 --> 00:14:12,040 Charlie? 242 00:14:12,080 --> 00:14:13,680 Jensen! 243 00:14:13,720 --> 00:14:15,480 Oh yeah, suppose you need him. 244 00:14:15,520 --> 00:14:16,000 Christ. Is that what you think of me? 245 00:14:16,000 --> 00:14:17,760 Christ. Is that what you think of me? 246 00:14:18,560 --> 00:14:21,040 That I don't actually care about him? 247 00:14:21,080 --> 00:14:24,000 Cos you wouldn't be able to think that if you'd ever actually met him. 248 00:14:24,000 --> 00:14:24,280 Cos you wouldn't be able to think that if you'd ever actually met him. 249 00:14:24,320 --> 00:14:27,520 He was kind, and thoughtful, and funny, 250 00:14:27,560 --> 00:14:30,200 and he made brilliant people feel stupid, 251 00:14:30,240 --> 00:14:32,000 and the rest of us feel like geniuses. 252 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 and the rest of us feel like geniuses. 253 00:14:33,760 --> 00:14:37,200 And I had to watch it all being stripped away from him, bit by bit, 254 00:14:37,240 --> 00:14:40,000 until all was had left, was this Jensen-shaped fucking vacuum flask. 255 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 until all was had left, was this Jensen-shaped fucking vacuum flask. 256 00:14:42,840 --> 00:14:45,920 And yes, I want you to wake up the bloody machine, 257 00:14:45,960 --> 00:14:47,840 because I don't want people to hurt me. 258 00:14:47,880 --> 00:14:48,000 But no, I am not a fucking automaton. 259 00:14:48,000 --> 00:14:50,120 But no, I am not a fucking automaton. 260 00:14:50,160 --> 00:14:52,040 And yes, I do actually care about him. 261 00:14:52,080 --> 00:14:55,840 So please don't talk about him like he's nothing. He's not nothing. 262 00:14:55,880 --> 00:14:56,000 Cameron, I didn't mean to- I can't help it. 263 00:14:56,000 --> 00:14:59,720 Cameron, I didn't mean to- I can't help it. 264 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 I didn't try... 265 00:15:01,840 --> 00:15:04,000 I've just never had anyone who is as significant to me, 266 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 I've just never had anyone who is as significant to me, 267 00:15:06,040 --> 00:15:07,640 as Jensen is to you. 268 00:15:08,680 --> 00:15:12,000 I'm not always equipped, the nuance of it, 269 00:15:12,000 --> 00:15:12,440 I'm not always equipped, the nuance of it, 270 00:15:14,720 --> 00:15:18,480 emotionally, it's not something that I'm, um... 271 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 ..necessarily very good at. 272 00:15:23,720 --> 00:15:25,840 That's true, isn't it? You're not lying. 273 00:15:25,880 --> 00:15:28,000 Why would I? You took a course. 274 00:15:28,000 --> 00:15:30,160 Why would I? You took a course. 275 00:15:31,440 --> 00:15:32,760 No friends? 276 00:15:32,800 --> 00:15:35,480 Um... No, not really. 277 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 Ever? 278 00:15:39,840 --> 00:15:41,040 No. 279 00:15:41,080 --> 00:15:44,000 What about the rest of it? No one special? 280 00:15:44,000 --> 00:15:44,800 What about the rest of it? No one special? 281 00:15:46,040 --> 00:15:48,000 Er, not to speak of, no. 282 00:15:48,040 --> 00:15:50,360 I don't believe you. Look, you can... 283 00:15:51,200 --> 00:15:52,000 ..believe what you like. 284 00:15:52,000 --> 00:15:52,880 ..believe what you like. 285 00:15:52,920 --> 00:15:55,440 But I don't understand why it makes any difference. 286 00:15:55,480 --> 00:15:58,080 Because, if we mean nothing to each other, 287 00:15:58,120 --> 00:16:00,000 then nothing means anything does it? 288 00:16:00,000 --> 00:16:00,360 then nothing means anything does it? 289 00:16:00,400 --> 00:16:01,880 Oh, I completely agree. 290 00:16:07,240 --> 00:16:08,000 It's a pretty desolate way of looking at things. 291 00:16:08,000 --> 00:16:09,960 It's a pretty desolate way of looking at things. 