Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:05,138
[suspenseful music]
2
00:00:15,148 --> 00:00:18,218
[mysterious music]
3
00:00:21,821 --> 00:00:24,491
[mysterious music continues]
4
00:00:24,624 --> 00:00:29,529
[radio static]
5
00:00:31,231 --> 00:00:34,367
[ambient electronic hum]
6
00:00:34,501 --> 00:00:37,537
[indistinct voice on radio]
7
00:00:43,710 --> 00:00:46,579
[indistinct voice on radio]
8
00:00:53,920 --> 00:00:56,723
[mysterious music]
9
00:00:56,856 --> 00:00:59,259
[radio static]
10
00:01:27,954 --> 00:01:29,389
-Hello?
11
00:01:31,057 --> 00:01:34,260
[birds chirping]
12
00:01:34,394 --> 00:01:37,464
[mysterious music]
13
00:01:50,910 --> 00:01:52,545
Are you okay?
14
00:01:52,612 --> 00:01:54,047
[foreboding music]
15
00:01:54,114 --> 00:01:56,583
Hey, you need help?
16
00:01:56,716 --> 00:01:58,418
[dramatic strings]
17
00:02:00,086 --> 00:02:01,087
[heartbeat pulsating]
18
00:02:01,221 --> 00:02:04,591
[ambient pulsating]
19
00:02:04,724 --> 00:02:05,625
[birds chirping]
20
00:02:05,758 --> 00:02:07,794
[man screaming]
21
00:02:11,331 --> 00:02:13,433
[foreboding music]
22
00:02:25,845 --> 00:02:30,650
[country music]
23
00:02:34,921 --> 00:02:36,322
[static electronic hum]
24
00:02:48,468 --> 00:02:49,669
[static electronic hum]
25
00:02:49,802 --> 00:02:53,673
[country music]
26
00:02:53,806 --> 00:02:59,045
[car engine rumbling]
27
00:02:59,145 --> 00:03:02,348
[country music]
28
00:03:02,482 --> 00:03:05,652
[indistinct voice on radio]
29
00:03:10,890 --> 00:03:12,559
[phone dings]
30
00:03:15,895 --> 00:03:16,996
[phone dings]
31
00:03:20,833 --> 00:03:21,701
♪ I'm gonna be free ♪
32
00:03:21,834 --> 00:03:23,903
♪ And now that I'm in control... ♪
33
00:03:26,005 --> 00:03:28,208
[radio static] [phone dings]
34
00:03:30,210 --> 00:03:31,544
♪ Can't you see-- ♪
35
00:03:31,678 --> 00:03:33,213
[radio static]
36
00:03:34,514 --> 00:03:38,885
♪ I'm gonna be free ♪
37
00:03:39,018 --> 00:03:40,887
♪ I'm gonna be-- ♪♪
38
00:03:41,020 --> 00:03:42,689
[dramatic strings]
39
00:03:42,755 --> 00:03:43,756
[engine revving]
40
00:03:49,095 --> 00:03:51,731
-[Host] What makes you trust a car insurance company?
41
00:03:51,864 --> 00:03:52,832
A talking animal?
42
00:03:52,899 --> 00:03:54,601
A talking carrot?
43
00:03:54,701 --> 00:03:56,536
What about when a company's customer...
44
00:04:02,075 --> 00:04:07,347
[birds chirping]
45
00:04:07,413 --> 00:04:08,781
[car door closes]
46
00:04:19,726 --> 00:04:20,727
-[sighs]
47
00:04:29,469 --> 00:04:31,404
[foreboding music]
48
00:04:32,939 --> 00:04:35,408
[gasps] Oh my god.
49
00:04:37,443 --> 00:04:38,711
You scared the hell out of me.
50
00:04:38,778 --> 00:04:41,648
You shouldn't be standing in the middle of the road.
51
00:04:41,748 --> 00:04:45,752
All in your gear. I could have easily hit you.
52
00:04:49,489 --> 00:04:51,591
Elk season doesn't start until next week.
53
00:04:54,594 --> 00:04:56,296
Why are you out here anyway, huh?
54
00:04:58,898 --> 00:05:01,934
[birds chirping]
55
00:05:05,071 --> 00:05:07,607
You out here all alone?
56
00:05:10,243 --> 00:05:13,780
-Dale said I...
57
00:05:13,846 --> 00:05:17,016
I can't talk to you.
58
00:05:17,116 --> 00:05:18,685
-Who's Dale?
59
00:05:18,785 --> 00:05:20,820
He here with you?
60
00:05:20,953 --> 00:05:24,657
-[Dale] Well that depends on who's askin'.
61
00:05:24,791 --> 00:05:27,794
[laughs] I told him to stay off
62
00:05:27,860 --> 00:05:31,264
the access road 20 times last season.
63
00:05:31,331 --> 00:05:33,700
Didn't I, Skeeter?
64
00:05:33,800 --> 00:05:36,703
He ain't much for listening but...
65
00:05:36,803 --> 00:05:38,471
...he's an ace with that crossbow.
66
00:05:41,140 --> 00:05:42,608
-You doing a little hunting?
67
00:05:42,675 --> 00:05:46,713
-No, no, ma'am. Just a little scouting is all.
68
00:05:46,813 --> 00:05:48,147
-Good.
69
00:05:48,214 --> 00:05:51,117
Because I should remind you that hunting off season
70
00:05:51,184 --> 00:05:52,318
is a criminal offense.
71
00:05:52,385 --> 00:05:54,554
-No, we would never do anything like that.
72
00:05:54,654 --> 00:05:56,956
We're uh, conservationists.
73
00:05:58,391 --> 00:06:01,127
-Hmm.
74
00:06:01,194 --> 00:06:03,229
-Well this...
75
00:06:03,329 --> 00:06:05,732
...is for self protection.
76
00:06:05,832 --> 00:06:08,134
You can never be too careful out here in the woods.
77
00:06:08,201 --> 00:06:10,837
There's a lot of...
78
00:06:10,970 --> 00:06:12,805
...sick people out here.
79
00:06:12,872 --> 00:06:14,006
-[spits]
80
00:06:15,708 --> 00:06:18,644
-Now, see right now you're making an assumption.
81
00:06:18,711 --> 00:06:20,847
Last I checked there's no law against us
82
00:06:20,980 --> 00:06:24,384
testing out our gear.
83
00:06:28,388 --> 00:06:30,089
-Try not to kill anything until next week.
84
00:06:30,189 --> 00:06:31,891
-[scoffs] Yeah, right.
85
00:06:32,024 --> 00:06:33,659
Go on.
86
00:06:33,726 --> 00:06:34,727
Get!
87
00:06:40,099 --> 00:06:41,567
Ranger.
88
00:06:44,604 --> 00:06:46,205
[birds chirping]
89
00:06:57,917 --> 00:06:59,585
[car door slams]
90
00:07:02,188 --> 00:07:05,558
[engine sputters, idling]
91
00:07:09,695 --> 00:07:13,199
[engine growling]
92
00:07:16,135 --> 00:07:17,737
[engine revving]
93
00:07:41,427 --> 00:07:43,596
[engine idling]
94
00:07:48,434 --> 00:07:49,602
[car door slams]
95
00:08:00,947 --> 00:08:02,815
[chains clinking]
96
00:08:17,697 --> 00:08:20,800
[engine revving]
97
00:08:29,475 --> 00:08:30,510
[radio static]
98
00:08:30,643 --> 00:08:31,811
[indistinct radio chatter]
99
00:08:35,615 --> 00:08:38,317
[radio static]
100
00:08:38,451 --> 00:08:39,652
[radio hissing]
101
00:08:39,785 --> 00:08:41,787
[indistinct radio chatter]
102
00:08:50,229 --> 00:08:54,166
[engine revving]
103
00:08:59,205 --> 00:09:01,173
[chains clinking]
104
00:09:03,709 --> 00:09:06,012
[foreboding music]
105
00:09:15,021 --> 00:09:16,222
[car door slams]
106
00:09:16,355 --> 00:09:20,059
[engine idling]
107
00:09:22,194 --> 00:09:23,262
[seatbelt clicks]
108
00:09:23,362 --> 00:09:28,267
[foreboding music]
109
00:09:35,408 --> 00:09:36,909
-[Driver cackles]
110
00:09:44,116 --> 00:09:45,217
[engine revving]
111
00:09:48,387 --> 00:09:49,789
[birds chirping]
112
00:09:52,858 --> 00:09:56,062
[soft, ethereal music]
113
00:10:06,639 --> 00:10:09,742
[soft, ethereal music continues]
114
00:10:18,150 --> 00:10:19,285
[engine revving]
115
00:10:22,321 --> 00:10:23,623
[soft, ethereal music]
116
00:10:27,593 --> 00:10:29,395
[birds chirping]
117
00:10:32,632 --> 00:10:37,670
[soft, ethereal music]
118
00:10:39,805 --> 00:10:41,173
[car door slams]
119
00:10:43,342 --> 00:10:46,445
[soft, ethereal music]
120
00:10:53,619 --> 00:10:57,289
-Oh! Hey there, you must be Billy.
121
00:10:57,423 --> 00:10:59,191
-I'm... -[Billy] Late.
122
00:11:02,194 --> 00:11:05,331
-Melissa. I'm really sorry about that.
123
00:11:05,464 --> 00:11:06,799
I got caught up.
124
00:11:06,866 --> 00:11:08,634
-[Billy] Yeah, Captain Edgewood isn't big on excuses.
