Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,163 --> 00:00:48,663
Los seres humanos
solo somos señales eléctricas.
2
00:00:49,579 --> 00:00:52,371
La percepción que tienes del mundo,
tus recuerdos
3
00:00:52,913 --> 00:00:54,663
todo pasa desde aquí,
4
00:00:55,246 --> 00:00:56,996
a través de este cable.
5
00:00:58,371 --> 00:00:59,954
Sí, hasta este otro lado.
6
00:01:05,746 --> 00:01:06,788
¡Que le jodan!
7
00:01:07,454 --> 00:01:08,621
No voy a huir.
8
00:01:08,704 --> 00:01:12,079
Me dan igual los problemas
que pueda haber de aquí a 100 años.
9
00:01:12,163 --> 00:01:13,288
¡No son mi puto problema!
10
00:01:14,788 --> 00:01:18,913
Gracias a esta tecnología, mantendré
a la civilización humana con vida.
11
00:01:19,913 --> 00:01:21,121
¡Es un nuevo mundo!
12
00:01:21,871 --> 00:01:23,038
¿Por qué está prohibido?
13
00:01:24,288 --> 00:01:25,329
¿Por qué?
14
00:01:31,246 --> 00:01:32,371
El cuerpo es frágil.
15
00:01:33,246 --> 00:01:36,788
Se daña, enferma, envejece,
16
00:01:37,663 --> 00:01:38,788
muere.
17
00:01:38,871 --> 00:01:40,538
Hasta se deprime.
18
00:01:41,038 --> 00:01:43,663
Pero, tu "yo digital"
19
00:01:44,121 --> 00:01:47,163
puede vivir para siempre.
En teoría.
20
00:01:51,038 --> 00:01:52,163
Al principio,
21
00:01:52,996 --> 00:01:54,746
a nadie parecía
importarle el desastre.
22
00:01:56,246 --> 00:01:57,829
Solo es otro incendio,
23
00:01:59,746 --> 00:02:00,913
otra sequía,
24
00:02:02,079 --> 00:02:03,621
otra extinción de especies,
25
00:02:04,954 --> 00:02:06,663
otra ciudad que se esfuma...
26
00:02:08,454 --> 00:02:09,788
Hasta que todos
27
00:02:10,913 --> 00:02:12,079
se vieron afectados
28
00:02:13,621 --> 00:02:15,163
por este desastre.
29
00:02:19,788 --> 00:02:21,079
Hace un tiempo
30
00:02:21,746 --> 00:02:24,288
ni siquiera necesitábamos armas,
¿verdad?
31
00:02:25,788 --> 00:02:27,788
Te perdiste los mejores años.
32
00:02:29,121 --> 00:02:32,038
Esta calle no era así.
33
00:02:32,121 --> 00:02:33,121
No...
34
00:02:33,204 --> 00:02:35,246
El mercado nocturno era una pasada.
35
00:02:35,954 --> 00:02:38,371
Se le conocía como
"El pequeño noroeste africano".
36
00:02:38,579 --> 00:02:40,329
Había puestos de barbacoa
por todos lados.
37
00:02:42,413 --> 00:02:44,496
Tranquilo.
Solo están patrullando.
38
00:02:45,329 --> 00:02:47,413
Las hamburguesas kunga
eran así de gordas.
39
00:02:47,621 --> 00:02:49,496
Habría unos 500.000 mosquitos
en cada una.
40
00:02:49,579 --> 00:02:52,829
Riquísimas.
Ya no se puede ni comer mosquitos.
41
00:02:56,163 --> 00:02:58,996
Es aquí.
Aquí es donde están.
42
00:03:01,954 --> 00:03:04,538
Señor Liu, señora Liu.
43
00:03:06,079 --> 00:03:07,746
He traído a Peiqiang de visita.
44
00:03:09,496 --> 00:03:10,704
Es un chaval brillante.
45
00:03:11,954 --> 00:03:14,538
Ha pasado el examen
de Astronautas de Reserva estatal.
46
00:03:15,829 --> 00:03:17,913
El siguiente paso
es prepararse para ir a la Luna.
47
00:03:19,913 --> 00:03:21,538
Ahora se entrena aquí.
48
00:03:22,871 --> 00:03:24,288
Pero no hay de qué preocuparse.
49
00:03:26,329 --> 00:03:27,621
Yo cuidaré de él.
50
00:03:41,829 --> 00:03:42,829
Jefe,
51
00:03:43,663 --> 00:03:45,121
¿hay Crisis Solar de verdad?
52
00:03:45,829 --> 00:03:46,871
Te quedarás ciego.
53
00:03:49,163 --> 00:03:52,121
Supongo que sí.
Si no, ¿para qué luchamos?
54
00:03:54,329 --> 00:03:57,163
De todos modos, la Tierra
será engullida de aquí a 100 años
55
00:03:57,246 --> 00:03:59,038
y el sistema solar en 300.
56
00:03:59,121 --> 00:04:01,621
Va a pasar.
¿Qué más podemos hacer?
57
00:04:05,579 --> 00:04:06,788
Despacio.
58
00:04:10,204 --> 00:04:11,829
Calculando ruta.
59
00:04:11,913 --> 00:04:13,996
¿Estás listo para ir a la Luna?
60
00:04:14,871 --> 00:04:18,079
Una vez ahí, tendrás que quedarte
unos 10 o 20 años.
61
00:04:18,788 --> 00:04:19,954
Pues me alegro,
62
00:04:21,579 --> 00:04:25,246
así toda la familia
volverá a reunirse ahí arriba.
63
00:04:28,329 --> 00:04:30,663
La Tierra tampoco está
para tirar cohetes.
64
00:04:31,954 --> 00:04:33,913
Con estar vivos nos basta.
65
00:04:35,288 --> 00:04:36,663
Serás engreído...
66
00:04:38,996 --> 00:04:41,204
Oye, aguanta.
¡Cuidado!
67
00:04:42,329 --> 00:04:43,329
¡Arriba!
68
00:04:43,996 --> 00:04:44,996
¡Arriba!
69
00:05:06,204 --> 00:05:07,454
¿Has visto eso?
70
00:05:08,246 --> 00:05:11,163
Es el primer motor de prueba
para el Proyecto Montaña Móvil.
71
00:05:11,704 --> 00:05:13,871
Estará terminado
en menos de seis meses.
72
00:05:14,913 --> 00:05:17,246
¿Seis meses?
¿Tanto tiempo?
73
00:05:17,996 --> 00:05:21,538
Escucha, podemos construir motores
hasta en la Luna.
74
00:05:22,538 --> 00:05:23,913
Ni siquiera necesitas a gente.
75
00:05:23,996 --> 00:05:26,329
Los construimos automáticamente,
sin parar, rápido.
76
00:05:28,204 --> 00:05:30,038
Nos basta con seis meses,
77
00:05:30,163 --> 00:05:31,954
a menos que alguien
intente sabotearnos.
78
00:05:34,621 --> 00:05:38,038
Atención.
ATC10171 está entrando
79
00:05:38,121 --> 00:05:40,621
en el área de defensa aérea D-2.
Confirmad entrada.
80
00:05:40,746 --> 00:05:43,621
Comprobando pase...
Confirmado.
81
00:05:45,038 --> 00:05:46,163
El Sol
82
00:05:46,663 --> 00:05:47,954
se degenera con rapidez.
83
00:05:48,663 --> 00:05:50,038
Su expansión no cesa.
84
00:05:50,913 --> 00:05:51,913
Se expandirá
85
00:05:52,329 --> 00:05:55,288
hasta engullir la Tierra
por completo de aquí a un siglo,
86
00:05:56,204 --> 00:05:57,496
mientras que el sistema solar
87
00:05:57,579 --> 00:06:00,371
dejará de existir en tan solo tres.
88
00:06:02,538 --> 00:06:05,038
Como respuesta a la Crisis Solar
de aquí a 100 años,
89
00:06:05,121 --> 00:06:07,538
se estableció
un Gobierno Terráqueo Unido
90
00:06:09,788 --> 00:06:12,121
y se propusieron varios
planes de respuesta a la crisis.
91
00:06:13,204 --> 00:06:15,079
Para garantizar
que sobreviviera más gente,
92
00:06:15,579 --> 00:06:17,954
el Proyecto Montaña Móvil
finalmente decidió
93
00:06:18,454 --> 00:06:21,038
construir 10.000 motores terráqueos
94
00:06:21,121 --> 00:06:23,788
para sacar a la Tierra
del sistema solar.
95
00:06:24,704 --> 00:06:27,329
Al mismo tiempo,
se construyeron tres motores satélite
96
00:06:27,621 --> 00:06:28,913
para exiliar la Luna
97
00:06:29,621 --> 00:06:32,163
y garantizar una salida
sin contratiempos de la Tierra
98
00:06:32,246 --> 00:06:33,746
de la gravedad lunar.
99
00:06:34,829 --> 00:06:37,579
Para verificar la viabilidad
del Proyecto Montaña Móvil,
100
00:06:37,663 --> 00:06:39,163
33 países cofundaron
101
00:06:39,246 --> 00:06:42,246
las bases experimentales en Librevíl
y el cráter lunar Cámpanus...
102
00:06:42,329 --> 00:06:45,246
Sin embargo,
a medida que avanzaba el proyecto,
103
00:06:45,913 --> 00:06:47,996
la dificultad
y el alto coste de su ejecución,
104
00:06:48,538 --> 00:06:51,329
intensificaron el impacto
sobre las poblaciones del planeta.
105
00:06:52,204 --> 00:06:54,288
Las dudas, oposiciones
106
00:06:54,371 --> 00:06:56,913
y conflictos
se intensifican cada día.
107
00:06:56,996 --> 00:06:59,829
Otro motín armado ha estallado
en los suburbios de Librevíl.
108
00:06:59,913 --> 00:07:02,663
El GTU ha enviado fuerzas
para mantener la paz.
109
00:07:03,204 --> 00:07:05,538
Su equipamiento
es cada vez más avanzado.
110
00:07:05,621 --> 00:07:07,788
Seguramente haya fuerzas
armadas estatales detrás de esto...
111
00:07:07,871 --> 00:07:09,538
La solución a la crisis
112
00:07:10,329 --> 00:07:12,329
se convirtió en una crisis en sí.
113
00:07:12,954 --> 00:07:15,079
La viabilidad
del Proyecto Montaña Móvil
114
00:07:16,454 --> 00:07:17,788
es de máxima urgencia.
115
00:07:23,329 --> 00:07:25,371
Aquí primera avenida.
Nos han atacado.
116
00:07:25,454 --> 00:07:27,163
Repito, nos han atacado.
117
00:07:28,454 --> 00:07:31,788
Aquí la sede del GTU.
Tenemos tres agentes heridos.
118
00:07:31,871 --> 00:07:34,329
Envíen refuerzos, envíen refuerzos.
119
00:07:35,121 --> 00:07:37,621
Llamo desde el edificio
de la sede del GTU.
120
00:07:37,746 --> 00:07:40,788
Nos han bombardeado.
Necesitamos refuerzos.
121
00:07:41,121 --> 00:07:43,329
Envíenlos de inmediato.
122
00:07:45,579 --> 00:07:48,954
Han atacado la sede.
No, yo estoy bien.
123
00:07:49,038 --> 00:07:50,954
Tened cuidado en Filadelfia.
124
00:07:52,579 --> 00:07:53,663
Perdone.
125
00:07:58,288 --> 00:08:00,788
Vale, de acuerdo.
Te llamo.
126
00:08:04,038 --> 00:08:06,038
Han debido de ser
los defensores de Vida Digital.
127
00:08:06,121 --> 00:08:07,621
Disculpen.
128
00:08:09,079 --> 00:08:11,871
No deberíamos haber prohibido
el Proyecto Vida Digital.
129
00:08:13,954 --> 00:08:15,996
¿Conocemos el número de atacantes?
130
00:08:18,829 --> 00:08:20,788
¡Me importa una mierda!
¡Enviad a alguien!
131
00:08:21,163 --> 00:08:22,246
Disculpe.
132
00:08:25,496 --> 00:08:29,454
Han detenido a 127 personas
de 53 países.
133
00:08:35,829 --> 00:08:38,329
Por el momento,
17 zonas han sufrido daños
134
00:08:38,413 --> 00:08:40,454
en el edificio de la sede del GTU,
135
00:08:40,538 --> 00:08:42,746
13 en la avenida del GTU,
136
00:08:42,829 --> 00:08:46,579
21 en la primera y 5 en la 43 Este.
137
00:08:46,663 --> 00:08:48,454
En la 44 Este...
138
00:08:48,579 --> 00:08:49,663
¿Por qué no vamos al grano?
139
00:08:51,579 --> 00:08:53,121
El ataque al GTU
140
00:08:53,204 --> 00:08:56,496
es un indicador de que la gente
ha perdido interés en el proyecto.
141
00:08:57,788 --> 00:08:58,871
Sugerimos
142
00:09:00,163 --> 00:09:03,038
posponer el Proyecto Montaña Móvil.
