Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,840 --> 00:00:23,760
That's a new record, buddy. Well done.
Let me check your blood pressure before
2
00:00:23,760 --> 00:00:24,760
you go, little fish.
3
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Hello, little mermaid.
4
00:00:26,280 --> 00:00:27,720
Hello, Ming Kong. Hello, Vadim.
5
00:00:27,920 --> 00:00:29,640
Take good care of our baby, will you?
6
00:00:29,940 --> 00:00:30,940
Mm -hmm.
7
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
Why do I smell banana?
8
00:00:35,900 --> 00:00:39,100
It's my flavored lip balm. I picked it
because I know how much you love
9
00:00:45,560 --> 00:00:48,880
I've got your nose. If you want it back,
you'll have to catch me first.
10
00:00:50,560 --> 00:00:51,920
You'd better run fast.
11
00:00:54,320 --> 00:00:56,360
How about those two?
12
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
Yeah, totally.
13
00:00:58,340 --> 00:00:59,340
Let's do this.
14
00:01:01,440 --> 00:01:03,960
In the daytime, I'm Marinette.
15
00:01:04,489 --> 00:01:06,950
Just a normal girl with a normal life.
16
00:01:07,150 --> 00:01:10,570
But there's something about me that no
one knows yet.
17
00:01:10,810 --> 00:01:12,030
I've got a secret.
18
00:01:34,090 --> 00:01:36,890
Tell me you're chatting with Nino again.
You're seeing each other in less than
19
00:01:36,890 --> 00:01:37,548
an hour.
20
00:01:37,550 --> 00:01:40,310
I know, but he told me what he had for
breakfast, and now he's saying that he's
21
00:01:40,310 --> 00:01:42,570
about to brush his teeth and go to the
bathroom before he takes off.
22
00:01:42,910 --> 00:01:45,250
Whoa, you two really tell each other
everything.
23
00:01:45,590 --> 00:01:46,149
Of course.
24
00:01:46,150 --> 00:01:50,070
Nino's my boyfriend and my best friend.
We keep zero secrets from each other.
25
00:01:50,890 --> 00:01:54,950
I mean, almost zero secrets. You've got
to keep a little mystery, right?
26
00:01:58,120 --> 00:02:01,140
Do you tell your boyfriends or
girlfriends everything, too? I tell Ivan
27
00:02:01,140 --> 00:02:03,060
everything, though he's a little more
reserved.
28
00:02:03,340 --> 00:02:06,840
Like, I don't know a lot about his
family, but it'll come. I know my teddy
29
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
What about you, girl?
30
00:02:08,500 --> 00:02:11,020
I feel like we just really understand
each other.
31
00:02:11,280 --> 00:02:12,219
Me, too.
32
00:02:12,220 --> 00:02:15,280
You're lucky. My boyfriend's on the
other side of the sea, which makes
33
00:02:15,280 --> 00:02:16,300
communication challenging.
34
00:02:16,700 --> 00:02:17,940
How do you do it, then?
35
00:02:19,260 --> 00:02:21,540
Video calls.
36
00:02:21,760 --> 00:02:23,440
What about you and Kim? How are things?
37
00:02:30,280 --> 00:02:31,039
about something.
38
00:02:31,040 --> 00:02:33,900
Truth is, we still haven't kissed.
39
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
For real?
40
00:02:35,840 --> 00:02:37,480
And it's not just about kissing.
41
00:02:37,680 --> 00:02:40,160
He's never held my hand or told me that
he loved me.
42
00:02:40,460 --> 00:02:43,120
Sometimes I wonder if we're even
together.
43
00:02:43,800 --> 00:02:46,580
You know, some couples struggle with
that kind of stuff.
44
00:02:46,840 --> 00:02:49,100
Things were like that for a while
between me and Adrian.
45
00:02:49,400 --> 00:02:52,460
Does Kim know that you want to kiss?
Maybe you need to ask him.
46
00:02:52,800 --> 00:02:56,470
That's not romantic at all. In theory...
The princess doesn't have to tell the
47
00:02:56,470 --> 00:02:59,410
prince that she wants him to kiss her.