125
00:11:08,768 --> 00:11:09,935
Try and be on time while you're out here
126
00:11:10,002 --> 00:11:11,804
unless you like getting chewed out.
127
00:11:11,871 --> 00:11:13,472
Everything you need to know is on the table.
128
00:11:13,539 --> 00:11:15,307
It isn't rocket science.
129
00:11:15,374 --> 00:11:17,109
-Yeah, I was kind of hoping since I'm going to be
130
00:11:17,176 --> 00:11:18,310
out here I would have some time.
131
00:11:18,377 --> 00:11:19,545
-[Billy] It's a long shift.
132
00:11:19,645 --> 00:11:21,814
You basically do about six minutes of actual work per day,
133
00:11:21,881 --> 00:11:24,650
so you got time to do whatever you want.
134
00:11:24,717 --> 00:11:27,386
Just don't piss Edgewood off,
135
00:11:27,486 --> 00:11:29,722
or try not to anyway.
136
00:11:29,822 --> 00:11:32,158
The hardest part is not going crazy.
137
00:11:32,224 --> 00:11:33,626
I mean, you'll definitely go a little crazy,
138
00:11:33,693 --> 00:11:35,895
but try and keep yourself occupied.
139
00:11:35,995 --> 00:11:37,697
Could not believe the shit you start seeing out here
140
00:11:37,830 --> 00:11:39,331
after a whole month alone.
141
00:11:40,700 --> 00:11:42,201
[soft, ethereal music]
142
00:11:46,338 --> 00:11:47,373
Keys.
143
00:11:47,506 --> 00:11:50,042
-Oh, sorry, yeah.
144
00:11:50,176 --> 00:11:51,911
-So, supply drop comes once a week.
145
00:11:52,011 --> 00:11:54,213
Your first one showed up a couple of days ago.
146
00:11:54,346 --> 00:11:56,048
Oh, and there's a sink, but no running water.
147
00:11:56,182 --> 00:11:57,183
[engine revving]
148
00:11:57,249 --> 00:11:59,185
-Thanks.
149
00:12:08,527 --> 00:12:09,862
[Melissa groans]
150
00:12:11,330 --> 00:12:16,202
[soft, ethereal music]
151
00:12:41,193 --> 00:12:44,230
[soft, ethereal music continues]
152
00:13:00,746 --> 00:13:02,081
[birds chirping]
153
00:13:06,585 --> 00:13:07,820
[thuds]
154
00:13:16,962 --> 00:13:22,101
[uplifting music]
155
00:13:28,941 --> 00:13:32,011
[uplifting music continues]
156
00:13:37,817 --> 00:13:40,119
[thumping rhythmically] [tuts]
157
00:13:41,987 --> 00:13:44,156
[exasperated sigh]
158
00:13:47,092 --> 00:13:52,298
[uplifting music]
159
00:13:56,001 --> 00:13:57,303
[lid clattering]
160
00:14:08,347 --> 00:14:12,852
[button clicking]
161
00:14:20,659 --> 00:14:22,294
Thanks, Billy.
162
00:14:22,361 --> 00:14:24,663
[birds chirping]
163
00:14:27,132 --> 00:14:29,068
[generator struggling]
164
00:14:47,753 --> 00:14:53,158
[generator roaring]
165
00:15:00,399 --> 00:15:01,333
[button clicks]
166
00:15:03,002 --> 00:15:06,105
Shit!
167
00:15:06,205 --> 00:15:09,174
-[Edgewood] Ranger Weston!
168
00:15:12,344 --> 00:15:13,579
-Yes, sir?
169
00:15:13,712 --> 00:15:15,214
-[Edgewood] Well, shit indeed I'm very relieved
170
00:15:15,347 --> 00:15:16,715
to hear your voice, Ranger.
171
00:15:16,782 --> 00:15:18,517
When 9 a.m. came and went I assumed
172
00:15:18,584 --> 00:15:20,953
something truly apocalyptic must have happened to you
173
00:15:21,053 --> 00:15:22,288
to miss your very first check in
174
00:15:22,388 --> 00:15:25,391
on your very first day of your very first tower shift.
175
00:15:25,524 --> 00:15:26,692
-I'm sorry, sir.
176
00:15:26,759 --> 00:15:29,929
The battery was dead and the backup generator was empty.
177
00:15:30,062 --> 00:15:31,363
-[Edgewood] The kind of individual that excels
178
00:15:31,430 --> 00:15:33,599
in your position is a proactive professional
179
00:15:33,732 --> 00:15:36,802
who checks their equipment well in advance of needing it.
180
00:15:36,902 --> 00:15:38,470
-I'm sorry, sir.
181
00:15:38,570 --> 00:15:40,139
-[Edgewood] It's your first day so we'll chalk it up to you
182
00:15:40,239 --> 00:15:42,408
being momentarily overwhelmed
183
00:15:42,474 --> 00:15:44,476
by the significant responsibility
184
00:15:44,576 --> 00:15:45,978
that has been placed upon your shoulders
185
00:15:46,078 --> 00:15:46,946
for the next 30 days.
186
00:15:47,079 --> 00:15:48,580
-I'm sorry, sir.
187
00:15:48,647 --> 00:15:49,915
-[Edgewood] I don't want a sorry Ranger
188
00:15:49,982 --> 00:15:51,951
I want a competent Ranger.
189
00:15:52,084 --> 00:15:53,385
Understood?
190
00:15:53,452 --> 00:15:55,754
-Yes, sir.
191
00:15:57,456 --> 00:15:59,892
-[Edgewood] Are you going to do your job now
192
00:15:59,959 --> 00:16:01,760
or are you waiting for an invitation?
193
00:16:01,827 --> 00:16:05,397
-Sorry, sir. Yes. I mean I'm on it.
194
00:16:07,933 --> 00:16:10,569
This is Lantern Ridge Lookout Tower.
195
00:16:10,636 --> 00:16:14,106
It's approximately 9:05 a.m.
196
00:16:14,974 --> 00:16:15,908
Visibility is--
197
00:16:15,975 --> 00:16:16,842
[thuds] Jesus!
198
00:16:16,942 --> 00:16:19,144
[gasps deeply]
199
00:16:21,280 --> 00:16:22,648
-[Edgewood] Are you still with us?
200
00:16:22,781 --> 00:16:24,516
Or has the good Lord come to take you away?
201
00:16:24,616 --> 00:16:26,518
-No sir. I-
202
00:16:27,953 --> 00:16:30,089
A bird just flew into the window.
203
00:16:30,155 --> 00:16:31,457
I think it's dead.
204
00:16:31,523 --> 00:16:33,859
-[Edgewood] Bury it so it doesn't attract other animals.
205
00:16:33,959 --> 00:16:35,461
-Yes, sir.
206
00:16:37,463 --> 00:16:42,468
Visibility at Lantern Ridge Lookout Tower is clear.
207
00:16:42,534 --> 00:16:43,936
10-11 miles.
208
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
-[Edgewood] Copy. Five p.m. sharp.
209
00:16:46,472 --> 00:16:48,841
- If that's convenient for you. -Yes, sir.
210
00:16:48,974 --> 00:16:51,310
It is, sir.
211
00:16:53,512 --> 00:16:56,982
-[Edgewood] Don't forget to bury the bird.
212
00:16:57,049 --> 00:16:58,650
[button clicks]
213
00:17:05,557 --> 00:17:08,827
[gentle music]
214
00:17:12,664 --> 00:17:13,665
[birds chirping]
215
00:17:23,575 --> 00:17:26,712
[birds calling]
216
00:17:34,686 --> 00:17:35,854
[camera shutters clicks]
217
00:17:45,030 --> 00:17:47,499
[phone alarm ringing]
218
00:17:49,568 --> 00:17:53,539
[gentle music]
219
00:17:53,605 --> 00:17:56,542
[exasperated sigh]
220
00:17:56,608 --> 00:17:58,110
[breathing heavily]
221
00:18:01,780 --> 00:18:06,718
[gentle music]
222
00:18:20,699 --> 00:18:23,769
[phone alarm ringing]
223
00:18:27,973 --> 00:18:29,641
[button clicks]
224
00:18:29,741 --> 00:18:33,245
This is Lantern Ridge Lookout Tower for station.
225
00:18:33,378 --> 00:18:34,980
-[Edgewood] Go for station.
226
00:18:35,080 --> 00:18:37,416
-Lantern Ridge Lookout Tower.
227
00:18:37,483 --> 00:18:39,218
Five p.m.
228
00:18:40,152 --> 00:18:41,587
Visibility clear.
229
00:18:43,722 --> 00:18:45,624
Eight-9 miles.
230
00:18:45,757 --> 00:18:46,792
-[Edgewood] Copy.
231
00:18:49,928 --> 00:18:51,930
[button clicks]
232
00:18:51,997 --> 00:18:56,902
[pensive music]
233
00:18:56,969 --> 00:18:59,271
[birds chirping]
234
00:18:59,404 --> 00:19:02,441
[pensive music continues]
235
00:19:08,780 --> 00:19:11,683
[mysterious music]
236
00:19:17,122 --> 00:19:20,159
[mysterious music continues]
237
00:19:31,670 --> 00:19:34,606
[music fades out]
238
00:19:36,275 --> 00:19:37,609
-[sniffles]
239
00:19:46,351 --> 00:19:49,321
-[Man] Blue Mountain for Lantern Ridge.
240
00:19:53,992 --> 00:19:55,827
Lantern Ridge come in.
241
00:19:55,894 --> 00:19:59,131
[soft background music]
242
00:19:59,198 --> 00:20:00,832
[button clicks]
243
00:20:00,966 --> 00:20:02,367
-Go for Lantern Ridge.
