All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s06e09 Mister Agreste
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,069 --> 00:00:08,770
Milady, look. That boy is saying goodbye
to his family. He's leaving his entire
2
00:00:08,770 --> 00:00:09,770
life behind.
3
00:00:09,930 --> 00:00:11,170
There's no other way, Kitty.
4
00:00:11,930 --> 00:00:14,110
Luca Cuffe knows our secret identity.
5
00:00:14,410 --> 00:00:17,510
Are we really sure about that? Have he
told you who you are?
6
00:00:18,510 --> 00:00:20,290
Yes. What about me?
7
00:00:20,670 --> 00:00:25,050
Did he tell you who I really am? Of
course not. I can never know who you
8
00:00:25,070 --> 00:00:26,670
just like you can never know who I am.
9
00:00:26,990 --> 00:00:28,510
What if he's wrong about me?
10
00:00:42,190 --> 00:00:43,190
Cloth in.
11
00:00:43,730 --> 00:00:44,730
Hey, wait!
12
00:00:44,990 --> 00:00:45,990
Don't go, Luca!
13
00:00:46,450 --> 00:00:47,470
I have to go.
14
00:00:47,850 --> 00:00:51,990
Maybe you don't. You say you know
Ladybug and Cat Noir's secret
15
00:00:51,990 --> 00:00:55,930
how can you be sure? Maybe you're wrong,
and you're leaving for Brazil over
16
00:00:55,930 --> 00:00:56,930
nothing.
17
00:00:57,730 --> 00:01:02,370
If I stay, I'll only make it harder for
Monarch to be defeated by Ladybug. And
18
00:01:02,370 --> 00:01:03,370
you.
19
00:01:06,090 --> 00:01:07,870
Hey, you're not allowed to be here.
20
00:01:08,150 --> 00:01:09,150
Luca, wait!
21
00:01:09,390 --> 00:01:10,970
I have faith in you both, Adrian.
22
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
I'll be back soon.
23
00:01:41,720 --> 00:01:42,720
Miraculous.
24
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Miraculous.
25
00:01:48,120 --> 00:01:50,200
Remember your promise, Marinette.
26
00:01:51,640 --> 00:01:52,640
Adrian?
27
00:01:54,560 --> 00:01:57,280
Ava, can you explain what really
happened? The fight took place with
28
00:01:57,280 --> 00:01:58,780
fashion designer Gabriel Gressley.
29
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
Marinette!
30
00:02:03,680 --> 00:02:06,060
You know, you can tell me anything,
Marinette.
31
00:02:06,360 --> 00:02:08,400
I don't know how much longer I can do
this.
32
00:02:09,000 --> 00:02:12,340
I lied to everyone, Luca. I told them
that Gabriel Agreste was a hero, but the
33
00:02:12,340 --> 00:02:16,300
truth is, he was the supervillain. He
was Monarch. What?
34
00:02:16,720 --> 00:02:21,200
My father was Monarch? How could you
hide this from me, Marinette? You lied
35
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
me! You and I are over!
36
00:02:52,590 --> 00:02:55,250
Is everything okay, Adrian? You only ate
the cheese.
37
00:02:56,210 --> 00:02:57,590
I'm not that hungry, Natalie.
38
00:03:00,210 --> 00:03:01,210
I understand.
39
00:03:01,570 --> 00:03:04,290
This morning's meeting is bound to bring
up painful memories.
40
00:03:04,530 --> 00:03:05,930
I can go alone if you want.
41
00:03:06,810 --> 00:03:08,670
Natalie, I'm his son. I have to go.
42
00:03:08,990 --> 00:03:11,250
Besides, Marinette will be there to
support me.
43
00:03:12,710 --> 00:03:15,690
Give Adrian a big kiss from me, okay?
44
00:03:16,090 --> 00:03:18,630
Sure, and many more from Monarch. I
mean, from me.
45
00:03:19,410 --> 00:03:20,790
Bye, Mom. De -evilize you later.
46
00:03:21,050 --> 00:03:22,050
Huh?
47
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
Love you.
48
00:03:28,700 --> 00:03:30,480
Say hi to Adrian for me.
49
00:03:32,160 --> 00:03:34,800
Thanks for the chiquette, Santa Dad. I
mean, Super Dad.
