Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,450
Thank you.
2
00:00:05,260 --> 00:00:06,310
Thank you.
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,330
Hi, Jaleel.
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,760
You don't look too good.
5
00:00:14,420 --> 00:00:15,860
Tomorrow is Alex's birthday.
6
00:00:16,300 --> 00:00:17,350
Who's Alex?
7
00:00:17,500 --> 00:00:19,800
A friend of ours. And Jaleel's younger
sister.
8
00:00:19,801 --> 00:00:22,759
Ladybug chose her to be the holder of
the rabbit miraculous.
9
00:00:22,760 --> 00:00:24,499
The one that allowed her to travel
through time.
10
00:00:24,500 --> 00:00:26,120
And change the course of history.
11
00:00:26,121 --> 00:00:29,949
By keeping Ladybug from existing, for
example. That's why you never met Alex.
12
00:00:29,950 --> 00:00:33,680
Her mission is to keep the miraculous
safe out of the new Hawk Moth's reach.
13
00:00:33,710 --> 00:00:37,849
Until Ladybug and Cat Noir defeat them.
Which also means if they don't win, Alex
14
00:00:37,850 --> 00:00:39,710
will never come back. That's horrible.
15
00:00:39,790 --> 00:00:44,149
They will defeat them. Alex will come
back. I miss her so much. I can't even
16
00:00:44,150 --> 00:00:46,200
wish her a happy birthday. It's so
unfair.
17
00:00:46,201 --> 00:00:49,729
You're right, that's not fair. But there
must be a way to wish her a happy
18
00:00:49,730 --> 00:00:50,780
birthday somehow.
19
00:00:51,010 --> 00:00:52,060
We'll figure it out.
20
00:00:53,110 --> 00:00:54,590
I miss you too, gang.
21
00:00:57,080 --> 00:00:58,440
Bunnix, I need you.
22
00:01:00,440 --> 00:01:04,160
In the daytime, I'm Marinette.
23
00:01:04,379 --> 00:01:09,899
Just a normal girl with a normal life.
But there's something about me that no
24
00:01:09,900 --> 00:01:10,950
one knows yet.
25
00:01:11,020 --> 00:01:12,260
I've got a secret.
26
00:01:25,860 --> 00:01:28,340
Miraculous! Miraculous!
27
00:01:38,180 --> 00:01:39,419
We're
28
00:01:39,420 --> 00:01:52,319
good
29
00:01:52,320 --> 00:01:53,359
to go!
30
00:01:53,360 --> 00:01:54,740
Are you ready, Mr. Coogdell?
31
00:01:55,680 --> 00:02:01,860
Then... Hear ye, hear ye, Mr. Coogdell.
32
00:02:02,060 --> 00:02:03,360
Mr. Dajancourt.
33
00:02:03,600 --> 00:02:07,519
Since you have failed to respond to my
many missives, I have no choice but to
34
00:02:07,520 --> 00:02:09,440
express my grievances to you in person.
35
00:02:09,820 --> 00:02:14,579
Out of respect for monarchy and for the
Louvre, the glorious edifice once the
36
00:02:14,580 --> 00:02:19,659
home of kings, I, Armand Louis Charles
Dajancourt, Count of Koduki and
37
00:02:19,660 --> 00:02:24,599
Perokatsk, Hereby demand, firstly, the
dismantling of the vile glass pyramid
38
00:02:24,600 --> 00:02:29,099
that defiles the main courtyard. Not
now, Dajon Kor. I'm busy with these
39
00:02:29,100 --> 00:02:31,140
people. Please come back another time.
40
00:02:31,740 --> 00:02:34,600
You have not heard the last of me.
Believe me!
41
00:02:41,580 --> 00:02:44,800
My apologies. I'm ready now.
42
00:02:45,120 --> 00:02:49,779
Then... Happy birthday, my darling
daughter. You might not be here
43
00:02:49,780 --> 00:02:51,980
with us today, but you are in our
thoughts.
44
00:02:52,240 --> 00:02:53,290
We love you.
45
00:02:53,640 --> 00:02:54,690
We love you.
46
00:02:55,740 --> 00:03:00,120
Happy birthday, little sis. I miss you.
