All language subtitles for Operation_Fortune_Ruse_de_guerre_VF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,410 --> 00:01:44,570 Nathan, comment allez -vous, mon vieux ? Très bien, merci, monsieur Nathan. 2 00:01:45,170 --> 00:01:49,090 Vous avez l 'air d 'un mort vivant. Ça me met de mauvaise humeur quand on me 3 00:01:49,090 --> 00:01:52,350 réveille trop brusquement. Pourriez -vous me dire pourquoi vous m 'avez 4 00:01:52,350 --> 00:01:56,270 à 8h du matin dimanche ? Eh bien, je vous invite à regarder ce film et vous 5 00:01:56,270 --> 00:01:59,550 verrez qu 'il y a deux nuits, une marchandise bien gardée a été dérobée 6 00:01:59,550 --> 00:02:03,470 laboratoire à Odessa au cours d 'une attaque où 20 gardiens de sécurité ont 7 00:02:03,470 --> 00:02:04,570 exécutés sans pitié. 8 00:02:05,030 --> 00:02:07,050 Je vous charge de retrouver ce qui a disparu. 9 00:02:07,610 --> 00:02:13,650 de découvrir qui est le vendeur, qui est l 'acheteur, et de quoi il s 'agit. 10 00:02:13,910 --> 00:02:19,070 Vous voulez dire que nous ne savons pas ce qui a été volé, monsieur ? Non, ça 11 00:02:19,070 --> 00:02:23,130 reste un mystère. Mais d 'après nos analystes de renseignements, c 'est 12 00:02:23,130 --> 00:02:26,230 très rapidement un sujet très populaire dans les cercles interloques du monde. 13 00:02:26,590 --> 00:02:29,550 Et avec un prix de vente d 'environ 10 milliards, je doute qu 'on puisse se 14 00:02:29,550 --> 00:02:31,850 permettre de laisser planer ce mystère plus longtemps. 15 00:02:33,130 --> 00:02:36,050 Le milieu l 'a surnommé... 16 00:02:36,440 --> 00:02:40,420 La clé. Mais pourquoi moi et pas un de nos services secrets officiels, monsieur 17 00:02:40,420 --> 00:02:42,540 ? Ruse de guerre, Nathan. 18 00:02:43,280 --> 00:02:45,240 Il nous faut une approche différente. 19 00:02:45,780 --> 00:02:49,760 Une vision créative, rusée et non conventionnelle pour retrouver une 20 00:02:49,760 --> 00:02:51,380 aussi imprévisible que ça. 21 00:02:52,040 --> 00:02:56,840 Un messager à bicyclette avance dans le trafic, pas une équipe officielle. Ce 22 00:02:56,840 --> 00:03:00,180 serait trop long en procédure bureaucratique et le temps joue contre 23 00:03:00,180 --> 00:03:01,180 cette affaire. 24 00:03:01,920 --> 00:03:05,540 Alors, qui prendra la tête de votre équipe ? Oh, je réengage le même. 25 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 Orson Fortune. 26 00:03:07,640 --> 00:03:12,660 Bon sang, ce type est un cauchemar administratif. Il voyage seulement en 27 00:03:12,660 --> 00:03:16,260 privé car il souffre de claustrophobie. Il faut le soulager avec les meilleurs 28 00:03:16,260 --> 00:03:19,720 plus classés pour cause d 'agoraphobie. Puis il doit aller se ressourcer aux 29 00:03:19,720 --> 00:03:22,420 Maldives pour soigner sa peur du temps gris. 30 00:03:23,420 --> 00:03:27,100 Je comprends, monsieur, mais quand vous avez coupé ses dépenses et tenté de le 31 00:03:27,100 --> 00:03:29,460 faire interner, ça a été une véritable catastrophe. 32 00:03:30,140 --> 00:03:33,540 Parce qu 'il s 'exploitait les failles de tous les systèmes existants. Voilà 33 00:03:33,540 --> 00:03:37,020 pourquoi il est le meilleur messager à vélo qu 'on puisse trouver. 34 00:03:37,300 --> 00:03:41,460 Où est -il ? C 'est amusant que vous posiez cette question. Il est justement 35 00:03:41,460 --> 00:03:42,620 séjour de ressourcement. 36 00:03:43,720 --> 00:03:47,960 Oui, c 'est à vos frais, monsieur, mais ne vous inquiétez pas, il reviendra sans 37 00:03:47,960 --> 00:03:51,360 problème. Qu 'est -ce que tu fous ici, Nathan ? Est -ce que tout va bien, 38 00:03:51,360 --> 00:03:54,620 ? Pas vraiment. J 'étais en train de me reposer tranquillement. Et toi, tu 39 00:03:54,620 --> 00:03:57,560 devais être à six mille kilomètres dans cette direction. 40 00:03:58,400 --> 00:04:01,980 C 'est plutôt 4 500 kilomètres dans cette direction, mais peu importe. 41 00:04:02,280 --> 00:04:04,340 Je peux entrer ? Non, tu peux foutre le camp. 42 00:04:05,480 --> 00:04:09,040 Tu ne me demandes pas ce qui m 'amène ? Je ne veux pas le savoir, parce que tu 43 00:04:09,040 --> 00:04:12,280 dois t 'en aller. Je ne serai pas là si ce n 'était pas grave. J 'en ai rien à 44 00:04:12,280 --> 00:04:15,640 foutre que ce soit grave. J 'ai besoin de vacances et je n 'ai pas envie de 45 00:04:15,640 --> 00:04:19,800 travailler en ce moment. Il y a un prix à payer quand on possède un talent aussi 46 00:04:19,800 --> 00:04:22,019 unique et aussi fascinant que le tien. 47 00:04:23,000 --> 00:04:27,520 Et surtout, ne le prends pas mal, mais en tant qu 'agent privé, 48 00:04:28,720 --> 00:04:31,880 Tu es gravement payé par le gouvernement. Je vais ignorer cette 49 00:04:32,280 --> 00:04:33,760 Je parle à un espace vide. 50 00:04:34,060 --> 00:04:36,220 Va -t 'en, j 'ai un rendez -vous avec ma petite amie. 51 00:04:38,180 --> 00:04:39,180 Au bar. 52 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 Ah, oui. 53 00:04:40,440 --> 00:04:45,320 Au sujet de ta petite amie, il semble que tu ne sois pas son seul partenaire. 54 00:04:45,740 --> 00:04:47,760 Mais on la renverra au pays en première classe. 55 00:04:49,060 --> 00:04:50,240 Alors comme ça, tu m 'expliques. 56 00:04:50,520 --> 00:04:51,800 Oui, et j 'en suis désolé. 57 00:04:52,200 --> 00:04:54,360 Mais une marchandise dangereuse vient d 'être volée. 58 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 Très dangereuse. 59 00:04:56,960 --> 00:04:58,180 Première page du dossier B. 60 00:04:58,700 --> 00:05:02,080 C 'est la liste des criminels qui ont manifesté de l 'intérêt pour l 'achat de 61 00:05:02,080 --> 00:05:05,060 cette marchandise. On ignore ce qui a été volé. C 'est un mystère qu 'il te 62 00:05:05,060 --> 00:05:08,520 faudra élucider. Mais il faut empêcher que cette chose soit vendue à un groupe 63 00:05:08,520 --> 00:05:09,520 mafieux. 64 00:05:10,700 --> 00:05:12,060 Le danger est imminent. 65 00:05:12,480 --> 00:05:14,320 Quelle imminence ? Éminemment imminent. 66 00:05:14,580 --> 00:05:17,580 À peine déployé, il faudra que tu sois opérationnel au plus vite. 67 00:05:17,900 --> 00:05:18,940 L 'avion est prêt. 68 00:05:19,260 --> 00:05:20,880 Boeing privé, dernier modèle. 69 00:05:21,140 --> 00:05:23,260 Et tous tes médicaments que tu demandes. 70 00:05:23,700 --> 00:05:25,540 82, 96 et 2004. 71 00:05:28,270 --> 00:05:29,270 Médite là -dessus. 72 00:05:29,630 --> 00:05:30,890 Et rendez -vous dans deux minutes. 73 00:05:31,430 --> 00:05:32,249 D 'accord. 74 00:05:32,250 --> 00:05:34,290 Orson prendra donc la tête de votre équipe. 75 00:05:34,650 --> 00:05:38,090 Ferez -vous appel à John le Geek des transmissions ? Hélas, non, monsieur. 76 00:05:38,390 --> 00:05:41,490 N 'est -ce pas lui le meilleur ? C 'est sûrement le meilleur. Mais c 'est aussi 77 00:05:41,490 --> 00:05:45,490 un serpent hypocrite qui nous a fait un très sale coup en rejoignant l 'équipe 78 00:05:45,490 --> 00:05:50,830 de Mike le Crochet. Ah, Mike, l 'éternel compétiteur. À ce sujet, j 'espère que 79 00:05:50,830 --> 00:05:53,570 dans cette mission, nous ne sommes pas en compétition avec son équipe pour la 80 00:05:53,570 --> 00:05:54,209 même chose. 81 00:05:54,210 --> 00:05:56,870 Il n 'y a plus d 'un service secret au gouvernement, vous le savez bien. 82 00:05:57,280 --> 00:05:58,740 Mike est chargé d 'une autre mission. 83 00:05:59,020 --> 00:06:00,020 Très bien, monsieur. 84 00:06:01,420 --> 00:06:02,420 Bonjour, Lucinda. 85 00:06:02,520 --> 00:06:03,520 Merci. 86 00:06:03,860 --> 00:06:06,960 Je commençais à m 'inquiéter. J 'ai dû me charger. 87 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 Pas bon. 88 00:06:08,640 --> 00:06:12,220 Capitaine, vous pouvez faire chauffer les moteurs. C 'est pas le 82, ça ? Oui, 89 00:06:12,280 --> 00:06:13,280 mais il se voit très bien. 90 00:06:13,480 --> 00:06:15,740 C 'est un de mes médicaments qui est dans ton verre. Oui. 91 00:06:17,840 --> 00:06:22,140 Tu avais soif ? Tu bois encore tout seul ? Rien de surprenant avec ça. 92 00:06:27,560 --> 00:06:29,560 C 'est notre ancienne équipe ? À part John. 93 00:06:29,860 --> 00:06:33,840 Où est John ? Il s 'est fait déboucher. Par qui ? Peu importe. On s 'en fiche. 94 00:06:33,920 --> 00:06:34,699 Je m 'en fiche pas. 95 00:06:34,700 --> 00:06:35,659 Je connais John. 96 00:06:35,660 --> 00:06:36,639 Je lui fais confiance. 97 00:06:36,640 --> 00:06:37,780 Il est doué. C 'est un pro. 98 00:06:38,180 --> 00:06:39,800 Quelqu 'un lui a offert plus ? On est fait. 99 00:06:40,380 --> 00:06:44,260 Il faut faire quoi pour être payé plus ? Il faut demander. Puis -tu me payer 100 00:06:44,260 --> 00:06:45,260 plus ? Non. 101 00:06:45,640 --> 00:06:49,000 Tu vaux bien mieux que ces petits calculs égoïstes. T 'es un patriote. 102 00:06:49,280 --> 00:06:52,520 Et personne n 'est mieux traité que toi dans ce service. 103 00:06:52,800 --> 00:06:54,880 Quand tu dis « tu », en fait, tu parles de toi. 104 00:06:55,180 --> 00:06:58,640 Bon, alors, qui est mon bras droit ? J 'ai trouvé le parfait remplaçant. 105 00:06:58,900 --> 00:07:00,720 Comment il s 'appelle ? Sarah Fidel. 106 00:07:01,460 --> 00:07:02,460 Joli nom de guerre. 107 00:07:03,480 --> 00:07:04,480 Je ne le connais pas. 108 00:07:04,740 --> 00:07:05,960 Parce qu 'elle est américaine. 109 00:07:07,380 --> 00:07:08,380 Une femme. 110 00:07:09,680 --> 00:07:12,020 Lucinda, pour vivre, apportez la bouteille de haut brillant. 111 00:07:12,340 --> 00:07:13,340 Merci. 112 00:07:14,920 --> 00:07:20,260 Je vais me servir une bière. 113 00:07:22,380 --> 00:07:25,680 J 'ai trouvé quelqu 'un de formidable pour remplacer John le Geek. Une 114 00:07:25,680 --> 00:07:27,980 américaine bien plus polyvalente et créative. 115 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 Sarah Fidel. 116 00:07:30,080 --> 00:07:34,300 Elle ne travaillait pas avec Mike ? Mike, dans sa grande bonté légendaire, l 117 00:07:34,300 --> 00:07:37,640 abandonné seul à Beyrouth où je l 'ai embauché immédiatement. D 'autres 118 00:07:37,640 --> 00:07:40,920 coéquipiers ? Oui, ce jeune homme -là, J .J. Davis. 119 00:07:41,220 --> 00:07:42,219 Il a tous les talents. 120 00:07:42,220 --> 00:07:46,760 Expert en transmission, informaticien, tireur, chauffeur, rappeur, frappeur et 121 00:07:46,760 --> 00:07:47,379 'en passe. 122 00:07:47,380 --> 00:07:49,980 Ce sont deux éléments intuitifs et complets. 123 00:07:50,320 --> 00:07:51,320 Deux parfaits couteaux. 124 00:08:02,090 --> 00:08:05,370 Ce n 'est pas JJ, ça ? Qu 'est -ce qu 'il fait ici ? Il se joint à nous. 125 00:08:05,610 --> 00:08:07,710 C 'est un bon gars, mais il manque d 'expérience. 126 00:08:08,190 --> 00:08:10,650 Il a prouvé sa valeur dans différentes équipes. 127 00:08:11,110 --> 00:08:14,850 Il est vif, motivé, enthousiaste et il a les dents longues. 128 00:08:15,370 --> 00:08:17,190 Surtout, n 'approche pas tes doigts de sa bouche. 129 00:08:18,050 --> 00:08:19,270 JJ. Chef. 130 00:08:19,670 --> 00:08:22,450 Monsieur Fortune, mademoiselle fidèle. 131 00:08:24,390 --> 00:08:25,390 Mademoiselle. 132 00:08:26,410 --> 00:08:27,410 Votre Altesse. 133 00:08:31,020 --> 00:08:34,580 Il paraît que t 'es le nouveau geek. Au féminin, on dit geekette, mais faut pas 134 00:08:34,580 --> 00:08:35,580 confondre avec tiquette. 135 00:08:35,980 --> 00:08:38,600 J 'en ai bien une paire, moi aussi, sauf qu 'elle est plus grosse. 136 00:08:42,720 --> 00:08:44,280 John n 'avait pas une grande gueule. 137 00:08:45,300 --> 00:08:46,300 Je préfère John. 138 00:08:46,960 --> 00:08:49,280 Appelle -la John si ça rend les choses plus supportables. 139 00:08:49,520 --> 00:08:50,680 Il était très fiable. 140 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 Pas vraiment fiable. 141 00:08:52,500 --> 00:08:54,540 Il s 'est fait débaucher par mon ancienne équipe. 142 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 Ton ancienne équipe ? 143 00:08:57,050 --> 00:09:00,190 Ouais, l 'autre agence privée très en vue, utilisée par ton gouvernement. 144 00:09:01,430 --> 00:09:02,730 T 'as travaillé pour Mike. 145 00:09:03,790 --> 00:09:08,010 Mike, notre compétiteur, Mike. Tu n 'aimes peut -être pas Mike, mais Mike 146 00:09:08,010 --> 00:09:11,670 doué. Qu 'est -ce qu 'on a ? On a un livreur. 147 00:09:11,890 --> 00:09:15,330 Débarquons d 'un vol avec un disque dur. Il faut surveiller cet homme et voir à 148 00:09:15,330 --> 00:09:17,570 qui il va l 'apporter. Pendant tout le temps, je surveille, je t 'envoie des 149 00:09:17,570 --> 00:09:20,830 infos précises, je mixe de la bonne musique, je contrôle les tournées 150 00:09:20,830 --> 00:09:21,830 toi, la pièce de danse. 151 00:09:22,310 --> 00:09:25,770 Tu aimes danser ? Jamais, John. 152 00:09:26,300 --> 00:09:28,480 On lui enverra un bouquet de fleurs de ta part, si tu veux. 153 00:09:35,680 --> 00:09:37,680 Je vois 154 00:09:37,680 --> 00:09:43,200 quelque chose. 155 00:09:43,420 --> 00:09:46,220 Attends, ça va très lentement. Le modem est en train de se connecter. 156 00:09:46,500 --> 00:09:52,800 Tu l 'entends ? Est -ce que tu sais vraiment te servir d 'un ordinateur 157 00:09:52,800 --> 00:09:56,960 ? Je parie que je vais me débrouiller si tu me dis où est le bouton marche 158 00:09:56,960 --> 00:10:00,580 -arrêt. Nathan, on est là depuis trois heures et mes pieds sont enflés. Tu t 159 00:10:00,580 --> 00:10:03,960 mets pour tes garants ? Si elle se plante, c 'est ta faute. Je l 'ai 160 00:10:03,960 --> 00:10:04,859 lui fais confiance. 161 00:10:04,860 --> 00:10:07,740 Tout va bien, on avait un créneau de trois heures, il va pas tarder à 162 00:10:10,220 --> 00:10:11,380 Bingo, le voilà. 163 00:10:12,420 --> 00:10:13,420 C 'est notre homme. 164 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 Faut pas qu 'on le perde. 165 00:10:14,900 --> 00:10:18,340 Les escudures doivent être dans ce crocodile. Qu 'est -ce qu 'il contient ? 166 00:10:18,340 --> 00:10:19,340 'en sert. 167 00:10:20,189 --> 00:10:23,150 Souviens -toi que c 'est juste une mule. Un professeur à la retraite, pas un 168 00:10:23,150 --> 00:10:26,490 terroriste ceinture noire à Mogadiscio. J 'essaierai de ne pas le faire mourir 169 00:10:26,490 --> 00:10:27,089 de peur. 170 00:10:27,090 --> 00:10:30,530 On veut juste savoir à qui il livre la marchandise. T 'inquiète. C 'est quoi, 171 00:10:30,530 --> 00:10:34,090 a l 'air ? Valise en peau de crocodile, lunettes, avec un chapeau marron niveau 172 00:10:34,090 --> 00:10:36,650 supérieur. Vous devriez avoir un visuel maintenant. 173 00:10:37,910 --> 00:10:40,050 Je suis dans son téléphone. Je vais lui envoyer un message. 174 00:10:40,250 --> 00:10:42,330 Voiture retardée. Tu le vois, chéri ? Je le vois. 175 00:10:42,810 --> 00:10:45,090 Ok. Je l 'envoie au café chez Luigi au rez -de -chaussée. 176 00:10:45,590 --> 00:10:48,250 Qui dit que c 'est lui ? Tu danses, je mixe, n 'oublie pas. 177 00:10:48,670 --> 00:10:49,910 Jane, il se dirige vers toi. 178 00:10:50,270 --> 00:10:51,270 En position. 179 00:10:51,590 --> 00:10:52,110 Je te 180 00:10:52,110 --> 00:11:06,690 vois 181 00:11:06,690 --> 00:11:07,690 à la même position. 182 00:11:07,710 --> 00:11:08,710 Jane, réponds. 183 00:11:11,430 --> 00:11:14,030 Jane ? Guiquette, il faut te réveiller. 184 00:11:14,410 --> 00:11:16,130 Orson, j 'ai plus aucune réponse de Jane. 185 00:11:16,520 --> 00:11:19,640 JJ, garde bien les yeux ouverts et sors les poids de tes poches. J 'ai ouvert. 186 00:11:20,600 --> 00:11:21,720 Point prêt à frapper. 187 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 Martia, à toi de jouer. 188 00:11:23,560 --> 00:11:24,560 Rattrape -le au comptoir. 189 00:11:25,480 --> 00:11:26,820 Confirme dès que le traceur est en place. 190 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Je m 'approche de vous. 191 00:11:30,740 --> 00:11:33,520 C 'est moi ou ça pue le piège à plein nez ? Ouais, ça pue le roussi. 192 00:11:34,260 --> 00:11:35,600 Martia, confirme qu 'il est en place. 193 00:11:41,310 --> 00:11:44,110 Martia, Martia, Martia, confirme que le traceur est en place. 