All language subtitles for Natsu Zuma CEN Ep 1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,001 --> 00:00:00,199 2 00:00:14,329 --> 00:00:15,669 Taka-kun. 3 00:00:16,289 --> 00:00:18,829 You don't have to get so far away, you know? 4 00:00:18,829 --> 00:00:20,704 Seto Yumiko Full-time Housewife I know. 5 00:00:22,499 --> 00:00:23,579 Business trip? 6 00:00:24,329 --> 00:00:25,959 It was sudden. 7 00:00:26,499 --> 00:00:29,039 I'm sorry, since we had a family trip. 8 00:00:29,499 --> 00:00:31,289 If you have to work, there's no choice. 9 00:00:32,249 --> 00:00:35,539 But you must tell the child yourself. 10 00:00:35,789 --> 00:00:38,129 He's been waiting for it for a long time. 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,999 In the end, I forced myself to take him to play. 12 00:00:44,539 --> 00:00:48,709 But looking around... I really feel like I'm alone. 13 00:00:49,789 --> 00:00:52,129 Even this swimsuit that I bought with courage 14 00:00:52,129 --> 00:00:55,999 is wasted if there's no one to see it. 15 00:00:56,579 --> 00:00:59,169 Mom, come swim with me! 16 00:00:59,379 --> 00:01:00,999 Mom's not going. 17 00:01:01,209 --> 00:01:04,709 Be careful, don't go to dangerous places with deep water. 18 00:01:04,959 --> 00:01:07,629 It's okay. I'm in third... 19 00:01:09,499 --> 00:01:10,829 Taka-kun! 20 00:01:11,329 --> 00:01:12,579 I'm sorry. 21 00:01:12,829 --> 00:01:14,999 Not looking where you're going is too dangerous. 22 00:01:15,209 --> 00:01:17,419 Did you get hurt, kid? 23 00:01:17,629 --> 00:01:20,079 My most sincere apologies. 24 00:01:20,289 --> 00:01:22,829 It's okay, we're fine. 25 00:01:23,209 --> 00:01:25,999 Your brother was a little excited to see the sea. 26 00:01:26,169 --> 00:01:27,249 Lady.» 27 00:01:27,249 --> 00:01:30,419 He's... he's not my brother. 28 00:01:30,599 --> 00:01:32,359 He's my son. 29 00:01:34,199 --> 00:01:35,359 Really? 30 00:01:35,839 --> 00:01:37,069 It doesn't look like it. 31 00:01:37,829 --> 00:01:39,629 This mother looks so young. 32 00:01:40,209 --> 00:01:43,669 I... I'd like to invite you to eat noodles as an apology. 33 00:01:43,919 --> 00:01:46,829 That's not necessary. 34 00:01:47,039 --> 00:01:50,329 That being said, since we're here on the beach, 35 00:01:50,379 --> 00:01:52,129 You want to spend the day with us? 36 00:01:54,169 --> 00:01:57,289 The kid won't like to play alone. 37 00:01:58,919 --> 00:02:03,959 Are they flirting with me? 38 00:02:05,579 --> 00:02:09,079 To me, a lady who carries her son? Probably just be my imagination. 39 00:02:10,999 --> 00:02:12,289 Okay. 40 00:02:13,829 --> 00:02:16,709 So you should have come with your husband. 41 00:02:18,329 --> 00:02:20,579 But the company sent him on a business trip all of a sudden. 42 00:02:20,789 --> 00:02:23,079 Your husband has bad luck, then. 43 00:02:23,329 --> 00:02:25,079 He won't even be able to see you in a swimsuit. 44 00:02:28,129 --> 00:02:29,959 What are you saying? 45 00:02:30,169 --> 00:02:31,959 Don't make fun of me. 46 00:02:32,379 --> 00:02:35,669 No, I really think you're very beautiful, ma'am. 47 00:02:36,499 --> 00:02:38,669 I'm turning red like a tomato. 48 00:02:38,829 --> 00:02:42,169 Young people's compliments are so shameless. 49 00:02:44,499 --> 00:02:47,129 Why don't you come play with us? 50 00:02:47,129 --> 00:02:47,999 All right, let's go. 51 00:02:49,379 --> 00:02:51,039 Come on, ma'am, join us. 52 00:02:54,379 --> 00:02:58,289 Even if it's just for a while, 53 00:02:58,999 --> 00:03:00,789 No problem, right? 54 00:03:01,959 --> 00:03:05,919 After all, it is an exceptional summer day. 55 00:03:08,459 --> 00:03:11,919 Natsu Zuma 56 00:03:14,669 --> 00:03:16,959 Well, what a coincidence! 