47
00:03:00,540 --> 00:03:02,020
Happy birthday, Alex.
48
00:03:03,640 --> 00:03:07,819
Why such a long face, Marinette? Because
Alex is going to end up watching it
49
00:03:07,820 --> 00:03:09,420
alone. Just too sad.
50
00:03:09,421 --> 00:03:13,059
And it's all my fault. If I'd gotten the
butterfly miraculous back, she could
51
00:03:13,060 --> 00:03:16,759
have returned to her life here with us.
And all I can come up with for her
52
00:03:16,760 --> 00:03:19,080
birthday is... a video.
53
00:03:19,460 --> 00:03:23,319
I'm sure you'll come up with a perfect
gift eventually. I need a genius idea
54
00:03:23,320 --> 00:03:24,259
like now.
55
00:03:24,260 --> 00:03:25,340
Genius idea delivery.
56
00:03:25,341 --> 00:03:26,719
Am I at the right address?
57
00:03:26,720 --> 00:03:31,179
Huh? But you're... Bunnybug, a .k .a.
you, with the added rabbit miraculous. I
58
00:03:31,180 --> 00:03:33,919
figured out a way to celebrate Alex's
birthday with Alex.
59
00:03:33,920 --> 00:03:35,100
Interested? For real?
60
00:03:35,760 --> 00:03:36,810
That'd be amazing.
61
00:03:36,950 --> 00:03:40,889
Alex would be so happy to see everyone
again, even if it's just for a day. I
62
00:03:40,890 --> 00:03:42,630
know we'd come up with a better idea.
63
00:03:42,631 --> 00:03:47,189
First, you're going to ask Alia to throw
a big picnic. Then you'll call on Alex
64
00:03:47,190 --> 00:03:48,969
and ask her to give you the rabbit
miraculous.
65
00:03:48,970 --> 00:03:51,680
And I'll keep it here in the burrow in
complete safety.
66
00:03:51,850 --> 00:03:54,470
While Alex enjoys her birthday with
everyone.
67
00:03:54,471 --> 00:03:55,869
Of course.
68
00:03:55,870 --> 00:03:56,950
Great idea, Bunnybug.
69
00:03:57,210 --> 00:03:59,010
It's kind of your idea, too, you know.
70
00:03:59,090 --> 00:04:00,140
Found it.
71
00:04:00,670 --> 00:04:04,249
Alia, I got a better idea than the
video. I mean, I gave myself a better
72
00:04:04,250 --> 00:04:04,799
mean, well...
73
00:04:04,800 --> 00:04:08,059
Anyway, you get everyone to meet up at
the Place de Vosges Square for a picnic.
74
00:04:08,060 --> 00:04:09,259
I'll take care of the rest.
75
00:04:09,260 --> 00:04:13,019
Don't you think it's a bit risky to use
the rabbit miraculous just for this?
76
00:04:13,020 --> 00:04:16,639
Playing with time is never a good idea,
you know. No one's playing with time.
77
00:04:16,640 --> 00:04:19,350
I'll just watch Alex's stuff while she
goes partying.
78
00:04:19,399 --> 00:04:22,079
Everything will be fine. Tiki, box on!
79
00:04:31,421 --> 00:04:35,359
What's wrong? Is the universe in danger?
80
00:04:35,360 --> 00:04:36,820
Uh, not exactly.
81
00:04:37,500 --> 00:04:38,600
Happy birthday!
82
00:04:39,100 --> 00:04:40,480
Is this why you called me?
83
00:04:40,481 --> 00:04:43,359
You don't like people wishing you a
happy birthday?
84
00:04:43,360 --> 00:04:46,020
Uh, yeah, I do, but... Then you're gonna
like this.
85
00:04:46,021 --> 00:04:49,719
What? There's a surprise waiting for you
at the Place de Vosges Square.
86
00:04:49,720 --> 00:04:53,999
But I can't go. The rabbit miraculous
must be kept safe here in the burrow. I
87
00:04:54,000 --> 00:04:57,359
know, and that's why you're gonna give
it to me, and I'll stay here to keep it
88
00:04:57,360 --> 00:04:58,319
safe.