But fairy tales are just stories. Don't
48
00:02:59,410 --> 00:03:02,490
freak out too much about it. If he's the
right dude, it'll happen when the time
49
00:03:02,490 --> 00:03:03,490
is right.
50
00:03:04,970 --> 00:03:08,470
You're right, Alia. Things happen when
the time is right. And if it doesn't,
51
00:03:08,510 --> 00:03:10,010
then your BFFs can get involved.
52
00:03:10,250 --> 00:03:13,950
It's simple. We'll help Andine create
the perfect moment for the first kiss.
53
00:03:14,190 --> 00:03:18,110
In my case, for example, Adrian was
about to leave for London forever, so I
54
00:03:18,110 --> 00:03:21,150
grabbed my scooter and rushed to the
airport, where I stopped him just before
55
00:03:21,150 --> 00:03:23,710
takeoff. Right then and there, we
kissed.
56
00:03:24,030 --> 00:03:26,430
For the first time. You can do the same
thing.
57
00:03:26,930 --> 00:03:29,570
It won't work for me anyway. I'm not
planning on leaving.
58
00:03:30,010 --> 00:03:31,370
And we don't have a plane.
59
00:03:31,610 --> 00:03:33,390
And I don't think Kim owns a scooter.
60
00:03:33,870 --> 00:03:36,010
Fine, it might not be the best of plans.
61
00:03:36,250 --> 00:03:39,330
Has one of you had a more simple first
kiss?
62
00:03:39,570 --> 00:03:42,610
Ivan wrote a poem for me. It was super
romantic.
63
00:03:42,870 --> 00:03:45,930
Perfect. That's a great idea. You could
write him a poem. What do you think,
64
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
Ondine?
65
00:03:47,370 --> 00:03:48,850
It's a great idea.
66
00:03:49,230 --> 00:03:50,230
Thanks.
67
00:03:54,580 --> 00:03:56,360
So, who's going to break them up first?
68
00:03:57,360 --> 00:03:59,060
Rock, paper, scissors.
69
00:03:59,440 --> 00:04:02,260
Rock. Ha, I go first.
70
00:04:03,780 --> 00:04:06,900
I really loved your solo. You must have
worked so hard on it.
71
00:04:10,200 --> 00:04:14,040
Whoa, those are so cool. You can have
them if you want.
72
00:04:14,300 --> 00:04:15,179
For real?
73
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
Awesome, thanks.
74
00:04:16,680 --> 00:04:19,640
But in exchange, you have to stop
talking to girls.
75
00:04:20,170 --> 00:04:21,170
Really? Why?
76
00:04:21,470 --> 00:04:24,710
You don't need to know. Oh, okay. That's
too funny.
77
00:04:28,510 --> 00:04:34,870
Your new shoes are, um,
78
00:04:35,110 --> 00:04:36,110
very unique.
79
00:04:36,410 --> 00:04:37,410
Yeah.
80
00:04:38,610 --> 00:04:42,950
I want to read you something.
81
00:04:55,270 --> 00:05:00,250
Once upon a time, a sleeping siren
dreamt of meeting her true love, a kind
82
00:05:00,250 --> 00:05:04,150
gentle boy, not a tyrant, who would love
her beyond and above.
83
00:05:04,490 --> 00:05:08,630
The siren feared she'd never meet him,
for she thought she wasn't pretty
84
00:05:08,910 --> 00:05:13,190
She was tall, too tall, with broad limbs
and spots on her face that made it look
85
00:05:13,190 --> 00:05:14,190
rough.
86
00:05:14,710 --> 00:05:17,510
He's making a strange face, don't you
think? I guess it must be all the
87
00:05:17,510 --> 00:05:20,690
emotions. Even in the worst of times,
they would...
88
00:05:20,920 --> 00:05:24,220
Have fun. The siren had found her
merman. What a bliss.
89
00:05:24,460 --> 00:05:29,180
This is going to work. I'm sure of it.
And when her prince finally graces her
90
00:05:29,180 --> 00:05:32,960
with a kiss, she will be the happiest
princess in the ocean.
91
00:05:35,360 --> 00:05:37,060
That's such a funny story.
92
00:05:37,400 --> 00:05:39,620
Wait, is he making fun of her? That's so
rude.