50
00:03:35,020 --> 00:03:36,020
See you tonight, sweetheart.
51
00:03:39,100 --> 00:03:42,380
Marinette, maybe you should consider
telling Adrian the truth about his
52
00:03:42,500 --> 00:03:43,980
It's eating away at you.
53
00:03:44,240 --> 00:03:47,980
No, I promise, Monarch. I mean, Gabriel,
I guess that I would say nothing.
54
00:03:48,320 --> 00:03:51,580
If you keep mixing up your words, you'll
end up telling him everything.
55
00:03:51,610 --> 00:03:52,730
Everything by accident.
56
00:03:53,630 --> 00:03:55,650
You're right, Tiki. I have to focus.
57
00:03:55,950 --> 00:03:57,890
But don't worry. I got this.
58
00:04:00,570 --> 00:04:01,570
Knock, knock.
59
00:04:01,730 --> 00:04:02,730
Who's there?
60
00:04:02,790 --> 00:04:04,250
Papa. Papa who?
61
00:04:04,650 --> 00:04:05,650
Papa Korn.
62
00:04:06,670 --> 00:04:07,870
What's wrong, Adrian?
63
00:04:08,230 --> 00:04:10,190
You're as pale as a camembert.
64
00:04:10,590 --> 00:04:14,230
I'm Cat Noir. I was supposed to stop
Monarch, but instead my father
65
00:04:14,230 --> 00:04:17,829
himself to defeat him. I can't believe
he and the hero who saved the world are
66
00:04:17,829 --> 00:04:18,829
the same person.
67
00:04:19,000 --> 00:04:22,240
It's like I'm missing something key here
to understand, like who he really was.
68
00:04:22,620 --> 00:04:25,280
Ladybug already told you how it went
down, didn't she?
69
00:04:25,600 --> 00:04:27,980
Yes, but I can feel she's not telling me
everything.
70
00:04:28,280 --> 00:04:30,720
If only I'd been there when she faced
Monarch.
71
00:04:31,560 --> 00:04:35,460
Hold on, Plagg. You were there. You can
tell me what really happened. I was
72
00:04:35,460 --> 00:04:41,080
there. I was there. I was inside the
black cat ring in a magical energy
73
00:04:41,260 --> 00:04:43,120
kind of like cheese in a fondue pot.
74
00:04:43,420 --> 00:04:45,960
Needless to say, things were a bit
blurry.
75
00:04:47,409 --> 00:04:48,409
Come in.
76
00:04:48,610 --> 00:04:50,850
Delivery of chouquettes and marinades.
77
00:04:51,130 --> 00:04:53,990
Just what I needed. Are you talking
about me or the chouquettes?
78
00:04:55,150 --> 00:04:59,610
Are you ready to deceive? I mean, leave.
I am, now that you're here.
79
00:05:01,170 --> 00:05:06,490
This is the proposal selected by the
city of Paris to replace the vandalized
80
00:05:06,490 --> 00:05:08,190
statue honoring Gabriel Agreste.
81
00:05:08,490 --> 00:05:12,350
Similar to the previous proposal, this
statue will be financed by Mrs. Tsurugi
82
00:05:12,350 --> 00:05:15,010
and Theo Barbeau will be in charge of
creating the sculpture.
83
00:05:15,580 --> 00:05:19,120
Upon reconsideration, the first statue
at the Place de Vos Square didn't do
84
00:05:19,120 --> 00:05:22,760
justice to your father's presence. This
one will be erected right outside City
85
00:05:22,760 --> 00:05:25,080
Hall and will be more than ten meters
high.
86
00:05:25,740 --> 00:05:26,740
Ten meters?
87
00:05:27,040 --> 00:05:28,940
That sounds pretty high, don't you
think?
88
00:05:29,160 --> 00:05:30,200
Of course not.
89
00:05:30,460 --> 00:05:34,320
Nothing's too high to illustrate the
greatness of your father, Adrian. A man
90
00:05:34,320 --> 00:05:36,920
was able to combine talent, presence,
and courage.
91
00:05:37,660 --> 00:05:42,200
You knew my father? Of course. I worked
with him on several occasions. He was
92
00:05:42,200 --> 00:05:46,880
like a mentor to me. A man who defeated
evil and poor taste with his nimble
93
00:05:46,880 --> 00:05:50,080
fingers. A man who tried to stop me from
loving Marinette.