143
00:09:05,913 --> 00:09:08,621
Mike, en serio,
no creo que sea buena idea.
144
00:09:10,121 --> 00:09:13,579
La hora antes del amanecer
es siempre la más oscura.
145
00:09:17,413 --> 00:09:18,579
Sugerimos
146
00:09:20,121 --> 00:09:22,288
continuar con la construcción,
147
00:09:22,371 --> 00:09:24,788
hacer frente a los incidentes
148
00:09:25,621 --> 00:09:27,621
y comprobar la viabilidad.
149
00:09:29,079 --> 00:09:33,121
No olvidemos que solamente
disponemos de 13 meses.
150
00:09:33,788 --> 00:09:34,913
13...
151
00:09:35,496 --> 00:09:36,996
El Sol no esperará.
152
00:09:47,579 --> 00:09:48,746
Qiang.
153
00:09:49,913 --> 00:09:52,121
El entorno al que nos dirigimos
es muy peligroso.
154
00:09:52,204 --> 00:09:55,079
Da lo mejor de ti,
no salgas con nadie,
155
00:09:55,163 --> 00:09:57,038
no te cases y no tengas hijos.
156
00:10:00,538 --> 00:10:03,079
- 1.428 jóvenes pilotos de...
- No se preocupe, jefe.
157
00:10:03,163 --> 00:10:05,871
Recorreré el espacio
en nombre de la humanidad.
158
00:10:12,829 --> 00:10:14,704
Esto ha llevado
a una multitud de manifestantes
159
00:10:14,788 --> 00:10:16,621
a reunirse junto
a la puerta de la base
160
00:10:16,746 --> 00:10:20,913
para protestar por la continuación
del Proyecto Montaña Móvil...
161
00:10:27,663 --> 00:10:30,371
- ¡Fuego!
- ¡Voy a quemar este sitio!
162
00:10:42,454 --> 00:10:44,496
"Han Duoduo."
163
00:11:00,121 --> 00:11:01,621
¿Ya te gusta la Tierra?
164
00:11:06,871 --> 00:11:10,579
A todo aquel que porte armas:
habéis sido rodeados.
165
00:11:10,663 --> 00:11:13,454
Tiren las armas de inmediato
y ríndanse.
166
00:11:19,746 --> 00:11:23,204
¡Que os den!
¡Voy a cargarme este sitio!
167
00:11:29,121 --> 00:11:31,871
- ¡Pero si se mueve!
- Se mueve si te mueves tú.
168
00:11:41,788 --> 00:11:44,079
- ¿Has desayunado?
- Sí.
169
00:11:44,538 --> 00:11:46,871
- Vomitarás si has comido mucho.
- ¿Qué?
170
00:11:47,329 --> 00:11:50,579
- Si vomitas, vas fuera.
- ¿Qué?
171
00:11:54,538 --> 00:11:56,871
Este va a ser vuestro
primer entrenamiento en el aire.
172
00:11:57,121 --> 00:11:59,704
No dejéis que el vómito
os obstruya la tráquea.
173
00:12:00,329 --> 00:12:02,371
Si vomitáis, puerta.
174
00:12:02,454 --> 00:12:05,288
Yo no pienso haceros una RCP.
175
00:12:09,413 --> 00:12:11,538
Hola.
Soy Han Duoduo,
176
00:12:11,621 --> 00:12:13,246
de Sanidad
de la Órbita Terrestre Baja.
177
00:12:14,246 --> 00:12:15,329
Hola.
178
00:12:15,996 --> 00:12:18,163
- Soy Liu Peiqiang.
- Hola, preciosa.
179
00:12:18,246 --> 00:12:21,163
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien. Gracias.
180
00:12:21,246 --> 00:12:24,038
A medida que el elevador ascienda,
181
00:12:24,121 --> 00:12:26,413
alcanzaréis
una fuerza gravitacional de 9G.
182
00:12:26,496 --> 00:12:29,996
La Tierra no tiene piedad,
da igual que seáis aprendices.
183
00:12:30,538 --> 00:12:32,371
Comprobad
vuestros trajes antigravedad
184
00:12:32,454 --> 00:12:34,246
o vuestros padres acabarán llorando.
185
00:12:35,663 --> 00:12:37,913
Listos para lanzar
el Elevador Espacial.
186
00:12:37,996 --> 00:12:39,329
Comprobaciones realizadas.
187
00:12:39,954 --> 00:12:42,413
Inflando los trajes antigravedad.
188
00:12:42,496 --> 00:12:45,621
Oye, preciosa, si tienes miedo,
puedes cogerme la mano.
189
00:12:46,579 --> 00:12:48,454
Comprobando sistema respiratorio.
190
00:12:49,413 --> 00:12:50,413
Tú también.
191
00:12:51,829 --> 00:12:52,954
Qué cachondo.
192
00:12:53,038 --> 00:12:54,621
Comienza la cuenta atrás.
193
00:12:55,663 --> 00:12:57,663
Retirando puente peatonal.
194
00:12:58,496 --> 00:13:00,246
Puerta de carga cerrada.
195
00:13:02,829 --> 00:13:04,038
Cinco...
196
00:13:04,538 --> 00:13:07,371
Motores electromagnéticos conectados.
197
00:13:07,746 --> 00:13:08,788
...tres,
198
00:13:09,829 --> 00:13:10,954
dos,
199
00:13:12,538 --> 00:13:13,621
uno...
200
00:13:14,579 --> 00:13:15,663
¡Lanzamiento!
201
00:13:34,954 --> 00:13:38,621
Respirad, respirad.
Cuidado con la frecuencia.
202
00:13:40,454 --> 00:13:41,913
Gritad a pleno pulmón, vamos.
203
00:13:41,996 --> 00:13:45,788
Os desmayaréis en diez segundos.
204
00:13:46,371 --> 00:13:50,163
El Elevador Espacial
de 90.000 kilómetros
205
00:13:50,746 --> 00:13:54,246
es la construcción más alta
de la historia de la humanidad.
206
00:13:55,246 --> 00:13:58,746
Aquí es donde comienza
vuestro viaje a la Luna.
207
00:13:58,829 --> 00:14:01,621
Ahora vuestro trabajo es proteger
el futuro de la humanidad.
208
00:14:17,871 --> 00:14:19,204
Pase concedido.
209
00:14:19,288 --> 00:14:22,371
Paso a través del Área
de Transferencia de Carga concedido.
210
00:14:22,871 --> 00:14:25,246
Bienvenidos al Área de descarga A-7
211
00:14:25,329 --> 00:14:27,413
de la Estación Espacial Arca.
212
00:14:27,496 --> 00:14:29,204
Les deseamos un buen día.
213
00:14:43,079 --> 00:14:45,788
Tres individuos
no autorizados detectados.
214
00:14:46,371 --> 00:14:49,246
Por favor, operen estrictamente
solo en el área autorizada.
215
00:14:49,329 --> 00:14:51,538
No tiene pinta
de que vayan a despertar pronto.
216
00:14:51,621 --> 00:14:55,246
No tendrán tiempo de dormir
durante el mes de entrenamiento.
217
00:15:06,996 --> 00:15:08,913
Siguiente.
Siguiente. Siguiente.
218
00:15:08,996 --> 00:15:10,288
Eh, abre y mira.
219
00:15:12,288 --> 00:15:13,996
Respirad por el pecho.
220
00:15:14,079 --> 00:15:15,746
Respiración el doble de lenta.
221
00:15:35,579 --> 00:15:37,788
Activad el arma.
Apuntad.
222
00:15:37,871 --> 00:15:41,246
Si los aciertos
son inferiores al 70%, puerta.
223
00:15:54,079 --> 00:15:55,454
Preparad las armas.
224
00:16:04,871 --> 00:16:07,496
Felicidades.
Habéis pasado la primera prueba.
225
00:16:07,579 --> 00:16:10,288
Habéis sido seleccionados
para ser aprendices en la Base Lunar.
226
00:16:11,538 --> 00:16:13,871
Deambular por el espacio
no es tan importante,
227
00:16:14,413 --> 00:16:16,788
pero darle flores
a alguien que te gusta, sí.
228
00:16:16,871 --> 00:16:17,913
Qué cursi eres.
229
00:16:27,579 --> 00:16:29,496
Ciérrala unos 15 grados.
230
00:16:30,329 --> 00:16:31,371
Está perfecta.
231
00:16:38,246 --> 00:16:41,163
Temperatura, 27,2 grados Celsius,
232
00:16:41,246 --> 00:16:43,079
viento de 14 nudos.
233
00:16:43,871 --> 00:16:46,121
Nos están vigilando.
Ten cuidado.
234
00:16:46,204 --> 00:16:48,954
No vuelvas a hacerlo.
¡El arma!
235
00:16:49,329 --> 00:16:50,621
Tienes cinco minutos.
236
00:17:05,038 --> 00:17:06,038
Hola.
237
00:17:14,413 --> 00:17:15,538
Flores.
238
00:17:20,621 --> 00:17:23,621
¿Para quién son?
¿Quieres que se las dé a alguien?
239
00:17:25,954 --> 00:17:27,913
- Son para...
- ¿Quién?
240
00:17:33,329 --> 00:17:35,204
- Anda, anda. Idos por ahí...
- Si quieres...
241
00:17:35,288 --> 00:17:37,621
- Fuera, fuera...
- ...puedo entregarlas
242
00:17:37,746 --> 00:17:39,121
cuando te decidas.
243
00:17:39,204 --> 00:17:41,454
En fin...
Aquí estoy.
244
00:17:41,538 --> 00:17:42,621
Siempre.
245
00:17:45,621 --> 00:17:46,746
¡Tú!
246
00:17:47,746 --> 00:17:49,038
¿Has visto a Liu Peiqiang?
247
00:17:49,913 --> 00:17:52,038
- Liu Peiqiang.
- No, yo no.
248
00:17:54,954 --> 00:17:56,038
¿Eres Nov?
249
00:17:56,663 --> 00:17:58,454
Traducción simultánea activada.
250
00:17:58,579 --> 00:17:59,954
¿Has traído a los nuevos?
251
00:18:01,288 --> 00:18:02,954
No avergüences a la academia.
252
00:18:03,038 --> 00:18:06,038
Cabronazo,
llámame por mi nombre completo.
253
00:18:07,704 --> 00:18:09,704
Han pasado unos cuantos años.
254
00:18:10,329 --> 00:18:11,579
Has adelgazado.
255
00:18:19,246 --> 00:18:20,663
¿Qué está pasando?
256
00:18:20,788 --> 00:18:22,579
No cerréis la puerta.
Falta uno.
257
00:18:22,913 --> 00:18:23,954
¡Abrid!
258
00:18:24,038 --> 00:18:28,871
Como "Luz de la Tierra", yo debería
haber ido a la Luna el año pasado.
259
00:18:28,954 --> 00:18:31,621
Pero me obligaron
a entrenar a otro grupo.
260
00:18:32,246 --> 00:18:35,038
El señor Wang me tiene envidia.
261
00:18:35,121 --> 00:18:37,454
Claro.
Te toca por ser "Luz de la Tierra".
262
00:18:37,538 --> 00:18:39,538
Pero no lo hice a propósito.
263
00:18:46,038 --> 00:18:48,288
Han desconectado los bloqueos
de seguridad de las armas.
264
00:18:48,371 --> 00:18:50,288
- ¿Quién ha sido?
- No lo sé.
265
00:18:50,371 --> 00:18:51,621
¿Qué leches está pasando?
266
00:18:58,621 --> 00:19:01,621
El señor Wang me tiene manía.
267
00:19:06,538 --> 00:19:08,621
¡Hemos perdido
el control de todos los drones!
268
00:19:09,329 --> 00:19:10,954
¡Han hackeado el sistema!
269
00:19:24,204 --> 00:19:27,329
¿Hay que trabajar ahora?
¿Nos pagarán las horas extra?
270
00:19:29,496 --> 00:19:31,121
Cabina número 2 del elevador.
271
00:19:31,204 --> 00:19:32,913
Despegue de emergencia en marcha.
272
00:19:32,996 --> 00:19:35,371
Todos los pasajeros
deben sentarse inmediatamente.
273
00:19:35,496 --> 00:19:37,954
- No llevo mi traje antigravedad.
- ¡Vamos! Rápido, por aquí.
274
00:19:38,038 --> 00:19:39,954
Tomen medidas preventivas.
275
00:19:50,913 --> 00:19:53,163
- ¿Qué está pasando?
- Nos vamos.
276
00:19:53,246 --> 00:19:56,538
...tres, dos, uno...
277
00:19:57,246 --> 00:19:58,371
Despegue.
278
00:20:18,079 --> 00:20:19,579
Mierda...
279
00:20:23,913 --> 00:20:26,121
Jeff, ¿ha vuelto la comunicación?
280
00:20:26,204 --> 00:20:28,788
A mí no me preguntes,
no tengo ni idea.