93
00:05:41,780 --> 00:05:44,160
It's not a story. It's a poem. And...
94
00:05:44,590 --> 00:05:48,750
It's meant to be romantic, not funny.
It's hilarious, though. There are even
95
00:05:48,750 --> 00:05:52,270
words that sound the same and... Oh, no.
Dang.
96
00:05:52,610 --> 00:05:54,070
I just lost my flippers.
97
00:05:54,950 --> 00:05:55,950
Oh, man.
98
00:06:00,730 --> 00:06:05,190
I lost the challenge. But it's
impossible not to talk to Undine. She's
99
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
funny.
100
00:06:06,670 --> 00:06:13,170
If I can't do this, you two don't stand
a chance.
101
00:06:14,380 --> 00:06:15,460
We'll see about that.
102
00:06:15,880 --> 00:06:17,520
Did you see him laughing?
103
00:06:18,200 --> 00:06:19,780
That wasn't very nice.
104
00:06:20,020 --> 00:06:23,060
Especially considering how beautiful
your poem was.
105
00:06:23,340 --> 00:06:27,140
The truth is that he doesn't love me,
plain and simple. That's why he won't
106
00:06:27,140 --> 00:06:31,120
me. That's not true. We just have to
find the right scenario for you and Kim.
107
00:06:31,320 --> 00:06:34,160
We'll try something else. In Japan, we
use biscuit sticks.
108
00:06:34,560 --> 00:06:38,080
It's the sweetheart's cookie. You're
supposed to share it. You bite opposite
109
00:06:38,080 --> 00:06:40,700
ends of the same stick and nibble until
your lips touch.
110
00:06:41,060 --> 00:06:42,060
Okay, let's get...
111
00:06:48,590 --> 00:06:50,250
Hi, Loic. Your girlfriend.
112
00:06:50,770 --> 00:06:51,589
Aunt Dean?
113
00:06:51,590 --> 00:06:55,430
Right. Don't touch her anymore. Don't
talk to her anymore. Don't even look at
114
00:06:55,430 --> 00:06:56,149
her anymore.
115
00:06:56,150 --> 00:07:00,150
Huh? Why? Because I'm telling you, and
when I tell you to do something, just do
116
00:07:00,150 --> 00:07:04,470
it. Okay, but then what do I do when I'm
with her? You're no longer with her.
117
00:07:04,650 --> 00:07:05,529
Yes, I am.
118
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
No, you're not.
119
00:07:06,670 --> 00:07:11,470
Yes, I am. No, you're not. Yes, I am.
I'm telling you, you're not. And I'm
120
00:07:11,470 --> 00:07:12,510
telling you, I am.
121
00:07:12,770 --> 00:07:13,850
Is that too good?
122
00:07:14,250 --> 00:07:15,750
It's your plan. That was bad.
123
00:07:37,810 --> 00:07:39,990
Delicious. Another one?
124
00:07:40,250 --> 00:07:41,450
And another?
125
00:07:42,670 --> 00:07:45,290
Undine, what are you doing here?
126
00:07:52,110 --> 00:07:53,110
Did you find some, too?
127
00:07:53,230 --> 00:07:54,390
They're so yummy.
128
00:08:00,150 --> 00:08:03,310
What are
129
00:08:03,310 --> 00:08:07,890
you doing?
130
00:08:08,450 --> 00:08:11,270
You didn't look like you were going to
finish it, so I ate it.
131
00:08:11,530 --> 00:08:15,110
You never get anything right. Why won't
you kiss me?
132
00:08:15,870 --> 00:08:17,230
But what for?
133
00:08:18,630 --> 00:08:20,590
I love you, Kim, but sometimes...
134
00:08:32,720 --> 00:08:34,299
You're so right, you know.
135
00:08:34,640 --> 00:08:37,080
What do you mean I'm right? Not to kiss
her.
136
00:08:37,380 --> 00:08:38,380
It's disgusting.
137
00:08:38,620 --> 00:08:42,100
Did you know that kissing increases your
heart rate and that the exchange of
138
00:08:42,100 --> 00:08:44,880
saliva can transfer hundreds of
different bacteria strains?