292 00:16:10,000 --> 00:16:11,040 It's really not. 293 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 So that's it? 294 00:16:15,560 --> 00:16:16,000 You never look at the night sky and see 295 00:16:16,000 --> 00:16:18,480 You never look at the night sky and see 296 00:16:18,520 --> 00:16:22,720 transcendence and profundity, beauty, unity, oneness? 297 00:16:23,720 --> 00:16:24,000 All I see... is reality. 298 00:16:24,000 --> 00:16:27,360 All I see... is reality. 299 00:16:28,800 --> 00:16:31,120 But you're not just your brain, Iris. 300 00:16:32,640 --> 00:16:34,120 There's more than that. 301 00:16:35,720 --> 00:16:36,720 Where? 302 00:16:37,680 --> 00:16:38,960 Everywhere. 303 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Here. 304 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Now. 305 00:16:59,040 --> 00:17:01,840 Morning, everyone. We up and running? 306 00:17:01,880 --> 00:17:03,720 We are up and running. 307 00:17:03,760 --> 00:17:04,000 Outstanding. Go team! 308 00:17:04,000 --> 00:17:05,240 Outstanding. Go team! 309 00:17:06,160 --> 00:17:08,800 Hey, Jensen. You might remember Iris. 310 00:17:08,840 --> 00:17:10,440 You met very briefly. 311 00:17:10,480 --> 00:17:12,000 She's with us because she's very, very good 312 00:17:12,000 --> 00:17:15,920 She's with us because she's very, very good 313 00:17:15,960 --> 00:17:19,760 at solving puzzles. 314 00:17:20,480 --> 00:17:22,320 Well, I don't know about that. 315 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 So, thing is, Jensen... 316 00:17:36,000 --> 00:17:36,840 So, thing is, Jensen... 317 00:17:37,880 --> 00:17:41,760 At the moment, your diary is a puzzle. 318 00:17:41,800 --> 00:17:44,000 And Charlie's password is in here. 319 00:17:44,000 --> 00:17:44,720 And Charlie's password is in here. 320 00:17:44,760 --> 00:17:48,120 And that's why Dia here, put this together for me. 321 00:17:48,160 --> 00:17:49,680 To help me solve it. 322 00:17:49,720 --> 00:17:52,000 It uses neuro-imaging to detect emotional changes in the brain - 323 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 It uses neuro-imaging to detect emotional changes in the brain - 324 00:17:54,040 --> 00:17:56,520 anger, sadness, whatever. 325 00:17:56,560 --> 00:17:59,800 Basically, a much more effective lie detector. 326 00:17:59,840 --> 00:18:00,000 Because emotions can't lie. 327 00:18:00,000 --> 00:18:03,840 Because emotions can't lie. 328 00:18:08,000 --> 00:18:12,120 So, the first problem: what code did you use? 329 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 So, at the top level it's a Nihilist Cipher. 330 00:18:16,000 --> 00:18:18,360 So, at the top level it's a Nihilist Cipher. 331 00:18:18,400 --> 00:18:20,840 See all these squiggles. 332 00:18:21,720 --> 00:18:24,000 But at core, it's a basic substitution cipher. 333 00:18:24,000 --> 00:18:24,720 But at core, it's a basic substitution cipher. 334 00:18:24,760 --> 00:18:27,080 Probably a book code. 335 00:18:30,880 --> 00:18:32,000 Because book codes are almost impossible to break. 336 00:18:32,000 --> 00:18:34,560 Because book codes are almost impossible to break. 337 00:18:34,600 --> 00:18:37,960 Unless you know the book that was used to create it. 338 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 And then... 339 00:18:42,840 --> 00:18:44,640 ..something occurred to me. 340 00:18:46,920 --> 00:18:48,000 Why choose a diary? 341 00:18:48,000 --> 00:18:48,640 Why choose a diary? 342 00:18:51,360 --> 00:18:56,000 I think you are very, very cunning and very cautious. 343 00:18:56,000 --> 00:18:56,760 I think you are very, very cunning and very cautious. 344 00:18:56,800 --> 00:18:59,800 I think you changed the code every week. 345 00:18:59,840 --> 00:19:02,960 Cryptographers call it "key rotation". 346 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 I mean, that's gotta be hard, right? All those codes. 