281
00:20:28,871 --> 00:20:31,913
Mando central,
mando central, ¿me recibes?
282
00:20:31,996 --> 00:20:35,121
Mando central,
mando central, ¿me recibes?
283
00:20:35,621 --> 00:20:38,329
¿Me recibes?
Mando central, ¿me recibes?
284
00:20:42,913 --> 00:20:44,079
Es tu nombre.
285
00:20:48,204 --> 00:20:49,871
Se llama igual que yo.
286
00:20:50,496 --> 00:20:52,663
¿También son astronautas de reserva?
287
00:20:54,204 --> 00:20:55,329
¿Quienes son?
288
00:21:02,454 --> 00:21:04,121
¡Eh, se me ha quedado
atrapado el pie!
289
00:21:18,788 --> 00:21:21,204
¡Ataque aéreo!
290
00:21:22,913 --> 00:21:25,371
- ¡Peiqiang!
- ¡Ataque aéreo!
291
00:21:29,954 --> 00:21:31,579
¡Liu Peiqiang!
292
00:21:31,871 --> 00:21:33,163
Estás despedido.
293
00:21:34,329 --> 00:21:35,788
Pues lo dejo,
así no podrás despedirme.
294
00:21:35,871 --> 00:21:37,079
¿Qué estás haciendo?
295
00:21:39,038 --> 00:21:40,663
No me gustan los que abandonan.
296
00:21:42,371 --> 00:21:43,413
Dásela.
297
00:21:44,663 --> 00:21:45,663
Dale la etiqueta.
298
00:21:52,288 --> 00:21:54,413
Lo de ligar se te da fatal.
299
00:22:04,038 --> 00:22:06,163
Todos los cazas, listos.
300
00:22:06,246 --> 00:22:08,079
¡Aniquilad todos los drones!
301
00:22:08,163 --> 00:22:10,454
Proteged el Elevador Espacial
y los motores terráqueos.
302
00:22:10,538 --> 00:22:11,538
¡Han atacado el sistema!
303
00:22:11,621 --> 00:22:14,829
Alertad al Control de Tierra
para iniciar Emergencia 5.
304
00:22:25,621 --> 00:22:29,038
El hackeo ha sido todo un éxito.
Los drones debilitan su defensa.
305
00:22:29,621 --> 00:22:31,288
No tenemos mucho tiempo.
306
00:22:31,371 --> 00:22:35,371
Hay que acercarse por ambos lados,
y no dejar nada al azar.
307
00:22:35,454 --> 00:22:37,954
Nos roban las identidades.
¿Por qué a nosotros?
308
00:22:38,038 --> 00:22:41,079
¿Cómo han conseguido entrar?
¿Abriendo la puerta?
309
00:22:41,163 --> 00:22:43,621
Nuestra identificacion
les da acceso al CCEE.
310
00:22:44,371 --> 00:22:45,621
Su objetivo es...
311
00:22:47,579 --> 00:22:49,413
¡La Estación Espacial Arca!
312
00:22:51,496 --> 00:22:53,121
Torre de control, respondan.
313
00:22:54,079 --> 00:22:55,163
Con permiso.
314
00:22:55,663 --> 00:22:58,663
- No hay señal, no hay señal.
- ¡Despierta!
315
00:22:59,829 --> 00:23:02,079
¡Siéntate!
No te muevas.
316
00:23:22,621 --> 00:23:23,746
¡Liu Peiqiang!
317
00:23:28,788 --> 00:23:30,996
No seas idiota, ¡déjame pasar!
318
00:23:35,871 --> 00:23:36,996
¡Callad!
319
00:23:38,246 --> 00:23:39,329
Déjame pasar.
320
00:23:42,079 --> 00:23:43,913
Joder, no te puedo oír.
321
00:23:45,913 --> 00:23:48,788
Liu Peiqiang.
¡Abre la puerta!
322
00:23:51,163 --> 00:23:54,496
No podéis vencerles.
No tenemos seguro médico.
323
00:23:56,246 --> 00:23:59,746
Se me ha roto el auricular.
No te entiendo.
324
00:24:00,538 --> 00:24:02,038
Puede que solo quede yo,
325
00:24:02,913 --> 00:24:04,496
pero lo protegeré con mi vida.
326
00:24:04,579 --> 00:24:05,996
Me da que no lo has pillado.
327
00:24:06,788 --> 00:24:09,663
No deberíamos
haber abierto esta puerta.
328
00:24:18,204 --> 00:24:20,079
Atención a todos
los oficiales de artillería,
329
00:24:20,163 --> 00:24:22,954
preparen munición
para combate aire-aire.
330
00:24:23,038 --> 00:24:24,704
¡Modo de defensa aérea 1, listo!
331
00:24:25,454 --> 00:24:26,579
Quitad el seguro.
332
00:24:56,496 --> 00:24:57,538
Primer lanzamiento.
333
00:24:57,913 --> 00:25:00,038
Fallo de objetivo.
Fallo de objetivo.
334
00:25:00,121 --> 00:25:01,663
Son todos aliados, joder.
335
00:25:03,079 --> 00:25:05,246
No sé distinguir
quiénes son los enemigos.
336
00:25:05,329 --> 00:25:06,954
En el radar solo salen los aliados.
337
00:25:07,038 --> 00:25:08,538
¡Dejaos de chorradas!
338
00:25:08,621 --> 00:25:10,496
Aquí el objetivo soy yo.
339
00:25:10,579 --> 00:25:12,329
No consigo quitármelos de encima.
340
00:25:12,413 --> 00:25:14,288
¡Nov, acaba con ellos!
341
00:25:14,371 --> 00:25:15,954
Estoy en ello.
342
00:25:16,079 --> 00:25:19,538
Son demasiados, ¿por qué
solamente me persiguen a mí?
343
00:25:43,079 --> 00:25:45,371
¡Son demasiados!
¡Demasiados, joder!
344
00:25:45,454 --> 00:25:48,496
¡Ayuda!
¡Mamá, quiero irme a casa!
345
00:25:48,579 --> 00:25:51,996
¿Qué coño hago?
Dime, ¿qué hago?
346
00:25:52,621 --> 00:25:54,871
El vórtice de los drones
no durará mucho.
347
00:25:55,079 --> 00:25:57,204
Tú tienes más combustible.
¡Haz que se agoten!
348
00:25:57,829 --> 00:25:59,163
¿Y después qué?
349
00:25:59,246 --> 00:26:01,163
¡Kovochur!
¡Kovochur!
350
00:26:01,246 --> 00:26:02,371
¡Joder!
351
00:26:07,163 --> 00:26:10,329
Por algo fui el mejor de la clase.
352
00:26:10,829 --> 00:26:12,746
Deja de fardar.
Han llegado los refuerzos.
353
00:26:15,621 --> 00:26:17,079
Me los he quitado de encima.
354
00:26:17,996 --> 00:26:20,163
¡Papi ha vuelto a casa!
355
00:26:20,246 --> 00:26:22,371
¡Ataque visual!
¡Ataque visual!
356
00:26:22,996 --> 00:26:24,163
¡Cárgatelos!
357
00:26:29,621 --> 00:26:31,954
¡Alerta, el escudo
protector del motor
358
00:26:32,038 --> 00:26:34,371
del Elevador Espacial ha sido dañado!
359
00:26:34,454 --> 00:26:37,163
¿Cuánto tiempo tardará
en recuperarse el sistema de mando?
360
00:26:37,329 --> 00:26:40,871
Ve a la estación y conecta
el 550-C al sistema.
361
00:26:41,288 --> 00:26:42,454
¡Rápido!
362
00:26:50,371 --> 00:26:52,246
Han manipulado el sistema.
363
00:26:52,329 --> 00:26:54,538
Conectad el 550-C
a la red de comunicación.
364
00:26:54,621 --> 00:26:56,204
Hay que sobreescribir el sistema.
365
00:26:56,288 --> 00:26:58,746
Si conseguimos
sobrescribir el 550-C,
366
00:26:58,829 --> 00:27:00,246
podremos recuperar el control.
367
00:27:00,329 --> 00:27:02,329
A todas las unidades,
a todas las unidades,
368
00:27:02,413 --> 00:27:04,954
objetos no identificados
acercándose a gran velocidad.
369
00:27:06,663 --> 00:27:09,663
- ¡Misiles! ¡Misiles!
- ¿Qué demonios es eso?
370
00:27:15,246 --> 00:27:18,288
¡Van a por el Elevador Espacial!
371
00:27:18,579 --> 00:27:20,788
Usa la táctica
que nos enseñó el señor Wang.
372
00:27:20,871 --> 00:27:22,413
¡Vamos! Yo te cubro.
373
00:27:26,621 --> 00:27:27,663
¡Segundo lanzamiento!
374
00:27:37,538 --> 00:27:39,913
¡Hay que pararlo!
Va a por el mando.
375
00:27:47,413 --> 00:27:49,538
SEV-09, señal perdida.
376
00:27:59,121 --> 00:28:01,954
¡El ala izquierda está dañada!
¡El ala izquierda está dañada!
377
00:28:07,204 --> 00:28:10,038
¡Los han derribado!
¡Los han derribado!
378
00:28:11,538 --> 00:28:14,871
¡Quieren volar
todas las cabinas del elevador!
379
00:28:14,954 --> 00:28:17,038
Nov, no podemos interceptarlos.
380
00:28:19,246 --> 00:28:21,079
Tranquilo, soy más rápido que tú.
381
00:28:21,163 --> 00:28:23,038
¡Enviad refuerzos!
¡Enviad refuerzos!
382
00:28:23,121 --> 00:28:25,246
¡Más arriba y con más potencia!
383
00:28:42,329 --> 00:28:44,663
- ¡Suéltame!
- ¡Tú primero!
384
00:29:14,746 --> 00:29:17,621
La cabina 4 tiene permiso
385
00:29:19,413 --> 00:29:23,454
para atracar en la Estación Espacial.
386
00:29:24,204 --> 00:29:26,371
Hemos pasado
los controles de identidad.
387
00:29:26,454 --> 00:29:27,788
Pronto alcanzaremos
la altura objetivo.
388
00:29:27,871 --> 00:29:29,038
Listos para detonar.
389
00:29:29,121 --> 00:29:30,496
Identificación verificada.
390
00:29:30,579 --> 00:29:33,788
Paso a través del Área
de Transferencia de Carga concedido.
391
00:29:33,871 --> 00:29:36,246
Bienvenidos
al Área de Acoplamiento A-3
392
00:29:36,329 --> 00:29:38,288
de la Estación Espacial Arca.
393
00:29:38,371 --> 00:29:40,454
Le deseamos un buen día.
394
00:29:51,204 --> 00:29:53,829
Escaneo del sistema
550-C completado.
395
00:29:53,913 --> 00:29:55,954
Sobreescritura
del sistema completada.
396
00:29:56,621 --> 00:29:59,163
Control de los drones recuperado.
Adelante.
397
00:30:02,121 --> 00:30:04,913
El 550-C está recuperando
el control de todos los drones.
398
00:30:04,996 --> 00:30:07,413
Apagado de emergencia
del sistema eléctrico.
399
00:30:21,454 --> 00:30:22,579
¡Genial!
400
00:30:25,871 --> 00:30:28,038
El 550-C es rapidísimo.
401
00:30:29,496 --> 00:30:32,829
Ha completado la sobreescritura en
tiempo real del sistema del elevador.
402
00:30:33,121 --> 00:30:35,079
¡Hemos recuperado
el control del Elevador Espacial!
403
00:30:35,163 --> 00:30:36,496
¡Abortad el ascenso!
404
00:30:37,038 --> 00:30:39,454
¡Iniciad el propulsor de retorno!
405
00:30:39,538 --> 00:30:42,704
Inyección de agua.
Escudo de Hielo. En marcha.
406
00:30:47,579 --> 00:30:51,913
Atención a todos los astronautas
de reserva en la cabina 2.
407
00:30:51,996 --> 00:30:55,038
La cabina ha sido tomada
por drones suicidas.
408
00:30:55,121 --> 00:30:57,579
Hay que detener
la detonación a toda costa.
409
00:30:58,413 --> 00:31:02,704
Atención a todos los astronautas
de reserva en la cabina 2.
410
00:31:02,788 --> 00:31:05,621
La cabina ha sido tomada
por drones suicidas.
411
00:31:05,704 --> 00:31:08,038
Hay que detener
la detonación a toda costa.
412
00:31:33,579 --> 00:31:34,704
¡Duoduo, toma!
413
00:31:38,829 --> 00:31:40,121
¡Liu Peiqiang!
414
00:32:02,579 --> 00:32:03,788
Duoduo, vete.
415
00:32:10,413 --> 00:32:13,079
Te has cargado
416
00:32:16,788 --> 00:32:18,621
¡...mis flores!
417
00:32:21,996 --> 00:32:23,038
¡Arriba!
418
00:32:24,329 --> 00:32:25,663
¡Arriba!
419
00:32:27,829 --> 00:32:29,079
¡Que te levantes!