194 00:11:44,330 --> 00:11:47,070 Pourquoi j 'ai comme l 'impression qu 'il y a une autre équipe sur le coup ? 195 00:11:47,070 --> 00:11:48,630 Impossible, je serai. 196 00:11:48,870 --> 00:11:49,870 Ça, c 'est bizarre. 197 00:11:50,090 --> 00:11:52,290 Toi, c 'est le réseau, toi, on a affaire à un pirate. 198 00:11:52,990 --> 00:11:54,870 Et ce pirate est un vrai génie. 199 00:11:55,070 --> 00:12:00,310 Par expérience, c 'est rarement le réseau. Qui pourrait faire ça ? John. 200 00:12:02,100 --> 00:12:05,640 John pourrait faire ça. Je parie sur l 'équipe B. Qu 'est -ce que cette bande d 201 00:12:05,640 --> 00:12:09,440 'enfoirés fait là, Nathan ? Si cette fouine de John est ici, Mike Lyon ne 202 00:12:09,440 --> 00:12:10,880 pas très loin. Ne quitte pas. 203 00:12:13,620 --> 00:12:17,620 Nathan. Mike n 'est pas sur une autre mission, n 'est -ce pas, monsieur ? Ou c 204 00:12:17,620 --> 00:12:21,040 'est une coïncidence que son équipe soit à Madrid ce matin ? S 'il est là avec 205 00:12:21,040 --> 00:12:22,920 son équipe, ce n 'est pas de ma faute. 206 00:12:23,300 --> 00:12:26,860 La réalité de mon monde est similaire à la vôtre. Le gouvernement assise les 207 00:12:26,860 --> 00:12:27,860 rivalités entre services. 208 00:12:28,240 --> 00:12:30,260 La compétition pour la meilleure protection. 209 00:12:30,600 --> 00:12:34,700 Mike n 'a que deux talents, pomper nos idées et se pomper lui -même. Merci de 210 00:12:34,700 --> 00:12:35,700 nous avoir avertis, monsieur. 211 00:12:36,620 --> 00:12:39,660 Orson, c 'est confirmé. Mike est aussi venu chasser le crocodile. 212 00:12:39,920 --> 00:12:42,660 Ils sont ridicules et prévisibles. Ils sont pas là pour le suivre, ils viennent 213 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 pour l 'emmener. 214 00:12:43,700 --> 00:12:45,220 Problème résolu, j 'ai repris le contrôle. 215 00:12:46,280 --> 00:12:47,800 JJ, changement de procédure. 216 00:12:48,220 --> 00:12:50,580 Tourne -toi et dirige -toi vers la sortie F maintenant. 217 00:12:50,880 --> 00:12:51,880 D 'accord, patron. 218 00:12:55,040 --> 00:12:56,380 Deux individus en approche. 219 00:12:56,640 --> 00:12:58,280 À 8 et 6 heures. Bien reçu. 220 00:13:00,920 --> 00:13:03,020 Ne me dis pas qu 'ils t 'ont servi d 'un taiseur. 221 00:13:03,480 --> 00:13:05,620 Euh, oui, c 'était un taiseur. 222 00:13:05,900 --> 00:13:07,620 Laisse -moi sentir ton rythme, Kikette. 223 00:13:09,380 --> 00:13:12,200 Donne -moi le décompte. 3, 2, 1. 224 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Allez, 225 00:13:24,400 --> 00:13:25,680 respire fort, mon verre. 226 00:13:35,900 --> 00:13:42,580 Je m 'en occupe, je passe par une des sorties latérales. Il se dirige vers le 227 00:13:42,580 --> 00:13:44,520 taxi 49502. 228 00:13:44,740 --> 00:13:45,940 On a besoin de toi, Nathan. 229 00:13:46,180 --> 00:13:47,059 Je suis prêt. 230 00:13:47,060 --> 00:13:49,720 JJ, ta position ? Je sors par la porte latérale. 231 00:13:50,260 --> 00:13:51,260 Baker, 232 00:13:52,160 --> 00:13:56,060 attendez, une minute. Venez avec nous, d 'accord ? Deux autres gars, dans la 233 00:13:56,060 --> 00:13:57,060 voiture. 234 00:14:14,580 --> 00:14:16,260 C 'est quoi son problème ? Aucune idée. 235 00:14:18,720 --> 00:14:19,820 Il parle de chaleur. 236 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 Dessire sa cravate. 237 00:14:24,540 --> 00:14:27,460 Pourtant, il n 'est pas très chaud. C 'est pas la chaleur, espèce d 'idiot. Il 238 00:14:27,460 --> 00:14:28,460 un problème cardiaque. 239 00:14:31,940 --> 00:14:34,820 Deux voitures nous poursuivent. Le risque va sûrement être encodé, mais je 240 00:14:34,820 --> 00:14:35,820 le cloner à l 'instant. 241 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Connecte -moi au disque Dieu. 242 00:14:41,340 --> 00:14:42,420 La route est bloquée. 243 00:14:42,680 --> 00:14:43,740 Ils sont ma femme. 244 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Ils vont la tuer. 245 00:14:49,140 --> 00:14:50,620 JJ, verrouille les portières. 246 00:14:52,760 --> 00:14:55,540 Il s 'en convient. Douze hommes au moins, lourdement armés. 247 00:14:56,820 --> 00:15:00,260 Sortez ! Sortez tout de suite de la camionnette ! Gagnez du temps. 248 00:15:00,600 --> 00:15:02,120 Il me faut encore vingt secondes. 249 00:15:03,550 --> 00:15:05,250 Ils ne connaissent pas mon visage. 250 00:15:06,270 --> 00:15:07,870 Hôtel Duchesse, à 18h. 251 00:15:08,210 --> 00:15:09,210 Table douche. 252 00:15:09,530 --> 00:15:11,030 Conversez -moi. Touvez ma femme. 253 00:15:19,110 --> 00:15:20,110 Plus que quatre. 254 00:15:23,230 --> 00:15:24,230 Trois. 255 00:15:24,810 --> 00:15:25,810 Deux. 256 00:15:26,390 --> 00:15:27,390 Ouvrez les portes. 257 00:15:28,190 --> 00:15:29,610 J 'ai tout. Vous pouvez leur donner. 258 00:15:42,090 --> 00:15:43,250 Il va falloir être belle. 259 00:15:45,170 --> 00:15:46,570 Nathan ? Mike. 260 00:15:47,350 --> 00:15:49,130 C 'est bien de frapper avant d 'entrer. 261 00:15:49,590 --> 00:15:51,370 Orson ? Mike. 262 00:15:54,490 --> 00:15:55,590 C 'est à moi, je suppose. 263 00:16:03,290 --> 00:16:06,450 Qu 'est -ce qui lui est arrivé à lui ? Tu l 'as fait mourir de peur, idiot. 264 00:16:06,670 --> 00:16:07,690 C 'est tout bon, chef. 265 00:16:11,120 --> 00:16:13,160 La deuxième souris emporte toujours le fromage. 266 00:16:17,340 --> 00:16:22,120 En route ! En route, les gars ! Bougez -vous ! Le disque est bon, mais il est 267 00:16:22,120 --> 00:16:26,040 codé. Sans la clé de cryptage, il est inutilisable. La seule solution, c 'est 268 00:16:26,040 --> 00:16:28,120 livrer le disque dur pour découvrir qui est l 'acheteur. 269 00:16:38,480 --> 00:16:41,400 Aucun candidat intéressant n 'a accédé à la terrasse au cours des 40 dernières 270 00:16:41,400 --> 00:16:44,540 minutes, donc la personne que tu dois rencontrer est déjà sur place. 271 00:16:47,240 --> 00:16:48,240 C 'est parti. 272 00:16:48,280 --> 00:16:51,020 Nathan, ton dossier dit que t 'es pas doué pour les accents étrangers, alors 273 00:16:51,020 --> 00:16:52,020 peins un mot. 274 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 Décor. 275 00:16:58,780 --> 00:16:59,900 C 'est pour moi. 276 00:17:05,859 --> 00:17:06,859 Amusez -vous bien. 277 00:17:10,000 --> 00:17:13,020 Je crois que je l 'ai. Cet homme s 'appellerait Ben Harris. 278 00:17:13,440 --> 00:17:14,440 Ben Harris. 279 00:17:15,480 --> 00:17:18,579 C 'est l 'avocat d 'affaires et conseiller particulier de Greg Simmons. 280 00:17:19,160 --> 00:17:23,000 Qui est ce Simmons ? Un milliardaire trafiquant d 'armes. Un des plus gros 281 00:17:23,000 --> 00:17:27,099 cette branche. Il vend aussi bien des 9mm aux ados que des Tomahawk aux 282 00:17:27,099 --> 00:17:30,220 terroristes. Impossible à coincer, totalement insaisissable. 283 00:17:30,440 --> 00:17:33,300 Il fait appel à Ben Harris sur ses plus gros contrats. Et le fait qu 'il soit 284 00:17:33,300 --> 00:17:35,940 venu en personne, je pense que ça en dit long. 285 00:17:53,330 --> 00:17:56,770 Nous avons pu gagner un peu de temps, nous devrions donc être à Los Angeles 286 00:17:56,770 --> 00:17:58,350 moins de 4 heures. Los Angeles ? 287 00:18:04,970 --> 00:18:08,170 Quand je me suis endormi tout à l 'heure, on était en route pour le sud de 288 00:18:08,170 --> 00:18:11,570 France. Alors, est -ce que je pourrais savoir pourquoi on se dirige maintenant 289 00:18:11,570 --> 00:18:13,710 vers Los Angeles ? Le pouvoir du non, Nathan. 290 00:18:14,750 --> 00:18:17,090 Ce qui veut dire ? On recule juste pour mieux sauter. 291 00:18:17,390 --> 00:18:19,370 On va aller récupérer notre invitation. 292 00:18:20,070 --> 00:18:21,070 Explique -toi. 293 00:18:21,290 --> 00:18:22,310 Danny Francesco. 294 00:18:24,370 --> 00:18:27,170 Danny Francesco, la star de Hollywood ? 295 00:18:27,170 --> 00:18:32,370 Oh, merde ! 296 00:18:33,290 --> 00:18:35,630 Je fais les cascades et vous filmez. 297 00:18:36,470 --> 00:18:37,610 Réveillez -vous, c 'est parti. 298 00:18:39,350 --> 00:18:41,130 Chad, descend de cette foutue voiture. 299 00:18:41,510 --> 00:18:46,690 Greg Simmons est un fan de la première heure de Danny Francesco. En quoi ça va 300 00:18:46,690 --> 00:18:50,110 nous aider ? On ne faire pas ce genre de poisson avec un appât classique. 301 00:18:50,390 --> 00:18:51,850 Greg veut ce que tout le monde veut, Nathan. 302 00:18:52,190 --> 00:18:56,110 Ce qu 'il ne peut pas avoir. Ce gars peut tout se payer, à part Danny 303 00:18:56,110 --> 00:18:57,110 qui vient juste... 304 00:18:57,290 --> 00:19:00,510 De refuser la somme de 10 millions de dollars qu 'offrait Greg pour sortir d 305 00:19:00,510 --> 00:19:03,770 gâteau et lui souhaiter bon anniversaire. Il est obsédé par les 306 00:19:03,770 --> 00:19:06,950 encore plus obsédé par leur compagne. Sarah va donc se faire passer pour la 307 00:19:06,950 --> 00:19:07,950 petite amie de Danny. 308 00:19:07,970 --> 00:19:09,850 La seule femme que Simmons peut pas avoir. 309 00:19:11,090 --> 00:19:15,870 Le pouvoir du nom. Et comment procède -t -on pour que cette vedette passe du nom 310 00:19:15,870 --> 00:19:17,590 au oui ? Je crois que je sais comment faire. 311 00:19:18,810 --> 00:19:21,250 Comment ? Le chantage. 312 00:19:21,490 --> 00:19:22,490 Y 'a pas mieux que ça. 313 00:19:23,310 --> 00:19:24,550 Une ruse de guerre. 314 00:19:25,070 --> 00:19:26,230 Bonne idée. Procédez. 315 00:19:26,650 --> 00:19:29,830 Comment tu comptes t 'y prendre ? J 'ai trouvé des secrets très compromettants 316 00:19:29,830 --> 00:19:33,290 sur l 'immonde producteur du film Saul Goldstein et j 'ai menacé de tout 317 00:19:33,290 --> 00:19:36,710 révéler. Il doit attirer Danny à Vegas en lui faisant miroiter un contrat de 318 00:19:36,710 --> 00:19:39,950 plusieurs films, mais comme Greg organise un gala de bienfaisance auquel 319 00:19:39,950 --> 00:19:42,950 aimerait beaucoup assister, tu vas plutôt demander à Francesco de nous 320 00:19:42,950 --> 00:19:43,950 accompagner à Cannes. 321 00:19:44,090 --> 00:19:45,710 Ah, joli travail. 322 00:19:46,150 --> 00:19:49,850 Et qu 'est -ce qu 'on a sur Danny Francesco ? Il a une aventure avec la 323 00:19:49,850 --> 00:19:50,850 son frère. 324 00:19:52,210 --> 00:19:53,350 Tu vois qu 'il est doué. 325 00:19:55,050 --> 00:19:56,050 Laissez -moi faire. 326 00:19:59,880 --> 00:20:01,640 Un accent suédois. 327 00:20:02,820 --> 00:20:03,820 Saul, 328 00:20:03,980 --> 00:20:09,860 tu es un fabuleux producteur. Bon, un bel enfoiré, mais tu es un bon 329 00:20:09,880 --> 00:20:12,460 Tout le monde veut travailler avec toi. Je veux travailler avec toi. Mais un 330 00:20:12,460 --> 00:20:13,800 accent suédois, Saul. 331 00:20:14,000 --> 00:20:16,380 Tu plaisantes, moi, mais je suis américain. 332 00:20:17,460 --> 00:20:18,620 Bonjour, Natasha. 333 00:20:18,940 --> 00:20:21,760 Danny n 'a pas besoin de vos sources de vol. Vous êtes sûr ? Oui. 334 00:20:22,540 --> 00:20:26,800 Vous devez descendre. Je comprends tes réticences, mais il faudrait que tu 335 00:20:26,800 --> 00:20:27,940 fasses ça pour nous. 336 00:20:29,420 --> 00:20:36,220 Pour nous ? Quoi, le nous royal ? Mais de quoi tu parles ? Eh bien, tu 337 00:20:36,220 --> 00:20:37,740 dois le faire, tu n 'as pas le choix. 338 00:20:37,960 --> 00:20:44,840 Je dois le faire ? Excuse -moi de te contredire, Saul, mais rien ne me force 339 00:20:44,840 --> 00:20:45,960 faire ce que je ne veux pas faire. 340 00:20:46,160 --> 00:20:49,680 Excuse -moi de te contredire, Danny, mais chacun doit faire sa part. 341 00:20:50,780 --> 00:20:54,140 Je pensais que tu étais là juste pour servir le café. 342 00:20:54,780 --> 00:20:58,520 Pourquoi j 'ai l 'impression d 'être tombé dans un guet -apens, Saul ? T 'es 343 00:20:58,520 --> 00:20:59,419 qui, toi ? 344 00:20:59,420 --> 00:21:00,420 Ton nouveau manager. 345 00:21:03,380 --> 00:21:04,380 Désolé, mon gars. 346 00:21:04,600 --> 00:21:06,080 Ils m 'ont obligé, moi aussi. 347 00:21:08,180 --> 00:21:12,200 Attends, Saul, où est -ce que tu vas ? Saul, je vais te laisser parler avec ton 348 00:21:12,200 --> 00:21:13,039 nouveau manager. 349 00:21:13,040 --> 00:21:14,960 Tu vas faire un malheur d 'ennui. T 'es une star. 350 00:21:15,840 --> 00:21:17,340 Saul. Eh, Saul. 351 00:21:17,680 --> 00:21:19,500 Où tu vas ? Reviens, c 'est ridicule. Un séjour. 352 00:21:20,000 --> 00:21:21,320 Saul, je te défends de sortir. 353 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 Natacha. 354 00:21:24,120 --> 00:21:28,720 Où est Natacha ? Qui a laissé cet homme monter dans mon avion ? 355 00:21:32,460 --> 00:21:34,340 Cet avion est à moi ! C 'est exact, Danny. 356 00:21:34,580 --> 00:21:35,580 Et je le trouve super. 357 00:21:36,380 --> 00:21:37,860 Mais écoute -moi, s 'il te plaît. 358 00:21:38,160 --> 00:21:39,099 Juste une minute. 359 00:21:39,100 --> 00:21:41,940 Pourquoi je ferais ça ? Parce que t 'es un acteur. T 'es une méga star. 360 00:21:42,560 --> 00:21:43,820 Parce que t 'es un professionnel. 361 00:21:44,760 --> 00:21:45,780 Imagine un peu la scène. 362 00:21:46,400 --> 00:21:47,400 S 'il te plaît. 363 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 Assieds -toi. 364 00:21:56,080 --> 00:22:02,750 T 'es un patriote ? Je ne vote pas républicain, si c 'est ce que tu veux 365 00:22:03,110 --> 00:22:05,430 Ok. Je vais tourner ça autrement. 366 00:22:07,070 --> 00:22:10,210 Le monde veut te voir jouer le plus grand rôle de ta vie. 367 00:22:11,230 --> 00:22:14,030 Tous les deux, on va aller à une fête, Danny. 368 00:22:14,290 --> 00:22:17,390 Qui es -tu ? Ton manager, Charlie Rosewood. 369 00:22:17,850 --> 00:22:19,230 Tu ne vas plus à Las Vegas. 370 00:22:20,030 --> 00:22:21,310 Nous allons à Cannes. 371 00:22:22,210 --> 00:22:26,150 Non. Sors d 'ici, je ne veux plus te voir. Et Natasha va te mettre dehors. 372 00:22:26,270 --> 00:22:28,210 Natasha ! Natasha ! 373 00:22:29,070 --> 00:22:31,290 Mais qu 'est -ce que t 'as fait de Natasha ? T 'en prie, calme -toi. 374 00:22:33,270 --> 00:22:37,090 Il y a une situation plutôt délicate et embarrassante entre ta belle -sœur et 375 00:22:37,090 --> 00:22:38,090 toi. 376 00:22:38,970 --> 00:22:40,750 C 'était pas une bonne idée de vous filmer. 377 00:22:52,730 --> 00:22:54,830 Écoute, j 'aime vraiment beaucoup ma belle -sœur. 378 00:22:55,110 --> 00:22:55,949 Oui, Danny. 379 00:22:55,950 --> 00:22:57,270 Ton amour crève l 'écran. 380 00:23:03,470 --> 00:23:05,950 Il n 'y a aucun doute, tu es vraiment une super star, Danny. 381 00:23:06,890 --> 00:23:09,010 Dès qu 'ils ont su que tu étais là, on a eu une invitation. 382 00:23:11,190 --> 00:23:12,190 Stop. 383 00:23:13,090 --> 00:23:14,350 Je ne crois pas que j 'y arriverai. 384 00:23:14,690 --> 00:23:16,310 Non, non, non. Danny, non. 385 00:23:16,650 --> 00:23:18,110 Danny. Aie confiance en toi. 386 00:23:18,970 --> 00:23:20,310 Ne sois pas très nerveux. 387 00:23:20,890 --> 00:23:24,510 Pourquoi très nerveux ? C 'est juste des tueurs. Tout le monde sait que les 388 00:23:24,510 --> 00:23:26,390 tueurs ne te font pas peur. À l 'écran. 389 00:23:26,770 --> 00:23:27,910 Franchement, il n 'y a aucune différence. 390 00:23:28,250 --> 00:23:30,510 Enfant, que fait un agent secret ? Il joue un rôle. 391 00:23:30,920 --> 00:23:32,980 Et personne ne joue mieux que toi, Danny. 392 00:23:33,600 --> 00:23:37,280 Les meilleurs agents sont des stars et les meilleurs acteurs sont des 393 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 superstars. 394 00:23:39,360 --> 00:23:40,680 Je crois que tu as raison. 395 00:23:40,980 --> 00:23:42,080 T 'es un acteur. 396 00:23:42,740 --> 00:23:45,780 Action. Il y a une grosse différence entre un acteur et une superstar. 397 00:23:46,100 --> 00:23:49,080 Et voilà pourquoi tout le monde est fou de toi. 398 00:23:49,320 --> 00:23:50,319 Ouais. 399 00:23:50,320 --> 00:23:54,200 Ouais. Il y a aussi que j 'ai refusé de sortir d 'un gâteau pour 10 millions de 400 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 dollars. 401 00:23:59,310 --> 00:24:03,010 Je peux savoir ce que vous ferez pendant que j 'aurai mon rôle ? On va tenter de 402 00:24:03,010 --> 00:24:05,470 s 'approcher de Greg Simmons pour pirater son cellulaire. 