244
00:20:02,501 --> 00:20:03,902
-[Man over radio] Go to channel 12.
245
00:20:04,002 --> 00:20:05,137
Edgewood doesn't like
246
00:20:05,204 --> 00:20:07,673
unofficial chatter on official channels.
247
00:20:10,175 --> 00:20:11,510
[radio static]
248
00:20:11,643 --> 00:20:13,345
-[Man over radio] All right. Welcome to Blue Mountain,
249
00:20:13,412 --> 00:20:15,347
Ranger Weston. I can't tell you
250
00:20:15,414 --> 00:20:18,016
how happy I am to hear a new voice.
251
00:20:18,150 --> 00:20:19,651
- It's been a long while. -Thanks.
252
00:20:19,718 --> 00:20:20,819
Roy, right?
253
00:20:20,886 --> 00:20:21,920
-[Roy] Yeah.
254
00:20:22,020 --> 00:20:23,689
-Trouble in paradise?
255
00:20:23,822 --> 00:20:25,424
-[Roy] Yes and yes.
256
00:20:25,524 --> 00:20:27,492
[chuckles] I'm sure you saw it for yourself
257
00:20:27,559 --> 00:20:28,827
when you got there.
258
00:20:28,894 --> 00:20:30,062
You met Billy, right?
259
00:20:30,195 --> 00:20:31,430
-Sort of.
260
00:20:31,530 --> 00:20:33,198
I've never met anyone who ran down
261
00:20:33,332 --> 00:20:35,067
a flight of stairs as fast as he did.
262
00:20:35,200 --> 00:20:36,268
-[Roy] Oh, yeah [laughs].
263
00:20:36,368 --> 00:20:38,337
He was counting down the minutes.
264
00:20:38,403 --> 00:20:39,738
This isn't a good job for someone
265
00:20:39,871 --> 00:20:40,906
who can't remember what it's like
266
00:20:41,039 --> 00:20:44,376
to go 30 seconds without a phone in their hand.
267
00:20:44,443 --> 00:20:45,444
-Oh, come on.
268
00:20:45,544 --> 00:20:47,379
We're not all lost causes.
269
00:20:47,446 --> 00:20:50,249
-[Roy] Oh, good. [laughs] This is good.
270
00:20:50,382 --> 00:20:51,783
Whew!
271
00:20:51,883 --> 00:20:53,585
After a month of only talking to Billy and the captain
272
00:20:53,719 --> 00:20:57,189
I'm ready to talk to a real human being.
273
00:20:57,256 --> 00:20:59,191
-Wait, shouldn't you be going home soon?
274
00:20:59,258 --> 00:21:01,260
-[Roy] No, not for another two months.
275
00:21:01,393 --> 00:21:03,762
I may be old but I'm hardcore.
276
00:21:03,895 --> 00:21:04,963
Three shifts in a row.
277
00:21:05,063 --> 00:21:06,231
Every fire season.
278
00:21:06,298 --> 00:21:09,868
-Wow, I don't know if I should be impressed
279
00:21:09,935 --> 00:21:11,470
or worried about you.
280
00:21:11,570 --> 00:21:13,905
-[Roy] Uh... probably both.
281
00:21:13,972 --> 00:21:16,108
Everyone used to fight over tower duty
282
00:21:16,241 --> 00:21:17,409
but now it's a struggle
283
00:21:17,542 --> 00:21:19,878
to get enough volunteers to fill the schedule.
284
00:21:19,945 --> 00:21:21,480
There's nowhere else I'd rather be.
285
00:21:21,580 --> 00:21:25,584
-Well, you and I have something in common, Roy.
286
00:21:25,651 --> 00:21:29,388
Because I volunteered to take the shift too.
287
00:21:29,454 --> 00:21:31,657
-[Roy] Wow. I'll be damned.
288
00:21:31,757 --> 00:21:35,327
Maybe there's hope for your generation after all.
289
00:21:35,427 --> 00:21:37,763
So you out here to chase or to run?
290
00:21:37,896 --> 00:21:39,931
-What do you mean?
291
00:21:40,065 --> 00:21:40,799
-[Roy] I mean, the way I see it
292
00:21:42,434 --> 00:21:43,802
who volunteer for a tower shift.
293
00:21:43,935 --> 00:21:45,437
The kind who are chasing something
294
00:21:45,570 --> 00:21:48,106
and the kind who are running from something.
295
00:21:48,240 --> 00:21:49,141
Which one?
296
00:21:49,274 --> 00:21:51,443
Which one are you?
297
00:21:51,510 --> 00:21:54,413
Wait, wait. Actually don't tell me yet.
298
00:21:54,479 --> 00:21:56,515
It'll give us something to talk about tomorrow.
299
00:21:56,615 --> 00:21:58,150
It was a pleasure to meet you, Melissa.
300
00:21:58,283 --> 00:22:00,152
-The pleasure was all mine, Roy.
301
00:22:00,285 --> 00:22:02,120
-[Roy] You have yourself a peaceful
302
00:22:02,187 --> 00:22:03,855
and pleasant evening.
303
00:22:03,955 --> 00:22:05,290
-You too. ...
304
00:22:05,357 --> 00:22:08,860
♪ Embrace your dream ♪
305
00:22:08,960 --> 00:22:13,365
♪ To rise up ♪
306
00:22:13,465 --> 00:22:17,336
♪ Embrace your dreams ♪
307
00:22:17,469 --> 00:22:19,304
♪ To rise-- ♪♪
308
00:22:19,371 --> 00:22:21,440
[music stops]
309
00:22:21,506 --> 00:22:26,645
[pensive music]
310
00:22:35,320 --> 00:22:38,056
[radio static]
311
00:22:38,156 --> 00:22:41,393
[radio static chatter]
312
00:22:41,493 --> 00:22:43,128
[shooting star rumbling, exploding]
313
00:22:43,195 --> 00:22:44,996
[radio static]
314
00:22:45,063 --> 00:22:48,133
[foreboding music]
315
00:22:55,674 --> 00:22:58,744
[mysterious music]
316
00:23:09,354 --> 00:23:12,491
[radio hissing]
317
00:23:28,039 --> 00:23:29,941
[birds chirping]
318
00:23:35,580 --> 00:23:41,553
[uplifting music]
319
00:23:51,596 --> 00:23:54,566
♪ Hello ♪
320
00:23:54,699 --> 00:23:58,437
[soft music playing on earphone]
321
00:24:02,874 --> 00:24:07,412
♪ ...but other things came up ♪
322
00:24:07,546 --> 00:24:10,949
♪ Yellow sun ♪
323
00:24:11,082 --> 00:24:14,085
♪ I have to run ♪
324
00:24:15,287 --> 00:24:17,889
♪ The dawn has come ♪
325
00:24:17,956 --> 00:24:22,661
♪ But other things came up ♪
326
00:24:22,761 --> 00:24:27,766
♪ Understand what is the [indistinct] ♪
327
00:24:30,602 --> 00:24:34,573
♪ What have I done? ♪
328
00:24:52,958 --> 00:24:53,959
[birds chirping]
329
00:24:58,630 --> 00:25:02,467
♪ Where did you go? ♪
330
00:25:02,534 --> 00:25:04,336
♪ What have I done? ♪
331
00:25:04,469 --> 00:25:08,974
[shower splashing]
332
00:25:13,612 --> 00:25:15,680
-[Man coughing]
333
00:25:15,814 --> 00:25:17,649
[foreboding music]
334
00:25:17,782 --> 00:25:19,851
[shower splashing stops]
335
00:25:19,985 --> 00:25:22,153
[menacing music]
336
00:25:22,220 --> 00:25:23,288
[birds chirping]
337
00:26:16,741 --> 00:26:17,943
[button clicks]
338
00:26:20,879 --> 00:26:23,248
-Lantern Ridge Lookout Tower for Station.
339
00:26:23,381 --> 00:26:24,583
-[Edgewood] Go for station.
340
00:26:24,716 --> 00:26:26,184
-Lantern Ridge Lookout Tower.
341
00:26:26,251 --> 00:26:27,719
It's 9 a.m.
342
00:26:27,786 --> 00:26:29,721
Visibility is clear.
343
00:26:31,256 --> 00:26:34,025
Approximately 18 miles.
344
00:26:34,092 --> 00:26:35,226
-[Edgewood] Copy.
345
00:26:37,596 --> 00:26:39,064
-Good morning to you too.
346
00:26:39,197 --> 00:26:42,100
[upbeat music]
347
00:26:44,869 --> 00:26:49,908
[music continues on earphones]
348
00:27:05,657 --> 00:27:07,258
[leaves rustling]
349
00:27:11,796 --> 00:27:13,264
[birds chirping]
350
00:27:13,331 --> 00:27:14,432
[leaves rustling]
351
00:27:17,102 --> 00:27:18,737
[birds chirping]
352
00:27:18,803 --> 00:27:20,138
[can clanks]
353
00:27:24,609 --> 00:27:26,945
[leaves rustling]
354
00:27:29,581 --> 00:27:34,319
[leaves rustling]
355
00:27:50,301 --> 00:27:52,170
[trap clangs]
356
00:27:52,303 --> 00:27:55,140
[gasps]
357
00:27:55,273 --> 00:27:58,143
[foreboding music]
358
00:28:05,116 --> 00:28:08,153
[foreboding music continues]
359
00:28:15,293 --> 00:28:18,730
[mysterious music]
360
00:28:23,668 --> 00:28:26,738
[mysterious music continues]
361
00:28:30,675 --> 00:28:35,847
[radio static]
362
00:28:43,021 --> 00:28:46,157
[indistinct voices over radio]
363
00:28:48,426 --> 00:28:51,362
[menacing music]
364
00:29:06,945 --> 00:29:09,347
[radio stops]
365
00:29:15,553 --> 00:29:18,456
[gentle music]
366
00:29:29,601 --> 00:29:32,537
[gentle music continues]
367
00:29:36,074 --> 00:29:38,576
[dramatic music] Oh my god!