89
00:04:58,320 --> 00:04:59,880
Are you sure that's a good idea?
90
00:05:00,240 --> 00:05:01,290
Of course.
91
00:05:01,291 --> 00:05:02,289
I gave it to me myself.
92
00:05:02,290 --> 00:05:05,629
I mean, I'm gonna give it to me myself.
So, it has to be a good idea. I mean, it
93
00:05:05,630 --> 00:05:06,680
will be a good idea.
94
00:05:07,090 --> 00:05:08,140
You get me, right?
95
00:05:10,270 --> 00:05:11,320
Counterclockwise.
96
00:05:11,321 --> 00:05:15,329
You be careful. No playing around with
the timeline while I'm out, okay?
97
00:05:15,330 --> 00:05:19,470
Of course not. I know the rules by
heart. I am the guardian, you know.
98
00:05:22,510 --> 00:05:23,560
Tiki.
99
00:05:23,710 --> 00:05:25,050
Tua. Unify.
100
00:05:31,630 --> 00:05:33,550
Off you go now. Thanks, Bunny Bug.
101
00:05:37,530 --> 00:05:39,050
Happy birthday, Alex.
102
00:05:39,370 --> 00:05:40,470
I'm so happy to see you.
103
00:05:40,730 --> 00:05:42,090
It's so cool to see you.
104
00:05:46,830 --> 00:05:50,290
Good. Now one last thing. I have to give
myself this genius idea.
105
00:05:50,870 --> 00:05:52,950
I need a genius idea like now.
106
00:05:53,250 --> 00:05:55,660
Genius idea delivery. Am I at the right
address?
107
00:05:55,730 --> 00:05:59,530
Like you're Bunny Bug, a .k .a. you,
with the Adam Rabbit Miraculous.
108
00:05:59,531 --> 00:06:02,619
I figured out a way to celebrate Alex's
birthday with Alex.
109
00:06:02,620 --> 00:06:03,760
Interested? For real?
110
00:06:04,020 --> 00:06:05,070
That'd be amazing.
111
00:06:05,240 --> 00:06:09,079
Alex would be so happy to see everyone
again, even if it's just for a day. I
112
00:06:09,080 --> 00:06:10,820
knew we'd come up with a better idea.
113
00:06:10,821 --> 00:06:14,719
Happy birthday, my darling daughter. I'm
so happy that you're here in person
114
00:06:14,720 --> 00:06:15,739
with us today.
115
00:06:15,740 --> 00:06:16,659
Me too.
116
00:06:16,660 --> 00:06:18,560
This is so cool, and you're all here.
117
00:06:19,060 --> 00:06:20,110
No, we're not.
118
00:06:20,111 --> 00:06:21,819
Marinette's missing. Where is she?
119
00:06:21,820 --> 00:06:23,080
Running late, as usual.
120
00:06:23,600 --> 00:06:24,650
Classic Marinette.
121
00:06:29,070 --> 00:06:30,910
Hmm? Uh, no.
122
00:06:31,390 --> 00:06:34,940
Actually, we spoke on the phone and
she's laid up in bed, feeling super
123
00:06:34,941 --> 00:06:35,909
She is?
124
00:06:35,910 --> 00:06:39,220
Poor Marinette. I'm gonna go keep her
company. No, no, no, no, no, no.
125
00:06:39,410 --> 00:06:43,189
Don't do that. It's, uh, super
contagious. You can't go near her. I'll
126
00:06:43,190 --> 00:06:46,810
check in with her. No, don't. You'll
wake her up. She hasn't slept all night.
127
00:06:46,811 --> 00:06:47,889
She needs to rest.
128
00:06:47,890 --> 00:06:49,630
Sleep is the best medicine, right?
129
00:06:49,670 --> 00:06:53,309
Okay, I'll just leave her a voice
message then, so she can listen to it
130
00:06:53,310 --> 00:06:58,150
wakes up. Oh, my Adrian's worried about
me. He's the best boyfriend ever.
131
00:07:01,599 --> 00:07:05,840
What is wrong with me? What was I about
to do? You don't mess with the timeline.
132
00:07:05,960 --> 00:07:07,460
I was just looking nothing out.