420
00:32:32,663 --> 00:32:33,996
¿Qué estáis mirando?
421
00:32:37,038 --> 00:32:38,121
Dadme las flores.
422
00:32:51,954 --> 00:32:53,913
Duoduo. La flor.
423
00:32:53,996 --> 00:32:55,538
- Déjame.
- Vale.
424
00:32:59,246 --> 00:33:02,746
Mátame. Mátame.
No quiero vivir en este mundo.
425
00:33:02,829 --> 00:33:04,954
Autorización reclamada
para siete cabinas del elevador...
426
00:33:05,038 --> 00:33:08,163
Manos arriba, despacio.
427
00:33:08,246 --> 00:33:09,454
Dánoslo.
428
00:33:24,371 --> 00:33:25,913
No me jodas...
429
00:33:35,371 --> 00:33:36,413
¿Qué está pasando?
430
00:33:36,496 --> 00:33:38,913
Fijaos el cielo.
Parece que arde.
431
00:34:33,371 --> 00:34:34,871
La Estación Espacial ha caído.
432
00:34:37,204 --> 00:34:40,413
Repito:
la Estación Espacial ha caído.
433
00:34:55,996 --> 00:34:58,163
Herbert, ¿estás bien?
434
00:35:00,663 --> 00:35:02,621
¡Ayuda! ¡Ayuda!
435
00:35:03,079 --> 00:35:04,913
- ¡A un lado!
- Enfermero.
436
00:35:31,288 --> 00:35:34,204
Señor secretario.
Señoras y señores,
437
00:35:36,246 --> 00:35:39,621
hace apenas 4 horas
el Elevador Espacial sufrió
438
00:35:39,704 --> 00:35:43,413
un atentado terrorista
cuidadosamente planeado y organizado.
439
00:35:44,454 --> 00:35:45,579
Hasta ahora,
440
00:35:45,663 --> 00:35:49,746
el número de muertos
asciende a 3.521,
441
00:35:49,829 --> 00:35:53,329
además de 5.137 heridos.
442
00:35:54,496 --> 00:35:56,329
Este es el mayor ataque terrorista
443
00:35:56,413 --> 00:35:58,454
dirigido contra el Proyecto
de la Montaña Móvil,
444
00:35:58,538 --> 00:36:02,329
desde el ataque
a la Sede del GTU hace 3 meses.
445
00:36:03,496 --> 00:36:06,788
Este atentado
ha causado graves retrasos
446
00:36:06,871 --> 00:36:08,663
en el Proyecto Montaña Móvil.
447
00:36:09,621 --> 00:36:12,788
Esto significa
que no podremos completar a tiempo
448
00:36:12,871 --> 00:36:16,163
la verificación
de la viabilidad de este proyecto.
449
00:36:16,996 --> 00:36:20,121
Cada vez es más probable
que las contramedidas de la población
450
00:36:20,204 --> 00:36:23,079
contra la Crisis Solar
lleguen a su fin.
451
00:36:24,538 --> 00:36:26,246
Nos reservamos todos los derechos
452
00:36:26,329 --> 00:36:28,871
a tomar nuevas medidas
según sea conveniente.
453
00:36:28,996 --> 00:36:31,204
Confiamos en nuestra capacidad
454
00:36:31,288 --> 00:36:35,579
para proteger nuestra patria y la
seguridad de nuestros ciudadanos.
455
00:36:45,788 --> 00:36:48,496
La agencia espacial ha contestado.
Aún tenemos siete meses.
456
00:36:52,954 --> 00:36:54,204
Siete meses...
457
00:36:57,038 --> 00:36:58,079
Xiaoxi.
458
00:37:03,996 --> 00:37:05,038
Señor Zhou,
459
00:37:07,246 --> 00:37:10,746
¿cree que soy la adecuada
para dar este mensaje?
460
00:37:17,621 --> 00:37:20,163
¿Alguna vez damos
algún mensaje sin importancia?
461
00:37:21,246 --> 00:37:24,579
Usted léalo, palabra por palabra.
462
00:37:35,788 --> 00:37:39,204
El Elevador Espacial fue destruido
en un atentado el 12 de marzo.
463
00:37:39,288 --> 00:37:42,204
El Proyecto Montaña Móvil
se enfrenta a una recesión.
464
00:37:43,121 --> 00:37:44,788
Han estallado protestas
en varios lugares
465
00:37:44,871 --> 00:37:47,204
pidiendo la reanudación
del Proyecto Vida Digital.
466
00:37:47,288 --> 00:37:49,663
¡Viviré para siempre!
467
00:37:50,746 --> 00:37:54,538
Debido al retraso, el GTU celebró
una conferencia de emergencia
468
00:37:54,621 --> 00:37:57,163
para el relanzamiento
del Proyecto Vida Digital.
469
00:37:57,246 --> 00:37:59,496
Estamos decididos
a continuar avanzando.
470
00:38:00,454 --> 00:38:01,538
En siete meses,
471
00:38:02,038 --> 00:38:04,704
completaremos la prueba
del Proyecto Montaña Móvil.
472
00:38:15,621 --> 00:38:17,871
Pedimos a las naciones que
dejen a un lado sus diferencias...
473
00:38:17,954 --> 00:38:20,746
Traducción simultánea activada.
474
00:38:20,829 --> 00:38:22,163
y que dejen de prepararse
para la guerra.
475
00:38:22,246 --> 00:38:26,621
Inviertan más energía en pensar
iniciativas contra la Crisis Solar.
476
00:38:28,121 --> 00:38:31,746
La arteria principal que une
la Tierra y la Luna está rota.
477
00:38:32,829 --> 00:38:36,163
Hemos subestimado el poder
de infiltración de la oposición.
478
00:38:38,954 --> 00:38:43,579
El 91% de los estadounidenses
no cree en el Proyecto Montaña Móvil.
479
00:38:43,663 --> 00:38:45,579
El Senado de Estados Unidos debate
480
00:38:45,663 --> 00:38:49,121
retirarse de él y reiniciar
el Proyecto Vida Digital.
481
00:38:50,496 --> 00:38:52,496
Cada vez son más los que se preguntan
482
00:38:52,579 --> 00:38:56,079
hasta qué punto resolver una crisis
que sucederá dentro de 100 años
483
00:38:56,163 --> 00:38:58,621
debería importarles.
484
00:38:58,746 --> 00:39:02,371
Parece que el mundo
no está del lado de la realidad.
485
00:39:03,579 --> 00:39:04,621
Zhou,
486
00:39:05,954 --> 00:39:07,954
¿qué cree que deberíamos hacer?
487
00:39:22,246 --> 00:39:24,329
Deje que le muestre algo.
488
00:39:27,621 --> 00:39:28,621
¿Qué es?
489
00:39:32,496 --> 00:39:33,871
- ¿Eso?
- Eso de ahí.
490
00:39:34,579 --> 00:39:35,663
En 1990,
491
00:39:36,871 --> 00:39:39,871
el Voyager 1 tomó esta imagen.
492
00:39:40,829 --> 00:39:43,621
- Es una foto de la Tierra.
- Vale.
493
00:39:45,121 --> 00:39:47,496
Este pequeño puntito blanco
494
00:39:48,454 --> 00:39:50,371
lo es todo para nosotros.
495
00:39:51,121 --> 00:39:52,538
El Proyecto Montaña Móvil
496
00:39:53,704 --> 00:39:56,413
consiste en construir 10.000 motores
497
00:39:57,079 --> 00:39:59,246
en este pequeño punto blanco
498
00:40:00,163 --> 00:40:01,246
para poder llevarlo
499
00:40:01,829 --> 00:40:05,663
a su nuevo hogar a través
de la galaxia dentro de 2.500 años.
500
00:40:08,413 --> 00:40:11,121
Mike, ¿confía en el proyecto?
501
00:40:15,496 --> 00:40:17,954
No es más que una foto que el Voyager
502
00:40:18,038 --> 00:40:19,954
hizo de la Tierra hace unos años.
503
00:40:21,996 --> 00:40:23,496
Yo confío.
504
00:40:26,913 --> 00:40:28,829
Igual que mis hijos.
505
00:40:30,371 --> 00:40:33,038
Y los hijos de mis hijos.
506
00:40:34,954 --> 00:40:36,579
Confío en que,
507
00:40:37,788 --> 00:40:40,871
para entonces, veamos el cielo azul
508
00:40:41,454 --> 00:40:44,663
y las ramas llenas de flores
otra vez.
509
00:40:49,913 --> 00:40:51,121
Dígame,
510
00:40:52,163 --> 00:40:54,913
¿qué es lo que cree
que debería hacer usted?
511
00:40:59,329 --> 00:41:01,329
Se lo comunicaré al presidente.
512
00:41:03,413 --> 00:41:04,413
Por cierto,
513
00:41:04,871 --> 00:41:07,538
no creo que consigamos
completar la prueba de viabilidad
514
00:41:07,621 --> 00:41:10,913
del proyecto en tan solo siete meses.
Es utópico.
515
00:41:11,579 --> 00:41:13,079
Pero, buena suerte.
516
00:41:16,038 --> 00:41:17,163
Siete meses.
517
00:41:19,121 --> 00:41:20,288
Dos propulsores.
518
00:41:21,121 --> 00:41:22,246
Solo nosotros.
519
00:41:22,829 --> 00:41:23,913
No es justo.
520
00:41:24,913 --> 00:41:26,038
Xiaoxi,
521
00:41:27,079 --> 00:41:29,121
si todo fuera justo,
522
00:41:29,538 --> 00:41:31,621
¿para qué construyeron este edificio?
523
00:41:32,954 --> 00:41:36,913
En tiempos de crisis,
el deber es primordial.
524
00:41:39,288 --> 00:41:42,163
La unidad tiene un coste.
525
00:41:50,413 --> 00:41:53,163
El primer lote de suministros
está en camino.
526
00:41:54,913 --> 00:41:58,246
Contamos con él
para los próximos siete meses.
527
00:42:25,788 --> 00:42:26,871
Papá,
528
00:42:27,454 --> 00:42:29,454
¿cómo lo resuelvo?
529
00:42:46,204 --> 00:42:49,038
La tormenta solar ha destruido
el transformador número 4.
530
00:42:49,121 --> 00:42:51,746
No tenemos luz.
¿Qué quieres que haga?
531
00:42:51,829 --> 00:42:54,579
Tenemos que despertar a todos
antes de que se queden sin aire.
532
00:42:55,079 --> 00:42:56,913
Es la cuarta vez este mes.
533
00:42:59,829 --> 00:43:01,079
Deja de quejarte.
534
00:43:01,163 --> 00:43:03,496
La actividad solar
está completamente descontrolada.
535
00:43:03,579 --> 00:43:04,704
Solo va ir a más.
536
00:44:18,288 --> 00:44:19,413
Papá.
537
00:44:20,621 --> 00:44:22,996
Ahí está muy oscuro.
538
00:44:23,913 --> 00:44:27,163
Tranquila, no pasa nada.
Se ha ido la luz.
539
00:44:27,954 --> 00:44:29,121
Papá.
540
00:44:30,829 --> 00:44:33,496
¿Cómo resuelvo este problema?
541
00:44:35,788 --> 00:44:38,829
Anda, es muy complicado.
Papá no lo sabe.
542
00:44:40,538 --> 00:44:43,079
Entonces enséñame
a trenzarme el pelo.
543
00:44:45,579 --> 00:44:47,621
Tu Hengyu, el último lote
de suministros ha llegado.
544
00:44:47,704 --> 00:44:48,746
Sal a ayudar.
545
00:44:49,454 --> 00:44:52,121
Papi...
¡Papi, un abrazo!
546
00:44:52,204 --> 00:44:54,079
Te lo daré cuando vuelva, ¿vale?
547
00:44:56,621 --> 00:44:57,746
Ma Zhao.
548
00:44:57,829 --> 00:44:59,913
Me gustaría mostrarle
549
00:44:59,996 --> 00:45:02,663
la cápsula de regreso
de nuestra primera misión lunar.
550
00:45:02,788 --> 00:45:05,371
Porque aparte de mí,
551
00:45:05,454 --> 00:45:07,829
esta es la segunda Luz
que se ve desde la Tierra.
552
00:45:22,621 --> 00:45:25,579
El plazo de siete meses se debe
a la próxima erupción solar.
553
00:45:25,663 --> 00:45:28,121
Como el viento solar es perjudicial
para los equipos electrónicos,
554
00:45:28,204 --> 00:45:30,038
la operación
se detendrá durante un año.
555
00:45:30,871 --> 00:45:33,038
Antes de eso, tenemos que encender
556
00:45:33,121 --> 00:45:35,913
el motor del satélite lunar
y dar una respuesta al mundo.
557
00:45:36,704 --> 00:45:38,413
Nos han traído nuevos dispositivos
558
00:45:39,121 --> 00:45:41,204
para ayudarnos a probar el motor.
559
00:45:41,704 --> 00:45:44,496
Señor Ma,
venga a decir unas palabras.