368
00:29:38,710 --> 00:29:39,878
Are you okay?
369
00:29:40,745 --> 00:29:42,113
-I don't have it.
370
00:29:42,247 --> 00:29:42,914
I don't have it.
371
00:29:43,047 --> 00:29:44,749
-What happened?
372
00:29:44,883 --> 00:29:46,651
-I don't have it.
373
00:29:46,751 --> 00:29:48,453
-You don't have what?
374
00:29:48,586 --> 00:29:50,388
-I don't have it.
375
00:29:50,455 --> 00:29:52,090
-Oh my god!
376
00:29:52,157 --> 00:29:54,459
Your legs!
377
00:29:54,592 --> 00:29:55,727
-Oh! -[Old woman] [gasping]
378
00:29:55,794 --> 00:30:00,431
-[Melissa] Look, you are burned very badly.
379
00:30:00,498 --> 00:30:01,399
You need medical attention.
380
00:30:01,466 --> 00:30:03,835
You are not going to get that out here.
381
00:30:03,935 --> 00:30:05,970
You're in shock right now and pretty soon
382
00:30:06,104 --> 00:30:08,506
you're not going to be able to walk.
383
00:30:08,606 --> 00:30:11,776
It's okay.
384
00:30:11,910 --> 00:30:13,611
Look at me. It's okay.
385
00:30:13,678 --> 00:30:15,613
-[Old woman gasping]
386
00:30:15,680 --> 00:30:18,116
-My tower is a bit of a walk.
387
00:30:18,249 --> 00:30:19,951
But we're going to get there together just you and me, okay?
388
00:30:20,084 --> 00:30:21,786
Nice and slow, I promise.
389
00:30:21,920 --> 00:30:24,656
Okay?
390
00:30:24,789 --> 00:30:26,191
Nice and slow.
391
00:30:26,291 --> 00:30:27,992
We're going to take a deep breath in together
392
00:30:28,126 --> 00:30:29,294
at the same time. Ready?
393
00:30:29,427 --> 00:30:31,930
[inhales]
394
00:30:31,996 --> 00:30:36,000
And let it out. [exhales]
395
00:30:36,134 --> 00:30:39,838
Good. What's your name?
396
00:30:39,971 --> 00:30:42,540
-Miss Conley.
397
00:30:42,640 --> 00:30:45,844
-Melissa.
398
00:30:45,977 --> 00:30:48,046
Come on, let's get out of here.
399
00:30:49,180 --> 00:30:50,315
Gotcha.
400
00:30:53,518 --> 00:30:54,552
Okay.
401
00:30:54,652 --> 00:30:58,556
[pensive music]
402
00:31:05,730 --> 00:31:08,233
[suspenseful music]
403
00:31:17,308 --> 00:31:18,409
Right there.
404
00:31:18,509 --> 00:31:21,479
We're just going to walk right around here, okay?
405
00:31:24,916 --> 00:31:27,018
There you go.
406
00:31:27,151 --> 00:31:28,353
There you go. You got it.
407
00:31:34,859 --> 00:31:36,728
Okay, we're going to sit right here, okay?
408
00:31:36,861 --> 00:31:38,396
I'm going to help you.
409
00:31:38,529 --> 00:31:39,430
Got it.
410
00:31:41,766 --> 00:31:43,868
Oh yeah, there you go.
411
00:31:43,935 --> 00:31:45,203
Okay.
412
00:31:45,336 --> 00:31:47,372
I'm going to go try to call for some help, okay?
413
00:31:47,505 --> 00:31:51,376
And try to find something to soothe these burns.
414
00:31:52,610 --> 00:31:54,913
-I don't have it.
415
00:31:55,046 --> 00:31:56,381
I don't have it.
416
00:31:56,514 --> 00:31:57,415
-Okay.
417
00:31:57,548 --> 00:31:58,516
-I don't have it.
418
00:31:58,583 --> 00:32:00,785
-Okay, just stay here I'll be right back.
419
00:32:00,885 --> 00:32:02,620
[footsteps receding]
420
00:32:05,056 --> 00:32:07,058
-[whimpering]
421
00:32:09,961 --> 00:32:12,430
[Melissa gasps]
422
00:32:12,563 --> 00:32:15,266
-[Melissa] Oh, shit!
423
00:32:19,137 --> 00:32:21,139
-Lantern Ridge Lookout Tower for Station.
424
00:32:21,239 --> 00:32:23,041
Lantern Ridge Lookout Tower for Station.
425
00:32:23,107 --> 00:32:24,709
It's an emergency.
426
00:32:24,776 --> 00:32:26,110
-[Dispatch] This is station. What's your emergency?
427
00:32:26,244 --> 00:32:28,046
-I found an injured hiker.
428
00:32:28,112 --> 00:32:30,281
She has severe burns on her legs.
429
00:32:30,415 --> 00:32:32,383
She needs emergency medical attention.
430
00:32:32,450 --> 00:32:33,451
She's in shock.
431
00:32:33,584 --> 00:32:34,619
-[Dispatch] Copy. Is the fire still burning?
432
00:32:34,752 --> 00:32:36,587
-No fire. Just the burned hiker.
433
00:32:36,721 --> 00:32:38,456
-[Dispatch] Copy.
434
00:32:38,589 --> 00:32:40,725
Captain Edgewood's on patrol not far from you.
435
00:32:40,792 --> 00:32:42,660
Hold tight.
436
00:33:00,478 --> 00:33:03,414
[gentle music]
437
00:33:13,691 --> 00:33:16,294
[music playing on car stereo]
438
00:33:16,427 --> 00:33:19,764
-[Dispatch] Station for Captain Edgewood.
439
00:33:22,033 --> 00:33:25,370
[music playing on car stereo]
440
00:33:27,772 --> 00:33:29,140
-This better be good.
441
00:33:30,675 --> 00:33:32,510
-[Dispatch] There's an injured hiker at Lantern Ridge Tower.
442
00:33:32,643 --> 00:33:35,179
She needs emergency medical assistance .
443
00:33:36,381 --> 00:33:39,817
-What the hell is a hiker doing at the tower?
444
00:33:39,884 --> 00:33:42,820
-[Dispatch] I-I-I don't know, sir.
445
00:33:42,954 --> 00:33:44,288
She didn't say.
446
00:33:46,657 --> 00:33:47,792
-I'm on my way.
447
00:33:49,327 --> 00:33:51,496
[music playing on car stereo]
448
00:33:51,562 --> 00:33:52,730
[music stops]
449
00:33:59,504 --> 00:34:00,505
[engine revving]
450
00:34:08,012 --> 00:34:09,180
[birds chirping]
451
00:34:12,683 --> 00:34:15,219
-[Melissa] Miss Conley?
452
00:34:23,861 --> 00:34:27,899
Hey. Why don't we get you back to the stairs, okay?
453
00:34:28,032 --> 00:34:29,667
Come on. Help's gonna be here soon.
454
00:34:29,734 --> 00:34:30,868
[foreboding music]
455
00:34:36,507 --> 00:34:39,544
Is there something out there?
456
00:34:48,886 --> 00:34:52,123
Why don't we take a better look at those legs, huh?
457
00:34:52,223 --> 00:34:55,259
Come on. I got you.
458
00:34:56,627 --> 00:34:57,728
Come on.
459
00:35:00,898 --> 00:35:03,568
I got you.
460
00:35:03,701 --> 00:35:06,571
[foreboding music]
461
00:35:07,872 --> 00:35:08,739
[Melissa] [whispers] It's okay.
462
00:35:13,644 --> 00:35:17,448
[car engine revving]
463
00:35:21,385 --> 00:35:23,588
[car door slamming]
464
00:35:23,654 --> 00:35:25,156
-What happened?
465
00:35:25,256 --> 00:35:27,091
-She has severe burns on her legs
466
00:35:27,225 --> 00:35:28,993
and she doesn't remember how she got them.
467
00:35:29,093 --> 00:35:31,429
She's in shock and disassociating.
468
00:35:33,331 --> 00:35:35,299
-I like your hat.
469
00:35:35,433 --> 00:35:36,767
-I like it too, ma'am.
470
00:35:45,943 --> 00:35:47,778
-Thank you, Captain.
471
00:35:47,912 --> 00:35:49,447
-What the hell are you doing?
472
00:35:49,580 --> 00:35:50,448
-Excuse me?
473
00:35:50,581 --> 00:35:52,083
-You are on fire watch, Ranger.
474
00:35:52,150 --> 00:35:53,117
-I was finished with the check in
475
00:35:53,251 --> 00:35:55,319
-and I thought -Stop. I'll say it again.
476
00:35:55,453 --> 00:35:57,288
You are on fire watch, Ranger.
477
00:35:57,421 --> 00:35:58,489
The check-in was done, sir.
478
00:35:58,623 --> 00:36:00,424
Checking in is not your job.
479
00:36:00,491 --> 00:36:02,693
Frolicking in the woods is not your job.