403 00:24:10,410 --> 00:24:11,410 Ok. 404 00:24:11,490 --> 00:24:12,490 On peut y aller. 405 00:24:13,150 --> 00:24:14,150 Je suis prêt. 406 00:24:48,399 --> 00:24:49,399 Excellent. 407 00:24:49,640 --> 00:24:52,460 N 'oublie pas, tu ne dois absolument rien acheter. 408 00:24:53,480 --> 00:24:58,920 Je pense que je n 'ai pas te rappelé que... tu as dépensé notre budget annuel 409 00:24:58,920 --> 00:25:01,060 bouteilles de vin au cours de ce dernier vol. 410 00:25:01,600 --> 00:25:05,320 Alors, oublie les grands crus, arrange -toi pour pirater le téléphone de Greg 411 00:25:05,320 --> 00:25:06,900 identifie l 'acheteur de la clé. 412 00:25:07,340 --> 00:25:13,520 Entendu. Danny, ça va ? Si ça va, tu rigoles ? Rappelle -toi, tu es un 413 00:25:13,520 --> 00:25:16,840 professionnel, tu interprètes ton propre rôle. Oui, mais je ne me suis jamais 414 00:25:16,840 --> 00:25:17,840 joué avant. 415 00:25:19,460 --> 00:25:20,740 Tani, vois ça, dis -toi. 416 00:25:31,600 --> 00:25:35,900 Ça s 'est bien fini parce qu 'on lui a diagnostiqué une espèce de... Vous 417 00:25:36,040 --> 00:25:40,620 ce cancer amusant... Un cancer amusant ? Lequel ? Je ne sais plus le nom, mais c 418 00:25:40,620 --> 00:25:47,620 'est une maladie de la queue. Et il a... Mais, je vous en prie, passez -moi. 419 00:25:48,140 --> 00:25:50,340 Vous pensez pourquoi ? Parce que je dois rêver. 420 00:25:51,040 --> 00:25:54,640 C 'est bien... C 'est bien Danny Francesco. 421 00:25:55,280 --> 00:25:59,100 Me voilà excité comme un gamin à Noël. Moi aussi, j 'aime bien Danny Francesco. 422 00:25:59,180 --> 00:26:02,620 Oui, tout le monde aime Danny Francesco. Il m 'intimide, ce garçon. C 'est pas 423 00:26:02,620 --> 00:26:04,100 glorieux, mais c 'est comme ça. 424 00:26:04,300 --> 00:26:06,380 Bonsoir, messieurs, dames. Oh, c 'est ravissant. 425 00:26:07,180 --> 00:26:13,580 Bonsoir. Danny, est -ce que ce collier te plaît ? J 426 00:26:13,580 --> 00:26:17,940 'adore. C 'est grave de vider le compte de dépense pour cause de troubles 427 00:26:17,940 --> 00:26:21,640 psychologiques, Orson. Mais c 'est encore pire de mettre le service en 428 00:26:21,780 --> 00:26:26,620 Qu 'est -ce qu 'il fait ici ? C 'est vous, mon ami Benji ? Non coupable, 429 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 monsieur Simmons. 430 00:26:27,840 --> 00:26:30,320 C 'est vous, je parie. C 'est une surprise, monsieur. 431 00:26:31,160 --> 00:26:34,380 Combien vaut ce magnifique bijou ? L 'eau numéro 28. 432 00:26:34,780 --> 00:26:36,160 Un million et demi de dollars. 433 00:26:37,040 --> 00:26:41,540 Un des joyaux de la famille d 'Apsbourg d 'Autriche. Qu 'en dis -tu, Danny ? C 434 00:26:41,540 --> 00:26:42,540 'est magnifique. 435 00:26:42,630 --> 00:26:46,270 Un million cinq, vous avez dit ? Danny a les moyens de se payer ce bijou si ça 436 00:26:46,270 --> 00:26:47,270 lui fait plaisir. 437 00:26:47,690 --> 00:26:48,690 Il adore. 438 00:26:48,730 --> 00:26:50,110 Je te défends de faire ça, Orson. 439 00:26:51,490 --> 00:26:55,670 Je l 'achète. Orson ! Il ne peut pas l 'acheter. Il est vendu, malheureusement. 440 00:26:56,230 --> 00:26:59,290 Quel dommage. Ne soyez pas déçus, monsieur, parce que maintenant il est à 441 00:27:00,050 --> 00:27:01,170 Compliment de monsieur Simmons. 442 00:27:01,650 --> 00:27:02,690 Un immense fan. 443 00:27:03,210 --> 00:27:04,570 Monsieur Danny Francis. 444 00:27:05,690 --> 00:27:06,810 Quel honneur. 445 00:27:07,240 --> 00:27:12,000 Le seul et unique, la légende. Vous êtes aimable. Non, je suis Greg Simmons, et 446 00:27:12,000 --> 00:27:16,160 je vous remercie infiniment pour tout le divertissement que vous avez offert au 447 00:27:16,160 --> 00:27:20,580 monde au cours de votre carrière. Eh bien, écoutez, j 'apprécie votre geste, 448 00:27:20,580 --> 00:27:24,780 mais je ne peux pas l 'accepter. Aussi, vous pouvez, et ceci pour deux raisons. 449 00:27:24,780 --> 00:27:26,520 Primo, vous l 'avez mérité. 450 00:27:26,760 --> 00:27:29,520 Deuxio, c 'est une collecte de fonds, de toute façon. 451 00:27:30,420 --> 00:27:33,960 Et d 'ailleurs, à ce propos, je vous présente Trent. 452 00:27:34,560 --> 00:27:39,200 Et Arnold, deux grands de la biotech. C 'est peut -être un peu vulgaire, mais 22 453 00:27:39,200 --> 00:27:40,960 milliards et 17 milliards. 454 00:27:41,180 --> 00:27:45,480 Excusez mon indiscrétion, chers amis, mais les faits sont les faits. Et ils 455 00:27:45,480 --> 00:27:46,860 la bonté de parrainer cet événement. 456 00:27:47,260 --> 00:27:50,580 Bonsoir. Super fan. Merci, c 'est une très belle cause. 457 00:27:51,000 --> 00:27:52,680 Nous faisons ce que nous pouvons. 458 00:27:53,820 --> 00:27:55,560 Les orphelins, la guerre. 459 00:27:59,150 --> 00:28:04,090 J 'aimerais vous présenter la charmante Michaela. Quel plaisir immense de vous 460 00:28:04,090 --> 00:28:06,390 rencontrer. Quel plaisir est pour moi, voyons. 461 00:28:06,690 --> 00:28:09,750 Et je voudrais dire, on peut encore dire ces choses -là de nos jours. 462 00:28:10,090 --> 00:28:11,090 Wow. 463 00:28:11,270 --> 00:28:12,850 Wow. Wow. Wow. 464 00:28:13,690 --> 00:28:15,710 Et vous, vous êtes qui ? Ah, Charlie. 465 00:28:16,050 --> 00:28:17,050 Rosewood. Bonsoir, Charlie. 466 00:28:17,290 --> 00:28:19,890 Mon super manager, Charlie Rosewood. 467 00:28:20,310 --> 00:28:27,130 Ah oui, vous êtes sûr ? Vous n 'avez rien d 'un manager ? Les 468 00:28:27,130 --> 00:28:28,290 apparences sont trompeuses. 469 00:28:29,280 --> 00:28:33,340 Vous êtes vraiment costaud. Il a doublé mon portefeuille en trois ans. Non, c 470 00:28:33,340 --> 00:28:33,879 'est vrai. 471 00:28:33,880 --> 00:28:36,600 Vous avez des tuyaux pour moi, Charlie ? Je doute que vous ayez besoin de 472 00:28:36,600 --> 00:28:39,800 tuyaux, monsieur Timmons. Ma cupidité surpasse ma générosité. 473 00:28:40,240 --> 00:28:43,340 Ce soir, exceptionnellement, vous pourriez desserrer un peu les cordons de 474 00:28:43,340 --> 00:28:44,199 bourse pour nous. 475 00:28:44,200 --> 00:28:46,600 Pas de crédit d 'impôt, alors il y a peu de chances de dépenses. 476 00:28:46,980 --> 00:28:49,140 Et Danny n 'aime pas les enfants. 477 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 Oh. 478 00:28:51,540 --> 00:28:52,540 Je... 479 00:28:53,420 --> 00:28:54,420 Il plaisante. 480 00:28:55,020 --> 00:28:59,120 Vous auriez raison. Nous avons fait venir deux orphelins de guerre ce soir 481 00:28:59,120 --> 00:29:00,220 sont de vrais petits monstres. 482 00:29:01,000 --> 00:29:04,540 Je ne veux pas abuser, mais nous avons invité du beau monde à ce banquet. J 483 00:29:04,540 --> 00:29:09,120 'aimerais... Emilia, chargez -vous de ça pour moi, s 'il vous plaît. 484 00:29:09,500 --> 00:29:11,420 J 'aimerais vous présenter quelques personnes. 485 00:29:11,720 --> 00:29:16,240 À vrai dire, monsieur Simmons, j 'aimerais venir avec vous, mais je suis 486 00:29:16,240 --> 00:29:18,760 réservé. Danny, c 'est la moindre des choses. 487 00:29:19,420 --> 00:29:20,680 Monsieur Simmons vient juste. 488 00:29:21,180 --> 00:29:24,740 J 'ai dépensé une fortune pour tes beaux yeux. En fait, je n 'ai pas dépensé cet 489 00:29:24,740 --> 00:29:27,680 argent pour les beaux yeux de Danny, mais pour ceux de Michael. 490 00:29:28,520 --> 00:29:33,400 Je vous invite à boire un bon cocktail au bar en regardant notre grand 491 00:29:33,400 --> 00:29:36,860 mixologue. Je lui parle du cocktail que j 'aime m 'enfiler, chérie. 492 00:29:37,100 --> 00:29:38,380 Le Tankula Sunrise. 493 00:29:41,280 --> 00:29:45,040 Je n 'arrive pas à croire ce que je viens d 'entendre. Je vais faire comme 494 00:29:45,040 --> 00:29:46,460 'étais sourd. Le bar est juste derrière. 495 00:29:46,860 --> 00:29:48,760 Venez vous laver la bouche, petite coquine. 496 00:30:03,370 --> 00:30:07,170 Je l 'attrape par les couilles et je lui dis, si tu lui reparles de cette façon, 497 00:30:07,290 --> 00:30:09,170 je vais défoncer la tête et chier dans ton crâne. 498 00:30:09,730 --> 00:30:12,030 Il va voir le médecin, je sens comme une tumeur. 499 00:30:12,730 --> 00:30:16,550 Le jour suivant, il découvre qu 'il a un cancer des testicules. Un an plus tard, 500 00:30:16,670 --> 00:30:18,090 il gagne son premier tour de France. 501 00:30:18,790 --> 00:30:22,350 J 'adore ça, quel farceur. 502 00:30:22,550 --> 00:30:23,790 Il est aussi un sacré cochon. 503 00:30:25,330 --> 00:30:26,970 Allez, racontez -nous une autre histoire. 504 00:30:27,630 --> 00:30:30,650 Comment on entre dans son téléphone ? Sa secrétaire l 'a encore, nous l 'avons 505 00:30:30,650 --> 00:30:31,730 surveillée. Retrouvez -la. 506 00:30:32,460 --> 00:30:35,640 Un travail pour mon bras droit. Tu veux que j 'y aille ? Pourquoi tu y vas pas, 507 00:30:35,680 --> 00:30:40,720 toi ? Tu veux faire plus que de l 'informatique ? Tu veux salir les mains 508 00:30:40,720 --> 00:30:43,960 veux aller sur le terrain ? Allez, prenez tout sur notre cocktail. 509 00:30:44,260 --> 00:30:46,660 Occupez -le, il coûte une fortune, pas vrai, Jean -Pierre ? Regardez, regardez, 510 00:30:46,700 --> 00:30:49,460 regardez ! C 'est magique ! Mise la crampe assise, maintenant. 511 00:30:49,700 --> 00:30:52,460 Allez, flippe, flippe ! J 'en prends un pour toi, pendant que tu vas faire un 512 00:30:52,460 --> 00:30:53,460 petit tour aux toilettes. 513 00:30:53,480 --> 00:30:54,520 Oh, c 'est gentil, merci. 514 00:30:54,900 --> 00:30:57,180 C 'est pas magique, c 'est un tour de passe -passe. J 'y arriverai en m 515 00:30:57,180 --> 00:31:00,140 'entraînant digne. Pendant mon absence, qu 'avez -vous programmé, Charlie 516 00:31:00,140 --> 00:31:04,740 Rosewood ? Le serveur juste derrière toi était aussi à l 'aéroport de Madrid. 517 00:31:05,420 --> 00:31:07,180 Mike piétine encore nos plates -bandes, Nathan. 518 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 J 'ai entendu. 519 00:31:08,500 --> 00:31:10,000 Chargez -vous de Greg, je gère Mike. 520 00:31:10,560 --> 00:31:13,520 Faites les affaires et je fais les miennes. 521 00:31:14,260 --> 00:31:15,260 Ok, mon chéri. 522 00:31:16,700 --> 00:31:19,920 Allez, Danny, une autre, s 'il vous plaît. Une bien cochonne, vous voyez, 523 00:31:19,920 --> 00:31:21,840 -être que je préfère. Vous n 'allez pas en croire vos oreilles. 524 00:31:28,120 --> 00:31:30,380 Je vais où maintenant ? Elle est près de son bureau. 525 00:31:30,600 --> 00:31:33,740 Ça j 'avais compris, où est le bureau ? Avance tout droit, c 'est à gauche au 526 00:31:33,740 --> 00:31:34,740 bout du couloir. 527 00:31:34,940 --> 00:31:37,300 Reste à porter quelques minutes pour que je puisse me connecter. 528 00:31:40,140 --> 00:31:41,140 Bonsoir Nathan. 529 00:31:41,180 --> 00:31:43,260 T 'as encore mis ton équipe où il ne fallait pas. 530 00:31:43,600 --> 00:31:45,600 Mike, tout le monde te déteste. 531 00:31:46,260 --> 00:31:47,260 Même ta femme. 532 00:31:47,840 --> 00:31:50,980 En tout cas, c 'est ce qu 'elle m 'a dit en essayant de démêler ses cheveux de 533 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 mon torse. 534 00:31:52,170 --> 00:31:56,230 Un jour, tu grandiras, Layden, et tu te rendras compte que j 'ai plus de moyens, 535 00:31:56,430 --> 00:32:00,490 plus de personnel et plus d 'infos. T 'as vraiment aucune chance. 536 00:32:00,850 --> 00:32:05,550 À quel niveau ? Elle m 'a murmuré que tu avais un pénis ridiculement petit. Et 537 00:32:05,550 --> 00:32:08,830 je sais que tu as une cervelle minuscule. Et c 'est moi qui devrais m 538 00:32:08,830 --> 00:32:12,890 'inquiéter. Tu mènes toujours tes opérations depuis ton garage ? Moi, je 539 00:32:12,890 --> 00:32:16,010 chef de cette opération. Moi, je gère cette opération. Toi, t 'as besoin d 540 00:32:16,010 --> 00:32:19,310 opération pour agrandir ton vermisseau. On a plusieurs coups d 'avance sur toi 541 00:32:19,310 --> 00:32:21,070 dans cette affaire. On te surclasse comme toujours. 542 00:32:21,290 --> 00:32:23,450 Tu vas rater cette mission comme d 'habitude, Mike. 543 00:32:24,010 --> 00:32:25,010 Dégage de mon chemin. 544 00:32:28,530 --> 00:32:30,190 Tu es un gentil petit mouchard. 545 00:32:32,230 --> 00:32:36,750 Et maintenant, je fais quoi ? Où est -ce que tu es ? Emilia se trouve dans la 546 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 pièce derrière ce mur. 547 00:32:38,220 --> 00:32:40,360 Je peux me connecter au cellulaire de Greg si tu restes là. 548 00:32:40,800 --> 00:32:43,580 Continue à reculer vers la porte. Si je recule encore, mes fesses vont la 549 00:32:43,580 --> 00:32:44,580 traverser. 550 00:32:48,020 --> 00:32:51,540 JJ, c 'est qui ce gars ? Attends une minute, je m 'occupe de Sarah. 551 00:32:51,740 --> 00:32:53,000 Fais vite, parce que je vais me charger de lui. 552 00:32:53,300 --> 00:32:54,440 Mon téléphone est en marche. 553 00:33:01,880 --> 00:33:04,780 Qu 'est -ce que vous faites là ? Ah, bonsoir. 554 00:33:05,360 --> 00:33:06,960 Je regardais cette toile magnifique. 555 00:33:10,510 --> 00:33:12,510 Pardon, qui êtes -vous ? Michaela. 556 00:33:14,010 --> 00:33:17,010 La petite amie de Danny Francesco. 557 00:33:17,850 --> 00:33:20,590 Oui, je vous ai vu un peu plus tôt, avec lui à l 'étage. 558 00:33:20,830 --> 00:33:24,230 Greg m 'a parlé de cette splendide peinture et il sait que j 'aime les 559 00:33:24,230 --> 00:33:28,050 'art, alors... C 'est moi qui gère la collection de M. Simmons, d 'ailleurs. 560 00:33:28,470 --> 00:33:31,410 C 'est vrai ? Oui, vous avez devant vous une toile de red. 561 00:33:31,630 --> 00:33:33,450 Wow, red avec un H. 562 00:33:34,270 --> 00:33:35,270 Wow. 563 00:33:35,370 --> 00:33:39,750 Vous vous y connaissez vraiment, c 'est un peintre très ésotérique. Vous 564 00:33:39,750 --> 00:33:43,430 travaillez dans l 'art ? Non, je suis une amatrice éclairée. 565 00:33:43,710 --> 00:33:45,050 Il me faut encore quelques minutes. 566 00:33:46,010 --> 00:33:47,270 Il ne doit pas bouger de là. 567 00:33:48,130 --> 00:33:52,110 Ce qui m 'intéresse, c 'est la motivation philosophique des célèbres 568 00:33:52,110 --> 00:33:53,750 collectionneurs d 'art post -moderne. 569 00:33:54,330 --> 00:33:56,910 C 'est vraiment pointu comme sujet. 570 00:33:57,210 --> 00:34:00,670 Ça vous étonne, venant de moi ? Ça ne va pas te plaire, c 'est un vrai 571 00:34:00,670 --> 00:34:03,370 cauchemar. Vincent Young, ancien des ports spéciales. 572 00:34:11,199 --> 00:34:12,199 Bonsoir, monsieur. 573 00:34:12,820 --> 00:34:16,760 Vincent, c 'est bien ça ? Vincent, est -ce que j 'entends en son ? Comment puis 574 00:34:16,760 --> 00:34:18,280 -je vous aider, monsieur ? Relax. 575 00:34:18,980 --> 00:34:21,080 Mike n 'entend pas cette conversation. 576 00:34:22,179 --> 00:34:23,920 Tiens, Mike, j 'ai un truc à te faire écouter. 577 00:34:24,659 --> 00:34:25,659 Vincent. 578 00:34:26,020 --> 00:34:27,020 Vincent. 579 00:34:29,159 --> 00:34:31,100 Communication brouillée. Qui est Mike ? 580 00:34:31,850 --> 00:34:37,810 On peut s 'amuser à ce jeu si tu veux, mais d 'une façon ou d 'une autre, tu 581 00:34:37,810 --> 00:34:43,670 rentrer au port à la nage. Vincent ! Mais poursuivez, poursuivez. Ce qui me 582 00:34:43,670 --> 00:34:48,550 pertient, c 'est le paradoxe de la finalité dualiste de l 'objectivation. 583 00:34:48,550 --> 00:34:52,929 attention, il va essayer de se soudoyer. La question, c 'est que tu vas nager 584 00:34:52,929 --> 00:34:58,090 avec une peinture du nez ou... avec la face intacte. 585 00:35:00,360 --> 00:35:05,660 Et cette montre à ton poignet. La toile sert de passage pour accéder à l 586 00:35:05,660 --> 00:35:10,200 'abstrait, infini et transcendant, ce qui de fait confère à l 'expression 587 00:35:10,200 --> 00:35:12,140 créative sa valeur intrinsèque finale. 588 00:35:12,620 --> 00:35:16,780 Mike ? Mike ? Voici Orson. 589 00:35:18,160 --> 00:35:23,800 Allô ? Et en quoi est le paradoxe ? Le paradoxe réside dans le fait qu 'il y a 590 00:35:23,800 --> 00:35:26,440 de la beauté dans la merde. 591 00:35:27,620 --> 00:35:29,580 Vous avez autre chose ? Bonne question. 