57 00:03:16,959 --> 00:03:18,379 We stayed at the same hotel. 58 00:03:19,919 --> 00:03:22,499 Thank you so much for today. 59 00:03:22,499 --> 00:03:24,709 My son had a lot of fun. 60 00:03:24,709 --> 00:03:27,669 Don't mention it. We had a lot of fun, too. 61 00:03:27,999 --> 00:03:29,579 Oh, by the way, take this... 62 00:03:31,249 --> 00:03:32,959 This is our room number. 63 00:03:34,459 --> 00:03:37,169 If you don't mind, come visit us tonight for a drink. 64 00:03:37,459 --> 00:03:40,419 I can't. 65 00:03:40,669 --> 00:03:42,789 Well, then... bye. 66 00:03:42,999 --> 00:03:44,919 Bye. 67 00:03:45,459 --> 00:03:48,539 Taking care of the brat all day long has left me very exhausted. 68 00:03:48,999 --> 00:03:49,999 Did you make it? 69 00:03:50,289 --> 00:03:52,289 The bait's already on. 70 00:03:52,539 --> 00:03:54,419 Now we just have to wait. 71 00:03:59,539 --> 00:04:01,959 The hot springs are really wonderful. 72 00:04:02,209 --> 00:04:07,579 They mentioned that they had trained in martial arts. 73 00:04:08,709 --> 00:04:11,789 They must have a good physical condition. 74 00:04:18,579 --> 00:04:24,129 In a place like this... doing something like this... isn't right. 75 00:04:24,379 --> 00:04:27,129 However, my fingers cannot stop. 76 00:04:28,329 --> 00:04:32,209 Am I a sexually frustrated? 77 00:04:36,379 --> 00:04:39,079 I just went to take a bath in the hot springs. 78 00:04:39,919 --> 00:04:41,499 How's Takafumi? 79 00:04:41,789 --> 00:04:46,289 He had a lot of fun, I wish you could've come. 80 00:04:46,629 --> 00:04:49,499 Boss, drink some more. 81 00:04:49,669 --> 00:04:50,959 Hey! 82 00:04:51,579 --> 00:04:53,749 Are you drinking with someone else? 83 00:04:55,379 --> 00:04:57,629 I'm drinking with a client. 84 00:04:58,169 --> 00:05:01,749 Oh, I see. Well, enjoy it. 85 00:05:03,999 --> 00:05:09,629 Honestly, even if it's a compromise, it didn't have to be today. 86 00:05:09,919 --> 00:05:13,419 This hotel is important to us.. 87 00:05:15,419 --> 00:05:17,999 This is... a necklace. 88 00:05:18,419 --> 00:05:20,129 What's going on? 89 00:05:20,499 --> 00:05:22,829 The guy gave it to me when we were at the beach. 90 00:05:23,039 --> 00:05:26,419 It's not right, you can't accept gifts from strangers. 91 00:05:27,829 --> 00:05:30,999 Mom will give it back to him for you. 92 00:05:33,129 --> 00:05:36,169 In the end, I came. 93 00:05:37,629 --> 00:05:40,039 And this room number... 94 00:05:40,959 --> 00:05:43,039 What a coincidence! 95 00:05:46,499 --> 00:05:47,709 Ma'am. 96 00:05:47,749 --> 00:05:49,879 So you came in the end. 97 00:05:50,079 --> 00:05:53,919 No, I came to return your necklace. 98 00:05:55,249 --> 00:05:57,749 Since you're here, come in, please. 99 00:05:58,829 --> 00:06:03,749 It's okay. Your husband's out on business, drinking with others. 100 00:06:04,919 --> 00:06:07,419 You're absolutely right. 101 00:06:07,879 --> 00:06:10,459 Well, then I'll have a drink 102 00:06:13,129 --> 00:06:18,669 Originally, we had planned to come with girls, but they didn't come. 103 00:06:19,999 --> 00:06:22,829 Must be because of your premature ejaculation, dude. 104 00:06:22,829 --> 00:06:27,959 Senpai, they say you've been doing it all the days until their bodies can't do it anymore. 105 00:06:28,249 --> 00:06:31,459 And how are you doing in that aspect, ma'am? 106 00:06:33,459 --> 00:06:36,499 I mean your sex life with your husband. 