480
00:36:02,793 --> 00:36:05,029
Your job is to sit your ass in that tower
481
00:36:05,129 --> 00:36:06,664
day and night and watch for fires.
482
00:36:06,797 --> 00:36:07,865
Wake up, have a banana,
483
00:36:07,965 --> 00:36:08,933
watch for fires.
484
00:36:09,000 --> 00:36:10,635
Read a book, watch for fires.
485
00:36:10,701 --> 00:36:12,303
Make some soup, watch for fires.
486
00:36:12,436 --> 00:36:15,306
Go downstairs for exactly 30 seconds to take a shit
487
00:36:15,373 --> 00:36:18,042
and then march right back up and watch for fires.
488
00:36:18,142 --> 00:36:19,977
The most exciting part of your day,
489
00:36:20,111 --> 00:36:21,312
God willing there's no fires,
490
00:36:21,445 --> 00:36:24,815
is talking to me on that radio.
491
00:36:24,949 --> 00:36:26,184
-Yes, I understand that--
492
00:36:26,317 --> 00:36:27,952
-[Edgewood] No, obviously you do not understand,
493
00:36:28,019 --> 00:36:29,987
so let me make it perfectly clear.
494
00:36:30,121 --> 00:36:32,390
Is it 1605?
495
00:36:34,125 --> 00:36:35,159
-What?
496
00:36:35,226 --> 00:36:38,496
-Is it the year of our Lord, 1605?
497
00:36:38,629 --> 00:36:39,664
-No.
498
00:36:39,797 --> 00:36:42,300
-Are we enjoying a warm summer evening in London?
499
00:36:42,366 --> 00:36:45,002
Are we munching on cockles at the Globe Theatre?
500
00:36:45,136 --> 00:36:46,871
-Am I William Shakespeare? -No.
501
00:36:47,004 --> 00:36:49,674
-[Edgewood] Then why are you prancing around like Titania,
502
00:36:49,807 --> 00:36:51,909
the fairy queen of the fucking forest?
503
00:36:53,711 --> 00:36:56,247
Get your shit together, Ranger,
504
00:36:56,347 --> 00:36:58,349
and start acting like an adult.
505
00:36:59,717 --> 00:37:00,651
-Yes, sir.
506
00:37:02,253 --> 00:37:04,689
-Hey, get that equipment fixed by 5 p.m.
507
00:37:07,491 --> 00:37:08,593
Let's load it in, guys.
508
00:37:10,261 --> 00:37:11,495
-Yes, sir.
509
00:37:14,699 --> 00:37:15,700
[engine revving]
510
00:37:23,040 --> 00:37:24,709
[exasperated sigh]
511
00:37:29,080 --> 00:37:30,448
[metal clanging]
512
00:37:35,519 --> 00:37:38,589
[pensive music]
513
00:37:47,198 --> 00:37:52,270
[deep breathing]
514
00:37:58,909 --> 00:38:01,779
[pensive music]
515
00:38:15,926 --> 00:38:18,396
[alarm ringing]
516
00:38:25,002 --> 00:38:25,836
[button clicks]
517
00:38:28,572 --> 00:38:29,507
-[Dispatch] Go for station.
518
00:38:29,607 --> 00:38:33,177
-Visibility is clear, 15 miles.
519
00:38:33,277 --> 00:38:35,780
It's 5.02 p.m.
520
00:38:38,416 --> 00:38:40,951
-[Dispatch] Copy. I'll put down 4 p.m.
521
00:38:42,420 --> 00:38:43,487
-Thank you.
522
00:38:43,621 --> 00:38:45,489
-[Dispatch] Yeah, no problem.
523
00:38:46,590 --> 00:38:47,658
[button clicks]
524
00:38:48,292 --> 00:38:50,328
[generator roaring]
525
00:38:52,963 --> 00:38:54,131
[birds chirping]
526
00:39:04,942 --> 00:39:07,812
[pensive music]
527
00:39:38,376 --> 00:39:41,512
[mysterious music]
528
00:39:47,818 --> 00:39:49,720
-[Conley VO] I don't have it.
529
00:39:49,854 --> 00:39:51,489
-[Melissa VO] What happened?
530
00:39:51,555 --> 00:39:53,824
-[Conley VO] I don't have it.
531
00:39:53,891 --> 00:39:55,159
I don't have it.
532
00:39:56,227 --> 00:39:57,595
-[Roy] Ranger Weston,
533
00:39:57,695 --> 00:40:00,664
your presence is requested on the lido deck.
534
00:40:00,731 --> 00:40:02,733
Passengers and crew are all excited
535
00:40:02,867 --> 00:40:05,403
to see your moves on the Lido deck.
536
00:40:05,536 --> 00:40:08,372
-Switching to five.
537
00:40:08,439 --> 00:40:10,574
[radio static]
538
00:40:10,708 --> 00:40:12,376
Hey, Roy, how was your day?
539
00:40:12,510 --> 00:40:15,212
-[Roy] Well, just another day in paradise.
540
00:40:15,279 --> 00:40:17,448
The sun shone, the birds chirped,
541
00:40:17,548 --> 00:40:18,916
nothing caught on fire.
542
00:40:19,049 --> 00:40:20,751
-Not literally, anyway.
543
00:40:20,885 --> 00:40:22,052
-[Roy] [sighs] Ah, I heard.
544
00:40:23,587 --> 00:40:25,222
I also heard that the woman you helped today
545
00:40:25,289 --> 00:40:26,624
is gonna be all right.
546
00:40:26,724 --> 00:40:28,359
If you wouldn't have found her,
547
00:40:28,426 --> 00:40:30,394
she'd probably still be out there alone.
548
00:40:30,461 --> 00:40:33,764
-Thanks, Roy. I needed to hear that.
549
00:40:33,898 --> 00:40:34,899
You know,
550
00:40:36,066 --> 00:40:38,402
if you think about it, I'm kind of a hero.
551
00:40:38,469 --> 00:40:40,070
-[Roy] I didn't want to say anything,
552
00:40:40,137 --> 00:40:41,572
but I was thinking it.
553
00:40:44,141 --> 00:40:45,876
[thunder rumbling]
554
00:40:50,548 --> 00:40:54,051
[leaves rustling]
555
00:40:58,389 --> 00:41:00,825
[foreboding music]
556
00:41:08,265 --> 00:41:11,135
[suspenseful music]
557
00:41:18,509 --> 00:41:20,444
-You know, I'm actually really excited
558
00:41:20,511 --> 00:41:22,780
for this storm.
559
00:41:22,913 --> 00:41:27,117
There's always beautiful light the morning after a storm.
560
00:41:27,251 --> 00:41:28,452
-[Roy] Are you a painter?
561
00:41:28,586 --> 00:41:30,354
-Photographer.
562
00:41:30,454 --> 00:41:32,289
-[Roy] Look out, Ansel Adams.
563
00:41:32,356 --> 00:41:34,458
We have ourselves a photographer.
564
00:41:34,525 --> 00:41:37,661
-[chuckles] Yep, the world's first completely
565
00:41:37,795 --> 00:41:39,096
disposable art form.
566
00:41:39,163 --> 00:41:40,197
-[Roy] Oh, no way.
567
00:41:43,133 --> 00:41:45,302
but only one of them has your perspective.
568
00:41:47,705 --> 00:41:49,607
-Thanks, Roy.
569
00:41:49,673 --> 00:41:50,608
-[Roy] All right.
570
00:41:50,674 --> 00:41:51,642
[generator clicks]
571
00:41:51,709 --> 00:41:53,978
[distant thunder rumbling]
572
00:41:55,179 --> 00:41:57,648
[crickets chirping]
573
00:41:59,717 --> 00:42:00,818
[button clicks]
574
00:42:01,785 --> 00:42:03,621
[distant thunder rumbling]
575
00:42:23,073 --> 00:42:24,808
[radio static]
576
00:42:29,847 --> 00:42:32,550
[lights flickering]
577
00:42:32,683 --> 00:42:35,085
[indistinct voices on radio]
578
00:42:35,185 --> 00:42:37,254
[distant thunder rumbling]
579
00:42:37,354 --> 00:42:40,190
[indistinct voices on radio]
580
00:42:41,692 --> 00:42:46,163
[indistinct voices on radio]
581
00:42:47,364 --> 00:42:50,267
[radio hissing]
582
00:42:53,537 --> 00:42:56,574
[indistinct voices on radio]
583
00:43:11,455 --> 00:43:12,756
-Roy?
584
00:43:14,758 --> 00:43:17,861
[distant thunder rumbling]
585
00:43:29,206 --> 00:43:33,911
[radio static]
586
00:43:35,412 --> 00:43:36,947
[indistinct voices on radio]
587
00:43:37,081 --> 00:43:39,383
[dramatic music]
588
00:43:39,450 --> 00:43:40,951
-[Man] It's mine!
589
00:43:44,588 --> 00:43:46,657
[shuddering breath]
590
00:43:46,757 --> 00:43:48,158
[crickets chirping]
591
00:43:58,902 --> 00:44:01,672
[distant thunder rumbling]
592
00:44:10,147 --> 00:44:13,083
[gentle music]
593
00:44:26,463 --> 00:44:29,366
[upbeat music]
594
00:44:36,473 --> 00:44:39,443
[upbeat music]
595
00:44:39,510 --> 00:44:41,145
[water dripping]
596
00:44:41,278 --> 00:44:42,813
[brushing]
597
00:45:16,680 --> 00:45:17,548
-[Edgewood] Cop--
598
00:45:17,681 --> 00:45:20,751
[upbeat music]
599
00:45:27,691 --> 00:45:30,761
[upbeat music continues]
600
00:45:37,334 --> 00:45:38,936
[music stops]
601
00:45:43,540 --> 00:45:46,176
[birds chirping]
602
00:45:47,244 --> 00:45:49,046
[unzipping]
603
00:46:00,424 --> 00:46:01,892
[camera clicks]
604
00:46:03,393 --> 00:46:05,295
-[Man] Whoa! What happened here?