560
00:45:46,288 --> 00:45:47,913
Venga, un aplauso.
561
00:45:54,621 --> 00:45:55,871
El ordenador 550-C.
562
00:45:55,954 --> 00:45:59,579
Es el autodetectable, autoadaptable
y remodelable más avanzado.
563
00:46:00,329 --> 00:46:03,079
Tras conectarse al hardware,
genera un sistema operativo
564
00:46:03,163 --> 00:46:04,954
y organiza
la construcción de los motores.
565
00:46:05,413 --> 00:46:09,829
En la actualidad, solo existen
tres en todo el mundo.
566
00:46:17,121 --> 00:46:21,038
Tu Hengyu y yo estaremos
a cargo del sistema 550-C.
567
00:46:21,621 --> 00:46:22,746
Sí, señor Ma.
568
00:46:28,288 --> 00:46:30,413
Con su ayuda, repararemos rápidamente
569
00:46:30,496 --> 00:46:33,038
cualquier impacto que el viento solar
pueda infligirnos.
570
00:46:44,079 --> 00:46:46,079
Tu Hengyu, conecte el 550-C.
571
00:46:46,621 --> 00:46:49,038
Compruebe su compatibilidad
y reinicie los módulos dañados.
572
00:46:49,329 --> 00:46:51,704
Señor Ma, necesito su contraseña.
573
00:47:15,496 --> 00:47:17,371
Módulo 11 activado,
574
00:47:20,079 --> 00:47:21,996
módulo 27 activado,
575
00:47:23,746 --> 00:47:25,579
módulo 31 activado,
576
00:47:27,413 --> 00:47:29,163
módulo 44 activado.
577
00:47:32,829 --> 00:47:34,954
Se reanuda la impresión
578
00:47:35,496 --> 00:47:37,038
de materiales de construcción.
579
00:47:40,496 --> 00:47:42,121
El 550-C es rapidísimo.
580
00:47:47,038 --> 00:47:48,663
Es increíble.
581
00:47:54,579 --> 00:47:56,829
He traído su tarjeta de datos.
582
00:48:01,954 --> 00:48:04,288
La copia de seguridad
de cuando volvió en 2037.
583
00:48:04,746 --> 00:48:06,288
En cuanto a la privacidad...
584
00:48:06,371 --> 00:48:07,496
Una vez se cierre el centro,
585
00:48:07,579 --> 00:48:10,413
los miembros decidirán
si quieren conservar su copia.
586
00:48:10,621 --> 00:48:12,621
Si quiere conservarla, firme aquí.
587
00:48:14,538 --> 00:48:16,413
Si no, la destruiré aquí mismo.
588
00:48:20,538 --> 00:48:22,579
- ¿Qué hizo usted con la suya?
- No la quise.
589
00:48:23,038 --> 00:48:24,913
Espero poder morir de verdad
algún día
590
00:48:24,996 --> 00:48:26,788
y no convertirme
en una marioneta digital.
591
00:48:29,371 --> 00:48:32,163
Cuando estamos muertos,
estamos muertos.
592
00:48:32,246 --> 00:48:33,413
Según las previsiones,
593
00:48:33,496 --> 00:48:35,704
habrá una tormenta solar
de nivel Z-3 en cuatro horas.
594
00:48:35,788 --> 00:48:37,746
Sé lo que está pensando.
595
00:48:38,079 --> 00:48:40,621
Nos pasaremos los próximos
tres meses trabajando día y noche.
596
00:48:41,163 --> 00:48:43,204
Si la prueba de ignición
del motor falla,
597
00:48:43,788 --> 00:48:44,913
estamos muertos.
598
00:48:51,746 --> 00:48:52,829
Papá.
599
00:48:53,621 --> 00:48:56,204
Papá, ¿cómo lo resuelvo?
600
00:48:58,621 --> 00:49:02,371
Es muy complicado.
Papá no lo sabe.
601
00:49:04,371 --> 00:49:06,788
Entonces enséñame
a trenzarme el pelo.
602
00:49:07,079 --> 00:49:08,204
Claro.
603
00:49:09,913 --> 00:49:11,329
¡Señor Ma!
604
00:49:11,413 --> 00:49:14,038
Papá, estás con el señor Ma.
605
00:49:18,371 --> 00:49:19,496
Sigue el dedo.
606
00:49:20,621 --> 00:49:22,788
¿Qué hace, señor Ma?
607
00:49:23,579 --> 00:49:26,621
Yaya, papá tiene que trabajar.
608
00:49:27,538 --> 00:49:28,954
Ve a descansar.
609
00:49:29,038 --> 00:49:31,413
Adiós, papi.
Adiós, señor Ma.
610
00:49:37,121 --> 00:49:39,413
Papá, ¿dónde estoy?
611
00:49:40,121 --> 00:49:41,246
¿Dónde está mamá?
612
00:49:44,246 --> 00:49:47,413
Papi, hace mucho frío.
Dame un abrazo.
613
00:49:50,246 --> 00:49:52,954
Papá, ¿dónde está mamá?
614
00:49:53,746 --> 00:49:55,954
Ven a abrazarme.
615
00:49:59,829 --> 00:50:00,913
Papá.
616
00:50:02,579 --> 00:50:04,663
Papá, ¿cómo lo resuelvo?
617
00:50:07,996 --> 00:50:09,996
¿En qué generación
se desarrolló la autoconciencia?
618
00:50:10,913 --> 00:50:12,246
En la 425.
619
00:50:14,121 --> 00:50:16,204
Esta es la verdad de la vida digital.
620
00:50:17,038 --> 00:50:18,496
¿Se ha detenido por completo
621
00:50:20,079 --> 00:50:21,913
la investigación en nuestro centro?
622
00:50:22,996 --> 00:50:26,163
No del todo,
pero ahora se ha prohibido.
623
00:50:27,954 --> 00:50:30,246
Si esta tecnología se generaliza,
624
00:50:30,329 --> 00:50:32,538
nadie querrá vivir en el mundo real.
625
00:50:33,704 --> 00:50:35,954
Y la tentación de vivir
eternamente en el mundo digital
626
00:50:36,038 --> 00:50:37,746
sería demasiado irresistible.
627
00:50:40,163 --> 00:50:43,329
Estrellita, ¿dónde estás?
628
00:50:43,413 --> 00:50:47,038
Me pregunto quién serás...
629
00:50:47,121 --> 00:50:48,204
Papá,
630
00:50:48,746 --> 00:50:51,079
antes de nada, quiero un helado.
631
00:50:51,746 --> 00:50:53,913
¿Lo quierres con sabor a fresa
o con sabor a leche?
632
00:50:53,996 --> 00:50:56,454
¡El más grande!
¡Que sea más alto que yo!
633
00:50:56,538 --> 00:50:57,788
Mejor uno de cada.
634
00:50:57,871 --> 00:51:00,621
Al final, mamá
siempre termina comiéndoselos.
635
00:51:00,704 --> 00:51:03,288
Se me caerán los dientes.
¿A que sí?
636
00:51:03,371 --> 00:51:05,538
Cuando lleguemos,
papá te lo comprará.
637
00:51:36,496 --> 00:51:38,579
¿Está loco? ¿Por qué
no llevó a la niña al hospital?
638
00:51:38,663 --> 00:51:40,121
La han traído aquí desde el hospital.
639
00:51:40,204 --> 00:51:42,329
Señor Ma,
no puedo dar mi consentimiento.
640
00:51:42,413 --> 00:51:45,913
Estos equipos pertenecen al centro.
Lamento ver a Yaya así.
641
00:51:46,246 --> 00:51:48,538
Su vida pende de un hilo.
Podríamos intentarlo.
642
00:51:48,621 --> 00:51:50,246
No estamos preparados
tecnológicamente.
643
00:51:50,954 --> 00:51:52,204
Su mujer ha fallecido.
644
00:51:52,288 --> 00:51:53,454
¿Podemos mantener algunos recuerdos?
645
00:51:53,538 --> 00:51:55,538
Señor Ma, ¿quién se hará responsable?
646
00:51:56,954 --> 00:51:57,996
Yo lo haré.
647
00:52:18,246 --> 00:52:19,954
Estamos a un paso
de completar la investigación.
648
00:52:20,079 --> 00:52:21,121
Señor Ma,
649
00:52:21,746 --> 00:52:25,538
el hardware del 550-C
ha llegado a su límite.
650
00:52:26,413 --> 00:52:27,871
Hasta ahora, Yaya
651
00:52:27,954 --> 00:52:30,163
ha pasado por 915 generaciones,
652
00:52:30,246 --> 00:52:32,246
pero todavía
tiene dos minutos de vida.
653
00:52:36,204 --> 00:52:37,204
Quiero...
654
00:52:43,163 --> 00:52:44,163
Quiero darle
655
00:52:46,496 --> 00:52:47,996
una vida completa.
656
00:52:52,746 --> 00:52:54,454
Sé por qué me está mostrando esto,
657
00:52:55,496 --> 00:52:56,496
pero no.
658
00:52:57,246 --> 00:52:59,329
El 550-A solo puede usarse
para la prueba de ignición.
659
00:53:00,038 --> 00:53:02,413
Una vez completada la misión,
el 550-A será recuperado y destruido.
660
00:53:03,454 --> 00:53:06,038
Le he dejado seguir usando el 550-A
hasta ahora por lástima.
661
00:53:06,329 --> 00:53:07,371
No lo fuerce.
662
00:53:19,538 --> 00:53:22,954
¡Alerta! ¡Alerta!
Tormenta solar de nivel Z-9.
663
00:53:23,038 --> 00:53:26,621
¡Alerta! ¡Alerta!
Tormenta solar de nivel Z-9.
664
00:53:32,038 --> 00:53:33,913
Atención a todas las unidades.
665
00:53:34,038 --> 00:53:36,538
La tormenta solar golpeará
la superficie lunar en 6 minutos.
666
00:53:36,621 --> 00:53:37,788
Detengan todas las actividades...
667
00:53:37,871 --> 00:53:39,204
¿Es cierto ese pronóstico?
668
00:53:39,746 --> 00:53:41,663
¿Estás completamente seguro?
669
00:53:41,746 --> 00:53:42,746
Date prisa.
670
00:53:42,829 --> 00:53:45,246
¡No me jodas!
Creía que aun nos quedaba otra hora.
671
00:53:54,413 --> 00:53:56,038
Señor Ma, Hengyu.
672
00:53:56,121 --> 00:53:59,288
La tormenta solar golpeará
la superficie antes de lo previsto.
673
00:53:59,371 --> 00:54:01,746
Tres kilómetros.
Nos quedan tres kilómetros.
674
00:54:01,829 --> 00:54:02,913
Nos dirigimos a la base.
675
00:54:03,538 --> 00:54:05,163
El 550-C estará seguro ahí.
676
00:54:08,871 --> 00:54:11,913
Este puñetero vehículo es más difícil
de conducir que un avión.
677
00:54:11,996 --> 00:54:13,579
¡Estamos en peligro!
678
00:54:13,663 --> 00:54:16,413
¡Calla y conduce!
¡Se nos acerca la tormenta solar!
679
00:54:18,121 --> 00:54:19,954
Ya casi estamos.
680
00:54:20,038 --> 00:54:22,288
Tendréis que salir todos a descargar.
681
00:54:28,829 --> 00:54:30,038
Informad a la Tierra.
682
00:54:30,121 --> 00:54:33,288
Una tormenta solar gigante
está superando el nivel previsto.
683
00:54:33,413 --> 00:54:35,913
¿Y cómo?
Las comunicaciones están cortadas.
684
00:54:35,996 --> 00:54:37,121
¡Rápido!
685
00:54:41,371 --> 00:54:43,204
Tu Hengyu, vamos.
686
00:54:43,621 --> 00:54:45,621
La hebilla de seguridad está rota.
687
00:54:46,413 --> 00:54:47,871
¿En serio, justo ahora?
688
00:54:51,413 --> 00:54:52,704
¡Vamos, vamos, venga!
689
00:55:01,329 --> 00:55:02,954
No hay tiempo.
Venga.
690
00:55:03,038 --> 00:55:04,663
Si el suministro de oxígeno se rompe,
nos ahogaremos.
691
00:55:04,788 --> 00:55:07,496
Ya casi está.
Ya casi está.
692
00:55:12,079 --> 00:55:13,788
¡Hengyu, vamos!
693
00:55:14,288 --> 00:55:15,371
¡Date prisa!
694
00:55:36,954 --> 00:55:39,621
Quitadle el casco.
¡Rápido, se está asfixiando!
695
00:55:39,704 --> 00:55:42,163
¡No tiene oxígeno!
¡Rápido!
696
00:55:51,496 --> 00:55:52,954
Seguimos respirando.
697
00:55:56,954 --> 00:55:58,038
¡Joder!
698
00:56:06,454 --> 00:56:07,579
Bien hecho.
699
00:56:13,413 --> 00:56:15,288
La situación es...
700
00:56:17,579 --> 00:56:19,371
Sí, habla por sí sola.