133
00:07:13,380 --> 00:07:14,430
That's great.
134
00:07:15,680 --> 00:07:16,730
There.
135
00:07:18,180 --> 00:07:19,940
Now that's a perfect gift.
136
00:07:27,531 --> 00:07:32,499
Is everything okay, Jaleel? I have to go
and change.
137
00:07:32,500 --> 00:07:33,959
But you're going to miss the party.
138
00:07:33,960 --> 00:07:36,010
Sorry, little sis. I can't stay like
this.
139
00:07:36,900 --> 00:07:41,099
No, Mr. Dajankor. We're not burning the
painting of the liberty leading the
140
00:07:41,100 --> 00:07:42,150
people.
141
00:07:43,860 --> 00:07:45,980
Oh, no.
142
00:07:45,981 --> 00:07:47,639
Jaleel leaving already?
143
00:07:47,640 --> 00:07:48,690
That's so sad.
144
00:07:49,280 --> 00:07:52,220
But maybe something can be done about
that.
145
00:07:53,571 --> 00:08:01,119
Turning a plate a little to the left or
to the right isn't really changing the
146
00:08:01,120 --> 00:08:02,170
timeline.
147
00:08:03,820 --> 00:08:04,940
Sorry about that.
148
00:08:05,940 --> 00:08:07,540
There. Crisis avoided.
149
00:08:09,860 --> 00:08:11,900
Whoa! That looks delicious!
150
00:08:13,940 --> 00:08:14,990
Ew!
151
00:08:15,280 --> 00:08:19,660
Gross! Oh, I can't let that happen. This
won't throw the universe off balance.
152
00:08:19,920 --> 00:08:21,700
Whoa! That looks delicious!
153
00:08:22,760 --> 00:08:26,560
Bye -bye, little pigeon.
154
00:08:30,380 --> 00:08:31,430
Time for cake.
155
00:08:36,880 --> 00:08:38,940
The moment we're all waiting for.
156
00:08:39,220 --> 00:08:41,880
Happy birthday to you.
157
00:08:42,140 --> 00:08:48,100
Happy birthday to you. Happy birthday,
dear Apple.
158
00:08:50,960 --> 00:08:57,739
This was supposed
159
00:08:57,740 --> 00:08:58,790
to be perfect.
160
00:08:59,720 --> 00:09:02,190
Sweat it. Bunny Bug is here to help you
step by step.
161
00:09:03,800 --> 00:09:04,850
Time for cake.
162
00:09:13,580 --> 00:09:16,380
Happy birthday to you.
163
00:09:16,900 --> 00:09:19,460
Happy birthday to you.
164
00:09:19,780 --> 00:09:22,580
Happy birthday, dear Alex.
165
00:09:23,260 --> 00:09:25,740
Happy birthday to you.
166
00:09:26,340 --> 00:09:28,930
Playing with the timeline is not so
risky after all.
167
00:09:56,750 --> 00:09:58,070
anything anymore. For real.
168
00:09:58,750 --> 00:10:01,390
Happy birthday, dear Alex.
169
00:10:01,861 --> 00:10:03,509
This
170
00:10:03,510 --> 00:10:10,929
was
171
00:10:10,930 --> 00:10:12,150
supposed to be perfect.
172
00:10:13,290 --> 00:10:15,670
Sorry, Alex. Your party is ruined.
173
00:10:16,550 --> 00:10:17,730
Is this for me?
174
00:10:28,110 --> 00:10:31,909
I look at it when I miss you. Things
have changed, but we still love each
175
00:10:31,910 --> 00:10:32,589
a lot.
176
00:10:32,590 --> 00:10:33,640
Don't we, big bro?
177
00:10:39,350 --> 00:10:40,400
No,
178
00:10:40,750 --> 00:10:45,329
no, no, no, Mr. Dajon Kor! Now stop
harassing me, or I'll have you banned
179
00:10:45,330 --> 00:10:46,380
the Louvre!
180
00:10:47,310 --> 00:10:50,570
Looks like things haven't changed that
much.
181
00:10:57,680 --> 00:10:59,420
Looks like things are fine.
182
00:11:04,220 --> 00:11:08,340
I can't do anything this time.