592 00:35:30,320 --> 00:35:33,620 J 'admire les personnes qui ont un instinct de survie aussi fort que le 593 00:35:37,920 --> 00:35:40,300 Cependant, il y a une limite. 594 00:35:42,060 --> 00:35:46,540 Tu n 'aimes pas ma montre ? Les 595 00:35:46,540 --> 00:35:53,240 plus belles roses poussent quelquefois au beau milieu des émonis. 596 00:35:54,280 --> 00:35:56,320 Je croyais entendre mon petit canali. 597 00:36:01,190 --> 00:36:02,230 Encore une minute à tenir. 598 00:36:02,550 --> 00:36:06,050 C 'est une théorie et j 'avoue que je ne sais pas si elle est crédible ou non. 599 00:36:06,770 --> 00:36:10,530 D 'où est -ce que tu sors ça ? T 'en as rien pour moi ? 600 00:36:10,530 --> 00:36:15,150 Vincent. 601 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Une dernière chambre. 602 00:36:32,960 --> 00:36:34,380 Pendant que Tony est attaqué. 603 00:36:37,480 --> 00:36:44,480 Dans quelle main ? La gauche 604 00:36:44,480 --> 00:36:46,400 ou la droite ? 605 00:36:46,400 --> 00:36:52,720 C 'est à la droite. 606 00:36:53,200 --> 00:36:55,060 Si ça t 'embête pas, je vais reprendre ma montre. 607 00:36:56,760 --> 00:36:57,760 Ça y est, Sarah. 608 00:36:57,900 --> 00:37:00,880 Beau travail, tu peux t 'en aller. Ce n 'est un secret pour personne que les 609 00:37:00,880 --> 00:37:03,480 gens fortunés aiment faire de l 'esprouf. 610 00:37:04,080 --> 00:37:05,320 Je remonte sur le pont. 611 00:37:06,240 --> 00:37:07,260 Merci pour la conversation. 612 00:37:09,120 --> 00:37:13,340 Comment vous vous appelez déjà ? Michaela. Michaela, passez une bonne 613 00:37:13,380 --> 00:37:14,380 Vous aussi. 614 00:37:16,100 --> 00:37:20,200 Alors, quel projet pour Donnie Francesco ? Montre sa rôle au cinéma ? Oui. 615 00:37:21,320 --> 00:37:24,140 Eh bien, j 'interprète un mystérieux milliardaire parti de rien. 616 00:37:25,580 --> 00:37:30,420 qui, au cours d 'un voyage transcendantal, passe de monstre 617 00:37:30,420 --> 00:37:35,500 spirituel. C 'est quand même renversant, non ? C 'est exactement moi. 618 00:37:36,340 --> 00:37:40,300 Je viens d 'avoir une idée. Non, non, Danny, je pense que vous devriez passer 619 00:37:40,300 --> 00:37:44,260 une semaine ou deux avec moi, juste histoire de faire vos recherches et vous 620 00:37:44,260 --> 00:37:45,420 fondre dans votre personnage. 621 00:37:46,980 --> 00:37:51,140 Charlie ? Michaela ? Succès ? Bien sûr, succès. 622 00:37:51,440 --> 00:37:53,160 Succès. Je te rejoins dans un instant. 623 00:38:04,400 --> 00:38:05,480 Bonne chance, passant. 624 00:38:07,640 --> 00:38:10,980 Michaela, ma chérie, votre petit ami voudrait que je devienne, j 'ignore 625 00:38:10,980 --> 00:38:14,500 pourquoi, sa source d 'inspiration pour son prochain film. Alors, ça m 'a donné 626 00:38:14,500 --> 00:38:15,419 une idée. 627 00:38:15,420 --> 00:38:19,320 Que diriez -vous de passer de petites vacances de rêve dans ma villa en 628 00:38:19,320 --> 00:38:22,640 ce week -end ? Comme ça, je pourrais donner quelques tuyaux à Danny. 629 00:38:23,100 --> 00:38:27,180 Il me suivra comme mon ombre. Il fera tout ce que je fais, peu importe ce que 630 00:38:27,180 --> 00:38:29,940 fais. Je fais quoi au juste ? On va bien voir. Évidemment. 631 00:38:31,620 --> 00:38:34,800 Qu 'est -ce que vous en dites, hein ? En fait, j 'avais prévu deux ou trois 632 00:38:34,800 --> 00:38:38,920 choses, mais je crois que je vais pouvoir les repousser. Vous, ma chérie, 633 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 'avez rien de repoussant. 634 00:38:40,260 --> 00:38:44,800 Alors, que dites -vous pour ce week -end ? Ah, d 'accord. Grégory, quoi de neuf 635 00:38:44,800 --> 00:38:45,960 ? Ah, regardez qui voilà. 636 00:38:46,720 --> 00:38:52,420 On aimerait beaucoup que vous nous présentiez la grande star, monsieur 637 00:38:52,420 --> 00:38:55,880 Francesco. Mon ami Danny, je voudrais vous présenter mes bons amis. 638 00:38:56,540 --> 00:39:02,580 Alexander, et Natalia, et le grand Yves, et la ténébreuse Katia, et le sombre et 639 00:39:02,580 --> 00:39:06,660 effrayant Dimitri. Dimitri, Alexander, enchanté. Vous êtes mon acteur favori. 640 00:39:06,660 --> 00:39:10,360 Alors, est -ce que vous voulez bien... Un selfie ? Oui, pourquoi pas. S 'il 641 00:39:10,360 --> 00:39:11,560 plaît, allez -y doucement. 642 00:39:12,400 --> 00:39:13,399 Je vous laisse. 643 00:39:13,400 --> 00:39:16,580 S 'il vous plaît. Venez, on va se couper. D 'accord, on va se couper. 644 00:39:16,900 --> 00:39:19,900 C 'est fantastique, super. 645 00:39:20,660 --> 00:39:21,609 Franchement, je... 646 00:39:21,610 --> 00:39:24,870 Je pense qu 'on n 'est pas assez récollé, vous encore ? On dirait un banc 647 00:39:24,870 --> 00:39:27,710 piranhas. Ils vont le dévorer vivant. 648 00:39:29,370 --> 00:39:32,330 Ces gens vont le bouffer jusqu 'à l 'os. 649 00:39:41,410 --> 00:39:46,590 Pourquoi est -ce que vous me regardez comme ça ? Vous savez sûrement pourquoi 650 00:39:46,590 --> 00:39:47,590 vous regarde. 651 00:39:49,000 --> 00:39:52,960 Et vous savez que j 'ai un homme dans ma vie, Greg. Oui, et je respecte ça, je 652 00:39:52,960 --> 00:39:53,839 vous jure. 653 00:39:53,840 --> 00:39:57,020 Mais permettez -moi de vous courtiser un moment. 654 00:39:58,120 --> 00:40:04,320 Danny est un acteur célèbre et c 'est vraiment admirable. Mais les acteurs 655 00:40:04,320 --> 00:40:05,740 toujours dirigés par quelqu 'un. 656 00:40:06,000 --> 00:40:11,780 Vous, vous me semblez être une femme qui ne reçoit d 'ordre de personne. Non, 657 00:40:11,780 --> 00:40:16,680 non, non, je suis en train de parler là. Je crois que vous êtes une 658 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 anticonformiste. 659 00:40:18,540 --> 00:40:20,420 Je sais pas où vous voulez en venir. 660 00:40:21,100 --> 00:40:24,400 Au revoir, c 'était vraiment un plaisir. Il y a un film où vous cassiez la 661 00:40:24,400 --> 00:40:25,400 gueule à tout le monde. 662 00:40:25,480 --> 00:40:26,520 Vous êtes le meilleur. 663 00:40:28,640 --> 00:40:29,640 A pousser. 664 00:40:32,580 --> 00:40:38,600 Je peux vous dire que le monde est bien plus vaste que vous ne pourrez jamais l 665 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 'imaginer. 666 00:40:42,560 --> 00:40:43,980 Laissez -moi vous le faire découvrir. 667 00:40:54,180 --> 00:40:58,040 Mikaela ? Oui ? Notre superstar a besoin d 'un coup de main. 668 00:41:00,080 --> 00:41:03,040 Mikaela ? Pensez bien à ce que j 'ai dit. 669 00:41:05,560 --> 00:41:07,540 Hé, Danny, votre manager vient vous sauver. 670 00:41:07,760 --> 00:41:10,840 Ouais, je vais l 'emmener parce que sinon votre bande de vautours va 671 00:41:10,840 --> 00:41:11,840 bouffer. 672 00:41:12,880 --> 00:41:13,880 Viens avec moi, Danny. 673 00:41:14,060 --> 00:41:15,620 Danny, restez avec nous. 674 00:41:16,220 --> 00:41:19,000 Danny, restez avec nous. Danny, restez avec nous. 675 00:41:19,700 --> 00:41:20,700 Danny, 676 00:41:20,800 --> 00:41:24,480 vous êtes un vieux vivant. Je suis un vrai fan. J 'ai fait de magnifiques 677 00:41:24,480 --> 00:41:31,180 photos. T 'as vu ? Danny, tu peux être fier de toi. 678 00:41:31,900 --> 00:41:34,740 Ouais, on va peut -être même passer le week -end prochain chez Greg. 679 00:41:36,000 --> 00:41:38,660 Vous devez arrêter de me faire des coups pareils. 680 00:41:40,360 --> 00:41:43,260 Je ne sais pas si c 'était le moment le plus excitant de ma vie ou le plus 681 00:41:43,260 --> 00:41:46,380 terrifiant, mais une chose est sûre, mettre Danny Francesco dans le rôle de 682 00:41:46,380 --> 00:41:48,840 Danny Francesco, c 'est la voie de l 'avenir. 683 00:42:07,300 --> 00:42:10,760 Bravo à toute l 'équipe pour cette soirée couronnée de succès. Réunion 684 00:42:10,760 --> 00:42:12,320 7h. Beau travail. 685 00:42:13,100 --> 00:42:19,760 Nouvelle collection au prix de vente super dégriffée 686 00:42:19,760 --> 00:42:21,960 de 10 milliards de dollars. 687 00:42:23,520 --> 00:42:24,920 A trouver preneur. 688 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 Fantastique. 689 00:42:28,540 --> 00:42:31,120 Alors, qui me l 'achète ? 690 00:42:35,029 --> 00:42:39,570 Parce que moi, je dois protéger tous les maillons de cette chaîne. Donc, je les 691 00:42:39,570 --> 00:42:40,570 protège, c 'est vrai. 692 00:42:40,770 --> 00:42:43,890 Mais je vous protège aussi. Alors, voilà ce qui va se passer maintenant. 693 00:42:44,250 --> 00:42:46,990 Je vais dire à ces hommes que vous êtes enchantés. 694 00:42:47,210 --> 00:42:50,590 Eux -mêmes seront enchantés. Et tous ensemble, nous serons enchantés. 695 00:42:51,510 --> 00:42:52,570 Si on fêtait ça. 696 00:42:52,850 --> 00:42:53,850 Bonne idée. 697 00:42:54,010 --> 00:42:58,130 Emilia, pouvez -vous nous apporter une de ces belles bouteilles de vodka très 698 00:42:58,130 --> 00:43:01,670 chères avec un bouchon certi d 'un diamant de Sankara ? Vous allez adorer. 699 00:43:04,470 --> 00:43:08,030 Tâchez de vous renseigner auprès des autres services gouvernementaux. Mike 700 00:43:08,030 --> 00:43:11,230 détient des infos secrètes. Il y a quelqu 'un qui les lui fournit. Je n 'ai 701 00:43:11,230 --> 00:43:14,970 l 'impression que Mike soit mandaté par un de nos services secrets. Je finirai 702 00:43:14,970 --> 00:43:17,390 par découvrir pour quel gouvernement étranger il travaille. 703 00:43:18,230 --> 00:43:20,770 Alors, dites -moi ce que vous avez appris. 704 00:43:21,430 --> 00:43:24,990 On ne peut pas confirmer que c 'est la clé. On sait seulement qu 'Alexander 705 00:43:24,990 --> 00:43:26,770 quelque chose pour 10 milliards de dollars. 706 00:43:27,250 --> 00:43:32,050 Et que Greg Simmons négocie affaires. Et l 'acheteur mystère ? Toujours pas 707 00:43:32,050 --> 00:43:33,050 identifié. 708 00:43:33,569 --> 00:43:35,110 Mais on va très vite le démasquer. 709 00:43:39,190 --> 00:43:40,190 Orson avait raison. 710 00:43:40,590 --> 00:43:42,410 Greg aime ce qu 'il ne peut pas avoir. 711 00:43:43,330 --> 00:43:44,490 Surtout les femmes de stars. 712 00:43:44,690 --> 00:43:46,110 Il passe son temps à les séduire. 713 00:43:46,350 --> 00:43:49,610 Alors accepte son offre de week -end. C 'est une position vulnérable. 714 00:43:50,230 --> 00:43:53,210 J 'ai eu affaire à bien pire que Greg Simmons t 'en fait pas pour moi. 715 00:43:53,650 --> 00:43:56,510 Vulnérable ? En cas de problème, s 'il faut les exulter d 'urgence, ce sera pas 716 00:43:56,510 --> 00:43:57,288 si facile. 717 00:43:57,290 --> 00:44:00,690 La Superstar va finir par perdre ses moyens. Il s 'en sortira très bien. 718 00:44:00,970 --> 00:44:02,550 Qu 'as -tu trouvé sur Trent et Arnold ? 719 00:44:02,760 --> 00:44:05,820 Nos milliardaires de la biotechnologie achètent énormément d 'or. 720 00:44:06,100 --> 00:44:07,360 À part ça, rien de spécial. 721 00:44:07,620 --> 00:44:10,600 Beau travail, en tout cas. Au moins, on sait que ce sont les Ukrainiens. On sait 722 00:44:10,600 --> 00:44:13,240 pas ce qu 'ils vendent, mais ça met Greg dans tous ses états. Ouais, j 'ai 723 00:44:13,240 --> 00:44:16,160 découvert où ils logeaient, mais leurs ordis sont quasi inviolables, alors ils 724 00:44:16,160 --> 00:44:17,380 risquent d 'être longs à pirater. 725 00:44:17,840 --> 00:44:22,960 Les options ? Le plus rapide, c 'est de foutre un logiciel espion dans leur 726 00:44:22,960 --> 00:44:26,840 portable. Donc, manuellement l 'installer en allant chez eux avec une 727 00:44:26,840 --> 00:44:29,020 Ouais, ce serait la manière la plus efficace. 728 00:44:29,320 --> 00:44:30,320 Une mission pour toi. 729 00:44:30,730 --> 00:44:33,290 Pourquoi ? Je ne suis pas un outil de base ? T 'es un tournevis. 730 00:44:33,550 --> 00:44:36,990 Et toi, t 'as un gros marteau. Un marteau ? S 'il y a un problème, je vais 731 00:44:36,990 --> 00:44:38,230 aller, moi. Il n 'y a pas de problème, JJ. 732 00:44:39,330 --> 00:44:40,330 Je vais le faire. 733 00:44:40,990 --> 00:44:42,650 Je vais pénétrer leur défense. 734 00:44:42,910 --> 00:44:44,270 Alors invite -les d 'abord à dîner. 735 00:44:46,570 --> 00:44:47,890 Avant de tous les pénétrer. 736 00:45:05,740 --> 00:45:07,620 On inverse le flux d 'air conditionné. 737 00:45:16,900 --> 00:45:23,900 Ça y est, 738 00:45:23,940 --> 00:45:27,720 ils dorment tous comme des gros bébés hors salle. Et ils ne se réveilleront 739 00:45:27,720 --> 00:45:28,720 avant un bon moment. 740 00:45:28,840 --> 00:45:30,060 Tu peux entrer sans risque. 741 00:45:50,149 --> 00:45:52,610 Premier étage, chambre de gauche, impossible de tromper. 742 00:45:58,650 --> 00:46:04,070 Une fois la clé USB installée, brouille les pistes et fais passer ça pour un 743 00:46:04,070 --> 00:46:05,070 cambriolage. 744 00:46:05,570 --> 00:46:08,970 Prends les montres et les bijoux, ouvre le coffre -fort, rafle tout l 'argent 745 00:46:08,970 --> 00:46:09,970 liquide, mon beau. 746 00:46:10,210 --> 00:46:12,110 Plus t 'en emporteras, plus ça aura l 'air vrai. 747 00:46:40,790 --> 00:46:43,590 Sous -titrage 748 00:46:43,590 --> 00:46:52,030 MFP. 749 00:47:04,740 --> 00:47:07,600 Sous -titrage ST' 750 00:47:13,380 --> 00:47:15,020 501 751 00:47:31,640 --> 00:47:34,560 T 'as trouvé l 'ordinateur ? Je l 'ai. 752 00:47:35,960 --> 00:47:40,660 Tu n 'as plus qu 'à enfoncer ce pied bien profond et à taper entrer. 753 00:47:41,080 --> 00:47:44,680 Je peux maintenant contrôler à distance chacune de leurs opérations. Ça nous 754 00:47:44,680 --> 00:47:46,700 donne un accès total à leur ordinateur. 755 00:47:48,080 --> 00:47:52,300 Maintenant que nous l 'avons pompé à sec, remets -le dans le coffre. 756 00:48:04,620 --> 00:48:08,120 Il y a toujours deux gardes du corps qui patrouillent, alors sort par la porte 757 00:48:08,120 --> 00:48:09,120 de devant. 758 00:48:13,020 --> 00:48:15,680 Bien joué, mon ange. On te récupère au portail. 759 00:48:55,470 --> 00:48:58,110 C 'est quoi ça ? C 'est un chien de garde. 760 00:48:58,830 --> 00:49:00,650 Le garde ? Le chien. 761 00:49:01,590 --> 00:49:03,090 Je m 'entends bien avec les chiens. 762 00:49:03,310 --> 00:49:07,250 Encore heureux ? Et ton copain là -bas ? Il fait une petite sieste. 763 00:49:07,750 --> 00:49:10,890 Il va s 'en remettre. Vous avez fini là ? Il y a eu un coup de feu. 764 00:49:14,030 --> 00:49:15,630 Tu as tué quelqu 'un ? Non. 765 00:49:16,390 --> 00:49:17,470 Mais c 'est sa faute aussi. 766 00:49:17,790 --> 00:49:19,910 Quoi ? J 'ai suivi tes ordres. 767 00:49:20,130 --> 00:49:21,910 Je t 'ai dit de passer par devant. 768 00:49:22,210 --> 00:49:23,290 Je suis sorti par devant. 769 00:49:23,600 --> 00:49:27,020 Ouais, tu sais, généralement, les piscines olympiques sont plutôt placées 770 00:49:27,020 --> 00:49:28,020 'arrière. 771 00:49:35,480 --> 00:49:39,080 L 'avant, l 'arrière, le bien, le mal. Le bien, le mal. 772 00:49:39,380 --> 00:49:40,380 Peu importe. 773 00:49:40,480 --> 00:49:41,600 Enfin bref, on y va. 774 00:49:50,180 --> 00:49:51,460 JJ, Orson. 775 00:49:51,720 --> 00:49:53,060 Bonjour. Bonjour. 776 00:49:53,380 --> 00:49:55,080 Sarah dit que je n 'ai pas manqué grand -chose hier. 777 00:49:55,280 --> 00:49:56,098 Une formalité. 778 00:49:56,100 --> 00:49:57,820 Alors, personne ne t 'a vu ? Oui. 779 00:49:58,080 --> 00:50:01,020 C 'est un oui, personne ne t 'a vu, Orson ? Oui. 780 00:50:01,480 --> 00:50:04,520 Ou un oui, quelqu 'un t 'a vu là -bas ? Oui. 781 00:50:05,080 --> 00:50:07,580 Ce que t 'es en faute. T 'as aucun souci à te faire, Nathan. 782 00:50:08,000 --> 00:50:11,320 Concentre -toi plutôt sur ton régime sans gluten et sur cette bouffe pour 783 00:50:11,320 --> 00:50:14,760 dépressifs. Messieurs, j 'ai découvert ça dans le portable des Ukrainiens. 784 00:50:15,100 --> 00:50:18,280 L 'accord a tout l 'air d 'être conclu de leur côté. Il y a aussi un compte 785 00:50:18,280 --> 00:50:19,460 séquestre lié au contrat. 786 00:50:19,800 --> 00:50:20,800 Qu 'est -ce qu 'ils vendent ? 787 00:50:21,160 --> 00:50:23,980 On n 'en a toujours aucune idée. Si ça se trouve, on perd notre temps. 788 00:50:24,400 --> 00:50:25,400 Appel en temps pour Simmons. 789 00:50:25,820 --> 00:50:28,980 Oui ? Greg, vous étiez au parleur ? Je suis avec Arnold. 790 00:50:29,480 --> 00:50:30,880 On admire le panorama. 