701
00:56:21,371 --> 00:56:24,496
Lo raro es que ninguno
de los dispositivos
702
00:56:26,621 --> 00:56:27,954
enviase ninguna alarma.
703
00:56:28,579 --> 00:56:30,246
El 550-C está roto.
704
00:56:30,704 --> 00:56:34,329
Sin él, no podremos controlar
con total precisión el motor.
705
00:56:36,496 --> 00:56:37,788
Si forzamos la ignición...
706
00:56:39,663 --> 00:56:41,996
¡Te voy a dar...!
La prueba será en 3 días.
707
00:56:42,079 --> 00:56:43,954
Si perdemos la ventana de tiempo,
estamos perdidos.
708
00:56:44,038 --> 00:56:45,329
¿Os habéis quedado sin ideas?
709
00:56:48,704 --> 00:56:51,038
¿Cuándo será fiable
el dispositivo de seguridad?
710
00:56:57,871 --> 00:56:59,454
Tengo una idea.
711
00:57:00,871 --> 00:57:03,163
El 550-A podría funcionar.
712
00:57:05,038 --> 00:57:06,288
Papá.
713
00:57:08,996 --> 00:57:11,579
Papá, ¿cómo lo resuelvo?
714
00:57:14,454 --> 00:57:15,496
Pon cuatro.
715
00:57:16,496 --> 00:57:20,329
Cuatro.
Eres el mejor, papi.
716
00:57:20,413 --> 00:57:21,579
Buena chica, Yaya.
717
00:57:22,121 --> 00:57:23,496
Papá irá a verte pronto.
718
00:57:24,496 --> 00:57:26,829
- Adiós.
- Adiós, papá.
719
00:57:31,413 --> 00:57:32,538
Toma.
720
00:57:33,246 --> 00:57:35,121
Debería ser suficiente
para la ignición.
721
00:57:37,746 --> 00:57:39,413
Tardaré un poco.
722
00:57:39,496 --> 00:57:42,496
La carga computacional de
la ignición, será demasiado pesada.
723
00:57:42,579 --> 00:57:43,788
Lo hago con una condición:
724
00:57:45,079 --> 00:57:46,996
Déjame desarrollar el 550.
725
00:57:50,496 --> 00:57:53,496
Si te parece bien,
te diré la contraseña.
726
00:58:02,496 --> 00:58:03,996
Verificación
del Proyecto Montaña Móvil:
727
00:58:04,079 --> 00:58:05,996
motor de prueba del satélite lunar 1,
728
00:58:06,079 --> 00:58:08,163
comienza
la primera ignición de prueba.
729
00:58:09,413 --> 00:58:11,413
El 550-A está conectado
al módulo de ignición.
730
00:58:11,579 --> 00:58:14,371
Que empiece la autocompilación.
731
00:58:14,454 --> 00:58:16,538
Recibido.
Atención, unidad de ignición.
732
00:58:16,621 --> 00:58:17,788
Dad comienzo a la ignición.
733
00:58:19,246 --> 00:58:21,204
Rellenar con Helio-3.
734
00:58:47,538 --> 00:58:50,871
La carga más ligera está terminada.
735
00:58:50,954 --> 00:58:53,621
Sistema operativo
subyacente generado.
736
00:58:53,704 --> 00:58:55,621
Que comience
la cuenta atrás para la ignición.
737
00:58:55,704 --> 00:58:57,163
Tu Hengyu, ¿a qué espera?
738
00:58:58,121 --> 00:58:59,204
Señor Ma,
739
00:58:59,913 --> 00:59:02,163
debo confirmar
lo que me ha prometido.
740
00:59:03,663 --> 00:59:05,246
Es muy importante para mí.
741
00:59:07,246 --> 00:59:08,496
Quiero que Yaya
742
00:59:10,038 --> 00:59:11,288
tenga una vida completa.
743
00:59:12,871 --> 00:59:15,371
¡Por el amor de la Madre Tierra!
744
00:59:15,454 --> 00:59:18,163
¿Qué estás haciendo?
¡Daos prisa!
745
00:59:18,371 --> 00:59:19,954
Si no, seguiremos adelante.
746
00:59:26,246 --> 00:59:27,413
Te lo prometo.
747
00:59:34,413 --> 00:59:35,454
Si esto sale bien,
748
00:59:36,288 --> 00:59:37,454
no te olvides de Yaya.
749
01:00:12,829 --> 01:00:15,288
Ignición del motor
de prueba lunar 1, completada.
750
01:00:16,079 --> 01:00:17,496
La Luna ha efectuado
751
01:00:17,579 --> 01:00:19,788
un desplazamiento angular d
e 0,4 nanosegundos de arco.
752
01:00:20,746 --> 01:00:23,163
Esto demuestra que, en 20 años,
753
01:00:23,246 --> 01:00:26,121
la Luna podrá ser conducida
hasta la posición deseada,
754
01:00:26,746 --> 01:00:29,038
tal y cómo se ideó,
y ya no tendrá ningún tipo
755
01:00:29,996 --> 01:00:32,204
de atracción gravitatoria
sobre la Tierra.
756
01:00:32,621 --> 01:00:37,163
Esto supone
un enorme logro para todos.
757
01:00:38,204 --> 01:00:40,246
Si logramos desplazar
también la Tierra,
758
01:00:40,788 --> 01:00:43,413
ambos experimentos
verificarán por completo
759
01:00:43,496 --> 01:00:45,454
la viabilidad
del Proyecto Montaña Móvil.
760
01:00:46,329 --> 01:00:49,788
Esto supondrá un soplo de esperanza
para toda la humanidad,
761
01:00:49,871 --> 01:00:51,913
además de ayudarnos
a resolver la Crisis Solar.
762
01:00:52,121 --> 01:00:55,038
Diez, nueve, ocho,
763
01:00:55,121 --> 01:00:58,413
siete, seis, cinco,
764
01:00:58,496 --> 01:01:02,621
cuatro, tres, dos, uno...
765
01:01:31,079 --> 01:01:34,579
¿Ha fallado, verdad?
¿Cómo se lo va a explicar al mundo?
766
01:01:34,788 --> 01:01:36,913
¡Otros siete meses en vano!
767
01:01:36,996 --> 01:01:40,079
Claro que ha fallado.
¿Qué va a decirle a la gente?
768
01:01:46,038 --> 01:01:47,204
¿Que habrá sido eso?
769
01:02:04,538 --> 01:02:07,996
La Tierra ha hecho un desplazamiento
angular de 2 pársec.
770
01:02:19,454 --> 01:02:21,579
¡Lo hemos hecho!
¡Funciona!
771
01:02:27,663 --> 01:02:29,038
La ignición ha tenido éxito.
772
01:02:29,121 --> 01:02:31,663
¡Por fin hemos encontrado
la solución para el futuro!
773
01:02:37,371 --> 01:02:40,413
¡La viabilidad del Proyecto
Montaña Móvil ha tenido éxito!
774
01:02:44,288 --> 01:02:45,621
He ido a por su sobre rojo.
775
01:02:47,329 --> 01:02:49,579
- Siéntese, por favor.
- ¿Aquí? ¿Se me permite?
776
01:02:49,663 --> 01:02:51,163
Claro. Adelante.
777
01:02:51,329 --> 01:02:53,371
- Tome, un cigarrillo.
- No fumo.
778
01:02:54,079 --> 01:02:55,288
Soy el padre del novio.
779
01:02:57,663 --> 01:02:59,121
Su apellido es Liu.
780
01:02:59,454 --> 01:03:00,454
¿Pero el tuyo es Zhang?
781
01:03:00,538 --> 01:03:03,163
Las dos exitosas pruebas
de ignición de motores
782
01:03:03,246 --> 01:03:05,538
son la muestra del potencial
que tiene la serie 550...
783
01:03:05,621 --> 01:03:06,788
Bajo la coordinación de 550-C,
784
01:03:06,913 --> 01:03:08,288
el tiempo de construcción
de las ciudades subterráneas
785
01:03:08,371 --> 01:03:09,413
se acorta en un 75%,
786
01:03:09,496 --> 01:03:11,871
lo que reduciendo el coste
del Proyecto Montaña Móvil.
787
01:03:11,954 --> 01:03:15,038
Finaliza la exploración
geológica de Canadá.
788
01:03:15,246 --> 01:03:17,996
Comenzará la construcción
de los motores estadounidenses.
789
01:03:18,079 --> 01:03:20,663
El ordenador cuántico de la serie 550
está desarrollando una red específica
790
01:03:20,788 --> 01:03:22,954
para motores de mayor potencia
de cálculo basada en el 550-C.
791
01:03:23,038 --> 01:03:24,788
Según una nueva ronda de encuestas,
792
01:03:24,871 --> 01:03:27,413
el índice de apoyo
al Proyecto Montaña Móvil
793
01:03:27,496 --> 01:03:29,704
superó al del Proyecto Vida Digital
por primera vez.
794
01:03:29,829 --> 01:03:31,288
El último grupo de atacantes
del Elevador Espacial
795
01:03:31,371 --> 01:03:32,621
están ahora en juicio público.
796
01:03:32,746 --> 01:03:35,913
Esto marca la completa obsolescencia
del Proyecto Vida Digital.
797
01:03:36,871 --> 01:03:38,329
Blandengues.
798
01:03:38,413 --> 01:03:42,913
Ya os enseñaré
lo que es un astronauta de verdad.
799
01:03:44,913 --> 01:03:46,663
Mientras se reconstruye
el Elevador Espacial,
800
01:03:46,788 --> 01:03:49,413
el GTU inició la construcción
del Proyecto Navegador,
801
01:03:49,496 --> 01:03:51,246
para alertar sobre
el Proyecto Montaña Móvil.
802
01:03:51,329 --> 01:03:52,621
Europa cederá derechos
803
01:03:52,788 --> 01:03:55,329
para que se utilicen más 550-C
en la construcción.
804
01:03:59,204 --> 01:04:02,538
Tarde o temprano,
esos aparatos nos reemplazarán.
805
01:04:02,621 --> 01:04:04,079
La automatización ha sustituido
806
01:04:04,204 --> 01:04:06,163
a un gran número
de trabajadores industriales.
807
01:04:06,288 --> 01:04:07,829
En los últimos 14 años,
808
01:04:08,038 --> 01:04:11,579
gracias a la toma de decisiones
y la construcción automatizada,
809
01:04:12,121 --> 01:04:16,371
la serie 550 nos ha ayudado
a completar 5.321 motores.
810
01:04:17,038 --> 01:04:18,496
El plan de Lotería de Cuotas
de ciudades subterráneas,
811
01:04:18,579 --> 01:04:20,413
se ha aprobado hoy
en la asamblea general del GTU.
812
01:04:20,496 --> 01:04:23,996
Los delegados chinos han protestado
813
01:04:24,079 --> 01:04:27,371
porque contradice la idea original
del Proyecto Montaña Móvil.
814
01:04:27,454 --> 01:04:30,121
Solo la mitad de la población podrá
entrar en las ciudades subterráneas.
815
01:04:30,788 --> 01:04:32,496
Al reducirse
la rotación de la Tierra,
816
01:04:32,579 --> 01:04:35,663
pasaremos de un sistema horario
de 24 horas a uno de 60 horas.
817
01:04:36,663 --> 01:04:38,079
El aumento de la radiación solar
818
01:04:38,163 --> 01:04:40,913
ha provocado un crecimiento explosivo
del cáncer en todo el mundo.
819
01:04:40,996 --> 01:04:44,038
Hemos pasado dificultades.
Hemos dado recursos,
820
01:04:44,121 --> 01:04:46,329
tiempo e incluso la vida.
821
01:04:46,996 --> 01:04:50,704
Al mismo tiempo, también hemos
ganado ayuda mutua y solidaridad.
822
01:04:50,788 --> 01:04:53,746
¡Que os den!
Los robots nos quitan el trabajo.
823
01:04:54,329 --> 01:04:56,496
A los trajeados
también los van a reemplazar.
824
01:04:56,579 --> 01:04:58,996
Bienvenidos a la base de
construcción automatizada de Célebes.
825
01:04:59,079 --> 01:05:03,454
La versión mejorada del
ordenador cuántico 550-C, el 550-W,
826
01:05:03,579 --> 01:05:05,538
entra en fase
de pruebas fuera de línea.
827
01:05:05,663 --> 01:05:07,538
Se calcula
que en los próximos 10 años
828
01:05:07,621 --> 01:05:10,746
construirá la red de control de
motores terráqueos en todo el mundo.
829
01:05:14,621 --> 01:05:15,788
No pasa nada.
830
01:05:16,329 --> 01:05:18,204
Solicitaré un puesto como navegante.
831
01:05:18,288 --> 01:05:19,996
Así nuestro hijo
también tendrá un hueco.
832
01:05:20,079 --> 01:05:22,829
Les invito a salvaguardar juntos,
entre todos los países,
833
01:05:22,913 --> 01:05:25,163
la unión de toda la humanidad.