94
00:05:50,940 --> 00:05:51,940
Sorry.
95
00:05:52,460 --> 00:05:56,040
My father might have been a hero, but I
think you're seeing him as greater than
96
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
he really was.
97
00:05:58,540 --> 00:06:00,080
Your mom... Dad!
98
00:06:00,460 --> 00:06:02,920
Your dad did save Ladybug.
99
00:06:03,140 --> 00:06:05,640
Don't you remember the taste of his
pancakes, Marinette?
100
00:06:06,120 --> 00:06:07,920
As dry and rigid as him.
101
00:06:08,820 --> 00:06:13,540
Are you telling me that he was also a
good cook? Such a model father.
102
00:06:13,940 --> 00:06:15,920
I'm sorry. I need to think about it.
103
00:06:19,920 --> 00:06:24,400
What about my statue? All good? You
agree to it? We will get back to you
104
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
our answer.
105
00:06:31,530 --> 00:06:35,010
on? Marinette, you knew my father. Can
you believe that he could have been both
106
00:06:35,010 --> 00:06:38,170
the man who saved Paris and the man who
tried to keep us from loving each other?
107
00:06:38,530 --> 00:06:41,710
I'm sure he loved you in his own way.
108
00:06:41,990 --> 00:06:46,470
Even though I loved him too, I can't
just forget the harm he caused us. And
109
00:06:46,470 --> 00:06:49,630
hearing the way everyone talks about
him, I feel like they're talking about
110
00:06:49,630 --> 00:06:52,630
someone else. I refuse to see him the
way everyone else does.
111
00:06:53,470 --> 00:06:55,090
Does that make me a bad son?
112
00:06:55,470 --> 00:06:56,850
No, of course not.
113
00:06:57,110 --> 00:06:58,610
You've done nothing wrong.
114
00:06:59,280 --> 00:07:01,940
If only I'd been there, maybe I could
have saved him.
115
00:07:03,460 --> 00:07:07,500
There's nothing you could have done. How
do you know that? Neither of us were
116
00:07:07,500 --> 00:07:10,460
there. Adrian, I... Let's go home,
Adrian.
117
00:07:12,700 --> 00:07:13,140
If
118
00:07:13,140 --> 00:07:22,260
you
119
00:07:22,260 --> 00:07:25,180
want, I can cancel my lyre lesson. I
mean, guitar lesson.
120
00:07:25,480 --> 00:07:27,880
No, no, go ahead. Stay out of Luca for
me.
121
00:07:41,320 --> 00:07:42,700
Have you lost your mind?
122
00:07:43,560 --> 00:07:45,680
You want to tell him that you're
Ladybug.
123
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
What do you mean?
124
00:07:47,300 --> 00:07:51,600
Only Ladybug would know that Gabriel
Agreste was Monarch, not Marinette Dupin
125
00:07:51,600 --> 00:07:56,020
Chang. Well, I could tell him everything
at Ladybug. And let him figure out that
126
00:07:56,020 --> 00:08:00,120
I was Monarch's accomplice? We have
determined a truth. We're sticking to
127
00:08:00,180 --> 00:08:03,180
You need to grin and bear it, Marinette.
It's too late to go back.
128
00:08:06,440 --> 00:08:07,620
Everything okay, Natalie?
129
00:08:07,840 --> 00:08:10,480
Yes. Marinette simply thought she lost
the keys to her scooter.
130
00:08:18,810 --> 00:08:21,850
Try strumming the strings with your
fingers, Marinette. You don't need to
131
00:08:21,850 --> 00:08:24,470
them. I swear I sounded better when I
practiced yesterday.
132
00:08:25,130 --> 00:08:26,250
I'll akumatize again.
133
00:08:26,490 --> 00:08:27,490
Try again.
134
00:08:27,570 --> 00:08:28,570
I'll try again.
135
00:08:29,190 --> 00:08:30,970
Dundee and Marinette, how are you?
136
00:08:31,190 --> 00:08:34,450
Hey, Rubey. Todo bien. Things are great.
Why wouldn't they be?
137
00:08:36,350 --> 00:08:37,409
I'm going for a swim.