183
00:11:09,380 --> 00:11:12,760
No, not like this. This looks more like
a ladybug situation.
184
00:11:13,180 --> 00:11:14,620
She must be the one to fix this.
185
00:11:15,240 --> 00:11:19,879
Except I'm not ladybug. I'm bunnybug.
And as holder of the rabbit miraculous,
186
00:11:19,880 --> 00:11:24,519
must not intervene or leave the burrow.
It'd be too dangerous, but I can't just
187
00:11:24,520 --> 00:11:26,810
let an akumatized villain roam free in
Paris.
188
00:11:26,811 --> 00:11:28,149
That's too dangerous, too.
189
00:11:28,150 --> 00:11:29,200
What should I do?
190
00:11:30,350 --> 00:11:35,049
I know. I can go if I leave the Rabbit
Miraculous with someone else like I did
191
00:11:35,050 --> 00:11:40,210
with Bunnix. I just have to find someone
I trust 100%. Like myself.
192
00:11:41,050 --> 00:11:42,970
Tonight's marionette will be perfect.
193
00:11:42,971 --> 00:11:47,509
Don't tell me you need me to guard the
Rabbit Miraculous.
194
00:11:47,510 --> 00:11:48,560
How did you know?
195
00:11:48,770 --> 00:11:51,970
Well, I am you from the future. Of
course. That makes sense.
196
00:11:53,390 --> 00:11:54,440
Divide.
197
00:11:54,441 --> 00:11:58,299
Marinette Dupain -Cheng, here is the...
Don't worry, I know the drill. Flop
198
00:11:58,300 --> 00:11:59,350
clockwise.
199
00:11:59,780 --> 00:12:01,860
Good luck. This film's gonna be a
toughie.
200
00:12:02,380 --> 00:12:05,340
Oh, do you have any tips to make this
easier?
201
00:12:05,700 --> 00:12:09,250
Unfortunately, I'm not allowed to
interfere with the timeline. I know.
202
00:12:09,300 --> 00:12:12,120
I know you'll be all right.
203
00:12:20,651 --> 00:12:27,399
You can't stay like that, Jaleel. I'll
go get something to clean you up.
204
00:12:27,400 --> 00:12:31,070
Sorry, Plagg. Picnic's over. There
wasn't a single piece of cheese anyway.
205
00:12:31,200 --> 00:12:33,550
The picnic might as well not even have
started.
206
00:12:33,780 --> 00:12:34,830
Plagg, claws out!
207
00:12:37,600 --> 00:12:38,650
Lady.
208
00:12:41,960 --> 00:12:48,939
You think they're trying to get in for
free? I doubt they're fans
209
00:12:48,940 --> 00:12:49,799
of ours.
210
00:12:49,800 --> 00:12:52,040
They don't look like fans of ours
either.
211
00:12:57,030 --> 00:13:00,040
It's nice of you to join us, but we'll
take the unguided tour.
212
00:13:00,041 --> 00:13:04,269
Careful, Kitty. You could hurt the Akuma
case builder if they turn out to be one
213
00:13:04,270 --> 00:13:05,710
of them. You're right, my lady.
214
00:13:07,830 --> 00:13:09,670
Huh? No one. May I?
215
00:13:10,010 --> 00:13:11,060
Sure, Kitty.
216
00:13:13,150 --> 00:13:14,830
There's no Ultra Akuma in this one.
217
00:13:16,250 --> 00:13:17,610
No one in here either.
218
00:13:24,840 --> 00:13:27,130
Come on, where's the acclimatized
villain?
219
00:13:28,380 --> 00:13:29,980
You'll never find me!
220
00:13:30,480 --> 00:13:32,280
Sounds like it's coming from inside.
221
00:13:37,360 --> 00:13:40,070
Whoever you are, just what are you
trying to achieve?
222
00:13:40,280 --> 00:13:41,860
Doing history justice.
223
00:13:42,100 --> 00:13:47,199
The Louvre must become a fortress
protecting Paris again, like Philip II
224
00:13:47,200 --> 00:13:49,910
France had wanted. You should brush up
on your history.