347 00:19:04,000 --> 00:19:06,800 I mean, that's gotta be hard, right? All those codes. 348 00:19:08,800 --> 00:19:12,000 So, every Monday, you left yourself a little clue. 349 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 So, every Monday, you left yourself a little clue. 350 00:19:18,720 --> 00:19:20,000 You know, for a long time, I thought it was a drawing of a brain. 351 00:19:20,000 --> 00:19:22,360 You know, for a long time, I thought it was a drawing of a brain. 352 00:19:23,280 --> 00:19:25,760 You are far too cunning for that. 353 00:19:25,800 --> 00:19:27,480 It's not a brain. 354 00:19:27,520 --> 00:19:28,000 So, what can it be? 355 00:19:28,000 --> 00:19:28,800 So, what can it be? 356 00:19:32,280 --> 00:19:33,280 I wonder... 357 00:19:37,200 --> 00:19:38,320 ..if it's this... 358 00:19:41,080 --> 00:19:44,000 ..the DNA sequence of Deinococcus Radiodurans. 359 00:19:44,000 --> 00:19:44,600 ..the DNA sequence of Deinococcus Radiodurans. 360 00:19:45,960 --> 00:19:48,480 The world's toughest bacterium. 361 00:19:49,480 --> 00:19:52,000 Which probably appealed to your sense of humour. 362 00:19:52,000 --> 00:19:52,880 Which probably appealed to your sense of humour. 363 00:19:52,920 --> 00:19:57,280 I mean, using a DNA sequence as the source of your book code. 364 00:19:58,240 --> 00:20:00,000 Because DNA's "the book of life", right? 365 00:20:00,000 --> 00:20:02,160 Because DNA's "the book of life", right? 366 00:20:10,200 --> 00:20:12,240 It's working, Jensen. 367 00:21:06,880 --> 00:21:10,160 Thank you for coming. I'm Inspector Casterman. 368 00:21:10,200 --> 00:21:12,000 Where's Joy? It's difficult to be sure. 369 00:21:12,000 --> 00:21:12,080 Where's Joy? It's difficult to be sure. 370 00:21:12,120 --> 00:21:14,920 But we are concerned that Joy may be in some danger. 371 00:21:15,800 --> 00:21:19,120 Can you think of anything that might help us find her? 372 00:21:19,160 --> 00:21:20,000 Anywhere she might try to hide. 373 00:21:20,000 --> 00:21:21,520 Anywhere she might try to hide. 374 00:21:21,560 --> 00:21:24,280 With friends, for instance? Hardly. 375 00:21:24,320 --> 00:21:26,320 Boyfriend?If only. 376 00:21:27,720 --> 00:21:28,000 Her jacket. 377 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Her jacket. 378 00:21:29,040 --> 00:21:30,120 I'm sorry? 379 00:21:30,160 --> 00:21:32,160 She knows we can trace her phone. 380 00:21:32,200 --> 00:21:35,160 And she has a habit of... pulling this kind of stunt. 381 00:21:35,880 --> 00:21:36,000 And? 382 00:21:36,000 --> 00:21:36,880 And? 383 00:21:37,720 --> 00:21:42,160 And I had a tracker sewn into the lining of her jacket. 384 00:22:06,160 --> 00:22:08,000 I see. 385 00:22:08,000 --> 00:22:08,240 I see. 386 00:22:08,280 --> 00:22:10,720 Well done, Joy. That was very spirited. 387 00:22:23,720 --> 00:22:24,000 I'm sorry she got you mixed up in all this. 388 00:22:24,000 --> 00:22:26,520 I'm sorry she got you mixed up in all this. 389 00:22:26,560 --> 00:22:30,200 And now I am afraid, I don't know what the hell to do with you. 390 00:22:45,800 --> 00:22:47,640 I take it you came alone. 391 00:22:50,160 --> 00:22:54,200 In one hour a passenger ferry leaves Cagliari for Civitavecchia. 392 00:22:54,240 --> 00:22:55,280 I need to be on it. 393 00:22:56,680 --> 00:22:58,120 You take me in this. 394 00:22:58,160 --> 00:23:02,080 Drop me at the Stazione Marittima. Give me a couple of euros. 395 00:23:02,120 --> 00:23:03,840 And that's it. We're done. 396 00:23:03,880 --> 00:23:04,000 I'm gone. 397 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 I'm gone. 398 00:23:06,160 --> 00:23:08,520 The Special Crime Authority are looking for you. 399 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 You'll be fine. 400 00:23:11,520 --> 00:23:12,000 Hmm. 401 00:23:12,000 --> 00:23:12,520 Hmm. 402 00:23:40,280 --> 00:23:42,000 Can I trust you? 403 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 "Trust me"? 