138
00:08:40,700 --> 00:08:44,200
You two make such a cute couple. There's
clearly a monarch.
139
00:08:44,580 --> 00:08:46,180
Monarch? A spark!
140
00:08:46,420 --> 00:08:48,100
I meant there's a spark!
141
00:08:48,980 --> 00:08:51,640
You can talk to me if something's wrong,
you know, Marinette.
142
00:08:52,540 --> 00:08:55,280
No, that's the thing! I can't tell you!
143
00:08:56,800 --> 00:09:00,160
Unless... Of course! I can totally tell
you! I'll be right there!
144
00:09:00,440 --> 00:09:02,280
What? Like, now? In Brazil?
145
00:09:02,580 --> 00:09:06,100
Yes! I'll be there in an hour and
fourteen minutes! Don't go anywhere! I'm
146
00:09:06,100 --> 00:09:07,680
way! Shall we get breakfast?
147
00:09:08,140 --> 00:09:10,000
I could go for a big acai bowl.
148
00:09:10,480 --> 00:09:13,340
Uh, no thank you. I'd rather be alone
for a while.
149
00:09:16,480 --> 00:09:20,780
Luca, I agreed to be your pretend
girlfriend to put up the pretense, but
150
00:09:20,780 --> 00:09:24,300
hurting you, don't you think it would be
easier if you just told Marinette the
151
00:09:24,300 --> 00:09:25,680
truth? I already tried.
152
00:09:27,060 --> 00:09:28,220
And how did it go?
153
00:09:31,240 --> 00:09:33,000
I'm sorry, I can't accept it.
154
00:09:33,600 --> 00:09:37,590
What? But you're the only one I can
entrust with it. I'm heading back to
155
00:09:37,750 --> 00:09:41,130
Marinette. But Monarch's been defeated.
There's no need to go to... There's a
156
00:09:41,130 --> 00:09:44,510
new butterfly villain. I don't want to
risk being akumatized and revealing your
157
00:09:44,510 --> 00:09:45,730
and Cat Noir's secret identity.
158
00:09:46,030 --> 00:09:49,090
This is crazy. Why would you get
akumatized?
159
00:09:52,550 --> 00:09:55,810
What are you doing?
160
00:09:56,050 --> 00:09:59,850
Marinette, the truth is, I'm not leaving
because of the new butterfly villain.
161
00:10:00,440 --> 00:10:04,240
But then, why are you leaving? You and
Adrian finally listened to your inner
162
00:10:04,240 --> 00:10:07,280
melodies. And today, they're forming a
beautiful symphony.
163
00:10:07,520 --> 00:10:08,700
I'm happy for you two.
164
00:10:09,340 --> 00:10:11,660
But I'm still in love with you,
Marinette.
165
00:10:12,060 --> 00:10:15,640
You're so radiant, so strong. How could
I stop loving you?
166
00:10:15,880 --> 00:10:19,260
If I stay, I'm scared this pain will
turn the joy I feel about seeing you
167
00:10:19,260 --> 00:10:21,080
together into jealousy and ruin our
friendship.
168
00:10:21,580 --> 00:10:22,580
That's why I'm leaving.
169
00:10:23,140 --> 00:10:24,140
Luca.
170
00:10:25,120 --> 00:10:26,840
It's going to be hard being away from
you.
171
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
Please stay.
172
00:10:28,880 --> 00:10:32,100
Adrian and I will make sure not to be
too close when you're around. Just...
173
00:10:32,100 --> 00:10:34,340
Please don't go.
174
00:10:34,700 --> 00:10:37,020
I apologize in advance for what I'm
about to do.
175
00:10:37,240 --> 00:10:38,440
What are you about to do?
176
00:10:38,680 --> 00:10:39,880
I'm about to lie to you.
177
00:10:40,180 --> 00:10:41,940
For the good of the three of us.
178
00:10:43,240 --> 00:10:44,460
No, no, don't do that!
179
00:10:45,840 --> 00:10:47,480
Then why are you leaving?
180
00:10:48,360 --> 00:10:52,040
Because... I've met an awesome girl in
Brazil. You have?
181
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
That's amazing!
182
00:10:53,540 --> 00:10:55,260
I'll be your friend forever, Marinette.