791 00:50:31,220 --> 00:50:34,340 Vous êtes déjà de retour à Disneyland ? On peut dire que vous n 'avez pas 792 00:50:34,340 --> 00:50:38,180 traîné. Vous vous êtes fait téléporter ou quoi ? Non mais pas trop, Trésor. 793 00:50:38,280 --> 00:50:41,520 Hier, j 'avais l 'air d 'une citrouille. Vous pouvez déjà vous estimer heureux 794 00:50:41,520 --> 00:50:44,400 qu 'on soit venus. Je trouve que vous avez des goûts discutables en matière d 795 00:50:44,400 --> 00:50:46,860 'amitié. Ce n 'est pas faux, mais ce sont des relations. 796 00:50:47,100 --> 00:50:48,960 Rien à voir avec des amis, en fait. 797 00:50:49,720 --> 00:50:53,040 Eh oui, on a réuni une somme prodigieuse pour tous nos orphelins. Merci de vous 798 00:50:53,040 --> 00:50:53,959 en soucier. 799 00:50:53,960 --> 00:50:57,120 Mettez une bande d 'abrutis fortunés dans la même pierre et les renchériront 800 00:50:57,120 --> 00:51:01,140 uns sur les autres par pure vanité et émulation égocentrique. Ce qui est 801 00:51:01,140 --> 00:51:02,520 justement l 'objectif, Trent. 802 00:51:02,940 --> 00:51:06,600 Je ne vous connais pas aussi anticapitaliste, tous les deux. On est 803 00:51:06,600 --> 00:51:08,080 anticapitaliste. 804 00:51:09,920 --> 00:51:10,920 Antinouveaucapitaliste. 805 00:51:11,200 --> 00:51:13,080 Une seconde, messieurs, j 'ai un autre coup de fil. 806 00:51:13,300 --> 00:51:14,700 Merci beaucoup, mon pire. À votre service. 807 00:51:14,980 --> 00:51:15,980 On vous laisse, alors. 808 00:51:16,170 --> 00:51:19,690 Mais pourquoi vous m 'appeliez au fait ? On vérifiait juste que tout est en 809 00:51:19,690 --> 00:51:24,130 ordre. Oui ? Tout est en ordre. N 'oubliez pas, le jaune est notre couleur 810 00:51:24,130 --> 00:51:25,130 'or notre mission. 811 00:51:25,170 --> 00:51:27,230 Je vous aime quand même, on se rappelle un de ces jours. 812 00:51:28,010 --> 00:51:29,010 Salut Kazim. 813 00:51:29,230 --> 00:51:31,050 On peut parler ? Oui. 814 00:51:32,030 --> 00:51:33,170 Je viens d 'avoir Alexander. 815 00:51:33,690 --> 00:51:37,970 Et ? Est -ce que tout est prêt ? Difficile d 'obtenir une réponse de sa 816 00:51:37,970 --> 00:51:41,470 est d 'une heure massacrante, pourquoi ? Vous savez qu 'il se vante d 'avoir une 817 00:51:41,470 --> 00:51:42,470 excellente sécurité. 818 00:51:43,240 --> 00:51:45,420 Hier soir, un cambrioleur s 'est introduit chez lui. 819 00:51:45,820 --> 00:51:49,200 Il a gazé la maison, dérobé tout l 'argent liquide et les bijoux. 820 00:51:50,060 --> 00:51:53,140 Les gardes d 'Alexander l 'ont intercepté au moment où il partait. 821 00:51:54,160 --> 00:52:00,840 Vous ne me plus ! Autrement, je te tue ! Ne tirez pas ! 822 00:52:00,840 --> 00:52:04,880 Ne me faites pas de mal, les gars ! C 'est bon, je vais me rendre ! Il a 823 00:52:04,880 --> 00:52:05,880 deux de ses gardes du corps. 824 00:52:06,100 --> 00:52:08,300 Pas de police ! Pas très grand. J 'ai deux enfants. 825 00:52:08,560 --> 00:52:12,060 Le premier a eu le nez cassé. Non. Trois côtes scellées. Je vous en supplie. Il 826 00:52:12,060 --> 00:52:13,980 pleure comme un bébé. Pas un problème. 827 00:52:14,380 --> 00:52:15,580 Et les couilles embouillées. 828 00:52:20,520 --> 00:52:20,840 Le 829 00:52:20,840 --> 00:52:33,620 deuxième 830 00:52:33,620 --> 00:52:34,760 a reçu une balle dans le pied. 831 00:52:35,420 --> 00:52:39,420 Tu m 'as trop éclaté ! Tu pleures pas comme un bébé. 832 00:52:41,800 --> 00:52:44,180 Des genres de choses dont j 'exige d 'être informé. 833 00:52:44,800 --> 00:52:46,080 T 'as fait tomber tes baguettes. 834 00:52:46,540 --> 00:52:49,820 Et t 'as de la bouffe sur le menton. Est -ce que je dois récupérer ? Non, on 835 00:52:49,820 --> 00:52:51,620 continue. Je vais demander confirmation. 836 00:52:52,920 --> 00:52:55,540 Mais ces gars bossent fort, ils vont y être dans 72 heures. 837 00:52:55,820 --> 00:52:56,940 Tenez -moi au courant, Kasim. 838 00:52:57,620 --> 00:53:01,300 Entendu. Parfait, au revoir. Ils bossent fort, ils vont y être dans 72 heures, 839 00:53:01,320 --> 00:53:04,240 mais qu 'est -ce qu 'ils veulent dire par là ? J 'essaie de géolocaliser 840 00:53:04,280 --> 00:53:07,500 Si les Ukrainiens pénètrent illégalement dans un autre pays, il va leur falloir 841 00:53:07,500 --> 00:53:10,740 de l 'aide pour éviter d 'être arrêtés par les autorités locales. Et où se 842 00:53:10,740 --> 00:53:14,700 trouve -t -il, ce Kazim, maintenant ? À Antalya, Turquie. 843 00:53:15,120 --> 00:53:16,120 Sega, Bosphore. 844 00:53:16,260 --> 00:53:17,980 Détroit du Bosphore, près d 'Istanbul. 845 00:53:18,280 --> 00:53:22,640 Du nord au sud, Ukraine, mer Noire, Turquie. Alors Bosphore veut dire qu 846 00:53:22,640 --> 00:53:23,640 vont en Turquie. 847 00:53:23,840 --> 00:53:25,160 J 'ai tiré par les cheveux, non ? 848 00:53:25,400 --> 00:53:29,440 À première vue, sans doute, sauf que Kazim Amari est un diplomate qui 849 00:53:29,440 --> 00:53:32,680 justement au sein du gouvernement turc à Antalya en Turquie. Je suis vraiment 850 00:53:32,680 --> 00:53:33,399 trop fort. 851 00:53:33,400 --> 00:53:34,420 Tu m 'impressionnes. 852 00:53:34,660 --> 00:53:36,240 Il y aurait un cerveau là -dedans. 853 00:53:36,660 --> 00:53:37,660 Ah ben ça alors. 854 00:53:37,840 --> 00:53:40,320 Ah, les femmes modernes. On n 'arrête pas le progrès. 855 00:53:40,540 --> 00:53:42,940 Eh bien, il faut tous qu 'on bosse fort en Turquie. 856 00:53:43,260 --> 00:53:45,560 On suit Kazim pour voir où il nous conduit. 857 00:53:45,900 --> 00:53:49,540 Sarah accompagne Dany comme prévu. Et essaie de voir ce que Greg veut acheter 858 00:53:49,540 --> 00:53:50,118 tout prix. 859 00:53:50,120 --> 00:53:51,600 Il faut absolument qu 'on sache. 860 00:53:51,960 --> 00:53:55,020 Ça explique pourquoi Greggy passe le week -end en Turquie. 861 00:54:02,580 --> 00:54:04,840 Il y a un terme quand on est battu en quatre coups, Nathan. 862 00:54:06,340 --> 00:54:10,260 Le map de l 'imbécile. Arrête, ça fait plus de quatre coups. Si tu parviens à 863 00:54:10,260 --> 00:54:13,720 sortir tout seul de ce piège, tu pourras avoir un verre de cet excellent vin. 864 00:54:14,420 --> 00:54:19,200 Qu 'est -ce qu 'on fait sur Kazim, JJ ? Diplomate libyen basé partout dans le 865 00:54:19,200 --> 00:54:20,200 monde. 866 00:54:20,220 --> 00:54:23,120 Rencontre Simmons dans les années 2000, qu 'il prend comme intermédiaire pour 867 00:54:23,120 --> 00:54:23,779 ses trafics. 868 00:54:23,780 --> 00:54:27,200 Il graisse des packs pour vendre des bombes et fait disparaître des corps 869 00:54:27,200 --> 00:54:28,200 Greg. Beau travail. 870 00:54:29,620 --> 00:54:30,620 Savoure ce nectar. 871 00:54:30,640 --> 00:54:31,760 Le vin, c 'est pas trop mon truc. 872 00:54:32,000 --> 00:54:33,060 C 'est le 2004, Orson. 873 00:54:33,320 --> 00:54:37,860 En quoi ça te concerne ? T 'as trouvé la solution ? Crois -moi, il y a vin et 874 00:54:37,860 --> 00:54:40,380 vin. Ne le force pas à boire. 875 00:54:48,379 --> 00:54:51,980 Félicitations, Docteur Frankenstein. Tu viens de créer un autre monstre. Nathan, 876 00:54:52,220 --> 00:54:55,580 on ne met pas de l 'huile de friture dans une Ferrari. 877 00:54:58,160 --> 00:54:59,160 Ouf ! 878 00:55:17,920 --> 00:55:19,260 Voilà, mademoiselle Paradox. 879 00:55:19,680 --> 00:55:21,140 Vous êtes déjà sous son charme. 880 00:55:22,580 --> 00:55:24,520 Eh, ravi de vous voir. 881 00:55:24,760 --> 00:55:27,560 Ah, voilà mes nouveaux meilleurs amis. 882 00:55:29,020 --> 00:55:30,960 Asganidis, comme on dit en Turquie. 883 00:55:32,140 --> 00:55:33,200 Merci pour le jet. 884 00:55:33,460 --> 00:55:35,340 Il n 'y a pas de quoi, c 'est le plus petit que j 'ai. 885 00:55:35,740 --> 00:55:40,420 Danny Francesco. Content de vous voir, Greg. Je suis impatient d 'observer mon 886 00:55:40,420 --> 00:55:42,420 maître. Je ne suis pas votre maître. 887 00:55:43,080 --> 00:55:46,900 Avant de vous faire visiter les environs, suivez -moi et je vous montre 888 00:55:46,900 --> 00:55:48,480 chose. Servez -vous à vous en chemin. 889 00:55:50,160 --> 00:55:53,760 Rolls -Cornis de 75, super. Celle -là, c 'est Elton qui me l 'a offerte. Elle 890 00:55:53,760 --> 00:55:59,100 est chic, non ? Oh, une seconde, c 'est exactement la voiture que j 'avais 891 00:55:59,100 --> 00:56:03,100 dans... Pourquoi ? Vous voulez savoir pourquoi ? C 'est impossible. 892 00:56:03,560 --> 00:56:05,560 Mais non, non, c 'est bien celle -là. 893 00:56:06,180 --> 00:56:07,840 Restaurée avec amour de mes propres mains. 894 00:56:08,460 --> 00:56:10,760 Non, pas de mes mains, bien entendu, je plaisantais. 895 00:56:11,960 --> 00:56:13,360 Elle est belle, pas vrai ? 896 00:56:16,480 --> 00:56:17,480 Il est ému. 897 00:56:18,420 --> 00:56:20,640 Je l 'ai conduite moi -même. Je sais, chérie. 898 00:56:21,020 --> 00:56:24,420 Et Michaela, il faisait ses quatre cas de lui -même. Hein, Danny ? Ouais. 899 00:56:24,840 --> 00:56:27,580 Vous en êtes encore capable ? Ça fait longtemps, mais je pense que oui. 900 00:56:28,160 --> 00:56:29,500 On fera un tour plus tard. 901 00:56:29,980 --> 00:56:33,640 Ça vous dit, Danny ? Eh bien, je crois que je vais passer mon tour, mais je 902 00:56:33,640 --> 00:56:36,900 souhaite beaucoup de plaisir. Non, non, après le déjeuner, Michaela, vous... 903 00:56:37,180 --> 00:56:40,800 Vous allez avoir le plaisir d 'un long massage à quatre mains sur pierre chaude 904 00:56:40,800 --> 00:56:45,120 avec Suki et Sacha. Et ces filles -là connaissent du bout des doigts la 905 00:56:45,120 --> 00:56:49,000 géographie féminine. N 'est -ce pas, Emilia ? Ça, c 'est sûr. 906 00:56:49,380 --> 00:56:50,380 J 'ai hâte d 'essayer. 907 00:56:50,620 --> 00:56:51,620 Elle a l 'air nerveuse. 908 00:56:51,800 --> 00:56:52,800 Je ne tiens pas. 909 00:56:54,160 --> 00:56:57,500 Il y a même mon faux pistolet. Oui, oui, sauf que maintenant, ce n 'est plus un 910 00:56:57,500 --> 00:56:58,500 faux. Alors faites attention. 911 00:56:59,860 --> 00:57:04,000 Je ne reviens pas que vous l 'ayez acheté. Je voulais avoir cette Mustang. 912 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 oui ? 913 00:57:05,240 --> 00:57:09,120 À quel point vous la vouliez, Danny ? J 'ai piloté des tas de voitures à l 914 00:57:09,120 --> 00:57:11,800 'écran. Mais celle -là, c 'est la seule que je voulais qu 'il soit, moi. 915 00:57:12,040 --> 00:57:14,960 Ah, c 'est vrai ? Vous en avez rêvé ? Oui. 916 00:57:15,420 --> 00:57:17,400 Vous aviez envie d 'elle ? Oui. 917 00:57:17,820 --> 00:57:20,920 Vous n 'en dormiez plus la nuit ? C 'était ma passion. 918 00:57:21,720 --> 00:57:25,340 Vous savez quoi ? Je vous l 'offre. Très bien, allons manger. 919 00:57:27,000 --> 00:57:28,260 Quoi ? Elle est à vous. 920 00:57:31,660 --> 00:57:32,660 Vous venez ? 921 00:57:34,760 --> 00:57:35,718 à moi. 922 00:57:35,720 --> 00:57:41,680 Génial. Vous aimez les kebabs ? Qu 'est -ce que tu transportes ? Oh, là. 923 00:57:42,480 --> 00:57:46,380 Il est vite, ton sac en papier ? T 'as volé du Margot, à vous. 924 00:57:46,740 --> 00:57:47,780 Voler, c 'est un peu fort. 925 00:57:48,080 --> 00:57:51,480 On laisse pas une bouteille de Margot entamée dans l 'avion. Je constate que t 926 00:57:51,480 --> 00:57:52,299 'apprends vite. 927 00:57:52,300 --> 00:57:55,820 Tu sais combien ça coûte ? Il n 'a aucune idée du prix que ça coûte. Il vit 928 00:57:55,820 --> 00:57:57,700 frais de la princesse. Voilà vos clés. 929 00:57:57,900 --> 00:58:00,740 Bon, rendez -vous ici dans une heure. On doit pister le Libyen. 930 00:58:03,850 --> 00:58:07,010 Qu 'est -ce que tu fais, c 'est ma clé. Je sais bien, Nathan, je sais aussi que 931 00:58:07,010 --> 00:58:11,030 tu t 'es réservé la meilleure chance. Et si je les avais déjà échangées ? Va 932 00:58:11,030 --> 00:58:12,030 dans le fer voir. 933 00:58:12,390 --> 00:58:13,910 T 'es pas assez malin pour ça. 934 00:58:14,710 --> 00:58:16,330 J 'arrive pas à y croire. 935 00:58:16,750 --> 00:58:20,530 Je suis dans la voiture du film avec la star du film. L 'arrière est toujours à 936 00:58:20,530 --> 00:58:23,210 l 'épreuve des balles. Elle a l 'air un peu instable. Ah ouais, c 'est un 937 00:58:23,210 --> 00:58:24,210 argument de vente. 938 00:58:24,610 --> 00:58:28,470 Dites -moi, en quoi le passage de millionnaire à milliardaire vous a 939 00:58:28,470 --> 00:58:32,330 d 'accord, question intéressante et... Non, j 'imagine, constatant ce que je 940 00:58:32,330 --> 00:58:36,460 dis, que l 'argent... Ne fait pas le bonheur, mais entre vous et moi, Danny, 941 00:58:36,460 --> 00:58:37,460 fait le bonheur. 942 00:58:37,880 --> 00:58:39,280 Je suis vraiment heureux maintenant. 943 00:58:39,500 --> 00:58:42,920 Et je suis quelqu 'un de meilleur. Vous savez, je m 'inquiète pour plein de 944 00:58:42,920 --> 00:58:45,120 choses. Je m 'inquiète pour le monde, je m 'inquiète pour les orphelins de 945 00:58:45,120 --> 00:58:49,060 guerre. Vous ne vous voyez pas comme quelqu 'un d 'inquiète ? Eh bien, je ne 946 00:58:49,060 --> 00:58:51,640 vous voyais pas comme quelqu 'un qui conduit comme une grand -mère, mais c 947 00:58:51,640 --> 00:58:52,419 la réalité. 948 00:58:52,420 --> 00:58:53,580 Oui, c 'est ce qu 'on va voir. 949 00:58:53,960 --> 00:58:59,780 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ! Ralentissez, Danny Francesco ! Vous 950 00:58:59,780 --> 00:59:02,040 'envoyer dans le décor de mon rêve ! 951 00:59:26,000 --> 00:59:31,440 Est -ce que tout va bien, Michaela ? Ouais ! Oh mon Dieu, cette maison est 952 00:59:31,440 --> 00:59:36,860 majestueuse. Et waouh, ce but, c 'est magnifique. 953 00:59:37,460 --> 00:59:40,560 Vous cherchez votre chambre ? Ouais. 954 00:59:41,200 --> 00:59:43,600 Ma chambre est par là -bas. 955 00:59:44,040 --> 00:59:45,580 Non, en fait, elle est derrière vous. 956 00:59:45,880 --> 00:59:46,880 Ouais, bien sûr. 957 00:59:46,980 --> 00:59:49,660 À droite, au fond du couloir, puis à gauche, et vous êtes arrivée. 958 00:59:49,900 --> 00:59:54,540 Et ce massage était incroyable, au fait. Vous devriez venir la prochaine fois. À 959 00:59:54,540 --> 00:59:56,220 droite. Compris. à droite. 960 00:59:57,820 --> 00:59:58,880 Merci, à tout à l 'heure. 961 01:00:11,080 --> 01:00:11,939 Kazim sort. 962 01:00:11,940 --> 01:00:14,100 Est -ce qu 'on suit ? On attend. 963 01:00:16,280 --> 01:00:17,920 On dirait qu 'il va prendre un café. 964 01:00:26,540 --> 01:00:27,540 Ah, tiens donc. 965 01:00:27,800 --> 01:00:32,420 Comment est -ce qu 'il fait, hein ? Mike ? Peu importe de quelle façon il fait, 966 01:00:32,520 --> 01:00:36,280 il l 'a fait. C 'est Mike, c 'est ça ? Comment obtient -il ces informations ? 967 01:00:36,280 --> 01:00:37,480 Contrôle 5. 968 01:00:37,860 --> 01:00:40,240 Vous me recevez, Major Tom ? 5 et 5. 969 01:00:41,460 --> 01:00:47,080 Alors, tu t 'entends ? Vidéo en mode répétition. Ils ont installé un parfum d 970 01:00:47,080 --> 01:00:49,800 'amateur. Ça va me prendre moins d 'une minute pour le traverser. 971 01:00:50,800 --> 01:00:51,800 Ça y est. 972 01:00:56,880 --> 01:00:58,560 On dirait que ce journal ne lui plaît plus. 973 01:00:59,440 --> 01:01:02,860 Kasim s 'en va avec Mac au trousse. On le prend en filature ? Non, laisse Mac 974 01:01:02,860 --> 01:01:03,860 perdre son temps. 975 01:01:04,280 --> 01:01:07,020 On va surveiller la poubelle. Comme tu veux, c 'est toi le patron. 976 01:01:07,960 --> 01:01:09,900 Tu veux une kermilacée ? 977 01:01:09,900 --> 01:01:18,760 Et 978 01:01:18,760 --> 01:01:20,200 je suis entrée. Super. 979 01:01:21,240 --> 01:01:23,160 Qu 'est -ce qu 'il achète ? Minute. 980 01:01:24,290 --> 01:01:28,090 J 'ai trouvé un fichier envoyé par Kazim. Il se sert du chiffrement RSA. 981 01:01:29,830 --> 01:01:35,690 Je suis vraiment déçue. Quoi ? Greg tremble dans des trafics plutôt louches, 982 01:01:35,690 --> 01:01:39,450 mais rien de spectaculaire non plus. C 'est juste normal. 983 01:01:39,910 --> 01:01:41,870 Dis -moi en plus, Sarah, mets -moi au parfum. 984 01:01:42,130 --> 01:01:44,890 Greg s 'est porté acquéreur d 'une cargaison d 'AK -47 volée. 985 01:01:45,210 --> 01:01:48,790 Très amusant, Sarah. Non, sérieusement, c 'est quoi ? Je suis vraiment sérieuse. 