139
00:08:45,540 --> 00:08:50,020
Really? But the real problem is when the
girl is a swimmer, then it becomes
140
00:08:50,020 --> 00:08:51,280
seriously dangerous.
141
00:08:51,480 --> 00:08:53,680
You can turn into a toad. Huh?
142
00:08:53,900 --> 00:08:57,460
No way. That only happens in fairy
tales. In every fairy tale, there's an
143
00:08:57,460 --> 00:08:59,960
element of truth, you know. Take her,
for example.
144
00:09:00,479 --> 00:09:04,780
Undine? All of her swimming causes the
presence of specific bacteria in her
145
00:09:04,780 --> 00:09:09,280
mouth. And if you kiss her and catch her
bacteria, warts will grow on your back,
146
00:09:09,380 --> 00:09:10,380
like with toes.
147
00:09:10,420 --> 00:09:14,420
And on top of that, if the girl is
taller than you, then you must never
148
00:09:14,420 --> 00:09:18,160
her. Both your lives would be at stake.
It would cause an anaphylactic shock.
149
00:09:18,780 --> 00:09:21,740
What? Swelling, choking, boom, on the
floor.
150
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
Both of you. That sounds horrible.
151
00:09:25,240 --> 00:09:26,400
Absolute horror indeed.
152
00:09:30,730 --> 00:09:35,070
You're right. It's probably best to
throw in the towel. Maybe he's not
153
00:09:35,070 --> 00:09:36,070
your feelings.
154
00:09:36,790 --> 00:09:40,610
No towels will be thrown in. We just
haven't figured out the right approach
155
00:09:40,610 --> 00:09:43,990
make him understand yet. But I'm sure we
can rise to the challenge.
156
00:09:44,570 --> 00:09:46,430
Of course, a challenge.
157
00:09:46,650 --> 00:09:47,650
Great idea.
158
00:10:01,670 --> 00:10:02,529
What, now?
159
00:10:02,530 --> 00:10:05,710
Oh, you're not up for it? Of course I'm
up for it.
160
00:10:08,010 --> 00:10:10,810
Now for the dare. You must give me a
kiss.
161
00:10:17,570 --> 00:10:19,590
Couldn't we just do best of three?
162
00:10:26,120 --> 00:10:27,740
It's just because that it's disgusting.
163
00:10:28,040 --> 00:10:29,880
Because of all the swimming bacteria.
164
00:10:30,280 --> 00:10:35,300
I'm sorry, but I don't want to turn into
a toad. What are you talking about?
165
00:10:35,580 --> 00:10:37,520
Your bacteria causes warts.
166
00:10:37,820 --> 00:10:41,880
If that's a joke because you don't feel
ready, it's really not funny.
167
00:10:42,120 --> 00:10:44,160
Of course it's not funny. It's horrible.
168
00:10:44,880 --> 00:10:47,380
I'm warning you. If you don't...
169
00:10:51,120 --> 00:10:54,920
And besides, you're taller than me. I
really can't kiss you. It's a matter of
170
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
life or death.
171
00:10:57,120 --> 00:10:58,540
You're despicable!
172
00:11:03,180 --> 00:11:05,440
Those are horrible things to say to her.
173
00:11:05,660 --> 00:11:07,360
Yeah, I don't know what's gotten into
him.
174
00:11:17,640 --> 00:11:21,900
Forgive my intrusion, but I heard your
heart breaking so loudly that I thought
175
00:11:21,900 --> 00:11:25,960
you might need a good fairy to help you
finally live out your miraculous fairy
176
00:11:25,960 --> 00:11:30,220
tale. This would require you finding the
right Prince Charming. But all the
177
00:11:30,220 --> 00:11:33,280
toads in the kingdom are likely to come
knocking on your heart's door.
178
00:11:33,580 --> 00:11:37,640
So would you like me to help you make
sure that only the most valiant prince
179
00:11:37,640 --> 00:11:38,900
worthy of your first kiss?
180
00:11:39,500 --> 00:11:40,740
Yes, I would.
181
00:11:41,020 --> 00:11:42,020
Very well.
182
00:11:42,320 --> 00:11:44,180
And what should I call you?
183
00:11:45,080 --> 00:11:46,430
Sleeping. Siren.