834
01:05:25,871 --> 01:05:27,079
En nombre de toda China,
835
01:05:27,913 --> 01:05:30,663
permítanme renombrar
de manera oficial
836
01:05:30,746 --> 01:05:33,496
el Proyecto Montaña Móvil
837
01:05:33,913 --> 01:05:36,079
como Proyecto Tierra Errante.
838
01:05:50,454 --> 01:05:51,996
En los últimos 28 años,
839
01:05:52,079 --> 01:05:55,746
se han producido 9.000 millones
de ciberataques contra nosotros.
840
01:05:55,829 --> 01:05:59,538
8.000 millones de los cuales
se hicieron tan solo en 2044.
841
01:05:59,621 --> 01:06:02,871
En enero hubo 30 millones
de ciberataques.
842
01:06:02,996 --> 01:06:04,829
En estos últimos meses,
843
01:06:04,913 --> 01:06:07,704
hemos sido testigos
de daños irreparables
844
01:06:07,788 --> 01:06:09,788
en la infraestructura
de la ciudad de Nueva York
845
01:06:09,871 --> 01:06:11,288
y la sede central del GTU.
846
01:06:11,371 --> 01:06:14,788
Y este marzo se produjeron
4.400 millones de ataques.
847
01:06:14,871 --> 01:06:17,038
El Elevador Espacial
también fue atacado.
848
01:06:17,121 --> 01:06:20,038
La Estación Espacial Arca
se estrelló.
849
01:06:20,121 --> 01:06:22,079
Por no mencionar el fallo
del sistema de soporte vital
850
01:06:22,163 --> 01:06:23,954
- y de alarma en la base lunar...
- Sin embargo,
851
01:06:24,413 --> 01:06:25,621
en la última década,
852
01:06:26,246 --> 01:06:29,746
hemos detenido a más
de 10.000 agresores y organizadores.
853
01:06:30,454 --> 01:06:31,829
Hemos puesto punto y final
854
01:06:31,913 --> 01:06:33,996
al Proyecto Vida Digital.
855
01:06:34,996 --> 01:06:36,454
Por otra parte,
856
01:06:36,538 --> 01:06:38,954
la tecnología digital ha mejorado
857
01:06:39,038 --> 01:06:40,871
nuestra eficiencia
en la construcción.
858
01:06:41,288 --> 01:06:44,954
Comparados con los beneficios,
los riesgos son insignificantes.
859
01:06:51,496 --> 01:06:55,329
Esta foto fue recibida
por el Instituto 710 en 1987.
860
01:06:56,079 --> 01:07:00,163
Dice: "2044".
Se desconoce la fuente.
861
01:07:03,163 --> 01:07:04,829
La segunda la recibió el Laboratorio
862
01:07:04,913 --> 01:07:07,079
de Femtosegundos Ópticos
Ultrarrápidos la semana pasada.
863
01:07:07,788 --> 01:07:11,954
Pone "2058-07".
864
01:07:12,454 --> 01:07:16,496
La fuente también es desconocida.
865
01:07:17,413 --> 01:07:21,538
Esta información afecta a miles
de laboratorios de todo el mundo.
866
01:07:21,621 --> 01:07:24,954
Todas las agencias de inteligencia
han recibido mensajes como estos.
867
01:07:25,746 --> 01:07:29,163
Es una advertencia.
Recordemos cómo fue el 2044.
868
01:07:30,371 --> 01:07:32,621
Por favor, tómense en serio
esta advertencia.
869
01:07:44,871 --> 01:07:47,496
Estamos a 22 de junio de 2058,
870
01:07:47,579 --> 01:07:50,788
lo que acaban de ver es el
Monumento a la Salida de la Luna.
871
01:07:52,121 --> 01:07:53,204
Xiaoxi...
872
01:07:57,913 --> 01:07:58,954
Siéntese.
873
01:08:00,788 --> 01:08:04,954
¿Alguna respuesta acerca
del plan lunar alternativo?
874
01:08:05,454 --> 01:08:08,621
Algunos países
han planteado objeciones.
875
01:08:09,579 --> 01:08:12,746
Están en desacuerdo
con la donación de armas nucleares.
876
01:08:15,329 --> 01:08:18,246
Temo que esto termine igual
que hace 14 años.
877
01:08:19,871 --> 01:08:21,538
Tome precauciones y elabore
878
01:08:22,538 --> 01:08:23,954
un plan de seguridad.
879
01:08:40,329 --> 01:08:43,663
En mi opinión,
la clave está en los granos de café.
880
01:08:43,746 --> 01:08:47,954
Muchos granos de café excepcionales
proceden de Sumatra
881
01:08:48,038 --> 01:08:50,288
e incluso de Katmandú.
882
01:08:50,371 --> 01:08:54,913
Con la Luna tan lejos no sé
si celebraremos las fiestas de otoño.
883
01:08:56,788 --> 01:09:00,288
Me da igual, siempre y cuando
comamos pasteles de luna.
884
01:09:01,621 --> 01:09:03,954
Tío, ¿seguro que hablamos
de lo mismo?
885
01:09:05,496 --> 01:09:06,746
Pero si tú eres del Norte.
886
01:09:13,829 --> 01:09:16,538
Ahora no sabemos cómo veía
la gente la Luna en la antigüedad,
887
01:09:16,621 --> 01:09:19,079
pero sí que, un día,
la Luna brilló sobre ellos.
888
01:09:19,829 --> 01:09:22,829
La Luna siempre permanecerá
en nuestra memoria,
889
01:09:22,954 --> 01:09:25,621
igual que el recuerdo
de nuestra ciudad natal.
890
01:09:26,163 --> 01:09:28,038
Ahora que vamos a iniciar
el Proyecto Exilio Lunar,
891
01:09:28,163 --> 01:09:30,996
le ofrecemos
nuestras bendiciones a la Luna.
892
01:09:31,996 --> 01:09:36,288
Partimos una sandía por la mitad.
893
01:09:36,371 --> 01:09:40,413
Una mitad para ti,
y la otra mitad para mamá.
894
01:09:41,038 --> 01:09:43,204
Vamos, ven.
895
01:09:44,163 --> 01:09:45,371
Uno, dos.
896
01:09:47,538 --> 01:09:48,621
Vamos, sopla.
897
01:09:51,121 --> 01:09:52,538
Quedaos estas.
898
01:09:52,621 --> 01:09:56,288
Yo prefiero sacar fotos con el móvil,
así las edito.
899
01:09:56,371 --> 01:09:57,954
Voy a editar algunas.
900
01:09:58,038 --> 01:10:00,829
Mira esta foto, ¡qué chula!
901
01:10:01,746 --> 01:10:04,538
- Mami, quiero editar fotos.
- Espera, yo primero.
902
01:10:04,663 --> 01:10:06,329
Pero yo también quiero.
903
01:10:06,413 --> 01:10:08,538
Ten paciencia. Deja que termine primero.
904
01:10:08,621 --> 01:10:11,621
- Yo también quiero.
- Espera a que termine, ¿vale?
905
01:10:18,538 --> 01:10:19,663
No pasa nada.
906
01:10:20,371 --> 01:10:22,496
Ya no las editaré. No te asustes.
907
01:10:23,413 --> 01:10:26,538
No tengas miedo, Liu Qi. Tranquilo...
908
01:10:27,829 --> 01:10:28,913
No pasa nada.
909
01:10:29,663 --> 01:10:32,871
No llores, no llores.
910
01:10:38,413 --> 01:10:39,871
Sé lo que está pensando.
911
01:10:40,538 --> 01:10:44,121
¿Cuánta gente puede conseguir una
plaza en las ciudades subterráneas?
912
01:10:44,246 --> 01:10:46,288
¿Sabe cuánta gente querría su plaza?
913
01:10:46,829 --> 01:10:49,079
Al menos Yaya
no vive en esta clase de mundo.
914
01:10:50,579 --> 01:10:52,371
Aunque Internet se caiga,
915
01:10:52,454 --> 01:10:55,038
el 550-W conserva
las interfaces de red de área local.
916
01:10:55,788 --> 01:10:59,913
Si conecta a Yaya al 550-W,
le descalificarán inmediatamente.
917
01:10:59,996 --> 01:11:01,288
Le meterán en la cárcel.
918
01:11:10,621 --> 01:11:11,996
¿Y qué hay de mi hija?
919
01:11:14,121 --> 01:11:16,079
No la he visto en 14 años.
920
01:11:23,246 --> 01:11:24,829
Yaya está muerta.
921
01:11:25,288 --> 01:11:26,329
Esa es la realidad.
922
01:11:27,413 --> 01:11:30,079
No.
Yaya no está muerta.
923
01:11:32,621 --> 01:11:35,121
No comparto su opinión
acerca de la vida digital.
924
01:11:37,121 --> 01:11:38,454
Llevo 14 años esperando.
925
01:11:39,413 --> 01:11:40,788
Ya soy viejo.
926
01:11:42,079 --> 01:11:43,871
Aunque entrase
en una ciudad subterránea,
927
01:11:44,788 --> 01:11:46,913
¿cuántos años me quedarían?
928
01:11:47,079 --> 01:11:48,288
- Papá.
- Dime.
929
01:11:48,538 --> 01:11:50,954
Primero quiero un helado
en el parque de atracciones.
930
01:11:51,621 --> 01:11:53,996
¿Con sabor a fresa o a leche?
931
01:11:54,079 --> 01:11:56,413
¡El más grande!
¡Que sea más alto que yo!
932
01:11:56,496 --> 01:11:57,913
Mejor uno de cada.
933
01:11:57,996 --> 01:12:00,663
Al final, mamá
siempre termina comiéndoselos.
934
01:12:00,746 --> 01:12:03,996
Se me van a caer los dientes.
¿A que sí?
935
01:12:05,288 --> 01:12:08,079
Si lograra conectar
con éxito a Yaya al 550-W,
936
01:12:09,079 --> 01:12:11,454
sería un hito
en la creación de vida digital.
937
01:12:13,246 --> 01:12:14,288
Entonces,
938
01:12:15,121 --> 01:12:17,413
al fin tendría una vida completa.
939
01:12:18,871 --> 01:12:20,121
Y su nombre
940
01:12:20,788 --> 01:12:22,621
pasaría a la historia.
941
01:12:25,329 --> 01:12:28,871
Si conecta a Yaya, morirá.
Si no hace nada, vivirá.
942
01:12:29,829 --> 01:12:30,954
Usted decide.
943
01:12:38,246 --> 01:12:40,538
Entrevistados para el puesto
de navegante, atentos a sus números.
944
01:12:40,621 --> 01:12:41,954
No se queden en el pasillo.
945
01:12:44,538 --> 01:12:46,829
Hola, teniente coronel Liu Peiqiang.
946
01:12:48,204 --> 01:12:51,121
Soy el Sistema de Control de la
Estación Espacial Orbital Tripulada,
947
01:12:51,496 --> 01:12:53,496
la versión fuera de línea.
948
01:12:54,038 --> 01:12:56,663
Tamaño cuántico: 8.192.
949
01:12:56,996 --> 01:12:58,121
El hardware informático más potente
950
01:12:58,204 --> 01:13:00,121
de la historia de la humanidad
hasta la fecha.
951
01:13:00,413 --> 01:13:03,121
Según una evaluación previa,
todos sus registros de vuelo
952
01:13:03,204 --> 01:13:05,996
y calificaciones de exámenes
son impecables.
953
01:13:06,579 --> 01:13:08,371
Tiene una gran oportunidad
954
01:13:08,454 --> 01:13:11,204
de ser destinado en el Navegador
de la Estación Espacial.
955
01:13:11,288 --> 01:13:12,538
Gracias.
956
01:13:12,621 --> 01:13:14,288
He soñado con esto
desde que era niño.
957
01:13:14,371 --> 01:13:16,288
Formaré parte de esta historia.
958
01:13:16,954 --> 01:13:18,788
Para entendernos mejor,
959
01:13:18,871 --> 01:13:22,538
me interesa mucho conocer
su primera impresión de mí.
960
01:13:22,621 --> 01:13:25,496
Cinco, cuatro, tres...
961
01:13:25,579 --> 01:13:27,246
¿Por qué solamente tienes un ojo?
962
01:13:28,038 --> 01:13:29,954
Para esa respuesta
tengo dos versiones.
963
01:13:30,454 --> 01:13:32,121
Para añadirle un poco de humor,
964
01:13:32,204 --> 01:13:33,996
contestaré que es más fácil
centrarse con un solo ojo.
965
01:13:34,079 --> 01:13:36,079
Así puedo verle mejor.
966
01:13:39,329 --> 01:13:40,663
No está mal...
967
01:13:42,829 --> 01:13:44,121
Me ha gustado.
968
01:13:45,996 --> 01:13:47,371
La respuesta oficial
969
01:13:47,829 --> 01:13:49,579
es que esta es mi unidad radar TOF.