986 01:01:49,230 --> 01:01:51,430 On s 'est trompé sur toute la ligne, juste par toi -même. 987 01:02:00,330 --> 01:02:01,330 Regarde qui est là. 988 01:02:01,650 --> 01:02:02,950 On a déjà vu ce type avant. 989 01:02:06,630 --> 01:02:09,170 On y va ? J 'achète la crème glacée, toi tu prends la voiture. 990 01:02:09,410 --> 01:02:10,410 C 'est impossible, Sarah. 991 01:02:10,770 --> 01:02:14,030 Toutes ces histoires pour 30 millions de fusils automatiques, c 'est un délit 992 01:02:14,030 --> 01:02:17,410 ridicule pour un trafiquant de son envergure. Si c 'est une couverture, 993 01:02:17,410 --> 01:02:20,370 excellente. Ça suffit pour lui passer la corde au cou, mais pas assez pour le 994 01:02:20,370 --> 01:02:24,310 pendre. Oui, d 'accord, mais... Je n 'ai absolument rien trouvé qui relie ce 995 01:02:24,310 --> 01:02:25,310 trafic à la clé. 996 01:02:26,110 --> 01:02:29,680 Merde. Alors rentre tout de suite, tu prends des risques pour rien. Laisse 997 01:02:29,680 --> 01:02:33,320 creuser plus profondément, histoire de trouver des preuves dont on pourra se 998 01:02:33,320 --> 01:02:34,680 servir au moment où on parta. 999 01:02:34,880 --> 01:02:35,980 Très bien, mais fais vite. 1000 01:02:36,920 --> 01:02:41,860 Orson, tu m 'entends ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? La partie est finie. On s 'est 1001 01:02:41,860 --> 01:02:44,940 trompé. Ce n 'est pas la clé, ce sont des fusils. On court après le mauvais 1002 01:02:44,940 --> 01:02:47,480 lièvre. Tu peux te rendormir, je vais m 'en occuper. 1003 01:02:47,820 --> 01:02:50,840 Sarah m 'a envoyé des preuves. C 'est fini, on remballe tout. 1004 01:02:51,440 --> 01:02:52,540 C 'est loin d 'être fini. 1005 01:02:53,100 --> 01:02:55,280 On est retombé sur notre vieil ami Banaris. 1006 01:02:55,880 --> 01:02:58,960 Si Greg envoie son homme de confiance, c 'est que c 'est pas juste des fusils. 1007 01:02:59,660 --> 01:03:00,680 Il y a plus que ça. 1008 01:03:00,960 --> 01:03:01,638 D 'accord. 1009 01:03:01,640 --> 01:03:04,620 Suivez -le, mais restez en retrait. Je préviens Sarah qu 'on est toujours dans 1010 01:03:04,620 --> 01:03:05,620 la partie. 1011 01:03:12,000 --> 01:03:18,040 T 'es avec moi, JJ ? J 1012 01:03:18,040 --> 01:03:19,860 'ai localisé, patron. 1013 01:03:31,060 --> 01:03:33,540 Non, le chat suit la petite souris. 1014 01:03:59,710 --> 01:04:00,710 activez son téléphone. 1015 01:04:03,050 --> 01:04:06,030 J 'ai l 'impression qu 'on me tue. 1016 01:04:11,890 --> 01:04:13,530 J 'ai envoyé un texto, je l 'ai bloqué. 1017 01:04:16,630 --> 01:04:19,090 C 'est bon, je suis connecté. 1018 01:04:19,790 --> 01:04:20,790 J 'ai bloqué son appel. 1019 01:04:23,170 --> 01:04:24,770 Ça ne passe pas, pas de réseau. 1020 01:04:27,430 --> 01:04:28,430 Occupe -toi de lui. 1021 01:04:28,640 --> 01:04:29,640 Viens, monsieur. 1022 01:04:31,740 --> 01:04:35,500 Est -ce que vous êtes perdu ? Je crois que oui. Vous pouvez peut -être m 1023 01:04:36,480 --> 01:04:39,180 Comment on va au port ? C 'est par là, monsieur. 1024 01:04:46,240 --> 01:04:48,120 Attends, je viens de bloquer un autre message. 1025 01:04:50,220 --> 01:04:52,120 On est grillé. Harris t 'a reconnu, Orson. 1026 01:04:54,180 --> 01:04:55,180 C 'est bizarre. 1027 01:04:56,560 --> 01:04:57,560 Parce que... 1028 01:04:57,930 --> 01:05:01,090 Si je me fie à mon plan, ça devrait être par là. 1029 01:05:01,550 --> 01:05:03,510 Non, derrière vous, monsieur. 1030 01:05:05,350 --> 01:05:06,350 Ah, 1031 01:05:08,050 --> 01:05:10,690 vous avez raison. Je tenais le plan à l 'envers. 1032 01:05:11,330 --> 01:05:12,330 Merci. 1033 01:05:27,320 --> 01:05:28,840 Faut l 'intercepter, il va s 'enfuir. 1034 01:06:20,010 --> 01:06:21,770 J .J., il est en Vespa. Dirige -moi. 1035 01:06:22,230 --> 01:06:23,790 Dans 15 mètres, prends en croix. 1036 01:06:24,050 --> 01:06:25,410 En croix, toi et l 'autre. 1037 01:06:33,170 --> 01:06:34,170 Gauche le doigt, J .J. 1038 01:06:34,430 --> 01:06:35,430 À gauche toute. 1039 01:06:36,410 --> 01:06:37,550 On est en train de le perdre. 1040 01:07:03,379 --> 01:07:06,940 Dis -moi où il est ! Il s 'est immobilisé. Il est là, devant toi. 1041 01:07:13,960 --> 01:07:15,920 Il m 'a échappé. Les escaliers. À droite. 1042 01:07:26,200 --> 01:07:27,640 Quelle belle vue, hein ? 1043 01:07:27,640 --> 01:07:34,360 Pardon, monsieur. 1044 01:07:35,440 --> 01:07:40,200 Est -ce que vous pourriez prendre une photo de moi, s 'il vous plaît ? Il n 'y 1045 01:07:40,200 --> 01:07:41,200 que quelques marches. 1046 01:07:41,460 --> 01:07:43,200 Accélère un petit peu, qu 'est -ce que vous voulez ? La prochaine fois, je 1047 01:07:43,200 --> 01:07:44,200 conduis, toi tu cours. 1048 01:07:44,920 --> 01:07:45,920 Montrez voir ce que ça donne. 1049 01:07:49,680 --> 01:07:50,680 Très magnifique. 1050 01:07:51,220 --> 01:07:52,560 À vous, passez -moi votre téléphone. 1051 01:08:06,860 --> 01:08:07,819 Il n 'y a personne. 1052 01:08:07,820 --> 01:08:10,540 Je t 'assure qu 'il ne faut pas être loin. Tu es au -dessus de son téléphone, 1053 01:08:10,640 --> 01:08:11,640 là. 1054 01:08:13,360 --> 01:08:14,360 Ah, merde. 1055 01:08:14,980 --> 01:08:17,200 Pourquoi il a fait ça ? Attends, je me garde devant. 1056 01:08:18,060 --> 01:08:20,160 Il y a un corps embrouillé 60 mètres plus bas. 1057 01:08:20,380 --> 01:08:21,380 C 'est Harris. 1058 01:08:21,880 --> 01:08:23,220 Récupère le journal et le téléphone. 1059 01:08:23,939 --> 01:08:24,960 Ne perds pas de temps. 1060 01:08:26,840 --> 01:08:28,140 Et cache le corps dans la voiture. 1061 01:08:29,800 --> 01:08:34,859 C 'est pas Ben Ali ? 1062 01:08:35,570 --> 01:08:37,930 Comment ça, c 'est pas Ben Harris ? 1063 01:08:37,930 --> 01:08:43,850 Ça, 1064 01:08:45,870 --> 01:08:46,870 c 'est Ben Harris. 1065 01:08:57,350 --> 01:09:00,010 Tu l 'as mis à l 'arrière ? Dans le coffre, ouais. 1066 01:09:06,800 --> 01:09:11,420 Vous avez la confirmation ? Le fichier que Sarah a récupéré dans l 'ordinateur 1067 01:09:11,420 --> 01:09:15,319 de Greg est bien la clé de données qui déverrouillait le disque dur de Baker, 1068 01:09:15,319 --> 01:09:18,040 qui confirme qu 'il s 'agit de la clé. C 'est quoi, au juste ? La première 1069 01:09:18,040 --> 01:09:20,460 intelligence artificielle programmable en son genre. 1070 01:09:21,380 --> 01:09:25,899 Nous espérions qu 'elle serait encore en cours de développement, mais... elle a 1071 01:09:25,899 --> 01:09:29,240 l 'air tout à fait opérationnelle et prête à être vendue. Elle peut pirater n 1072 01:09:29,240 --> 01:09:30,240 'importe quel programme. 1073 01:09:30,279 --> 01:09:33,340 Même d 'autres IA, malheureusement. Oui, mais à quelle fin ? N 'importe 1074 01:09:33,340 --> 01:09:36,670 laquelle. Elle pourrait très bien lancer une attaque nucléaire et brouiller les 1075 01:09:36,670 --> 01:09:39,670 pistes pour ensuite montrer du doigt et faire accuser qui bon lui semble. 1076 01:09:40,029 --> 01:09:43,490 Elle peut prendre le contrôle de tout ce qui est géré par l 'informatique. 1077 01:09:44,490 --> 01:09:47,149 Et pour l 'instant, on ne sait toujours pas ce qu 'ils ont l 'intention d 'en 1078 01:09:47,149 --> 01:09:48,410 faire. Certes. 1079 01:09:48,850 --> 01:09:52,470 Mais à présent, on peut au moins confirmer qu 'Alexander vend bien la clé 1080 01:09:52,470 --> 01:09:55,710 milliards de dollars et que Greg Simmons négocie l 'affaire. 1081 01:09:57,290 --> 01:10:01,510 Confirmé. Alors, que comptez -vous faire ? À quel moment la transaction aura 1082 01:10:01,510 --> 01:10:02,950 lieu ? Ils ont rendez -vous à 9h. 1083 01:10:03,720 --> 01:10:06,640 D 'après les infos trouvées dans le journal et récupérées dans son 1084 01:10:07,200 --> 01:10:10,800 Ben Harris devait entrer en contact avec le représentant d 'Alexander dans le 1085 01:10:10,800 --> 01:10:13,860 hall de l 'hôtel Amara avant d 'être conduit sur le lieu de la transaction. 1086 01:10:14,860 --> 01:10:18,300 Pour transférer le compte bloqué, il lui fallait le code à 15 chiffres que Greg 1087 01:10:18,300 --> 01:10:19,420 devait lui donner par téléphone. 1088 01:10:20,220 --> 01:10:23,180 Donc malheureusement pour nous, sans Ben Harris, on ne peut pas faire grand 1089 01:10:23,180 --> 01:10:24,180 chose. 1090 01:10:25,160 --> 01:10:26,600 Dommage qu 'il soit mort aussi bêtement. 1091 01:10:27,360 --> 01:10:28,360 Très drôle. 1092 01:10:28,520 --> 01:10:29,840 Je ne peux pas que c 'est pour Ben Harris. 1093 01:10:31,140 --> 01:10:32,140 Comment ça ? 1094 01:10:32,220 --> 01:10:33,420 Ils savent pas de quoi il a l 'air. 1095 01:10:33,660 --> 01:10:36,060 Ils protégeaient férocement son identité visuelle. 1096 01:10:37,040 --> 01:10:41,000 Monsieur Harris ? J 'écoute. Il y a un VUS Mercedes vert garé pour l 'hôtel. 1097 01:10:41,820 --> 01:10:43,120 Mes hommes vont vous escorter. 1098 01:10:45,280 --> 01:10:48,280 C 'est moi qui vais boucler l 'affaire. Il va quand même falloir que tu aies 1099 01:10:48,280 --> 01:10:49,280 Greg au téléphone. 1100 01:10:53,100 --> 01:10:59,940 C 'est un 1101 01:10:59,940 --> 01:11:01,600 plaisir de vous rencontrer, monsieur Harris. 1102 01:11:02,170 --> 01:11:09,030 Votre téléphone ? Autre chose sur vous ? Non, 1103 01:11:09,050 --> 01:11:10,050 rien d 'autre. 1104 01:11:11,150 --> 01:11:12,530 Permettez ? Magnifique. 1105 01:11:21,450 --> 01:11:23,770 Je peux changer ton allure, mais je ne peux pas changer ta voix. 1106 01:11:24,370 --> 01:11:25,630 Il n 'y a pas quelqu 'un qui pourrait. 1107 01:11:26,810 --> 01:11:31,030 Non, non, croyez -moi, Danny, Mikaela, c 'est un don, un vrai, un don précieux. 1108 01:11:31,050 --> 01:11:34,150 Et mon père l 'avait. C 'était devenu un numéro de cirque pour lui. Quoi que ce 1109 01:11:34,150 --> 01:11:37,670 soit, un jouet, une paire de chaussures, il fermait les yeux, il posait la main 1110 01:11:37,670 --> 01:11:38,670 sur l 'objet. 1111 01:11:38,910 --> 01:11:41,550 Et à chaque fois, il devinait le prix exact. 32 ,99. 1112 01:11:42,090 --> 01:11:44,910 Non, non, non. Vous pouvez rire. Je vous assure que c 'est vrai. Continuez, je 1113 01:11:44,910 --> 01:11:47,370 vous en prie. Il faut que j 'aille faire un tour au petit coin. Ah oui, oui. 1114 01:11:47,410 --> 01:11:51,950 Vous savez où c 'est, au moins ? Oui, c 'est juste après le bus de Mimar Sinan, 1115 01:11:51,950 --> 01:11:53,670 à gauche du branche du Timur. 1116 01:11:55,270 --> 01:11:57,850 Quelle humeur délicieuse. N 'est -ce pas ? Vous avez beaucoup de chance. 1117 01:11:58,230 --> 01:12:00,950 Bon, voilà. Il n 'y a plus qu 'à baisser le couvercle comme ça. Regardez. On 1118 01:12:00,950 --> 01:12:01,950 baisse le couvercle. 1119 01:12:02,150 --> 01:12:03,950 Et on dit relax, relax. 1120 01:12:04,610 --> 01:12:06,650 Monsieur le tech, il est tout calme, là. 1121 01:12:12,430 --> 01:12:15,770 J 'ai le regret de t 'annoncer que Ben Harris est décédé. Quand ça ? Quelques 1122 01:12:15,770 --> 01:12:18,810 heures. Orson l 'a encouragé à jeter du haut d 'une très grande tour. 1123 01:12:19,470 --> 01:12:20,349 Pauvre gars. 1124 01:12:20,350 --> 01:12:23,810 C 'est possible de donner sa voix à Orson ? As -tu les enregistrements 1125 01:12:23,810 --> 01:12:24,810 Harris ? Oui. 1126 01:12:25,090 --> 01:12:27,970 Dans ce cas, télécharge -les et envoie -les -moi. Je vais arranger ça. 1127 01:12:28,510 --> 01:12:30,970 Comment ? Le vocodeur fonctionne en temps réel. 1128 01:12:31,190 --> 01:12:33,970 Voilà. C 'est de l 'intelligence artificielle. Une dernière chose. 1129 01:12:34,230 --> 01:12:37,470 Peux -tu me confirmer que tu as toujours pleinement accès au réseau d 'Alexander 1130 01:12:37,470 --> 01:12:40,610 ? Confirmé. 1131 01:12:44,429 --> 01:12:46,870 Mettez -vous à l 'aise, mon ami. Il y a de l 'eau dans la portière. 1132 01:13:13,200 --> 01:13:14,019 Tout va bien. 1133 01:13:14,020 --> 01:13:15,960 Parfait. Tiens -moi au courant, JJ. 1134 01:13:17,500 --> 01:13:20,300 Désolé, mes amis, mais je dois vous abandonner pendant une heure. Il faut 1135 01:13:20,300 --> 01:13:22,980 fasse un appel professionnel. Ah, t 'es rien. Je crois que j 'ai besoin d 'un 1136 01:13:22,980 --> 01:13:23,980 bon petit dodo. 1137 01:13:24,180 --> 01:13:27,060 Ah, et si je venais avec toi faire un petit dodo ? Pourquoi pas. 1138 01:13:27,340 --> 01:13:28,340 Change mon plan. 1139 01:13:28,660 --> 01:13:31,600 Danny, vous passez ce coup de fil et c 'est moi qui va faire un petit dodo. 1140 01:13:31,880 --> 01:13:32,880 Michaela, suivez -moi. 1141 01:13:33,400 --> 01:13:38,480 Greggy ! Il 1142 01:13:38,480 --> 01:13:41,180 quitte la route. 1143 01:13:42,120 --> 01:13:43,120 Je vais me garer. 1144 01:14:04,960 --> 01:14:07,240 C 'est vraiment un personnage. 1145 01:14:07,500 --> 01:14:09,260 Il est super impressionnant. 1146 01:14:10,070 --> 01:14:11,430 Et il est fou de toi. 1147 01:14:12,390 --> 01:14:14,330 Si tu n 'es pas intéressé, je prends ta place. 1148 01:14:14,990 --> 01:14:15,990 Fais -toi plaisir. 1149 01:14:16,250 --> 01:14:20,270 Qu 'est -ce que tu fais ? Il faut que je donne la voix de l 'avocat de Greg à 1150 01:14:20,270 --> 01:14:24,810 Arsene. Pourquoi ? Parce que Ben Harris est mort et on le veut vivant pour le 1151 01:14:24,810 --> 01:14:29,270 marché d 'armes. Ben Harris est mort ? Quand c 'est arrivé ? Qui l 'a tué ? Ça, 1152 01:14:29,310 --> 01:14:32,190 c 'est le dernier de tes soucis, Danny. Fais -toi plutôt du temps qui nous reste 1153 01:14:32,190 --> 01:14:33,950 avant qu 'on soit démasqués. On va être démasqués ? 1154 01:14:35,920 --> 01:14:39,840 Je sais que tu aimes ce milliardaire incomparable, un vrai con de fée. Mais 1155 01:14:39,840 --> 01:14:42,900 avons environ 20 minutes avant que les hommes de Greg viennent nous faire la 1156 01:14:42,900 --> 01:14:43,900 peau. 1157 01:14:46,340 --> 01:14:49,360 Moi, je fais quoi ? Je te suggère d 'aller préparer ta prochaine scène. 1158 01:14:49,680 --> 01:14:51,980 C 'est quoi la scène ? La grande évasion. 1159 01:14:52,260 --> 01:14:54,140 Ok. Alors, ça, je sais faire. 1160 01:14:54,840 --> 01:14:55,840 Passons à l 'action. 1161 01:14:55,900 --> 01:14:56,900 C 'est ça. 1162 01:14:57,580 --> 01:14:58,580 Rendez -vous au garage. 1163 01:14:58,800 --> 01:14:59,800 Ok, chérie. 1164 01:15:19,980 --> 01:15:20,980 Ils vont bientôt arriver. 1165 01:16:10,600 --> 01:16:11,820 Sergi, patron. 1166 01:16:15,740 --> 01:16:16,900 Je suis en position. 1167 01:16:18,260 --> 01:16:20,180 Monsieur Harris, je présume. 1168 01:16:22,680 --> 01:16:24,080 Ravi de vous rencontrer. 1169 01:16:24,680 --> 01:16:25,680 C 'est un plaisir. 1170 01:16:30,900 --> 01:16:32,000 Et voilà. 1171 01:16:41,900 --> 01:16:42,900 Je voudrais mon téléphone. 1172 01:16:55,820 --> 01:16:57,400 Oui, mon ami Benji. 1173 01:16:58,120 --> 01:17:00,220 Monsieur Simmons, on est en ligne. 1174 01:17:03,320 --> 01:17:04,720 Parfait. Ça fonctionne. 1175 01:17:11,280 --> 01:17:12,480 Vous pouvez entrer le code secret. 1176 01:17:15,000 --> 01:17:16,360 Laissez -moi un moment, s 'il vous plaît. 1177 01:17:16,680 --> 01:17:18,000 Laissez -moi un moment, s 'il vous plaît. 1178 01:17:18,680 --> 01:17:24,200 Emilia ? Qui est -il ? Il semble y avoir une sorte de brèche dans notre sécurité 1179 01:17:24,200 --> 01:17:27,940 Internet. J 'attends juste que le système se connecte. J 'attends juste 1180 01:17:27,940 --> 01:17:29,720 système se connecte. Je ne quitte pas. 1181 01:17:30,400 --> 01:17:34,900 C 'est comme si quelqu 'un l 'avait piraté, mais ça va et ça vient. 1182 01:17:35,260 --> 01:17:38,940 Qui l 'a piraté ? Le signal vient de l 'intérieur de la propriété. 1183 01:17:40,350 --> 01:17:42,990 Prêt pour le code secret à 15 caractères. Prêt pour le code secret à 1184 01:17:42,990 --> 01:17:44,770 caractères. Bien, le voilà. 1185 01:17:46,390 --> 01:17:48,690 2, 6, 2. 1186 01:17:49,930 --> 01:17:51,090 Harry s 'effectue le virement. 1187 01:17:51,830 --> 01:17:55,290 Attendez. Ça marche ? Ça va commencer. 1188 01:17:56,450 --> 01:18:00,770 Je veux que tu m 'indiques d 'où ça vient. Le signal se balade sur le 1189 01:18:00,790 --> 01:18:01,790 je ne peux pas le localiser. 