605
00:46:07,197 --> 00:46:09,066
Sorry, I didn't mean to sneak up on you.
606
00:46:12,436 --> 00:46:13,403
-I don't know.
607
00:46:16,406 --> 00:46:17,274
-Maybe a bear?
608
00:46:19,643 --> 00:46:20,944
I'm camping about a half mile away.
609
00:46:21,078 --> 00:46:22,312
Should I be worried?
610
00:46:22,412 --> 00:46:24,148
-[Melissa] I don't think a bear did this , no.
611
00:46:27,885 --> 00:46:30,721
You said you were camping?
612
00:46:30,788 --> 00:46:34,424
-Yeah. Um, I'm just at the base of the ridge.
613
00:46:36,560 --> 00:46:39,096
-[Melissa] Did you notice anything unusual last night?
614
00:46:40,597 --> 00:46:42,132
-Just one heck of a storm.
615
00:46:43,567 --> 00:46:46,136
Besides, unusual is relative.
616
00:46:46,270 --> 00:46:47,805
Something totally horrifying to you
617
00:46:47,938 --> 00:46:49,339
might be totally normal to me.
618
00:46:57,014 --> 00:47:01,185
Um, I think I'm gonna go pack up my camp, actually.
619
00:47:02,786 --> 00:47:05,355
-Have a good one.
620
00:47:05,455 --> 00:47:06,523
-Thank you.
621
00:47:07,791 --> 00:47:09,126
Stay safe, Ranger.
622
00:47:11,528 --> 00:47:14,431
[birds chirping]
623
00:47:20,003 --> 00:47:21,271
[camera clicks]
624
00:47:27,044 --> 00:47:30,147
[uplifting music]
625
00:47:44,862 --> 00:47:45,796
-[Roy] Yeah, the forest is filled
626
00:47:45,863 --> 00:47:47,364
with socially awkward loners.
627
00:47:47,497 --> 00:47:48,999
Like I said, runners and chasers .
628
00:47:49,132 --> 00:47:50,067
-Yeah, I was just hoping
629
00:47:50,167 --> 00:47:51,668
it would be more of a metaphor,
630
00:47:51,802 --> 00:47:54,638
and not me actually having to run from someone chasing me.
631
00:47:54,705 --> 00:47:57,808
-[Roy] [laughs] Yeah, well,
632
00:47:57,875 --> 00:47:59,676
what are you running from?
633
00:48:01,245 --> 00:48:03,046
Sorry, I don't mean to pry.
634
00:48:03,180 --> 00:48:04,348
My wife was a psychiatrist.
635
00:48:04,414 --> 00:48:06,049
I guess, you know, after all those years
636
00:48:06,183 --> 00:48:07,651
I- I just can't help myself.
637
00:48:07,718 --> 00:48:10,988
-Whoa, a doctor. Get it, Roy?
638
00:48:11,054 --> 00:48:14,524
-[Roy] [laughs] That's right. Dr. Maggie Walters.
639
00:48:14,658 --> 00:48:15,993
Beautiful too, and funny.
640
00:48:16,059 --> 00:48:17,027
-A triple threat.
641
00:48:17,160 --> 00:48:18,695
-[Roy] [chuckles] She wished.
642
00:48:18,762 --> 00:48:20,697
-Uh! Roy!
643
00:48:20,764 --> 00:48:24,568
-[Roy] [laughs] Oh man, deep down she always wanted
644
00:48:24,701 --> 00:48:26,937
to be an artist.
645
00:48:27,037 --> 00:48:28,705
We started coming out here every summer
646
00:48:28,772 --> 00:48:29,706
so that she could paint,
647
00:48:33,110 --> 00:48:35,512
But we really fell in love with this place.
648
00:48:35,579 --> 00:48:37,714
We always said we would retire out here.
649
00:48:37,781 --> 00:48:39,216
-I thought you said it was only
650
00:48:39,283 --> 00:48:41,385
socially awkward loners out here.
651
00:48:41,451 --> 00:48:45,055
-[Roy] That was us. Alone, together.
652
00:48:48,225 --> 00:48:50,060
- I'm so sorry, Roy.
653
00:48:50,193 --> 00:48:51,428
-[Roy] Oh, don't be.
654
00:48:52,562 --> 00:48:55,399
It still hurts, but when I sit up here
655
00:48:55,465 --> 00:48:57,801
and the sun pours over the mountains,
656
00:48:57,901 --> 00:48:59,269
it spills out over the forest,
657
00:49:00,637 --> 00:49:02,973
I can't help but think about how all of it,
658
00:49:03,073 --> 00:49:06,076
Maggie, me, these trees, the mountains,
659
00:49:06,209 --> 00:49:07,311
it's all connected.
660
00:49:07,411 --> 00:49:09,980
Tiny pieces of a greater whole.
661
00:49:10,080 --> 00:49:13,283
Sometimes it feels good to feel small.
662
00:49:15,452 --> 00:49:18,989
-You know, I meant to tell you,
663
00:49:21,491 --> 00:49:24,761
I actually am out here chasing something.
664
00:49:25,929 --> 00:49:27,297
-[Roy] I thought so.
665
00:49:27,431 --> 00:49:28,765
-Everything just started to happen
666
00:49:28,832 --> 00:49:30,100
all at once in my life,
667
00:49:30,167 --> 00:49:35,072
and I started to feel like I was getting lost.
668
00:49:36,807 --> 00:49:38,775
I thought I would be able to find myself out here,
669
00:49:38,842 --> 00:49:40,110
rediscover my passions,
670
00:49:40,243 --> 00:49:42,112
but if I'm being honest,
671
00:49:42,245 --> 00:49:45,482
what I'm really doing is just running from myself.
672
00:49:47,484 --> 00:49:49,820
-[Roy] That's what those of us in the biz
673
00:49:49,953 --> 00:49:51,955
call a breakthrough.
674
00:49:52,089 --> 00:49:53,790
-Maggie would be proud.
675
00:49:53,924 --> 00:49:56,626
-[Roy] Yeah, I think she would.
676
00:49:58,662 --> 00:50:00,530
[crickets chirping]
677
00:50:03,166 --> 00:50:06,370
[birds chittering]
678
00:50:30,727 --> 00:50:33,663
[foreboding music]
679
00:50:41,004 --> 00:50:44,074
[suspenseful music]
680
00:51:10,167 --> 00:51:12,169
-[Edgewood] Go for station. [button clicks]
681
00:51:12,235 --> 00:51:14,704
-Visibility clear. Eleven miles.
682
00:51:14,771 --> 00:51:15,772
-[Edgewood] Copy.
683
00:51:20,043 --> 00:51:25,215
[birds chirping]
684
00:52:17,100 --> 00:52:19,336
[distant sound echoes]
685
00:52:21,271 --> 00:52:23,173
[distant growling]
686
00:52:23,273 --> 00:52:25,509
[thrilling music]
687
00:52:26,610 --> 00:52:28,512
[thrilling music]
688
00:52:31,581 --> 00:52:35,285
[Man screaming maniacally]
689
00:52:35,418 --> 00:52:37,954
[thrilling music]
690
00:52:41,691 --> 00:52:46,496
[building crescendo]
691
00:52:46,630 --> 00:52:49,666
[trap snaps] [Melissa groaning, winces]
692
00:52:49,799 --> 00:52:53,670
[grunting in pain]
693
00:52:57,941 --> 00:53:01,645
[shuddering breath]
694
00:53:01,711 --> 00:53:04,681
[winces]
695
00:53:05,815 --> 00:53:06,816
[whimpering]
696
00:53:10,153 --> 00:53:12,322
[shuddering breath]
697
00:53:15,992 --> 00:53:19,362
[menacing music]
698
00:53:24,568 --> 00:53:25,969
[groaning]
699
00:53:29,239 --> 00:53:30,507
-You okay, Ranger?
700
00:53:32,175 --> 00:53:33,710
-[Melissa] Oh, thank God.
701
00:53:35,312 --> 00:53:36,413
-Let me help you.
702
00:53:38,248 --> 00:53:40,317
-[winces]
703
00:53:40,383 --> 00:53:42,752
-[straining]
704
00:53:49,326 --> 00:53:52,929
-[Man] [grunting] Oh!
705
00:53:53,029 --> 00:53:55,198
-Thank you.
706
00:53:55,265 --> 00:53:57,867
-Let's get you on your feet. Come on.
707
00:53:57,934 --> 00:54:00,937
Come on. It's all right.
708
00:54:01,037 --> 00:54:03,406
-[winces] [groaning]
709
00:54:03,540 --> 00:54:05,875
I don't think I can walk on it.
710
00:54:06,009 --> 00:54:09,045
-Come on, let me help you back to your lookout tower.
711
00:54:09,179 --> 00:54:11,681
[foreboding music]
712
00:54:11,748 --> 00:54:16,219
-I didn't tell you I was in a tower.
713
00:54:16,353 --> 00:54:18,588
-Yes, you did. Yesterday.
714
00:54:18,722 --> 00:54:19,723
[menacing music]
715
00:54:21,424 --> 00:54:24,027
-No, I didn't.