183
00:10:55,660 --> 00:10:57,040
You can always count on me.
184
00:11:03,980 --> 00:11:05,680
Luca, what did you tell Marinette?
185
00:11:07,080 --> 00:11:09,040
I couldn't bring myself to tell her
anything.
186
00:11:12,720 --> 00:11:14,260
I'm sure you'll get there eventually.
187
00:11:26,860 --> 00:11:30,420
Natalie, I've thought about it, and I
think I'd feel more comfortable if there
188
00:11:30,420 --> 00:11:31,420
were no statue.
189
00:11:31,500 --> 00:11:33,320
Understood. I'll take care of it,
Adrian.
190
00:11:37,140 --> 00:11:38,600
Hello? Madam Mayor?
191
00:11:42,280 --> 00:11:43,280
Power down!
192
00:11:51,160 --> 00:11:53,420
Did something bad happen, Guardian?
193
00:11:53,940 --> 00:11:57,860
No, Thot. I just need you to lend me
your Miraculous for a moment, Luca.
194
00:12:07,800 --> 00:12:09,300
Maronette, tell me what's going on.
195
00:12:11,680 --> 00:12:15,260
Luca, I lied to the entire world.
196
00:12:16,060 --> 00:12:17,800
Adrian's father wasn't a hero.
197
00:12:18,240 --> 00:12:19,680
He was a monarch.
198
00:12:20,100 --> 00:12:24,220
He made me swear that I wouldn't say a
thing so that Adrian would think well of
199
00:12:24,220 --> 00:12:27,600
him in order to protect him. But now,
because of that, I'm having to lie to
200
00:12:27,600 --> 00:12:29,620
everyone. Why did you do that?
201
00:12:30,000 --> 00:12:34,190
Because I love Adrian more than
anything. And he's being so much... Even
202
00:12:34,190 --> 00:12:37,870
ever found out, he could get a coma ties
with a new holder of the Butterfly
203
00:12:37,870 --> 00:12:43,370
Miraculous, and I'll never, ever, ever
let anyone hurt him. I have to keep this
204
00:12:43,370 --> 00:12:47,510
promise and hide the truth from him,
even if it burns my lips and my heart
205
00:12:47,510 --> 00:12:48,670
day until the end of time.
206
00:12:50,950 --> 00:12:52,610
Do you think he did the right thing?
207
00:12:53,490 --> 00:12:57,110
I don't know, Marinette. I'm going to
ask you something you'll probably find
208
00:12:57,110 --> 00:13:00,230
very strange, but please let me borrow
your Miraculous.
209
00:13:00,770 --> 00:13:02,030
What? Why?
210
00:13:02,620 --> 00:13:06,060
I know things that you don't, and I'm
probably the only one who can fix this.
211
00:13:06,180 --> 00:13:07,180
Give me your earrings.
212
00:13:07,320 --> 00:13:08,239
No, no!
213
00:13:08,240 --> 00:13:09,920
Tell me what you're going to do and I'll
take care of it myself.
214
00:13:10,400 --> 00:13:13,460
Marinette, I love you. You're the
strongest person I've ever met, but this
215
00:13:13,460 --> 00:13:16,400
I'm the one who needs to protect you.
You have to trust me. I'm sorry.
216
00:13:16,640 --> 00:13:19,420
I never should have told you any of
this. No, Marinette, you don't
217
00:13:19,660 --> 00:13:23,300
Give me your... Marinette, tell me
what's going on.
218
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
Divide.
219
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
What?
220
00:13:47,840 --> 00:13:51,840
But how can he refuse to have a statue
of his own father, a worldwide hero?
221
00:13:52,280 --> 00:13:55,920
He probably isn't ready yet. We need to
give him time to grieve.
222
00:13:57,960 --> 00:14:02,280
Such an unworthy son. He doesn't
recognize his own father's talent. He
223
00:14:02,280 --> 00:14:03,500
recognize his legacy.
224
00:14:08,320 --> 00:14:14,080
Hello. Forgive my intrusion, but your
anger was so great that it called out to
225
00:14:14,080 --> 00:14:20,060
me. Is someone keeping you from honoring
the great man Gabriel Agreth? Yes, his
226
00:14:20,060 --> 00:14:21,500
ungrateful son, Adrian.