1190 01:18:02,210 --> 01:18:03,210 5, 1191 01:18:05,410 --> 01:18:06,590 9. 1192 01:18:07,530 --> 01:18:09,090 B minuscule comme dans Boule. 1193 01:18:12,680 --> 01:18:17,700 5, 6, 5, 5, virgule. 1194 01:18:18,980 --> 01:18:20,560 C 'est majuscule comme dans Clito. 1195 01:18:23,200 --> 01:18:24,280 Transfer confirmé. 1196 01:18:24,820 --> 01:18:25,820 C 'est fait. 1197 01:18:25,960 --> 01:18:27,400 Grand barbu à 11h. 1198 01:18:28,320 --> 01:18:29,580 Montre -moi le bureau de Greg. 1199 01:18:30,600 --> 01:18:33,400 Je sais que Greg y est. Pourquoi on ne le voit pas ? Ça y est. 1200 01:18:33,700 --> 01:18:34,679 C 'est fait. 1201 01:18:34,680 --> 01:18:36,300 Transaction terminée. Merci, maître. 1202 01:18:36,560 --> 01:18:38,660 Rentrez vite à la maison et ne parlez pas aux inconnus. 1203 01:18:42,019 --> 01:18:45,540 Vérifie les communications entrantes et sortantes de la villa depuis les 24 1204 01:18:45,540 --> 01:18:47,420 dernières heures. Ta tête ne lui revient pas. 1205 01:18:47,780 --> 01:18:50,880 C 'est le gardien de la villa des Ukrainiens. Je m 'en occupe. 1206 01:18:52,380 --> 01:18:53,380 Paiement confirmé. 1207 01:18:55,960 --> 01:18:58,780 10 milliards confirmés. 1208 01:19:00,400 --> 01:19:01,400 Confirmés. 1209 01:19:02,780 --> 01:19:03,780 Confirmés. 1210 01:19:04,200 --> 01:19:06,140 Le grand barbu vient de te dénoncer. 1211 01:19:10,320 --> 01:19:17,020 C 'est pas Ben Harris ! Tu le... JJ ? 1212 01:19:44,900 --> 01:19:46,360 Tu es en train d 'annuler la confirmation. 1213 01:19:47,700 --> 01:19:50,660 Annuler ? Mais qu 'est -ce qui s 'est passé ? C 'était confirmé ! Reconfirme 1214 01:19:50,660 --> 01:19:52,000 alors ! 1215 01:19:52,000 --> 01:20:05,300 KK 1216 01:20:05,300 --> 01:20:08,800 ! Ces gars travaillent pour qui ? Je vais les vies. Fais vite, ok ? On y va. 1217 01:20:09,100 --> 01:20:10,680 On se pose en 30 secondes. 1218 01:20:11,180 --> 01:20:14,100 Je ne comprends pas ce qui se passe. Ça en fait quelque chose ! Le compte est 1219 01:20:14,100 --> 01:20:15,680 fermé. Il n 'y a plus rien. 1220 01:20:29,760 --> 01:20:31,340 Soto ne me dit pas qu 'elle m 'a aidé. 1221 01:20:32,120 --> 01:20:34,340 En vrai, ne le dirai pas. 1222 01:20:35,940 --> 01:20:37,920 Qui est ? Elle m 'a interdit de le dire. 1223 01:20:40,940 --> 01:20:42,180 Donne -moi cette foutue radio. 1224 01:20:42,680 --> 01:20:46,020 On a arrêté, on se moque. Faut être pas strict sur moi. Donne -moi cette foutue 1225 01:20:46,020 --> 01:20:47,020 radio. 1226 01:20:47,340 --> 01:20:51,380 C 'est toi, Mike, dans l 'hélicoptère ? T 'as l 'air fâché contre moi. 1227 01:20:52,160 --> 01:20:55,080 Ça fait aucun souci pour moi, Mike. Je passe une super journée. 1228 01:20:55,880 --> 01:20:59,340 Alors, c 'est quoi ton problème ? Monteur en panne ? T 'inquiète surtout 1229 01:20:59,660 --> 01:21:01,380 Je paierai un ticket de plus pour rentrer. 1230 01:21:01,660 --> 01:21:03,000 Les hommes vont prendre leur allée maintenant. 1231 01:21:13,320 --> 01:21:19,140 Qui êtes -vous ? Qui êtes -vous, Michaela ? 1232 01:21:19,140 --> 01:21:26,020 Comment avez -vous fait ? Ce qui se passe 1233 01:21:26,020 --> 01:21:32,560 entre vous et moi... C 'est fort, non ? Les Turcs ont un mot pour ça. 1234 01:21:33,120 --> 01:21:39,620 Ça veut dire... Et on dit que les dieux sont furieux si on les éteint. 1235 01:21:40,280 --> 01:21:41,580 Mais j 'ai bien réfléchi. 1236 01:21:42,140 --> 01:21:45,260 Et je ne me laisserai pas consommer par ses braises à cause de Danny. 1237 01:21:45,700 --> 01:21:47,660 C 'est un ami et j 'ai du respect pour lui. 1238 01:21:48,200 --> 01:21:49,840 Je crois que c 'est bien pour nous deux. 1239 01:21:51,440 --> 01:21:53,320 J 'espère que vous n 'êtes pas trop déçus. 1240 01:21:54,520 --> 01:21:55,520 Non, ça va. 1241 01:21:55,740 --> 01:21:56,740 On se voit au dîner. 1242 01:22:07,240 --> 01:22:10,860 Rassemblez les survivants ! Attachez -les, frappez -les, amenez -les -moi ! 1243 01:22:11,070 --> 01:22:12,910 J 'aimerais reprendre l 'air dès que possible. 1244 01:22:16,530 --> 01:22:19,990 Arsène, tu sais ce qui m 'amène ici. Essaie de ne pas compliquer les choses, 1245 01:22:19,990 --> 01:22:20,648 'il te plaît. 1246 01:22:20,650 --> 01:22:24,510 Ne sois pas mauvais joueur, OK ? Et donne -moi mon trophée. Si tu le veux à 1247 01:22:24,510 --> 01:22:27,510 point, sors -toi les doigts du cul et viens le chercher toi -même. 1248 01:22:29,510 --> 01:22:32,370 J 'ai des hommes qui font ça pour moi. Tiens, le voilà. 1249 01:22:32,770 --> 01:22:34,630 T 'approches pas trop, tu risques de te faire mal. 1250 01:22:35,150 --> 01:22:38,230 T 'es qu 'une espèce de lâche sans couilles, Mike. Stop, la mallette. 1251 01:22:38,650 --> 01:22:39,650 Oui, chef. 1252 01:22:39,990 --> 01:22:40,990 Vas -y. 1253 01:22:41,000 --> 01:22:42,000 Elle est à toi. 1254 01:22:42,080 --> 01:22:44,940 C 'est pas toi qui la prends, d 'accord ? C 'est moi qui t 'en fais cadeau. 1255 01:22:50,780 --> 01:22:56,400 Il est armé. Il est armé. Relax, relax. 1256 01:22:58,380 --> 01:22:59,840 Oh, c 'est un selfie, ok. 1257 01:23:00,560 --> 01:23:04,580 Quelqu 'un peut me dire ce qui se passe ? Ils ont piraté notre serveur sécurisé. 1258 01:23:04,700 --> 01:23:07,720 Il est donc pas si sécurisé que ça. Il y a plus grave, j 'en ai bien peur. L 1259 01:23:07,720 --> 01:23:10,300 'homme à qui vous pensiez parler au téléphone, c 'était pas lui, monsieur. 1260 01:23:11,720 --> 01:23:14,400 Prêt pour le code secret à 15 caractères. Oui, après, c 'est bonne. 1261 01:23:15,160 --> 01:23:17,100 Prêt pour le code secret à 15 caractères. 1262 01:23:17,860 --> 01:23:21,240 Arrêtez Danny Francesco et la putain de fille avec qui il est, tout de suite. 1263 01:23:21,500 --> 01:23:24,000 Tout de suite. Rattrapez ces voitures et ramenez -les -moi. 1264 01:23:24,260 --> 01:23:25,260 À vos ordres. 1265 01:23:34,400 --> 01:23:35,800 Gaston, c 'est bon ? Ouais. 1266 01:23:36,320 --> 01:23:37,320 On l 'a fait. 1267 01:23:37,940 --> 01:23:39,100 Ouvre la mallette, John. 1268 01:23:46,410 --> 01:23:47,410 Vous avez la mallette. 1269 01:23:47,890 --> 01:23:51,390 Pourquoi on est encore avec nous ? On en a plus pour très longtemps, mon vieux. 1270 01:23:51,830 --> 01:23:54,890 Larson, il passe des choses vraiment bizarres. 1271 01:23:56,670 --> 01:23:59,210 C 'est tout bon ? Parfait ! 1272 01:23:59,210 --> 01:24:12,530 Les 1273 01:24:12,530 --> 01:24:13,530 choses se corsent. 1274 01:24:13,910 --> 01:24:16,400 Mike est passé de l 'autre côté, il a exécuté... J 'ai buté trois personnes. 1275 01:24:18,560 --> 01:24:19,780 On a ce qu 'on voulait. 1276 01:24:20,540 --> 01:24:22,400 Connard ? Oui, patron. 1277 01:24:23,160 --> 01:24:24,160 Tu en sors. 1278 01:24:26,440 --> 01:24:29,200 Ils ont ordre de défendre. N 'allérez pas, J .J. 1279 01:24:32,500 --> 01:24:39,460 J 'aime 1280 01:24:39,460 --> 01:24:40,580 les chiens et les chiens de fusil. 1281 01:24:45,290 --> 01:24:46,290 Bien joué. 1282 01:24:47,090 --> 01:24:49,770 Il y a un hélico avec un pilote mort, juste là. Je t 'ai rejoint. 1283 01:24:50,070 --> 01:24:51,070 J 'arrive. 1284 01:24:51,270 --> 01:24:54,990 Nathan ? Oui ? Nathan, on est poursuivis par les hommes de grec. 1285 01:24:55,910 --> 01:24:56,910 Sommez -les, alors. 1286 01:24:59,910 --> 01:25:03,270 Bonne nouvelle ! L 'arrière est parval ! Je n 'aurais jamais cru qu 'un jour, ça 1287 01:25:03,270 --> 01:25:08,770 me sauverait la vie ! C 1288 01:25:08,770 --> 01:25:12,810 'est pioté, au moins. 1289 01:25:13,730 --> 01:25:14,730 Ça fait longtemps. 1290 01:25:15,500 --> 01:25:16,740 Je vais suivre mon instinct. 1291 01:25:18,080 --> 01:25:19,500 C 'est qu 'un hélicoptère. 1292 01:25:23,640 --> 01:25:24,840 Je suis mon instinct. 1293 01:25:35,240 --> 01:25:39,400 Tu veux pas un métier sur beau ? Je vais 1294 01:25:39,400 --> 01:25:44,800 faire quoi avec ça ? 1295 01:25:45,020 --> 01:25:46,180 Je vais l 'obtenir ici, Danny. 1296 01:25:47,520 --> 01:25:48,840 Je vais te faciliter l 'attaque. 1297 01:25:55,520 --> 01:25:55,880 J 1298 01:25:55,880 --> 01:26:05,520 'ai 1299 01:26:05,520 --> 01:26:06,520 fait une émission. 1300 01:26:08,160 --> 01:26:11,760 Nathan, tu me reçois ? Qu 'est -ce qui se passe, Orson ? Ton ami Mike a refait 1301 01:26:11,760 --> 01:26:14,280 des siennes, mais il joue plus selon les règles. Comment ça ? 1302 01:26:14,540 --> 01:26:16,820 Il a exécuté les Ukrainiens et volé la clé. 1303 01:26:17,060 --> 01:26:18,680 Je le prends en chasse en hélicoptère. 1304 01:26:25,020 --> 01:26:27,940 Les deux autres ont pu se sauver ? T 'en fais pas pour eux, ils peuvent s 'en 1305 01:26:27,940 --> 01:26:28,940 sortir sans problème. 1306 01:26:31,600 --> 01:26:32,600 La route est barrée. 1307 01:26:37,500 --> 01:26:43,400 Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Ils sont démasqués. 1308 01:26:43,700 --> 01:26:46,620 Greg a envoyé ses gars à leur poursuite. Vous, votre mission, c 'est de 1309 01:26:46,620 --> 01:26:47,660 reprendre la malaise à Mike. 1310 01:26:48,040 --> 01:26:49,040 Repère leur position. 1311 01:26:49,480 --> 01:26:50,480 C 'est fait, je les ai. 1312 01:26:50,780 --> 01:26:51,940 Deux minutes au sud -ouest de nous. 1313 01:27:18,350 --> 01:27:19,350 Donc, dans le cinéma. 1314 01:27:27,910 --> 01:27:29,530 C 'est de servir de l 'entrequête. 1315 01:27:29,970 --> 01:27:31,070 C 'est pas très compliqué. 1316 01:27:31,750 --> 01:27:32,750 S, c 'est forward. 1317 01:27:32,810 --> 01:27:34,630 Avant, R, c 'est rocket. 1318 01:27:36,190 --> 01:27:37,790 On a vraiment un gros problème. 1319 01:27:51,280 --> 01:27:54,620 Alors, c 'est rear, arrière. Je pense que c 'est assez clair. Merci, JJ. 1320 01:27:56,140 --> 01:27:58,040 Faut espérer qu 'il y a de la place dans l 'hélicoptère. 1321 01:28:06,960 --> 01:28:09,580 Knighton a confirmé que Mike ne travaille pour aucun gouvernement. 1322 01:28:09,860 --> 01:28:11,280 À présent, il fait cavalier seul. 1323 01:28:11,780 --> 01:28:12,800 Ça, c 'est une surprise. 1324 01:28:13,240 --> 01:28:14,240 Vous devez le retrouver. 1325 01:28:14,860 --> 01:28:15,940 Je te laisse cette mission. 1326 01:28:16,440 --> 01:28:17,600 Nous, on repart chez Greg. 1327 01:28:18,160 --> 01:28:22,400 Chez Greg ? Chez Greg ? Chez Greg ? Chez Greg ? Non, non, non, je ne retourne 1328 01:28:22,400 --> 01:28:23,400 pas chez Greg. 1329 01:28:23,640 --> 01:28:27,160 Danny, ne t 'en fais pas, OK ? J .J. va s 'occuper de toi. 1330 01:28:28,320 --> 01:28:29,079 Assieds -toi. 1331 01:28:29,080 --> 01:28:32,460 Tu veux peut -être voir Greg, mais lui, je ne crois pas qu 'il en ait envie. C 1332 01:28:32,460 --> 01:28:33,460 'est là où tu te trompes, Nathan. 1333 01:28:33,580 --> 01:28:35,380 Là, maintenant, je suis l 'homme qu 'il veut voir. 1334 01:28:35,660 --> 01:28:38,820 Il sait que Sarah a téléchargé assez d 'informations sur lui pour l 'envoyer à 1335 01:28:38,820 --> 01:28:42,080 'ombre. Trouver des preuves dont on pourra se servir au moment où on parta. 1336 01:28:42,320 --> 01:28:46,060 Alors, maintenant, Greg travaille pour nous. Plus rusé que moi, on meurt. J 1337 01:28:46,060 --> 01:28:47,060 dis à Greg qu 'on débarque. 1338 01:28:47,500 --> 01:28:48,980 Avec une offre qu 'il ne peut pas refuser. 1339 01:28:49,280 --> 01:28:50,360 A mon avis, il s 'y attend. 1340 01:28:51,380 --> 01:28:52,480 Bon, c 'est toi qui vois, patron. 1341 01:28:53,120 --> 01:28:55,440 S 'il te plaît, dépose -moi avant. 1342 01:28:56,860 --> 01:28:57,860 T 'en fais pas, Danny. 1343 01:28:58,700 --> 01:29:00,500 Greg est fou de toi. Mets ta ceinture. 1344 01:29:00,740 --> 01:29:01,740 Je veux bien t 'asseoir, Danny. 1345 01:29:35,240 --> 01:29:38,080 Eh bien, si vous vous demandez si après cette histoire, je me sens un peu comme 1346 01:29:38,080 --> 01:29:41,280 un cornichon, la réponse est oui, c 'est le cas. 1347 01:29:41,740 --> 01:29:45,640 Est -ce que c 'est humiliant, Emilia ? Oui. Est -ce qu 'on pense qu 'on va 1348 01:29:45,640 --> 01:29:48,460 même pouvoir s 'entendre ? Oui. Oui, bien sûr. 1349 01:29:48,840 --> 01:29:51,620 Ce qui n 'enlève strictement rien au génie de votre plan. 1350 01:29:52,600 --> 01:29:57,960 Orson Fortune, c 'est un nom très sexy. Et je parie que vous l 'aimez bien, 1351 01:29:57,980 --> 01:30:02,820 hein, fausse Michaela ? Et je vous aime toujours bien. 1352 01:30:03,500 --> 01:30:08,160 L 'idée de vous servir de lui comme appât. 1353 01:30:08,580 --> 01:30:11,840 La superstar cheval de Troyes était brillante, très classe. 1354 01:30:12,140 --> 01:30:16,620 Celui qui n 'a aucune classe, en revanche, c 'est votre compétiteur, 1355 01:30:16,840 --> 01:30:20,200 Il débarque sans crier gare en se faisant passer pour un agent du 1356 01:30:20,360 --> 01:30:24,720 Il vous vole la victoire et peut -être aussi ma commission. 1357 01:30:27,060 --> 01:30:29,160 Vous aurez votre commission, Grégory. 1358 01:30:29,460 --> 01:30:31,200 Ah ouais ? Bien sûr. 1359 01:30:31,850 --> 01:30:36,650 Vous gardez votre commission, vous gardez votre réputation, votre liberté, 1360 01:30:36,650 --> 01:30:40,790 que vous allez donner la dite commission à votre bonne œuvre favorite, Orphelin 1361 01:30:40,790 --> 01:30:41,790 de guerre. 1362 01:30:44,210 --> 01:30:50,930 Oh, c 'est vrai ? Quel est le nom de votre acheteur ? Je ne révèle jamais le 1363 01:30:50,930 --> 01:30:52,010 nom de mes acheteurs. 1364 01:30:54,510 --> 01:30:55,870 Emilia, dit -leur. 1365 01:30:56,130 --> 01:31:00,110 Vous vous souvenez de Trent et Arnold ? À ce propos, je vous présente Trent... 1366 01:31:00,410 --> 01:31:04,610 et Arnold, les milliardaires de la biotechnologie. Oui, et en ce moment 1367 01:31:04,770 --> 01:31:09,810 ils utilisent cette intelligence artificielle programmable, alias la clé, 1368 01:31:09,810 --> 01:31:13,890 vous l 'appelez, il me semble, en conjonction avec une dizaine de 1369 01:31:14,730 --> 01:31:16,370 On admire le panorama. 1370 01:31:16,810 --> 01:31:21,510 Leur objectif, l 'effondrement total des marchés boursiers mondiaux. C 'est pour 1371 01:31:21,510 --> 01:31:25,190 ça que petit à petit, vos amis se sont portés acquéreurs de 40 milliards d 'or 1372 01:31:25,190 --> 01:31:28,700 en prenant soin de brouiller les pistes. Une fois qu 'ils auront accompli leur 1373 01:31:28,700 --> 01:31:32,320 plan machiavélique, l 'or sera la seule chose qui vous permettra d 'acheter une 1374 01:31:32,320 --> 01:31:32,959 brosse à dents. 1375 01:31:32,960 --> 01:31:35,300 Vous allez nous y conduire. Je pourrai. 1376 01:31:35,840 --> 01:31:40,840 Et je pense que je serai bien reçu parce que, évidemment, je sais des choses et 1377 01:31:40,840 --> 01:31:44,460 j 'ai pris soin de tout mettre en lieu sûr en cas de besoin. Mais ce ne sera 1378 01:31:44,460 --> 01:31:45,980 facile de vous avoir une invitation. 1379 01:31:46,520 --> 01:31:49,680 Pour se protéger, nos deux amis se sont payés les services d 'une véritable 1380 01:31:49,680 --> 01:31:50,680 petite armée. 1381 01:31:50,840 --> 01:31:51,960 Laissez -moi m 'occuper de ça. 1382 01:31:52,980 --> 01:31:53,980 Une petite chose. 1383 01:31:58,060 --> 01:32:00,700 Je pourrais tuer pour vous voir en action. 1384 01:32:02,860 --> 01:32:03,860 Oh, Danny. 1385 01:32:05,380 --> 01:32:07,660 Mais comment je pourrais dire non ? 1386 01:32:07,660 --> 01:32:16,100 Alors 1387 01:32:16,100 --> 01:32:22,720 ? Que vont -ils faire de la clé, Nathan ? Ce serait... une bombe atomique 1388 01:32:22,720 --> 01:32:24,040 financière épouvantable. 1389 01:32:48,800 --> 01:32:54,260 Eh bien, Nathan, il est temps que votre champion nous prouve sa valeur. 1390 01:32:58,589 --> 01:32:59,589 Sortez tous. 1391 01:33:01,410 --> 01:33:02,830 Anita. Oui, monsieur Nathan. 1392 01:33:03,570 --> 01:33:04,830 Appelez le premier ministre. 1393 01:33:15,430 --> 01:33:17,590 Et le rapat est en vol. 1394 01:33:17,810 --> 01:33:18,910 On aura bientôt des yeux. 1395 01:33:22,150 --> 01:33:25,130 Et Greg et Danny sont arrivés. 1396 01:33:30,540 --> 01:33:31,540 À toi de jouer. 1397 01:33:32,240 --> 01:33:33,820 Méthode ? Blitzkrieg. 1398 01:33:34,840 --> 01:33:36,520 Frappez avant qu 'il ne sache ce qui se passe. 