225
00:13:49,911 --> 00:13:52,819
You're forgetting that the French
revolutionaries fought to turn this
226
00:13:52,820 --> 00:13:54,500
into a museum so people could have...
227
00:14:15,100 --> 00:14:19,319
Why try to keep us from getting in if
the room's empty? Since you enjoy the
228
00:14:19,320 --> 00:14:22,660
museum so much, how about becoming
exhibits yourselves?
229
00:14:23,550 --> 00:14:24,600
Eternity!
230
00:14:26,890 --> 00:14:27,940
It's a trap!
231
00:14:28,550 --> 00:14:29,600
Let me through!
232
00:14:31,070 --> 00:14:34,010
Come on, we've got to get out of here!
233
00:14:47,350 --> 00:14:52,090
Okay, so he isn't hiding in the castle.
He is the castle!
234
00:14:53,020 --> 00:14:55,440
I am the Dark Castle!
235
00:14:56,080 --> 00:14:59,600
And your magic will be no match for my
power!
236
00:14:59,980 --> 00:15:02,920
The noble stone that founded history!
237
00:15:09,840 --> 00:15:12,360
Lady, we could use some backup, don't
you think?
238
00:15:14,960 --> 00:15:17,540
No need for backup. We can do this on
our own, Kitty.
239
00:15:22,990 --> 00:15:26,989
Your optimism never ceases to amaze me,
m 'lady. You'll never get Ladybug and
240
00:15:26,990 --> 00:15:29,910
Cat Noir to rally behind your noble
cause, Dark Castle.
241
00:15:30,130 --> 00:15:32,960
They deserve the fate reserved for
traitors and rebels.
242
00:15:33,030 --> 00:15:35,730
But first... Remember to seize their
miraculous.
243
00:16:01,770 --> 00:16:04,780
The museum's closing! Please proceed to
the nearest exit!
244
00:16:13,570 --> 00:16:14,620
Cataclysm!
245
00:16:17,930 --> 00:16:18,980
Lady,
246
00:16:25,390 --> 00:16:27,310
I think I found the akumatized object!
247
00:16:27,530 --> 00:16:30,390
You'll never reduce the monarchy to
ashes!
248
00:17:18,461 --> 00:17:25,309
How are we supposed to know where it'll
reappear next? Just can't without a
249
00:17:25,310 --> 00:17:26,360
great stroke of luck.
250
00:17:27,170 --> 00:17:28,220
Lucky charm!
251
00:17:34,110 --> 00:17:36,310
Are you suggesting a picnic, m 'lady?
252
00:17:36,850 --> 00:17:38,450
No, I have another plan.
253
00:17:38,670 --> 00:17:39,720
A tight -up one.
254
00:17:53,070 --> 00:17:56,870
You can start a revolution with a puny
fit of string, you peasant!
255
00:18:28,040 --> 00:18:29,960
No more evil doing for you, old Kurkuma.
256
00:18:34,220 --> 00:18:35,880
Time to beat Evil Eye!
257
00:18:39,900 --> 00:18:40,950
Gotcha!
258
00:18:41,980 --> 00:18:43,360
Bye -bye, little butterfly.
259
00:19:00,140 --> 00:19:01,820
Again with this vile pyramid.
260
00:19:02,100 --> 00:19:07,479
It's defacing this noble building that
was once home to the French sovereigns.
261
00:19:07,480 --> 00:19:11,700
Mr. Dagencourt, weren't the pyramids the
last homes of the sovereigns of Egypt?
262
00:19:12,240 --> 00:19:14,440
Uh, they were, indeed.
263
00:19:15,280 --> 00:19:16,580
You're right.
264
00:19:21,460 --> 00:19:25,899
This jewel will remind you that we
shouldn't rewrite past history, for it
265
00:19:25,900 --> 00:19:28,550
us to make the right decisions in
shaping our future.
266
00:19:28,890 --> 00:19:33,310
Thank you, Ladybug. You know, this
pyramid isn't so ugly after all.
267
00:19:35,470 --> 00:19:36,520
That's it.
268
00:19:39,590 --> 00:19:40,950
Bunny Nut, I'm done.
269
00:19:42,830 --> 00:19:43,880
Counterclockwise.