227
00:14:22,800 --> 00:14:25,540
I propose we teach Adrian a valuable
lesson.
228
00:14:25,900 --> 00:14:27,340
It would be my honor.
229
00:14:28,080 --> 00:14:29,940
And what should I call you?
230
00:14:30,260 --> 00:14:32,880
I have something in mind, but I wouldn't
dare.
231
00:14:33,660 --> 00:14:34,660
Please do.
232
00:14:34,720 --> 00:14:37,220
In that case, call me Mr.
233
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
Regret.
234
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Adrian!
235
00:14:51,880 --> 00:14:54,820
Correct me if I'm wrong, but didn't you
just turn down the building of this
236
00:14:54,820 --> 00:14:55,820
statue?
237
00:15:00,140 --> 00:15:02,560
It's time to say the magic words, don't
you think?
238
00:15:03,100 --> 00:15:05,100
Adrian, get to safety.
239
00:15:06,660 --> 00:15:09,760
Adrian, I'm bringing you back to City
Hall.
240
00:15:10,100 --> 00:15:14,680
You're going to agree to the building of
my statue and recognize my brilliance.
241
00:15:17,320 --> 00:15:18,320
Natalie!
242
00:15:21,100 --> 00:15:23,060
Natalie's in danger. Plagg, claw back!
243
00:15:27,300 --> 00:15:28,300
Cataclysm!
244
00:15:33,100 --> 00:15:34,280
Adrian is still inside.
245
00:15:34,580 --> 00:15:35,980
I'll take care of him. Get to safety.
246
00:15:39,440 --> 00:15:41,060
See, Cat Noir is miraculous.
247
00:15:41,340 --> 00:15:46,000
You'll bring it back to me, and I'll
explain how you can use it to make a
248
00:15:46,000 --> 00:15:48,320
to bring Gabriel... To bring Gabriel
Agreste back, for example.
249
00:15:49,120 --> 00:15:50,500
What? I can do that?
250
00:15:52,620 --> 00:15:56,040
You want to stop me from playing my role
as a father, cat?
251
00:15:56,360 --> 00:15:59,480
You're... You're no one's father!
252
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
Cataclysm!
253
00:16:06,400 --> 00:16:10,420
You're just a giant talking statue! Who
are you to judge me, you tiny
254
00:16:10,420 --> 00:16:11,660
insignificant creature?
255
00:16:26,540 --> 00:16:30,900
Oh, no. I'm sorry. I didn't mean to
cataclysm you. Did you just try to
256
00:16:30,900 --> 00:16:36,260
me? It really is just a statue. Whoever
this Akumatized villain is, he's hiding
257
00:16:36,260 --> 00:16:37,260
inside.
258
00:16:37,340 --> 00:16:38,340
Cataclysm!
259
00:16:39,260 --> 00:16:43,800
If you want to be spared, help me find
the aggressor. Never!
260
00:17:10,640 --> 00:17:12,079
Stand between me and my son.
261
00:17:19,460 --> 00:17:20,460
Now,
262
00:17:25,000 --> 00:17:26,400
seize his miraculous.
263
00:17:35,720 --> 00:17:37,940
No! Clear away the rubble.
264
00:17:38,300 --> 00:17:40,360
I want to see who was hiding beneath the
mask.
265
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Mr.
266
00:17:52,860 --> 00:17:55,940
Eccrax? Put the miraculous somewhere
safe.
267
00:17:59,680 --> 00:18:02,060
What did you do to Captain Noir?
268
00:18:02,920 --> 00:18:05,880
She's vulnerable without her partner.
This is your chance.
269
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Ha ha ha!
270
00:19:00,980 --> 00:19:02,880
I want to see who Ladybug is.
271
00:19:04,380 --> 00:19:05,500
Oh, no, no!
272
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
Leave her alone!
273
00:19:13,820 --> 00:19:17,480
Hadrian! Who cares? See Ladybug's
earrings now!
274
00:19:17,780 --> 00:19:20,880
First I have to talk some sense into
this unworthy son.
275
00:19:21,360 --> 00:19:23,100
Education first, I understand.
276
00:19:23,720 --> 00:19:25,500
But remember that we have a deal.