404 00:23:45,720 --> 00:23:47,280 You're blackmailing me. 405 00:23:48,360 --> 00:23:50,880 What more do you want me to do? Do you want me to enjoy it? 406 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Just get in. 407 00:25:02,800 --> 00:25:04,000 What are we doing here? 408 00:25:04,000 --> 00:25:04,360 What are we doing here? 409 00:25:05,560 --> 00:25:07,560 Meeting someone. 410 00:25:07,600 --> 00:25:08,880 Who? 411 00:25:09,720 --> 00:25:12,000 Barbapapa. 412 00:25:12,000 --> 00:25:12,040 Barbapapa. 413 00:25:13,240 --> 00:25:14,560 What does that mean? 414 00:25:14,600 --> 00:25:17,120 Nothing. Sit tight. We'll be there soon. 415 00:25:35,280 --> 00:25:36,000 Yeah, go. I think it's your turn. 416 00:25:36,000 --> 00:25:37,040 Yeah, go. I think it's your turn. 417 00:25:43,840 --> 00:25:44,000 No, you don't! I win! I always win... 418 00:25:44,000 --> 00:25:46,760 No, you don't! I win! I always win... 419 00:25:47,640 --> 00:25:48,760 OK, duty calls. 420 00:25:52,600 --> 00:25:53,880 I think I got it. 421 00:25:53,920 --> 00:25:56,240 The password?Yeah.Again? 422 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 Yeah, it looks like coordinates. 423 00:25:59,640 --> 00:26:00,000 Amazing. It'll wait. Do it tomorrow. 424 00:26:00,000 --> 00:26:02,600 Amazing. It'll wait. Do it tomorrow. 425 00:26:02,640 --> 00:26:03,760 Exactly. 426 00:26:03,800 --> 00:26:06,400 Come on. Stay with your friends. Yeah. How many times is that now? 427 00:26:06,440 --> 00:26:08,000 127th time lucky... 428 00:26:08,000 --> 00:26:08,080 127th time lucky... 429 00:26:10,440 --> 00:26:12,680 OK, roll.She ain't coming back. 430 00:26:12,720 --> 00:26:15,720 Nope! 431 00:26:54,400 --> 00:26:55,880 "The Bootes Void." 432 00:27:10,680 --> 00:27:12,000 Whatever floats your boat. 433 00:27:12,000 --> 00:27:12,480 Whatever floats your boat. 434 00:27:42,560 --> 00:27:44,000 OK? 435 00:27:44,000 --> 00:27:44,120 OK? 436 00:28:28,080 --> 00:28:29,080 Iris? 437 00:28:32,120 --> 00:28:33,680 Iris, what have you done? 438 00:28:52,640 --> 00:28:54,360 Iris! 439 00:28:54,400 --> 00:28:56,000 -Attention. Emergency. -Fuck this! 440 00:28:56,000 --> 00:28:57,320 -Attention. Emergency. -Fuck this! 441 00:28:57,360 --> 00:29:00,640 This facility will lock down in two minutes. 442 00:29:00,680 --> 00:29:04,000 If you can not reach you designated safe area, shelter in place. 443 00:29:04,000 --> 00:29:04,920 If you can not reach you designated safe area, shelter in place. 444 00:29:27,480 --> 00:29:28,000 Attention. Emergency. 445 00:29:28,000 --> 00:29:29,320 Attention. Emergency. 446 00:29:29,360 --> 00:29:33,040 This facility will lock down in 30 seconds. 447 00:29:33,080 --> 00:29:36,000 If you can not reach you designated safe area, shelter in place. 448 00:29:36,000 --> 00:29:37,120 If you can not reach you designated safe area, shelter in place. 449 00:29:47,320 --> 00:29:48,360 Oh, my God! 450 00:30:06,640 --> 00:30:07,800 What the fuck! 451 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 Fuck! 452 00:30:27,000 --> 00:30:29,200 Attention! Emergency! 453 00:30:29,240 --> 00:30:32,000 This facility will lock down in 60 seconds. 454 00:30:32,000 --> 00:30:32,120 This facility will lock down in 60 seconds. 455 00:30:47,840 --> 00:30:48,000 Fuck it! 456 00:30:48,000 --> 00:30:48,840 Fuck it! 457 00:31:03,840 --> 00:31:04,000 Attention. Emergency! 458 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 Attention. Emergency! 459 00:31:05,520 --> 00:31:08,200 This facility will lock down in 30 seconds. 460 00:31:10,440 --> 00:31:11,440 Iris! 461 00:31:15,880 --> 00:31:17,840 Access denied. 462 00:31:17,880 --> 00:31:19,400 Oh, God. 463 00:31:19,440 --> 00:31:20,000 20 seconds to full lockdown. 