107 00:06:37,879 --> 00:06:41,669 Well... we're that old. 108 00:06:41,879 --> 00:06:44,419 Oh, that's too bad. 109 00:06:44,709 --> 00:06:48,879 By the way, there's something I have to ask you, ma'am. 110 00:06:49,669 --> 00:06:53,499 Would you mind wearing that swimsuit for us again? 111 00:06:53,499 --> 00:06:56,629 Don't make fun of me. 112 00:06:56,879 --> 00:07:01,209 Seeing an older lady like me in a swimsuit would only disgust you. 113 00:07:01,999 --> 00:07:04,509 But don't you think it's a shame? 114 00:07:04,729 --> 00:07:08,579 You're finally using a swimsuit and nobody's seen it. 115 00:07:08,779 --> 00:07:10,499 That's... 116 00:07:10,919 --> 00:07:12,959 Please do it for us. 117 00:07:12,959 --> 00:07:16,419 We want to have a valuable memory of this summer. 118 00:07:16,419 --> 00:07:18,329 Ma'am, we beg you. 119 00:07:23,579 --> 00:07:25,079 Fine... 120 00:07:25,379 --> 00:07:27,499 I'll just wear it... 121 00:07:29,019 --> 00:07:30,309 I'm sorry. 122 00:07:31,419 --> 00:07:34,329 Mom will be back soon. 123 00:07:40,829 --> 00:07:42,629 It looks great. 124 00:07:42,879 --> 00:07:45,169 That sexy swimsuit, did you buy it? 125 00:07:46,499 --> 00:07:48,039 No, it wasn't me. 126 00:07:48,079 --> 00:07:50,629 The girl at the store told me to buy it. 127 00:07:52,459 --> 00:07:56,209 Oh, I know. Make a pose. 128 00:07:58,499 --> 00:08:01,539 Make a sensual pose as a magazine model. 129 00:08:03,959 --> 00:08:06,459 Ma'am, your breasts are huge. 130 00:08:06,459 --> 00:08:07,919 What size does you wear? 131 00:08:07,919 --> 00:08:10,749 It's an H cup. 132 00:08:10,749 --> 00:08:12,919 H? That's amazing! 133 00:08:13,629 --> 00:08:16,629 Wait, this is... 134 00:08:17,079 --> 00:08:18,879 This is too embarrassing. 135 00:08:18,879 --> 00:08:23,289 How sensual! Ma'am, I could make my debut with this. 136 00:08:23,999 --> 00:08:26,499 Look over here and smile a little. 137 00:08:31,959 --> 00:08:34,709 No, no pictures. 138 00:08:34,709 --> 00:08:37,999 Oh, it's okay, isn't it? 139 00:08:38,499 --> 00:08:40,499 Look, how erotic! 140 00:08:40,669 --> 00:08:44,749 What do I do? What if he finds out...? 141 00:08:45,789 --> 00:08:48,129 Please delete the photos. 142 00:08:49,209 --> 00:08:52,539 I'll do anything they say. 143 00:08:52,999 --> 00:08:57,959 All right, ma'am. If you help us cum and we'll delete them. 144 00:08:59,249 --> 00:09:02,039 Thank you, ma'am. 145 00:09:02,039 --> 00:09:07,579 It's all because your body is so tempting, ma'am. We got like this. 146 00:09:09,169 --> 00:09:12,749 Are you really gonna keep your promise? 147 00:09:12,749 --> 00:09:14,789 Do you will delete them? 148 00:09:14,789 --> 00:09:16,419 Of course. 149 00:09:18,539 --> 00:09:19,919 All right. 150 00:09:21,249 --> 00:09:23,789 They're throbbing so much. 151 00:09:23,789 --> 00:09:28,039 Can a man's penis become that big? 152 00:09:29,419 --> 00:09:32,539 Anyway, I'll make them cum fast. 153 00:09:40,789 --> 00:09:42,789 Ma'am, lick with a lot of skill. 154 00:09:43,129 --> 00:09:45,999 Have you done this with your husband before? 155 00:09:46,329 --> 00:09:50,499 This kind of thing... 156 00:10:05,539 --> 00:10:07,629 I'm about to cum. 157 00:10:08,669 --> 00:10:11,709 Ma'am, look here. 158 00:10:16,289 --> 00:10:18,459 It was incredibly pleasurable. 159 00:10:18,459 --> 00:10:21,539 It's the first time I've cum this much. 160 00:10:23,289 --> 00:10:24,919 Oh, wow, it's so much. 161 00:10:25,629 --> 00:10:30,079 And this smell... makes me dizzy. 162 00:10:30,539 --> 00:10:34,879 No, you must keep your promise and delete the photos. 163 00:10:36,039 --> 00:10:39,709 But we are still not entirely satisfied. 164 00:10:39,709 --> 00:10:41,749 After all, we're still very young. 