277
00:19:30,120 --> 00:19:33,460
If you were such a good father, then why
didn't you want me to have any friends?
278
00:19:34,440 --> 00:19:37,380
You don't know what you're saying, you
ungrateful son.
279
00:19:37,860 --> 00:19:38,759
Of course.
280
00:19:38,760 --> 00:19:40,380
How did I not figure it out sooner?
281
00:19:40,640 --> 00:19:42,940
Adrian, use the megaphone on the ground!
282
00:19:44,300 --> 00:19:46,580
Why did you want to control my every
move?
283
00:19:46,860 --> 00:19:47,900
What are you talking about?
284
00:19:48,140 --> 00:19:51,280
Why were you always traveling around the
world instead of staying with Mom while
285
00:19:51,280 --> 00:19:52,280
she was sick?
286
00:19:53,160 --> 00:19:55,580
Why didn't you want me to meet my
grandparent?
287
00:19:55,960 --> 00:19:57,860
I... I didn't.
288
00:19:58,270 --> 00:20:02,050
He couldn't be like that. Why didn't you
want me to go to school like everyone
289
00:20:02,050 --> 00:20:04,790
else? Why didn't you want me to be in
love with Marinette?
290
00:20:06,290 --> 00:20:07,290
You're lying.
291
00:20:07,330 --> 00:20:08,390
You're talking nonsense.
292
00:20:08,750 --> 00:20:10,110
Why did you stop being...
293
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
What have I done?
294
00:20:58,960 --> 00:21:03,560
Sometimes, it's better to put ideas
rather than people on a pedestal. For
295
00:21:03,560 --> 00:21:04,840
never truly know someone.
296
00:21:05,200 --> 00:21:07,600
This magical charm will help you
remember that.
297
00:21:13,820 --> 00:21:17,060
You know what you have to do. Hurry and
take it back to Cat Noir.
298
00:21:24,110 --> 00:21:25,110
Thank you, Adrian.
299
00:21:25,210 --> 00:21:28,530
You've shown a great deal of courage,
and I wouldn't have made it without you.
300
00:21:33,510 --> 00:21:34,510
Found it!
301
00:21:36,210 --> 00:21:40,110
Good thing you were there, m 'lady.
302
00:21:40,490 --> 00:21:42,490
I wasn't at the top of my game today.
303
00:21:43,310 --> 00:21:45,530
That's why we're always here for each
other, kitty cat.
304
00:22:00,430 --> 00:22:01,430
Claws in.
305
00:22:02,910 --> 00:22:05,690
At least you got to tell that statue how
you feel.
306
00:22:05,950 --> 00:22:09,790
It won't bring my father back. And it
won't help me figure out who he was
307
00:22:09,790 --> 00:22:12,990
either. I guess I'm gonna have to live
with unanswered questions.
308
00:22:15,930 --> 00:22:16,930
Pots off.
309
00:22:30,540 --> 00:22:32,220
What happened at your place? Are you
okay?
310
00:22:32,660 --> 00:22:36,620
Everything's back in order, Marinette.
I'm fine. Thank you. Are you sure? I
311
00:22:36,620 --> 00:22:37,900
mean, seeing your father again.
312
00:22:38,260 --> 00:22:42,400
It must have been... He was just an
akumatized villain. I'm going to be
313
00:22:42,480 --> 00:22:43,940
Really. Okay.
314
00:22:44,200 --> 00:22:45,500
Then, good night?
315
00:22:45,740 --> 00:22:46,760
Good night, Marinette.
316
00:22:49,420 --> 00:22:53,060
At least you're no longer mixing up your
words, Marinette. I don't have a
317
00:22:53,060 --> 00:22:56,280
choice. Either I keep it together or
everything will fall apart.
318
00:22:57,180 --> 00:22:58,200
Natalie was right.
319
00:22:59,240 --> 00:23:00,400
Too late to go back now.
320
00:23:12,740 --> 00:23:13,740
Power down.
321
00:23:22,600 --> 00:23:24,380
Luca knows Ladybug?
322
00:23:24,600 --> 00:23:26,700
Do you think he holds a Miraculous?
323
00:23:26,960 --> 00:23:28,200
I don't know, Manowee.
324
00:23:28,780 --> 00:23:30,980
But Luca definitely loves having
secrets.
24842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.