464 00:31:20,000 --> 00:31:21,880 20 seconds to full lockdown. 465 00:31:25,680 --> 00:31:26,960 Access denied. 466 00:31:29,200 --> 00:31:31,160 10 seconds to full lock down. 467 00:31:32,960 --> 00:31:34,520 Iris! 468 00:31:37,360 --> 00:31:38,520 Iris! 469 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 Three... 470 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 Two... 471 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 One. 472 00:31:52,400 --> 00:31:55,240 This facility is in full lockdown. 473 00:31:55,280 --> 00:31:56,680 Why did you do it? 474 00:31:56,720 --> 00:32:00,000 Charlie. Must. Not. Wake. 475 00:32:00,000 --> 00:32:00,240 Charlie. Must. Not. Wake. 476 00:32:00,280 --> 00:32:03,360 They were decent people! It can't wake! It can't wake! 477 00:32:03,400 --> 00:32:05,040 It can't wake! 478 00:32:05,920 --> 00:32:07,440 It must not get free. 479 00:32:11,120 --> 00:32:13,280 Destroy the book. Burn it. 480 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 Iris. Iris... 481 00:32:26,960 --> 00:32:28,240 You're safe now. 482 00:32:30,120 --> 00:32:31,840 The place is in lockdown. 483 00:32:31,880 --> 00:32:32,000 We can't open the airlock from up here, but you are safe. 484 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 We can't open the airlock from up here, but you are safe. 485 00:32:35,040 --> 00:32:38,320 I'm so, so sorry. But you are safe. 486 00:32:42,080 --> 00:32:43,080 Don't do that. 487 00:32:44,440 --> 00:32:45,960 Oh, fuck! 488 00:32:50,800 --> 00:32:53,680 What's wrong with the machine, Cameron? 489 00:32:53,720 --> 00:32:55,440 What aren't you telling me? 490 00:32:55,480 --> 00:32:56,000 Nothing. Nothing is wrong with the machine. 491 00:32:56,000 --> 00:32:58,600 Nothing. Nothing is wrong with the machine. 492 00:32:58,640 --> 00:33:00,160 I don't believe you. 493 00:33:00,200 --> 00:33:04,000 I can't let you leave, Iris. And I need that diary. 494 00:33:04,000 --> 00:33:04,080 I can't let you leave, Iris. And I need that diary. 495 00:33:04,120 --> 00:33:07,120 Come on. Please. 496 00:33:07,160 --> 00:33:09,840 What's wrong with the machine? 497 00:33:09,880 --> 00:33:12,000 Nothing. Do not take that book! 498 00:33:12,000 --> 00:33:13,560 Nothing. Do not take that book! 499 00:33:16,200 --> 00:33:18,840 Iris, there is nowhere to go. 500 00:33:18,880 --> 00:33:20,000 I'll hunt you down. Don't make me do that. 501 00:33:20,000 --> 00:33:22,280 I'll hunt you down. Don't make me do that. 502 00:33:26,040 --> 00:33:28,000 Don't leave, Iris. Iris, come back! 503 00:33:28,000 --> 00:33:28,640 Don't leave, Iris. Iris, come back! 504 00:33:28,680 --> 00:33:31,400 Come back! Come back here! 505 00:33:31,440 --> 00:33:33,840 Take it and you are killing me! 506 00:34:33,040 --> 00:34:34,880 How did you end up here? 507 00:34:34,920 --> 00:34:37,440 He saw me hiding the briefcase. Back off! 508 00:34:38,160 --> 00:34:40,000 Dug it up. And? 509 00:34:40,000 --> 00:34:41,120 Dug it up. And? 510 00:34:41,160 --> 00:34:43,120 And I tried to get it back. 511 00:34:43,160 --> 00:34:44,240 Why? 512 00:34:44,280 --> 00:34:46,880 So, I could hide it somewhere else. 513 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 What are you doing? 514 00:34:56,000 --> 00:34:56,360 What are you doing? 515 00:34:57,600 --> 00:34:59,760 I told you. They're here for money. 516 00:35:00,480 --> 00:35:03,000 And right now, they're working for this prick. 517 00:35:07,160 --> 00:35:08,480 Hiyah. 518 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 Lovely day! 519 00:35:11,320 --> 00:35:12,000 Nice to meet you, chaps. Excellent work. 520 00:35:12,000 --> 00:35:14,560 Nice to meet you, chaps. Excellent work. 521 00:35:14,600 --> 00:35:16,320 Credit to your profession. 522 00:35:17,200 --> 00:35:18,840 How'd you find me? 523 00:35:18,880 --> 00:35:20,000 Well, they're police officers. They find people. 