184
00:11:52,390 --> 00:11:53,630
I'll go get Undine.
185
00:12:34,030 --> 00:12:38,190
possible. She looks so sad because of
Kim. I made a huge mistake in trusting
186
00:12:38,190 --> 00:12:41,490
miraculous of the monkey to someone like
Kim. I'll be taking it back, but
187
00:12:41,490 --> 00:12:42,490
first...
188
00:13:12,360 --> 00:13:14,280
The Oosiren has had her heart broken.
189
00:13:14,480 --> 00:13:16,340
She fell asleep from sorrow.
190
00:13:16,620 --> 00:13:20,960
Who will dare to dive into the ocean of
her tears and wake her up with a kiss?
191
00:13:23,480 --> 00:13:24,660
Ladybug! Cat Noir!
192
00:13:24,920 --> 00:13:26,500
Watch out! It's a trap!
193
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
Kim!
194
00:13:34,460 --> 00:13:38,060
What are you doing? I have to go warn
them not to kiss Undine!
195
00:13:45,040 --> 00:13:47,560
Show courage for the happiness of the
silent.
196
00:13:47,920 --> 00:13:52,300
I left my flippers at home. Those who
refuse to go will be turned into toads.
197
00:13:55,980 --> 00:14:02,680
Why don't you just transform into King
198
00:14:02,680 --> 00:14:04,580
Monkey and go help Ladybug and Cat Noir?
199
00:14:04,900 --> 00:14:08,420
When someone's been akumatized, I've got
to wait for Ladybug to call me.
200
00:14:11,410 --> 00:14:14,890
You're not sure which swimsuit to wear,
m 'lady? No, I'm good. I've made my
201
00:14:14,890 --> 00:14:16,970
choice. We're going to need
reinforcements.
202
00:14:26,290 --> 00:14:29,730
While you get people to safety, Captain
Noir and I will take care of the
203
00:14:29,730 --> 00:14:30,729
akumatized villain.
204
00:14:30,730 --> 00:14:33,210
Ryuko, you're coming with us. We're
going to need your water power.
205
00:14:33,930 --> 00:14:36,370
Minotaurox is missing. Do you think he's
been turned into a toad?
206
00:14:36,610 --> 00:14:39,910
Don't worry. If he has, we'll see him
again once we've de -akumatized the
207
00:14:40,220 --> 00:14:41,300
What about King Monkey?
208
00:14:41,620 --> 00:14:42,660
We don't need him.
209
00:14:42,980 --> 00:14:43,980
Let's go.
210
00:15:17,160 --> 00:15:18,640
Antibug call on everyone but me.
211
00:15:19,600 --> 00:15:23,880
Never mind. I have to warn them about
the dangerous kiss, Shubu. To protect
212
00:15:23,880 --> 00:15:25,020
and to protect Undine.
213
00:15:56,910 --> 00:16:00,250
Only a knight who can defeat us will be
worthy of waking the siren.
214
00:16:00,490 --> 00:16:01,490
You're up where you go.
215
00:16:18,790 --> 00:16:24,990
Looks like our plan just sunk.
216
00:16:26,520 --> 00:16:27,580
Just give me a minute.
217
00:16:27,880 --> 00:16:29,320
Come on, deal with the flow.
218
00:16:31,980 --> 00:16:33,580
Seeking. Long.
219
00:16:34,180 --> 00:16:35,180
Unified.
220
00:16:45,500 --> 00:16:49,840
Are you out of your mind putting
yourself in danger like that? Undine's
221
00:16:49,840 --> 00:16:50,619
in danger.
222
00:16:50,620 --> 00:16:54,540
What? If she gets kissed, it'll cause an
any galactic shock and everyone will
223
00:16:54,540 --> 00:16:55,540
get sick.
224
00:16:56,110 --> 00:17:00,310
earth are you talking about it's science
because on dean is too tall and she's a
225
00:17:00,310 --> 00:17:04,109
swimmer you can't kiss her nelson
explained it to me and since you didn't
226
00:17:04,109 --> 00:17:08,550
on me i couldn't tell you that's why i
had to dive in oh you need to stop being
227
00:17:08,550 --> 00:17:13,369
so gullible kim gullible yes gullible
naive someone who believes everything
228
00:17:13,369 --> 00:17:18,960
you've told without thinking for a
second hold on that's not true But then
229
00:17:18,960 --> 00:17:23,260
means I said horrible things to Andine.