270
00:19:44,330 --> 00:19:48,090
Good job, Ladybug. Thanks, Marinette.
Flop, cheeky, unify.
271
00:19:52,850 --> 00:19:56,150
At last, I can go to bed. Thanks for
your help.
272
00:19:56,620 --> 00:19:58,790
If you want something done, do it
yourself.
273
00:19:59,640 --> 00:20:01,480
She wasn't there.
274
00:20:01,780 --> 00:20:03,020
It goes to show.
275
00:20:03,280 --> 00:20:05,960
But I need to check again to make sure.
276
00:20:06,500 --> 00:20:08,640
Again and again and again.
277
00:20:10,660 --> 00:20:13,700
So, how was your afternoon in the
burrow? Not too boring?
278
00:20:14,640 --> 00:20:16,900
No, not for a minute.
279
00:20:17,680 --> 00:20:18,760
Spots and lops away.
280
00:20:19,800 --> 00:20:22,810
You didn't miss the whole thing. I
brought you back some cake.
281
00:20:25,381 --> 00:20:28,019
Sorry about your surprise.
282
00:20:28,020 --> 00:20:31,839
It could have been better if... Are you
kidding? It was uber awesome! The best
283
00:20:31,840 --> 00:20:33,240
birthday of my whole life!
284
00:20:33,460 --> 00:20:35,040
Thank you, Marinette. For real.
285
00:20:35,900 --> 00:20:41,499
No, thank you for everything you do.
Your mission is such a hard one. I can't
286
00:20:41,500 --> 00:20:44,679
make you do this anymore, Alex. Becoming
bunnocks again, living away from your
287
00:20:44,680 --> 00:20:48,139
friends. Just because I couldn't secure
the butterfly, Miraculous, this isn't
288
00:20:48,140 --> 00:20:50,780
fair. My mistake, not yours.
289
00:20:51,320 --> 00:20:54,999
Okay, you can keep the rabbit,
Miraculous. But in exchange, you give me
290
00:20:55,000 --> 00:20:56,050
ladybug.
291
00:20:56,220 --> 00:20:59,660
But I'm Ladybug, and I am Bunnix.
292
00:21:00,880 --> 00:21:02,420
And the best one there is.
293
00:21:02,760 --> 00:21:04,020
Happy birthday, Bunnix.
294
00:21:04,960 --> 00:21:06,120
What? Clockwise.
295
00:21:13,040 --> 00:21:15,930
Alia told me that you were sick. I hope
it's not too serious.
296
00:21:15,980 --> 00:21:19,710
When you wake up, let me know if you
need anything, and I'll come right over.
297
00:21:19,780 --> 00:21:20,830
Thanks,
298
00:21:21,200 --> 00:21:25,180
Adrian. I just woke up, and I think I'm
still a bit contagious. But, um...
299
00:21:25,530 --> 00:21:29,709
I super appreciate your message, and I'm
sure that, thanks to you, I'll feel 100
300
00:21:29,710 --> 00:21:30,760
% tomorrow morning.
301
00:21:35,210 --> 00:21:39,429
So, how did the picnic go, sweetheart?
It went great, Dad, and the cake was
302
00:21:39,430 --> 00:21:40,480
delicious.
303
00:21:47,370 --> 00:21:49,830
So, how did the picnic go, sweetheart?
304
00:21:50,110 --> 00:21:52,460
It went great, Dad, and the cake was
delicious.
305
00:21:55,950 --> 00:21:57,000
What a day.
306
00:22:02,690 --> 00:22:09,230
Three, two, one, and... Don't tell me
you need me to guard the rabbit,
307
00:22:09,350 --> 00:22:10,810
Miraculous. How did you know?
308
00:22:11,050 --> 00:22:14,010
Well, I am you from the future. Of
course. Makes sense.
309
00:22:16,610 --> 00:22:19,800
Thanks for your help. If you want
something done, do it yourself.
310
00:22:21,830 --> 00:22:22,880
Found it.
311
00:22:31,820 --> 00:22:32,870
Love you, Adrian.
312
00:22:32,871 --> 00:22:34,149
See you tomorrow morning.
313
00:22:34,150 --> 00:22:38,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.