524 00:35:20,000 --> 00:35:21,720 Well, they're police officers. They find people. 525 00:35:21,760 --> 00:35:23,320 I mean, specifically. 526 00:35:24,320 --> 00:35:27,040 Your telescope. I mean, it took a while. 527 00:35:27,080 --> 00:35:28,000 But, uh, there you were. 528 00:35:28,000 --> 00:35:28,840 But, uh, there you were. 529 00:35:28,880 --> 00:35:30,360 Well, now I feel silly. 530 00:35:30,400 --> 00:35:32,920 Oh honestly, don't feel bad. You're only human. 531 00:35:32,960 --> 00:35:34,120 Allegedly. 532 00:35:34,160 --> 00:35:36,000 No. That is actually mine. Thank you very much. 533 00:35:36,000 --> 00:35:36,720 No. That is actually mine. Thank you very much. 534 00:35:36,760 --> 00:35:39,760 It's actually no-it's-fucking-not. Thank you very much. 535 00:35:39,800 --> 00:35:44,000 How did you and I end up here, surrounded by a cast of thousands? 536 00:35:44,040 --> 00:35:45,720 What was the actual plan? 537 00:35:45,760 --> 00:35:48,920 Have Joy hide the diary while Teo smuggled me off the island. 538 00:35:48,960 --> 00:35:51,800 So you could come back and dig it up when we'd all scuttled off? 539 00:35:51,840 --> 00:35:52,000 Like woodlice under a brick. Yes. 540 00:35:52,000 --> 00:35:53,600 Like woodlice under a brick. Yes. 541 00:35:53,640 --> 00:35:55,560 It's not really that much of a plan, is it? 542 00:35:55,600 --> 00:35:57,600 Well in all fairness, I was improvising. 543 00:35:57,640 --> 00:35:59,800 Well, that's jazz, right? 544 00:36:03,280 --> 00:36:07,080 Actually, you look like someone put you through a blender. 545 00:36:07,120 --> 00:36:08,000 Which makes you the intern, does it? 546 00:36:08,000 --> 00:36:10,040 Which makes you the intern, does it? 547 00:36:10,080 --> 00:36:13,000 She just killed someone, did she mention that? 548 00:36:14,080 --> 00:36:15,600 Obi-Wan, there. 549 00:36:16,720 --> 00:36:17,840 Mrs Miyagi. 550 00:36:19,960 --> 00:36:22,880 Dragged his body halfway across the island, 551 00:36:22,920 --> 00:36:24,000 set fire to him then pushed him off a cliff. 552 00:36:24,000 --> 00:36:25,520 set fire to him then pushed him off a cliff. 553 00:36:26,640 --> 00:36:27,760 Oh, well, Iris. 554 00:36:27,800 --> 00:36:29,800 You had a half-arsed plan which went wrong. 555 00:36:29,840 --> 00:36:32,000 Take it on the chin. Let's all move on. Now. 556 00:36:32,000 --> 00:36:32,440 Take it on the chin. Let's all move on. Now. 557 00:36:33,160 --> 00:36:37,280 Two three-digit combinations. Child's play. 558 00:36:37,320 --> 00:36:39,960 Except, it won't be, will it, because it's you. 559 00:36:40,000 --> 00:36:42,440 Which means it's booby-trapped. 560 00:36:42,480 --> 00:36:46,280 If I enter the wrong combination, it's gonna destroy the diary. 561 00:36:46,320 --> 00:36:48,000 I don't know. Open it and see. 562 00:36:48,000 --> 00:36:49,160 I don't know. Open it and see. 563 00:36:49,200 --> 00:36:51,680 What is it? Acid? Some kind of alkaline release? 564 00:36:51,720 --> 00:36:54,400 Well, it's not gonna be an alkaline now, is it, moron. 565 00:36:54,440 --> 00:36:56,000 Acid then. Hydrochloric? 566 00:36:56,000 --> 00:36:56,520 Acid then. Hydrochloric? 567 00:36:56,560 --> 00:36:57,880 Muriatic. 568 00:36:57,920 --> 00:37:01,360 Which- No. That- That is hydrochloric. 569 00:37:01,400 --> 00:37:03,400 Well done, very good. Naughty. 570 00:37:03,440 --> 00:37:04,000 No- So, if I enter the wrong combination- 571 00:37:04,000 --> 00:37:06,760 No- So, if I enter the wrong combination- 572 00:37:06,800 --> 00:37:08,200 No more diary. 573 00:37:08,240 --> 00:37:11,320 Which means, what I'm going to need is the right combination, 574 00:37:11,360 --> 00:37:12,000 if you don't mind. Well, I mind terribly. 575 00:37:12,000 --> 00:37:13,880 if you don't mind. Well, I mind terribly. 