1399 01:33:37,240 --> 01:33:38,240 Excellent. 1400 01:33:39,220 --> 01:33:40,220 Je vais te couvrir. 1401 01:33:40,760 --> 01:33:41,900 Il y a des angles morts. 1402 01:33:42,120 --> 01:33:43,840 C 'est pour ça qu 'on a pris un drone, JJ. 1403 01:33:44,620 --> 01:33:47,840 JJ, vise bien. 1404 01:33:53,980 --> 01:33:54,980 Compte sur moi, patron. 1405 01:34:13,610 --> 01:34:16,310 Comment vous vous sentez ? Cool. 1406 01:34:16,570 --> 01:34:18,290 Nerveux ? Non. 1407 01:34:19,110 --> 01:34:22,110 N 'oubliez pas votre texte. Vous n 'avez que deux lignes. 1408 01:34:26,650 --> 01:34:29,810 Vous vous souvenez pour la lumière ? Oui. 1409 01:34:31,090 --> 01:34:32,310 Un petit conseil, Danny. 1410 01:34:33,950 --> 01:34:35,050 Pas de verre fumé. 1411 01:34:42,380 --> 01:34:46,920 On reprend la partie avec quatre gardes près de la pagode. Je vais bloquer leur 1412 01:34:46,920 --> 01:34:47,920 communication. 1413 01:34:49,540 --> 01:34:50,540 Bloqué. 1414 01:34:51,260 --> 01:34:52,440 Je me charge des deux à droite. 1415 01:34:58,000 --> 01:34:58,400 Salut 1416 01:34:58,400 --> 01:35:05,200 messieurs. 1417 01:35:06,220 --> 01:35:07,220 Bonsoir. 1418 01:35:07,640 --> 01:35:10,560 Alors là, c 'est ce qu 'on appelle un accueil polaire, Danny. 1419 01:35:11,280 --> 01:35:13,700 Vous vous souvenez de ces deux -là, non ? Trent et Arnold. 1420 01:35:13,940 --> 01:35:19,200 Et l 'un d 'entre vous, vous, vous êtes Mike, n 'est -ce pas ? Bien joué, Mike. 1421 01:35:19,600 --> 01:35:23,520 Pas très propre pour un agent du gouvernement, mais bon, on en est rendu 1422 01:35:23,860 --> 01:35:24,860 Je progresse. 1423 01:35:27,440 --> 01:35:28,500 Deux autres devant. 1424 01:35:28,880 --> 01:35:29,960 Prends celui de droite. 1425 01:35:35,640 --> 01:35:38,220 Et le but de cette visite est, Danny ? 1426 01:35:42,560 --> 01:35:46,200 Vous n 'avez pas payé la commission de M. Simmons. 1427 01:35:46,500 --> 01:35:49,720 On vous payait pour la livraison, mais on n 'a rien eu. 1428 01:35:50,280 --> 01:35:51,280 Mike a réussi. 1429 01:35:51,420 --> 01:35:55,100 Vous avez échoué. C 'est un peu mesquin, non, Trent ? Parce que je n 'étais pas 1430 01:35:55,100 --> 01:35:58,720 payé pour livrer, j 'étais payé pour fournir. Et j 'ai fourni la marchandise, 1431 01:35:58,740 --> 01:36:01,780 hein, Danny ? Orson prend à gauche à travers la haie. Deux sur la jetée. 1432 01:36:05,540 --> 01:36:06,540 La voie est libre. 1433 01:36:13,420 --> 01:36:16,960 On est vraiment obligé d 'écouter ça. Si, vous allez m 'écouter, et voilà 1434 01:36:16,960 --> 01:36:20,460 pourquoi. Je ne veux pas vous prendre de haut, non, ce n 'est pas du tout mon 1435 01:36:20,460 --> 01:36:25,860 genre de faire ça, mais vous trois, un, deux, trois, vous êtes plutôt novices 1436 01:36:25,860 --> 01:36:30,180 dans le milieu, non ? Il y a une très bonne raison pour laquelle personne, et 1437 01:36:30,180 --> 01:36:31,740 dis bien personne, ni M. 1438 01:36:32,060 --> 01:36:33,180 Hussein, ni M. 1439 01:36:33,440 --> 01:36:34,440 Kadhafi, ni M. 1440 01:36:34,940 --> 01:36:40,880 Escobar, ce ne sont pas mes acheteurs les plus célèbres, n 'a jamais refusé de 1441 01:36:40,880 --> 01:36:41,880 me verter ma part. 1442 01:36:41,920 --> 01:36:42,809 Vous voyez ? 1443 01:36:42,810 --> 01:36:43,688 Silence radio. 1444 01:36:43,690 --> 01:36:45,290 Je vais me reposer. Tiens, vous devez être localisé. 1445 01:36:47,590 --> 01:36:52,110 Derrière moi, à l 'horizon, vous verrez un autel désaffecté datant des années 60 1446 01:36:52,110 --> 01:36:56,670 en attente de démolition. Alors, on pourrait faire ça avec, je ne sais pas, 1447 01:36:56,670 --> 01:37:03,210 ou 40 pins de Santex. Ça vous semble correct, Mike ? Silence de furtivité de 1448 01:37:03,210 --> 01:37:05,690 rigueur au pied du bâtiment de garde de puce. 1449 01:37:06,710 --> 01:37:09,870 On pourrait le faire avec lumière d 'année. 1450 01:37:10,870 --> 01:37:11,870 Un seul. 1451 01:37:12,450 --> 01:37:16,030 AGM -65, le missile Maverick qui va tomber à l 'instant. 1452 01:37:16,410 --> 01:37:19,310 Impact dans 3, 2, 1... 1453 01:37:19,310 --> 01:37:26,190 Qu 'est -ce qui se passe encore ? On va le 1454 01:37:26,190 --> 01:37:27,190 refaire. 1455 01:37:27,610 --> 01:37:32,650 Dans 3, 2, 1... 1456 01:37:32,650 --> 01:37:38,170 Attendez, attendez, c 'est pas tout. 1457 01:37:52,580 --> 01:37:54,100 Et voilà, je crois que c 'est fini. 1458 01:37:55,900 --> 01:37:57,340 Danny, la lumière, s 'il vous plaît. 1459 01:38:00,200 --> 01:38:04,500 Qu 'est -ce que vous essayez de nous faire comprendre avec cette 1460 01:38:04,540 --> 01:38:08,120 M. Simmons ? Ce que je veux vous faire comprendre, Mike, c 'est à quel point 1461 01:38:08,120 --> 01:38:12,640 vous êtes déconnecté du nouveau milieu dont vous voulez faire partie. 1462 01:38:13,260 --> 01:38:17,160 Comment avez -vous pu imaginer que je n 'allais pas prendre mes précautions ? Je 1463 01:38:17,160 --> 01:38:18,800 les ai prises, Danny, donnez -leur les feuilles. 1464 01:38:23,120 --> 01:38:28,040 Vous trouverez dans la colonne de gauche une liste de noms et d 'adresses de 1465 01:38:28,040 --> 01:38:29,820 personnes à qui, je pense, vous tenez beaucoup. 1466 01:38:30,700 --> 01:38:32,580 Descend d 'un étage par l 'ascenseur de service. 1467 01:38:32,900 --> 01:38:33,900 Il est en prêt. 1468 01:38:34,100 --> 01:38:38,240 Face 2, on se bouge. Et dans la colonne de droite, vous trouverez l 'heure 1469 01:38:38,240 --> 01:38:42,920 exacte à laquelle ces personnes seront... Il y a un joli mot pour dire 1470 01:38:42,960 --> 01:38:43,960 Daniel. 1471 01:38:45,080 --> 01:38:47,360 Éviscéré. Ce n 'est pas un joli mot, je trouve. 1472 01:38:47,940 --> 01:38:51,480 Il ne leur arrivera rien. Parce que je suis convaincu. 1473 01:38:52,240 --> 01:38:56,840 que dans moins de 5 minutes et pas une minute de plus, vous m 'aurez payé. Le 1474 01:38:56,840 --> 01:39:01,320 comptoir pourrait lancer et la seule chose qui pourra l 'arrêter est 1475 01:39:01,320 --> 01:39:08,280 un coup de téléphone de mon 1476 01:39:08,280 --> 01:39:14,720 banquier personnel m 'informant que ma commission a bien été 1477 01:39:14,720 --> 01:39:17,300 transférée sur mon compte en banque. 1478 01:39:26,860 --> 01:39:30,840 Donc à partir de maintenant, ce n 'est plus mon problème, mais le vôtre. Danny, 1479 01:39:31,120 --> 01:39:33,120 allons boire un verre quelque part. 1480 01:39:36,200 --> 01:39:37,200 Au revoir, messieurs. 1481 01:39:40,380 --> 01:39:41,580 Il faut qu 'on le paye maintenant. 1482 01:39:42,040 --> 01:39:44,320 Mike, c 'est ma mère sur cette feuille. 1483 01:39:46,280 --> 01:39:52,240 Gene ! C 'est la chose la plus impressionnante que j 'ai jamais vue. C 1484 01:39:52,240 --> 01:39:53,820 ? C 'est vrai ? 1485 01:39:54,360 --> 01:39:55,360 Pas le temps de faire maintenant. 1486 01:39:55,600 --> 01:39:59,720 On avait prévu de faire le paiement de toute façon. Dépêche -toi de le faire ! 1487 01:39:59,720 --> 01:40:02,280 Ils 1488 01:40:02,280 --> 01:40:09,160 bluffent, les gars. Et ces explosions, c 'était aussi du bluff, tu 1489 01:40:09,160 --> 01:40:12,040 penses ? C 'est pas pour rien qu 'on surnomme l 'ange noir de la mort 1490 01:40:12,040 --> 01:40:13,040 impitoyable, Mike. 1491 01:40:27,350 --> 01:40:30,550 Croyez -moi, il bluffe. C 'est facile pour toi de dire ça. Je parie que t 'as 1492 01:40:30,550 --> 01:40:34,050 aucun intrusaire sur ta liste. Tu peux oublier ta commission, Mike. On la verse 1493 01:40:34,050 --> 01:40:35,050 à Simmons. 1494 01:40:35,210 --> 01:40:37,010 Espèce de biotechnicien de merde. 1495 01:40:37,650 --> 01:40:39,730 Laissez -moi régler ça. T 'approches pas de nous. 1496 01:40:40,090 --> 01:40:42,190 D 'accord ? C 'est ta faute si on est dans ce merdier. 1497 01:40:42,410 --> 01:40:44,710 Tu peux garder tes boniments, ça m 'intéresse pas. 1498 01:40:45,050 --> 01:40:46,990 Fais pas le con, Mike. On va s 'énerver. 1499 01:40:56,630 --> 01:40:57,630 Vous énervez pas. 1500 01:40:59,590 --> 01:41:00,590 Moi, je suis calme. 1501 01:41:02,550 --> 01:41:06,170 Tout le monde se calme, d 'accord ? On se détend. Mac a pas l 'air content. 1502 01:41:06,930 --> 01:41:10,290 Orphan, tu en es où, toi ? Toujours vivant. Et je continue à monter. Bon, et 1503 01:41:10,290 --> 01:41:11,870 bien, Greg a filé avec sa star. 1504 01:41:12,090 --> 01:41:15,730 J 'ai l 'impression que ça commence à souffler là -dedans. Et Topfer, fais 1505 01:41:15,730 --> 01:41:16,469 ton rapport. 1506 01:41:16,470 --> 01:41:18,450 On y est presque. Reste plus que 30 secondes. 1507 01:41:19,490 --> 01:41:20,930 Ils sont en train de faire le transfert. 1508 01:41:21,200 --> 01:41:22,960 Un milliard de dollars pour tes orphelins de guerre. 1509 01:41:23,320 --> 01:41:26,720 Écoute, ça va pas aller. Non, ça va pas aller. T 'as vu ce qui s 'est passé 1510 01:41:26,720 --> 01:41:29,260 dehors ? Je suis dans leur système. 1511 01:41:29,640 --> 01:41:33,460 Je leur ai volé tous leurs codes et leurs infos. Je peux maintenant déplacer 1512 01:41:33,460 --> 01:41:34,460 tout leur argent. 1513 01:41:34,680 --> 01:41:38,080 Toujours celui de meilleur que ces imbéciles. Et je crois maintenant qu 'on 1514 01:41:38,080 --> 01:41:39,080 se passer d 'eux. 1515 01:42:05,130 --> 01:42:08,590 Tu veux rentrer sans risque ? C 'est dur à dire, mais il n 'y a pas de mouvement 1516 01:42:08,590 --> 01:42:09,590 en tout cas. 1517 01:42:26,250 --> 01:42:27,750 Méchant bordel ici, Guiquette. 1518 01:42:34,000 --> 01:42:35,060 La malette est là, JJ. 1519 01:42:40,140 --> 01:42:41,140 Vérifie -la. 1520 01:42:44,780 --> 01:42:45,780 C 'est bon, patron. 1521 01:42:47,080 --> 01:42:50,500 Orson, derrière toi. Dans 3, 2, 1. 1522 01:42:56,280 --> 01:43:02,040 Vas -y, ouais. 1523 01:43:03,400 --> 01:43:07,280 Ah, dis, qu 'est -ce que t 'attends ? Je... 1524 01:43:07,280 --> 01:43:13,180 Orson, je veux cette molette. 1525 01:43:13,460 --> 01:43:18,280 Je veux cette foutue molette ! Tu la veux vraiment ? Eh ben, prends -la, trou 1526 01:43:18,280 --> 01:43:19,280 cul ! 1527 01:43:42,280 --> 01:43:44,960 Il y a quoi dans la mallette ? Mon salaire. 1528 01:43:45,640 --> 01:43:48,380 Est -ce que c 'est Nathan et son armée qui viennent nous épauler ? C 'est pas 1529 01:43:48,380 --> 01:43:49,380 Nathan qui t 'entend. 1530 01:43:50,060 --> 01:43:52,720 C 'est Nathan et ses forces spéciales qui débarquent. 1531 01:43:53,480 --> 01:43:54,660 Carrément en retard, comme toujours. 1532 01:43:54,900 --> 01:43:58,140 Nathan nous a lâchés. Il devait zérer une affaire plus importante, selon lui. 1533 01:43:58,200 --> 01:44:00,400 Évidemment. Il nous envoie le Boeing privé. 1534 01:44:00,860 --> 01:44:03,300 Il est à Doha. Il s 'est produit un autre incident. 1535 01:44:03,920 --> 01:44:06,980 Oh, mais il te demande de pas céder à la panique. Il y a tout ce qu 'il faut 1536 01:44:06,980 --> 01:44:08,620 pour soigner tes petits bobos à bord. 1537 01:44:09,280 --> 01:44:10,720 Tu as pris un tir bouchon ? 1538 01:44:11,240 --> 01:44:13,680 C 'est moi ton petit bouchon bébé. J 'en doute pas. 1539 01:44:14,140 --> 01:44:16,360 Pose -toi. On part. On s 'en va quand ? 1540 01:44:50,380 --> 01:44:53,360 Je suppose que vous êtes particulièrement contents de vous, tous 1541 01:44:53,600 --> 01:44:56,480 Il n 'y a pas vraiment de quoi se réjouir quand on voit ce que tu nous 1542 01:44:57,080 --> 01:45:01,840 J 'ai une très bonne nouvelle. Vu l 'énorme succès de votre petite escapade, 1543 01:45:01,840 --> 01:45:06,400 prenez pas la grosse tête, j 'ai une autre mission pour vous. Et cette fois, 1544 01:45:06,400 --> 01:45:10,100 prime est assez spectaculaire. Rien à foutre qu 'elle soit spectaculaire, 1545 01:45:10,100 --> 01:45:11,720 Nathan. Je pars en vacances. 1546 01:45:11,940 --> 01:45:15,860 Ça fait trois. Oh, et où est -ce qu 'on va, chéri ? J 'en sais rien. Ça m 'est 1547 01:45:15,860 --> 01:45:19,080 égal. Du moment que ça coûte la peau des fêtes et qu 'ils payent. 1548 01:45:19,800 --> 01:45:20,820 On réquisitionne le jet. 1549 01:45:21,020 --> 01:45:24,340 Allez -y, prenez -le. Faites -vous plaisir et éclatez -vous bien. Profitez 1550 01:45:24,340 --> 01:45:27,780 neige ou de la plage. C 'est moi qui régale. Mais soyez de retour dans 36 1551 01:45:27,780 --> 01:45:29,420 heures. Deux semaines. 1552 01:45:30,040 --> 01:45:31,040 Orson. 1553 01:45:31,380 --> 01:45:32,980 Les vacances du siècle. Orson. 1554 01:45:33,300 --> 01:45:34,300 J 'adore la plage. 1555 01:45:34,360 --> 01:45:37,740 Moi, tant que je peux boire et me saouler, je m 'en fiche. D 'accord, 48 1556 01:45:37,920 --> 01:45:38,839 Dix jours. 1557 01:45:38,840 --> 01:45:41,540 Ma dernière offre, 96 heures. Une semaine. 1558 01:45:41,880 --> 01:45:45,800 Et, Orson, il faudrait que tu nous rendes les bijoux et les montres que tu 1559 01:45:45,800 --> 01:45:48,460 volés aux Ukrainiens. Leur gouvernement veut les récupérer. 1560 01:45:49,020 --> 01:45:51,440 Trop tard ! Je les ai vendus et j 'ai investi l 'argent. 1561 01:45:51,660 --> 01:45:54,720 On fait maintenant partie de la grande famille du cinéma. 1562 01:45:55,580 --> 01:45:56,880 On se voit mardi prochain. 1563 01:45:58,040 --> 01:45:59,040 Une seconde. 1564 01:46:00,500 --> 01:46:05,060 Horton ! Attends ! C 'est quoi cette histoire de cinéma ? J 'espère que ça n 1565 01:46:05,060 --> 01:46:07,940 rien à voir avec Danny Francesco et son scientifique ex -féminin ! 1566 01:46:36,120 --> 01:46:40,760 On vous payait pour la livraison, mais on n 'a rien eu. Mike a réussi, vous 1567 01:46:40,760 --> 01:46:41,760 échoué. 1568 01:46:42,520 --> 01:46:45,980 Alors, ça c 'est un peu mesquin, monsieur Yamamoto. Je n 'étais pas payé 1569 01:46:45,980 --> 01:46:47,600 livrer, j 'étais payé pour fournir. 1570 01:46:49,440 --> 01:46:52,820 Alors, il y a une très bonne raison pour laquelle personne, et je dis bien 1571 01:46:52,820 --> 01:46:54,210 personne, Ni M. 1572 01:46:54,490 --> 01:46:55,490 Hussein, ni M. 1573 01:46:55,670 --> 01:46:56,670 Kadhafi, ni M. 1574 01:46:56,790 --> 01:46:59,310 Escobar. Et ce ne sont pas mes acheteurs les plus célèbres. 1575 01:47:00,490 --> 01:47:05,670 Derrière moi, à l 'horizon, il y a un vieux monastère en attente de 1576 01:47:06,910 --> 01:47:12,170 Alors, comment on peut faire ça ? Eh bien, on pourrait peut -être se servir 1577 01:47:12,170 --> 01:47:14,230 60 pains de Semtex. Ça vous semble correct, M. 1578 01:47:14,430 --> 01:47:21,210 Yamamoto ? Ou on peut utiliser un seul et unique AMG -65, le missile maverick 1579 01:47:21,210 --> 01:47:22,350 qui va tomber... 1580 01:47:22,640 --> 01:47:23,640 Dans un instant. 1581 01:47:24,140 --> 01:47:31,020 Impact en 3, 2, 1... Fous, tu es 1582 01:47:31,020 --> 01:47:32,020 amateur. 1583 01:47:32,540 --> 01:47:35,620 Maxi, où sont les effets spéciaux visuels ? Je ne peux pas travailler dans 1584 01:47:35,620 --> 01:47:36,620 conditions. 1585 01:47:37,380 --> 01:47:38,380 Barney, appelle -moi Guy. 1586 01:47:38,760 --> 01:47:41,080 Coupez les caméras, on fait une courte pause. 1587 01:47:42,180 --> 01:47:43,180 Seigneur. 1588 01:47:43,840 --> 01:47:47,160 Alors, qu 'est -ce que t 'en dis, Greggy ? Je vais être très franc avec toi. 1589 01:47:48,040 --> 01:47:50,620 Selon moi, Danny, ça, c 'était très, très émouvant. 1590 01:47:51,280 --> 01:47:52,320 C 'était très beau. 1591 01:47:52,600 --> 01:47:54,200 Et même magnifique. Cette prise. 1592 01:47:54,680 --> 01:47:56,640 Cette prise ? Oui, cette prise. 1593 01:47:57,120 --> 01:47:59,340 T 'es sûr ? C 'est pas ma meilleure, je trouve. 1594 01:47:59,720 --> 01:48:03,060 Cette prise vous a plu ? Non mais regarde, j 'adore ce moment parce que 1595 01:48:03,060 --> 01:48:05,860 souris même quand tu es menaçant. 1596 01:48:06,160 --> 01:48:08,500 Ouais, mais je suis mal coiffé. C 'est affreux. 1597 01:48:09,540 --> 01:48:10,820 Ils sont tout raides. 1598 01:48:11,400 --> 01:48:12,740 Là et là, super. 1599 01:48:14,040 --> 01:48:16,720 J 'ai envie de faire une autre prise. Parfait. Vas -y, je te regarde. 1600 01:48:16,960 --> 01:48:17,960 Go ! 130963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.