165 00:10:42,169 --> 00:10:44,999 Now we'll help you to feel good. 166 00:10:46,829 --> 00:10:49,539 No! Let go of me! 167 00:10:49,539 --> 00:10:52,789 You can't escape, ma'am. 168 00:10:55,289 --> 00:10:57,499 Her raw tits are so big! 169 00:10:58,289 --> 00:11:01,959 They're quite splendid, so soft. 170 00:11:10,829 --> 00:11:13,249 No, stop! 171 00:11:16,709 --> 00:11:19,959 No, wait. 172 00:11:30,329 --> 00:11:32,579 Is your first time cumming? 173 00:11:32,579 --> 00:11:35,579 That was a pretty intense orgasm. 174 00:11:37,379 --> 00:11:39,459 It's time to put it in. 175 00:11:41,329 --> 00:11:43,999 Wait, put it in? 176 00:11:44,169 --> 00:11:46,169 I meant sex. 177 00:11:46,169 --> 00:11:48,539 Don't worry, we'll use protection. 178 00:11:48,829 --> 00:11:49,749 Wait. 179 00:11:49,749 --> 00:11:51,879 This is not what we had agreed. 180 00:11:52,829 --> 00:11:56,749 I can't... betray my family. 181 00:11:57,129 --> 00:12:00,329 Your husband's out drinking, and your son's asleep. 182 00:12:00,329 --> 00:12:02,709 It's not betray. 183 00:12:04,079 --> 00:12:06,289 We're just having a little fun. 184 00:12:06,579 --> 00:12:08,709 Ma'am, relax and enjoy. 185 00:12:09,749 --> 00:12:12,709 If you're not willing, get up and resist. 186 00:12:12,709 --> 00:12:15,709 I must leave immediately. 187 00:12:15,749 --> 00:12:18,709 Although I want to do it... 188 00:12:20,459 --> 00:12:22,459 But why...? 189 00:12:24,709 --> 00:12:26,129 I've been penetrated... 190 00:12:26,749 --> 00:12:29,499 by a man who's not my husband... 191 00:12:30,539 --> 00:12:31,829 Look! 192 00:12:31,829 --> 00:12:37,419 The wet and sensual vagina of the lady, who has been unsatisfied for a long time, has been penetrated by a penis! 193 00:12:39,379 --> 00:12:41,329 Ma'am! 194 00:12:41,499 --> 00:12:46,749 I'll make you experience pleasures you've never known. 195 00:12:46,749 --> 00:12:48,959 8 years ago 196 00:12:50,459 --> 00:12:51,959 Oh, that's good. 197 00:12:52,289 --> 00:12:56,829 Please make me feel more pleasure! 198 00:12:57,089 --> 00:12:58,129 I love you. 199 00:12:58,669 --> 00:13:00,789 I love you, too. 200 00:13:03,069 --> 00:13:05,889 I remember, this room... 201 00:13:06,159 --> 00:13:09,499 It's an important memory for my husband and me. 202 00:13:11,539 --> 00:13:12,789 What do you think? 203 00:13:12,789 --> 00:13:17,079 You've never... experienced a big dick like this before, right? 204 00:13:19,169 --> 00:13:22,129 It's completely different from my husband's penis. 205 00:13:22,709 --> 00:13:24,669 I know it shouldn't be like this. 206 00:13:26,329 --> 00:13:29,749 However, every time I got penetrate so deep, my mind goes blank, 207 00:13:30,289 --> 00:13:33,169 And I can't think straight. 208 00:13:34,169 --> 00:13:35,829 Anyway, right now. 209 00:13:35,829 --> 00:13:39,169 I must make them feel satisfied quickly. 210 00:13:45,329 --> 00:13:46,579 Oh, that's good. 211 00:13:47,169 --> 00:13:48,919 I'm almost there. 212 00:13:56,579 --> 00:13:59,379 It's the first time I've cum this much wearing a condom. 213 00:14:02,289 --> 00:14:04,459 Now it's my turn. 214 00:14:07,629 --> 00:14:10,459 Wait, that's too intense. 215 00:14:14,829 --> 00:14:16,169 Damn, that's good. 216 00:14:16,169 --> 00:14:18,079 I feel like I'm about to cum. 217 00:14:24,539 --> 00:14:26,829 The lady's body is amazing, 218 00:14:26,829 --> 00:14:29,249 We're still horny. 219 00:14:29,249 --> 00:14:32,379 This is a unique opportunity, let's go to the outdoor bathroom. 220 00:14:33,289 --> 00:14:34,709 No, I can't... 221 00:14:34,709 --> 00:14:38,539 I can't keep with this... Or I... 15504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.