576 00:37:15,200 --> 00:37:18,320 Was it a love thing? You and her. Oh, for goodness sake. 577 00:37:18,360 --> 00:37:19,400 Of course not. 578 00:37:19,440 --> 00:37:20,000 'Cos that particular emotion is not available to you, is it? 579 00:37:20,000 --> 00:37:22,160 'Cos that particular emotion is not available to you, is it? 580 00:37:22,200 --> 00:37:24,520 Not in excess, no.So, you say. 581 00:37:24,560 --> 00:37:27,680 The thing is, Iris, I actually think you're much more decent 582 00:37:27,720 --> 00:37:28,000 than you'd have everyone believe. 583 00:37:28,000 --> 00:37:29,840 than you'd have everyone believe. 584 00:37:31,840 --> 00:37:34,720 Well then, you'd be wrong. Not for the first time. 585 00:37:34,760 --> 00:37:36,000 Let's see. Um, what's the combination? 586 00:37:36,000 --> 00:37:39,040 Let's see. Um, what's the combination? 587 00:37:39,800 --> 00:37:40,960 Your birthday. 588 00:37:42,520 --> 00:37:43,520 OK. 589 00:37:44,640 --> 00:37:47,400 Well, can't say I didn't try. 590 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 What would it take to arrange a bit of um... 591 00:37:52,000 --> 00:37:52,280 What would it take to arrange a bit of um... 592 00:37:52,320 --> 00:37:54,640 Money.Yes. But how much? 593 00:37:54,680 --> 00:37:56,200 A hundred thousand. 594 00:37:56,240 --> 00:37:57,240 Seriously? 595 00:37:58,920 --> 00:38:00,000 I have partners. And he's a cop. 596 00:38:00,000 --> 00:38:01,560 I have partners. And he's a cop. 597 00:38:03,320 --> 00:38:04,360 OK. Fair enough. 598 00:38:12,120 --> 00:38:13,120 Still "no"? 599 00:38:15,040 --> 00:38:16,000 Still "no". 600 00:38:16,000 --> 00:38:16,440 Still "no". 601 00:38:20,320 --> 00:38:22,800 Hey, don't move! 602 00:38:22,840 --> 00:38:24,000 Listen. Teo, was it? 603 00:38:24,000 --> 00:38:24,920 Listen. Teo, was it? 604 00:38:24,960 --> 00:38:26,880 I honestly don't want this to happen. 605 00:38:26,920 --> 00:38:30,640 But it's going to, unless Iris helps me open this briefcase 606 00:38:30,680 --> 00:38:32,000 without damaging the contents. 607 00:38:32,000 --> 00:38:32,160 without damaging the contents. 608 00:38:32,200 --> 00:38:34,280 So do me a favour and ask her for me. 609 00:38:35,280 --> 00:38:36,640 Monica... 610 00:38:37,960 --> 00:38:39,200 Please do as he says. 611 00:38:43,040 --> 00:38:44,240 That's not my name. 612 00:38:45,960 --> 00:38:48,000 And I'm sorry, Teo, I really am. But... 613 00:38:48,000 --> 00:38:48,760 And I'm sorry, Teo, I really am. But... 614 00:38:48,800 --> 00:38:51,080 ..he cannot be allowed to have what he wants. 615 00:38:51,120 --> 00:38:54,320 Seriously? Is that what he gets? Come on, Iris. 616 00:38:54,360 --> 00:38:56,000 Don't do this to him. Miss Brook, please don't let them. 617 00:38:56,000 --> 00:38:56,680 Don't do this to him. Miss Brook, please don't let them. 618 00:38:56,720 --> 00:38:58,400 That's not my name. And shush now. 619 00:38:58,440 --> 00:39:00,600 Is this actually what it's like, being you? 620 00:39:00,640 --> 00:39:02,520 Or is this just another lie? 621 00:39:04,000 --> 00:39:05,760 Try me and see.Fine. 622 00:39:05,800 --> 00:39:07,600 Let me know when you want it to stop. 623 00:39:07,640 --> 00:39:08,880 Fine. I want it to stop. 624 00:39:10,440 --> 00:39:12,000 Because you are putting yourself through this for absolutely nothing. 625 00:39:12,000 --> 00:39:14,440 Because you are putting yourself through this for absolutely nothing. 626 00:39:14,480 --> 00:39:16,960 You're not cut out for violence. 627 00:39:17,000 --> 00:39:18,280 And you are? 628 00:39:19,360 --> 00:39:20,000 Evidently. 629 00:39:20,000 --> 00:39:20,360 Evidently. 630 00:39:24,240 --> 00:39:25,880 No! 631 00:39:49,160 --> 00:39:52,000 Please stop! Stop! Leave him alone! Leave him alone! 632 00:39:52,000 --> 00:39:52,040 Please stop! Stop! Leave him alone! Leave him alone! 