She'll never love me again. She will if
230
00:17:23,260 --> 00:17:26,560
you explain everything and apologize and
tell her how you feel about her.
231
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
Okay.
232
00:17:28,200 --> 00:17:32,180
Huh. Maybe your power can help us. You
can transform.
233
00:17:32,660 --> 00:17:33,920
Mm -hmm.
234
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Shoo -poo.
235
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
Showtime!
236
00:18:46,720 --> 00:18:50,340
Hey, am I the only one getting tired of
these watered -down fairy tales?
237
00:18:52,880 --> 00:18:55,580
Don't worry, Kitty Cat. King Monkey will
liven things up.
238
00:18:56,020 --> 00:18:57,020
Oh, bro.
239
00:19:49,480 --> 00:19:53,360
Is someone supposed to kiss her like in
fairy tales you don't kiss Someone
240
00:19:53,360 --> 00:19:57,420
without their permission will just break
the akumatized item. If we can find it.
241
00:19:59,800 --> 00:20:01,200
Do I smell banana?
242
00:20:08,380 --> 00:20:09,980
Well, spotted, Ting Monkey.
243
00:20:13,040 --> 00:20:14,120
No akuma.
244
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
Uproar.
245
00:20:35,709 --> 00:20:38,730
Cataclysm. No more evil doing for you,
Ultra Kuma.
246
00:20:42,770 --> 00:20:44,690
Time to de -evilize!
247
00:20:48,670 --> 00:20:49,670
Gotcha!
248
00:20:50,710 --> 00:20:52,110
Bye -bye, little butterfly.
249
00:20:53,530 --> 00:20:54,530
Miraculous trap!
250
00:21:05,870 --> 00:21:09,310
If you were akumatized, a boy named Kim
took huge risks to come and save you.
251
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
Really?
252
00:21:16,790 --> 00:21:20,910
This magical charm will help you
remember that, when in doubt, it's best
253
00:21:20,910 --> 00:21:22,510
talking it out before taking action.
254
00:21:25,550 --> 00:21:30,190
I refuse to admit defeat.
255
00:21:30,830 --> 00:21:32,750
I'll get it right next time.
256
00:21:38,760 --> 00:21:40,000
You never know with the weather.
257
00:21:40,980 --> 00:21:42,980
I'm sorry I hurt your feelings, Ondine.
258
00:21:43,380 --> 00:21:47,080
I shouldn't have believed Nelson without
checking the facts. I apologize.
259
00:21:48,000 --> 00:21:52,240
I'm sorry I made such a fuss about a
kiss. I guess I just wanted to feel like
260
00:21:52,240 --> 00:21:53,360
you really care about me.
261
00:21:53,560 --> 00:21:55,420
I care about you. A lot.
262
00:21:55,680 --> 00:21:59,520
Forget about fairy tales. If you don't
want to kiss me now, you can take all
263
00:21:59,520 --> 00:22:00,520
time you need.
264
00:22:00,540 --> 00:22:03,580
Okay, but how long?
265
00:22:04,220 --> 00:22:06,120
A minute, a month, a year.
266
00:22:06,340 --> 00:22:07,340
However you want.
267
00:22:07,720 --> 00:22:09,820
Orange? Never, as long as we love one
another.
268
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
Hmm.
269
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Okay, then.
270
00:22:13,740 --> 00:22:15,860
One, two, three.
271
00:22:18,520 --> 00:22:20,420
Hey, that was kind of nice.
272
00:22:26,140 --> 00:22:32,780
I learned a new game today. You did?
What is it?
273
00:22:34,660 --> 00:22:36,240
Want one?
274
00:22:37,290 --> 00:22:38,290
Yes, thank you.
275
00:22:56,030 --> 00:22:57,030
Relax.
276
00:22:59,390 --> 00:23:01,690
There are still plenty of couples to
wreck.
277
00:23:01,930 --> 00:23:04,570
And next time. There will be no next
time.
21247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.