716
00:54:24,094 --> 00:54:25,795
-[Man] Hmm. I'm pretty sure you did.
717
00:54:25,895 --> 00:54:28,732
[menacing music]
718
00:54:29,799 --> 00:54:33,403
-No. I didn't.
719
00:54:33,470 --> 00:54:36,206
-[Man] Hmm. Maybe I put two and two together.
720
00:54:36,273 --> 00:54:38,074
A forest ranger out here all alone
721
00:54:38,208 --> 00:54:40,977
with no radio and no vehicle.
722
00:54:42,646 --> 00:54:43,780
Lookout!
723
00:54:44,781 --> 00:54:48,084
-I appreciate your help, but I don't need it.
724
00:54:48,151 --> 00:54:50,920
-I'd really like to help you back.
725
00:54:51,054 --> 00:54:52,756
-I said no, thank you.
726
00:54:52,889 --> 00:54:54,924
-I insist.
727
00:54:54,991 --> 00:54:57,427
-Hmm.
728
00:54:57,494 --> 00:55:00,063
-It's not very nice.
729
00:55:01,298 --> 00:55:02,265
I'm not going to tell you again.
730
00:55:02,399 --> 00:55:04,234
We're going to your tower.
731
00:55:04,301 --> 00:55:05,935
You have something that I need.
732
00:55:12,242 --> 00:55:13,777
-[soft gasp]
733
00:55:13,910 --> 00:55:14,844
-Are you finished?
734
00:55:14,944 --> 00:55:16,279
[can clanks]
735
00:55:16,346 --> 00:55:17,614
Let's go.
736
00:55:19,516 --> 00:55:22,285
-[Dale] I believe the ranger told you to fuck off.
737
00:55:22,419 --> 00:55:23,987
[heartbeat pulsating]
738
00:55:25,121 --> 00:55:28,792
-Oh. You two again.
739
00:55:30,660 --> 00:55:32,929
Really getting sick of this.
740
00:55:32,996 --> 00:55:35,932
[menacing music]
741
00:55:38,435 --> 00:55:41,037
-We need to get out of here now.
742
00:55:41,137 --> 00:55:43,673
If he comes any closer, shoot him in the fucking heart.
743
00:55:43,807 --> 00:55:44,941
-[winces]
744
00:55:45,008 --> 00:55:46,976
[suspenseful music]
745
00:55:51,214 --> 00:55:52,449
- Where are we going?
746
00:55:52,515 --> 00:55:53,650
-The truck's just up ahead.
747
00:55:55,318 --> 00:55:58,121
-I will shoot you.
748
00:55:58,188 --> 00:56:00,824
-Give it back.
749
00:56:02,158 --> 00:56:03,860
[dramatic strings]
750
00:56:03,993 --> 00:56:08,531
[choking]
751
00:56:08,665 --> 00:56:11,735
[dramatic strings]
752
00:56:13,136 --> 00:56:14,137
-Buck!
753
00:56:14,204 --> 00:56:16,840
-[screams] Run!
754
00:56:17,974 --> 00:56:19,409
[choking]
755
00:56:20,343 --> 00:56:21,711
-[Man] There you are.
756
00:56:24,681 --> 00:56:26,316
[Buck choking] [neck snaps]
757
00:56:26,383 --> 00:56:29,552
[building crescendo]
758
00:56:35,058 --> 00:56:36,025
-[groaning]
759
00:56:37,193 --> 00:56:40,063
[building crescendo]
760
00:56:42,165 --> 00:56:44,033
[gasps]
761
00:56:44,100 --> 00:56:45,435
[building crescendo]
762
00:56:59,115 --> 00:57:00,049
[music stops]
763
00:57:01,951 --> 00:57:04,954
[intense rock music]
764
00:57:05,054 --> 00:57:09,859
[engine revving]
765
00:57:09,926 --> 00:57:13,430
-[screaming]
766
00:57:16,933 --> 00:57:18,134
-[Melissa] What are you doing?
767
00:57:18,234 --> 00:57:20,537
-[Dale] [indistinct]
768
00:57:24,107 --> 00:57:28,611
[intense rock music]
769
00:57:28,745 --> 00:57:30,580
-See you soon, Ranger.
770
00:57:30,647 --> 00:57:31,915
[faint intense rock music]
771
00:57:35,118 --> 00:57:39,722
[heartbeat pulsating]
772
00:57:44,928 --> 00:57:47,797
[menacing music]
773
00:57:50,834 --> 00:57:53,336
♪ I'm the Apocalypse ♪
774
00:57:53,436 --> 00:57:54,904
♪ Yeah, your judgment day is near ♪
775
00:57:54,971 --> 00:57:58,007
♪ 'Cause I'm the Apocalypse ♪
776
00:57:58,107 --> 00:57:59,142
♪ Yeah ♪♪
777
00:57:59,275 --> 00:58:02,111
[music stops]
778
00:58:03,346 --> 00:58:05,982
-[Dale] I told you there were some sick people out here.
779
00:58:11,321 --> 00:58:12,622
-What the hell was that?
780
00:58:14,290 --> 00:58:15,625
-[Dale] The devil.
781
00:58:19,128 --> 00:58:20,263
-Where's Skeeter?
782
00:58:22,098 --> 00:58:23,132
-[exasperated sigh]
783
00:58:25,502 --> 00:58:28,104
[building crescendo]
784
00:58:42,318 --> 00:58:43,319
[car door closes]
785
00:58:43,453 --> 00:58:44,854
-Wait here. I'll be right back.
786
00:58:52,729 --> 00:58:55,999
[thrilling music]
787
00:58:56,132 --> 00:58:59,002
[car honking]
788
00:59:01,905 --> 00:59:04,007
-[Melissa] No, come on!
789
00:59:06,409 --> 00:59:12,181
C'mon! [exclaims]
790
00:59:15,251 --> 00:59:16,719
-[Dale] Hey, asshole.
791
00:59:17,854 --> 00:59:21,090
[grunting] [punches thrown]
792
00:59:21,190 --> 00:59:22,225
[grunting]
793
00:59:22,358 --> 00:59:25,895
[punches thrown]
794
00:59:31,701 --> 00:59:36,873
-[Man choking, groaning]
795
00:59:37,006 --> 00:59:38,942
-[exclaims]
796
00:59:39,042 --> 00:59:42,178
[gasping]
797
00:59:46,616 --> 00:59:49,719
[thrilling music]
798
00:59:55,358 --> 00:59:56,225
[gasping]
799
00:59:58,061 --> 00:59:58,962
are you?
800
01:00:18,548 --> 01:00:19,949
[Dale grunts]
801
01:00:20,083 --> 01:00:20,950
-Hey, asshole.
802
01:00:21,084 --> 01:00:22,652
[knife slashing]
803
01:00:22,752 --> 01:00:28,758
-[Dale mumbling, groaning]
804
01:00:30,293 --> 01:00:32,095
[body thuds]
805
01:00:36,599 --> 01:00:39,669
[menacing music]
806
01:01:10,466 --> 01:01:11,934
-Why are you dragging this out?
807
01:01:14,270 --> 01:01:15,438
I know you're here.
808
01:01:24,814 --> 01:01:27,950
[menacing music]
809
01:01:29,819 --> 01:01:31,487
[objects clattering]
810
01:01:34,824 --> 01:01:36,959
You know I'm going to get what I want.
811
01:01:44,033 --> 01:01:45,902
You can just give it to me.
812
01:01:48,304 --> 01:01:50,373
Or I can take it!
813
01:01:53,876 --> 01:01:55,878
There's nowhere left for you to run.
814
01:01:57,580 --> 01:01:59,348
No little friends left to help you.
815
01:02:07,657 --> 01:02:10,493
There you are.
816
01:02:10,560 --> 01:02:13,529
[menacing music]
817
01:02:17,834 --> 01:02:20,770
-[Skeeter] You leave her alone!
818
01:02:23,673 --> 01:02:26,375
What the hell did you do to me?
819
01:02:26,509 --> 01:02:27,744
- What did I do to you?
820
01:02:27,877 --> 01:02:31,047
I gave you a gift.
821
01:02:31,114 --> 01:02:32,281
I showed you what's possible,
822
01:02:32,381 --> 01:02:35,017
what your pathetic vessel is actually capable of.
823
01:02:36,719 --> 01:02:37,787
-[Skeeter] You get out of here, Ranger.
824
01:02:37,887 --> 01:02:40,556
I'm going to take care of this.
825
01:02:40,623 --> 01:02:42,058
-So what are you going to do?
826
01:02:42,191 --> 01:02:44,894
You going to take care of this?
827
01:02:45,027 --> 01:02:48,531
-This one's for Dale and Buck.
828
01:02:54,137 --> 01:02:55,872
-Do it.
829
01:02:55,938 --> 01:02:58,908
-[Skeeter gasps] [arrow stabbing]
830
01:02:58,975 --> 01:03:02,078
[dramatic strings]
831
01:03:07,083 --> 01:03:09,919
-You're only making things harder on yourself.
832
01:03:10,052 --> 01:03:11,587
-Why are you doing this?
833
01:03:14,423 --> 01:03:16,092
What do you want from me?
834
01:03:16,225 --> 01:03:17,760
-I told you.
835
01:03:17,827 --> 01:03:19,629
You have something that belongs to me.
836
01:03:19,762 --> 01:03:22,932
-I don't have shit that belongs to you!
837
01:03:24,934 --> 01:03:26,602
-You don't even know what you have.