633 00:39:52,080 --> 00:39:54,680 She's right. Stop!Please! 634 00:39:59,960 --> 00:40:00,000 How can you not care? 635 00:40:00,000 --> 00:40:01,440 How can you not care? 636 00:40:02,640 --> 00:40:06,000 I don't know. I just... don't. 637 00:40:06,040 --> 00:40:08,000 That is not true! 638 00:40:08,000 --> 00:40:08,200 That is not true! 639 00:40:19,920 --> 00:40:23,080 Oh, for God's sake, Cameron. Don't be preposterous.Miss Brook! 640 00:40:23,120 --> 00:40:24,000 Just calm down now. It's gonna be fine. 641 00:40:24,000 --> 00:40:25,160 Just calm down now. It's gonna be fine. 642 00:40:25,200 --> 00:40:27,080 Everything's not fine! Come on, Iris! 643 00:40:27,120 --> 00:40:29,840 Pull the trigger or don't. Nothing changes.Miss Brook! 644 00:40:29,880 --> 00:40:31,960 Infinity minus one, Joy. Don't be afraid. 645 00:40:32,000 --> 00:40:33,520 Oh, that is such bullshit, Joy! 646 00:40:33,560 --> 00:40:36,280 It's just a position she takes. Even she doesn't believe it! 647 00:40:36,320 --> 00:40:39,080 I can assure you she very much does. Right. 648 00:40:40,760 --> 00:40:44,080 Miss Brook. Please don't kill me. Please don't kill me. 649 00:40:48,680 --> 00:40:50,760 She's right. I can't. 650 00:40:52,320 --> 00:40:53,760 You do it.No! 651 00:40:55,040 --> 00:40:56,000 OK, wait! Stop! Just stop! Alright! 652 00:40:56,000 --> 00:40:57,280 OK, wait! Stop! Just stop! Alright! 653 00:40:57,320 --> 00:41:00,480 Can everyone just shut up for a second, and just leave her alone? 654 00:41:06,760 --> 00:41:10,120 If anything happens to the contents of the briefcase, anything at all, 655 00:41:10,160 --> 00:41:12,000 I want you to shoot this young woman in the head. 656 00:41:12,000 --> 00:41:12,480 I want you to shoot this young woman in the head. 657 00:41:12,520 --> 00:41:14,880 Yes. Money. Yes. Is that clear? 658 00:41:14,920 --> 00:41:16,200 Yes, sir. Very clear. 659 00:41:20,760 --> 00:41:21,760 Left side: 660 00:41:23,000 --> 00:41:27,280 Zero. Zero. Zero. 661 00:41:38,080 --> 00:41:39,200 Right side: 662 00:41:40,240 --> 00:41:42,200 Zero. Zero... 663 00:41:43,960 --> 00:41:44,000 Zero. Argh, you're kidding! 664 00:41:44,000 --> 00:41:46,600 Zero. Argh, you're kidding! 665 00:41:56,760 --> 00:41:57,840 Wait! 666 00:42:01,360 --> 00:42:05,000 Iris.Oh, for God's sake, Cameron. Just take the win. 667 00:42:12,080 --> 00:42:13,080 OK. 668 00:42:14,800 --> 00:42:15,800 Show me. 669 00:42:51,600 --> 00:42:53,280 Was that meant for me? 670 00:42:54,880 --> 00:42:56,000 I didn't want anyone to open it. 671 00:42:56,000 --> 00:42:56,800 I didn't want anyone to open it. 672 00:43:02,480 --> 00:43:04,000 Oh, God. I've still got the diary. 673 00:43:04,000 --> 00:43:05,720 Oh, God. I've still got the diary. 674 00:43:05,760 --> 00:43:07,920 Kill me, you don't get it. 675 00:43:08,760 --> 00:43:10,720 You hurt Joy, you don't get it. 676 00:43:20,040 --> 00:43:21,440 Alright, Joy. 677 00:43:21,480 --> 00:43:24,120 Sorry and all that, but she just made you collateral. 678 00:43:24,160 --> 00:43:26,120 No! Miss Brook! 679 00:43:26,160 --> 00:43:28,000 Joy, I'm afraid you're gonna have to go with him. 680 00:43:28,000 --> 00:43:28,240 Joy, I'm afraid you're gonna have to go with him. 681 00:43:28,280 --> 00:43:30,400 Get in!Just for a little while. 682 00:43:30,440 --> 00:43:31,440 Get in! 683 00:43:32,400 --> 00:43:34,400 I'll come and get you, I promise. 684 00:43:58,960 --> 00:44:00,000 Get rid of it! 685 00:44:00,000 --> 00:44:00,600 Get rid of it! 686 00:44:14,680 --> 00:44:16,000 Fucking key's, Iris! Come on! 687 00:44:16,000 --> 00:44:16,520 Fucking key's, Iris! Come on! 688 00:45:01,440 --> 00:45:04,000 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 689 00:45:04,000 --> 00:45:05,320 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 50167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.