838
01:03:26,736 --> 01:03:28,604
-[grunting] [shuddering breath]
839
01:03:28,738 --> 01:03:30,973
-What's your play here, Ranger?
840
01:03:31,107 --> 01:03:31,941
What are you trying to do?
841
01:03:32,074 --> 01:03:34,510
-[grunting] [winces]
842
01:03:34,610 --> 01:03:36,913
-Wow, you are weak!
843
01:03:36,979 --> 01:03:39,115
Weakness I can forgive, but not stupidity.
844
01:03:39,248 --> 01:03:40,516
-[grunting]
845
01:03:40,616 --> 01:03:42,451
-Don't be stupid, Ranger.
846
01:03:42,518 --> 01:03:43,619
Tell me where it is.
847
01:03:43,686 --> 01:03:44,754
-I already told you.
848
01:03:44,821 --> 01:03:47,423
-I don't have what you want.
849
01:03:47,490 --> 01:03:49,258
-You do. -[Melissa gasps]
850
01:03:52,361 --> 01:03:55,464
-Oh, this? It's just a fragment.
851
01:03:55,598 --> 01:03:56,933
It's practically nothing.
852
01:03:57,967 --> 01:03:59,435
You'll understand soon enough.
853
01:03:59,502 --> 01:04:03,940
-[winces] [screaming]
854
01:04:06,642 --> 01:04:08,177
-[Man groans]
855
01:04:15,284 --> 01:04:16,285
[Man grunts]
856
01:04:22,058 --> 01:04:25,061
[screaming maniacally]
857
01:04:34,470 --> 01:04:37,340
[menacing music]
858
01:04:44,513 --> 01:04:46,015
[dramatic strings]
859
01:04:50,152 --> 01:04:53,155
[heartbeat pulsating]
860
01:04:57,026 --> 01:05:00,096
[gentle music]
861
01:05:02,164 --> 01:05:04,700
[heartbeat pulsating]
862
01:05:12,541 --> 01:05:16,012
[building crescendo]
863
01:05:21,550 --> 01:05:24,387
[Melissa grunting]
864
01:05:24,453 --> 01:05:26,455
[building crescendo]
865
01:05:46,542 --> 01:05:47,710
[gentle music]
866
01:06:01,791 --> 01:06:06,662
[footsteps approaching]
867
01:06:08,597 --> 01:06:09,598
-[gasping]
868
01:06:09,665 --> 01:06:10,967
Who the fuck are you?
869
01:06:12,568 --> 01:06:14,003
-I'm Roy.
870
01:06:15,237 --> 01:06:16,505
[groans] [screaming]
871
01:06:16,605 --> 01:06:17,573
-Roy!
872
01:06:17,640 --> 01:06:20,609
[dramatic strings]
873
01:06:29,952 --> 01:06:31,287
[objects clattering]
874
01:06:39,295 --> 01:06:41,998
Hey! Is this what you want?
875
01:06:43,699 --> 01:06:44,667
-[Man] No!
876
01:06:45,801 --> 01:06:48,371
-[Melissa panting]
877
01:06:50,306 --> 01:06:53,642
[shuddering breath]
878
01:06:53,709 --> 01:06:55,444
[footsteps descending]
879
01:07:02,385 --> 01:07:05,187
-[Melissa] Roy, don't move. Okay?
880
01:07:05,321 --> 01:07:08,224
Oh my God. Oh my God.
881
01:07:10,159 --> 01:07:11,727
[sobbing] I'm so sorry. I'm so sorry.
882
01:07:11,827 --> 01:07:13,362
Hey, look at me.
883
01:07:13,496 --> 01:07:14,630
-Come on.
884
01:07:14,697 --> 01:07:16,165
Come on!
885
01:07:18,901 --> 01:07:22,004
What the hell is this?
886
01:07:22,138 --> 01:07:23,973
-A rock.
887
01:07:24,040 --> 01:07:26,008
[building crescendo]
888
01:07:26,142 --> 01:07:28,144
-Enough!
889
01:07:31,814 --> 01:07:35,518
Why are you doing this to me?
890
01:07:36,685 --> 01:07:38,554
Give it to me now!
891
01:07:42,591 --> 01:07:44,493
[shouts] Now!
892
01:07:49,698 --> 01:07:51,700
You can't keep running back. [music stops]
893
01:07:51,834 --> 01:07:53,836
-I'm a chaser, motherfucker!
894
01:07:53,903 --> 01:07:55,871
[dramatic stings]
895
01:07:55,938 --> 01:07:58,941
[building crescendo]
896
01:07:59,041 --> 01:08:04,080
[dramatic strings]
897
01:08:08,617 --> 01:08:10,086
[body thuds]
898
01:08:10,219 --> 01:08:14,390
[birds chirping]
899
01:08:14,523 --> 01:08:16,525
[soft gasp]
900
01:08:18,060 --> 01:08:21,597
[gentle music]
901
01:08:35,044 --> 01:08:36,412
[groaning]
902
01:08:40,149 --> 01:08:43,285
[wheezing]
903
01:08:47,957 --> 01:08:49,658
[gagging]
904
01:08:54,230 --> 01:08:56,265
[heartbeat pulsating]
905
01:08:57,766 --> 01:08:59,301
[birds chirping]
906
01:09:03,439 --> 01:09:05,141
-Roy?
907
01:09:06,175 --> 01:09:07,610
[wheezing]
908
01:09:09,645 --> 01:09:10,613
[soft cry]
909
01:09:13,916 --> 01:09:14,817
The hell?
910
01:09:17,119 --> 01:09:18,320
[growling]
911
01:09:19,255 --> 01:09:21,624
[thrilling music]
912
01:09:21,757 --> 01:09:22,958
[growling]
913
01:09:33,169 --> 01:09:35,137
-[Man on radio] It's not over!
914
01:09:35,204 --> 01:09:37,273
It's mine.
915
01:09:37,339 --> 01:09:41,477
I won't stop.
916
01:09:47,016 --> 01:09:51,887
Give it to me!
917
01:09:51,987 --> 01:09:53,189
It's mine.
918
01:09:54,156 --> 01:09:56,659
-[sobbing] I'm so sorry Roy.
919
01:09:56,725 --> 01:10:01,197
-[Man on radio] I am going to kill you!
920
01:10:01,330 --> 01:10:02,298
-I'm so sorry.
921
01:10:02,364 --> 01:10:06,001
-[Man on radio] Come here.
922
01:10:06,135 --> 01:10:07,836
[retching]
923
01:10:16,879 --> 01:10:19,348
-Huh? Oh my god.
924
01:10:19,415 --> 01:10:21,183
[metal clangs]
925
01:10:21,317 --> 01:10:22,851
Roy, oh my god.
926
01:10:25,321 --> 01:10:28,257
Hey. You're okay.
927
01:10:31,160 --> 01:10:32,595
Let's get you out of here, huh?
928
01:10:34,196 --> 01:10:36,198
[breathing heavily]
929
01:10:36,332 --> 01:10:39,401
[uplifting music]
930
01:12:06,822 --> 01:12:11,760
[button clicking]
931
01:12:28,177 --> 01:12:30,346
[Melissa screaming hysterically]
932
01:12:30,479 --> 01:12:32,815
[radio thuds]
933
01:12:32,948 --> 01:12:35,117
[birds chirping]
934
01:12:55,504 --> 01:12:56,672
[generator roaring]
935
01:13:02,911 --> 01:13:05,080
[engine revving]
936
01:13:17,760 --> 01:13:20,429
-[Billy] Jesus! What happened?
937
01:13:20,529 --> 01:13:21,930
-[Edgewood] Shut up, Billy.
938
01:13:23,766 --> 01:13:24,867
Ranger?
939
01:13:45,621 --> 01:13:47,256
Come on, Melissa. Let's go.
940
01:13:47,389 --> 01:13:48,457
It's gonna be okay.
941
01:14:08,243 --> 01:14:11,146
[foreboding music]
942
01:14:15,951 --> 01:14:17,719
I'm gonna go upstairs and get your things.
943
01:14:17,786 --> 01:14:20,155
You just wait right here and then I'm gonna come back,
944
01:14:20,255 --> 01:14:22,758
take you home. Okay?
945
01:14:24,993 --> 01:14:26,261
-Thank you.
946
01:14:26,395 --> 01:14:27,596
-[Edgewood] Yep.
947
01:14:33,001 --> 01:14:33,936
-[Billy] Whoa!
948
01:14:34,970 --> 01:14:38,006
-Billy, get your ass over here.
949
01:14:55,290 --> 01:14:56,258
-[Billy] Wow.
950
01:14:58,126 --> 01:14:59,995
-It's gonna take a couple weeks to get two new Rangers
951
01:15:00,128 --> 01:15:01,096
out here to take over.
952
01:15:01,163 --> 01:15:02,030
I'm gonna need you to cover.
953
01:15:04,500 --> 01:15:06,368
Try to keep it together, Billy.
954
01:15:06,468 --> 01:15:07,636
-Yes, sir.
955
01:15:17,312 --> 01:15:22,217
[pensive music]
956
01:15:32,327 --> 01:15:36,798
[pensive music continues]
957
01:15:39,701 --> 01:15:42,838
[gentle music]
958
01:15:51,513 --> 01:15:54,583
[gentle music continues]
959
01:16:05,827 --> 01:16:08,897
[building crescendo]
960
01:16:26,415 --> 01:16:28,550
[silence]
961
01:16:28,684 --> 01:16:32,421
[heartbeat pulsating]
962
01:16:32,554 --> 01:16:37,626
[foreboding music]
61613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.