970
01:13:49,663 --> 01:13:52,079
Al mismo tiempo, puede
movilizar todos los dispositivos
971
01:13:52,163 --> 01:13:53,871
conectados en red para llevar a cabo
972
01:13:53,954 --> 01:13:57,246
la recogida
de información de datos multiángulo.
973
01:13:57,413 --> 01:14:00,288
Por ejemplo,
está casado y tiene un hijo.
974
01:14:00,371 --> 01:14:03,663
Hace tres años, su mujer
tuvo una enfermedad por radiación.
975
01:14:03,746 --> 01:14:05,996
Hace poco le detectaron
síndrome de Lynch.
976
01:14:06,079 --> 01:14:09,413
En estas circunstancias,
su mejor opción debería ser
977
01:14:09,496 --> 01:14:11,913
renunciar a la selección
y cuidar de su familia.
978
01:14:12,621 --> 01:14:15,663
Cinco, cuatro, tres,
979
01:14:15,746 --> 01:14:17,954
dos, uno...
980
01:14:18,038 --> 01:14:19,204
Es complicado
981
01:14:20,038 --> 01:14:21,413
honrar el trabajo y la familia.
982
01:14:21,496 --> 01:14:22,621
Por favor, tome nota de lo siguiente.
983
01:14:22,746 --> 01:14:24,413
En sus siguientes respuestas,
984
01:14:24,496 --> 01:14:28,621
no se permite
el uso de metáforas o alusiones.
985
01:14:28,704 --> 01:14:32,204
Estos elementos pueden causar
incidentes en la Estación Espacial.
986
01:14:32,954 --> 01:14:35,871
Cinco, cuatro, tres...
987
01:14:35,954 --> 01:14:38,454
He dejado atrás a mi familia.
988
01:14:40,329 --> 01:14:42,204
Pero es algo que debo hacer.
989
01:14:42,829 --> 01:14:44,871
Que "debe hacer",
990
01:14:44,954 --> 01:14:47,788
¿se refiere a que está obligado
a hacer este trabajo?
991
01:14:48,621 --> 01:14:52,871
Cinco, cuatro, tres, dos...
992
01:14:53,788 --> 01:14:55,746
Claramente ya sabes las respuestas.
993
01:14:57,121 --> 01:14:58,413
¿Por qué haces esto?
994
01:15:01,204 --> 01:15:02,579
Segundo aviso.
995
01:15:02,663 --> 01:15:06,413
No está permitido
el uso de metáforas o alusiones.
996
01:15:07,829 --> 01:15:08,829
He obtenido un pase.
997
01:15:11,204 --> 01:15:12,621
Pero mi mujer y mi hijo no.
998
01:15:14,788 --> 01:15:16,538
Siempre y cuando me seleccionen
999
01:15:17,913 --> 01:15:19,871
mi hijo podrá ser preferente.
1000
01:15:21,538 --> 01:15:24,288
Mi mujer también podrá entrar
en la ciudad subterránea
1001
01:15:24,413 --> 01:15:26,496
como la tutora legal de mi hijo.
1002
01:15:27,996 --> 01:15:30,163
Solo quiero que sobrevivan.
1003
01:15:36,621 --> 01:15:37,788
Papá.
1004
01:15:40,496 --> 01:15:42,413
¿Y qué hay
del otro miembro de la familia?
1005
01:15:43,204 --> 01:15:44,204
¿A qué te refieres?
1006
01:15:44,913 --> 01:15:46,204
El teniente coronel Liu Peiqiang,
1007
01:15:46,329 --> 01:15:48,996
su suegro,
tampoco ha conseguido un hueco.
1008
01:15:49,579 --> 01:15:51,329
¿Qué hay del señor Han Zi'ang?
1009
01:15:52,621 --> 01:15:55,288
Cinco, cuatro, tres,
1010
01:15:55,829 --> 01:15:57,579
dos, uno...
1011
01:15:58,538 --> 01:15:59,954
Tiempo de respuesta excedido.
1012
01:16:01,829 --> 01:16:03,371
Su mejor opción
1013
01:16:03,454 --> 01:16:06,121
es dejar que el señor Han Zi'ang
se convierta en el tutor
1014
01:16:06,204 --> 01:16:08,329
que lleve a Liu Qi
a la ciudad subterránea.
1015
01:16:08,413 --> 01:16:10,538
Basado en los signos vitales
de su esposa,
1016
01:16:10,621 --> 01:16:13,538
su vida terminará
después de 84,3 días.
1017
01:16:17,288 --> 01:16:18,954
¡Sois unos hijos de puta!
1018
01:16:19,829 --> 01:16:21,788
No ha superado el examen de estrés.
1019
01:16:29,496 --> 01:16:30,496
Lo siento,
1020
01:16:31,204 --> 01:16:33,788
lo siento, perdón.
Disculpen.
1021
01:16:38,913 --> 01:16:40,121
Al número 20.
1022
01:16:44,204 --> 01:16:45,246
Lo siento.
1023
01:16:50,454 --> 01:16:52,746
Señor, ¿puedo intentarlo otra vez?
1024
01:16:57,413 --> 01:16:58,871
No ha pasado el examen.
1025
01:16:59,954 --> 01:17:02,579
Señor, estaba muy nerviosa.
1026
01:17:02,663 --> 01:17:04,913
Normalmente no soy así, por favor.
1027
01:17:04,996 --> 01:17:08,163
Este examen
es muy importante para todos.
1028
01:17:08,246 --> 01:17:09,788
No haga que les afecte, ¿de acuerdo?
1029
01:17:10,246 --> 01:17:13,413
Necesito esta oportunidad.
La necesito.
1030
01:17:13,496 --> 01:17:15,163
Solo nos dais una oportunidad.
1031
01:17:29,538 --> 01:17:31,538
¿Tienes una amante en la Luna o qué?
1032
01:17:31,621 --> 01:17:32,954
Estás muy emocionado.
1033
01:17:33,038 --> 01:17:34,788
Pues sí.
Iban a la universidad juntos.
1034
01:17:35,288 --> 01:17:38,121
- Tonterías, no es ella.
- Entonces, ¿quién?
1035
01:17:38,829 --> 01:17:39,913
¿Sabes qué?
1036
01:17:39,996 --> 01:17:42,038
La Luna se aleja cada año
como unos 10.000...
1037
01:17:42,121 --> 01:17:44,621
¿Verdad?
10.000 kilómetros.
1038
01:17:44,704 --> 01:17:45,829
Te va a tocar esperar.
1039
01:17:45,913 --> 01:17:48,038
Atención, por favor.
Que no cunda el pánico.
1040
01:17:48,163 --> 01:17:50,538
Mantengan el orden.
Las temperaturas son bajas.
1041
01:17:50,621 --> 01:17:53,746
Hagan una fila en condiciones,
hay comida para todos.
1042
01:17:53,829 --> 01:17:55,579
Lleven las tarjetas a mano,
¿de acuerdo?
1043
01:17:55,663 --> 01:17:57,329
Gracias por la cooperación.
1044
01:17:59,413 --> 01:18:01,871
- Hace frío y mi hijo tiene fiebre.
- Siguiente.
1045
01:18:02,288 --> 01:18:06,079
- ¿Alguien puede cambiarme?
- Venga, yo le cambio.
1046
01:18:06,746 --> 01:18:08,829
Los del fondo,
hagan una fila en condiciones.
1047
01:18:12,621 --> 01:18:14,954
Manténgase en la fila.
Todos están esperando.
1048
01:18:18,079 --> 01:18:19,663
¿Fue condecorado en 2044?
1049
01:18:22,788 --> 01:18:24,038
Tome, sus frutas.
1050
01:18:48,871 --> 01:18:49,871
Liu Qi.
1051
01:18:57,829 --> 01:18:59,079
Mamá, come tú primero.
1052
01:19:12,829 --> 01:19:14,371
Céntrate en tu entrevista.
1053
01:19:15,871 --> 01:19:17,329
Lo vas a conseguir.
1054
01:19:18,621 --> 01:19:19,704
Cielo...
1055
01:19:23,621 --> 01:19:25,079
Hoy te he echado
1056
01:19:26,954 --> 01:19:27,954
mucho de menos.
1057
01:19:31,038 --> 01:19:32,204
Muchísimo.
1058
01:19:35,371 --> 01:19:36,413
Un montón.
1059
01:19:45,996 --> 01:19:47,038
Tranquilo.
1060
01:19:50,371 --> 01:19:51,496
Estoy aquí.
1061
01:19:57,788 --> 01:19:58,954
Siempre.
1062
01:20:15,038 --> 01:20:16,079
Peiqiang...
1063
01:20:19,663 --> 01:20:21,454
Quiero irme a casa.
1064
01:20:28,038 --> 01:20:29,163
¿A Shanghái?
1065
01:20:29,746 --> 01:20:31,579
Sé que ese sitio ya está...
1066
01:20:37,538 --> 01:20:38,871
Solo es una idea.
1067
01:20:40,079 --> 01:20:41,329
Una idea.
1068
01:23:03,829 --> 01:23:04,829
¡Papá!
1069
01:23:07,496 --> 01:23:09,788
Papá, ¿cómo lo resuelvo?
1070
01:23:11,163 --> 01:23:12,538
Papá, ¿dónde estás?
1071
01:23:12,621 --> 01:23:14,579
Veo imágenes tuyas de pie detrás.
1072
01:23:14,663 --> 01:23:16,329
¿Hay espejos detrás de ti?
1073
01:23:19,788 --> 01:23:21,913
¿Por qué estás llorando, papá?
1074
01:23:23,746 --> 01:23:25,413
¿Qué pasa, papá?
1075
01:23:25,496 --> 01:23:27,204
¿Por qué estás tan mayor?
1076
01:23:29,204 --> 01:23:32,579
No llores, papá.
¿Es que he hecho algo malo?
1077
01:23:34,371 --> 01:23:35,829
Papá te echa mucho de menos.
1078
01:23:37,913 --> 01:23:38,954
Mucho.
1079
01:23:40,246 --> 01:23:41,371
Muchísimo.
1080
01:23:42,038 --> 01:23:45,663
¿No vamos a ir
al parque de atracciones?
1081
01:23:45,746 --> 01:23:46,871
¿Dónde está mamá?
1082
01:23:49,913 --> 01:23:51,621
Está ahí delante.
La tercera habitación.
1083
01:23:52,204 --> 01:23:53,996
¿Qué es este sitio, papá?
1084
01:23:54,079 --> 01:23:55,621
- Me quiero ir.
- Espera...
1085
01:23:57,329 --> 01:24:00,496
- Espera un poco.
- ¡Quiero irme de este sitio ya!
1086
01:24:01,579 --> 01:24:04,496
¿Dónde estoy, papá?
¡Quiero irme!
1087
01:24:04,579 --> 01:24:07,079
¡Quiero salir de aquí, por favor!
1088
01:24:07,163 --> 01:24:09,663
No tengas miedo.
Estoy aquí, tranquila.
1089
01:24:10,788 --> 01:24:13,371
Tu Hengyu, abra la puerta.
¡Abra!
1090
01:24:16,871 --> 01:24:18,413
Dame un abrazo, papá.
1091
01:24:20,746 --> 01:24:21,913
Ya está.
1092
01:24:23,163 --> 01:24:24,371
Espérame.
1093
01:24:24,454 --> 01:24:25,829
¿Qué está haciendo, Tu Hengyu?
1094
01:24:26,329 --> 01:24:27,371
¡Pare ya!
1095
01:24:36,163 --> 01:24:38,454
Tu Hengyu...
Salga.
1096
01:24:42,121 --> 01:24:44,246
Yaya solo necesita 87 segundos
1097
01:24:45,329 --> 01:24:47,163
para formar
la conciencia de sí misma.
1098
01:24:47,246 --> 01:24:49,788
- Solo es evolución iterativa.
- No lo es.
1099
01:24:50,496 --> 01:24:53,163
Solamente es su pobre comprensión
de la vida digital.
1100
01:24:54,079 --> 01:24:55,538
En realidad, demuestra
1101
01:24:56,538 --> 01:24:58,204
que Yaya está viva.
1102
01:24:58,288 --> 01:24:59,621
Se ha ido, y punto.
1103
01:25:00,121 --> 01:25:01,413
¡Está cometiendo un crimen!
1104
01:25:02,413 --> 01:25:04,621
Yaya solo puede vivir dos minutos,
1105
01:25:07,163 --> 01:25:09,121
pero quiero darle una vida completa.
1106
01:25:09,496 --> 01:25:12,079
Ha conseguido un pase,
tiene toda la vida por delante.
1107
01:25:12,788 --> 01:25:13,996
Vuelva al mundo real.
1108
01:25:14,829 --> 01:25:16,913
Papá, ¿con quién estás hablando?
1109
01:25:16,996 --> 01:25:18,538
Yaya está muerta.
1110
01:25:19,038 --> 01:25:20,288
¡No lo está!
1111
01:25:21,288 --> 01:25:23,038
¡No lo está!
¡No lo está!
1112
01:25:23,121 --> 01:25:25,538
- Esa es la realidad.
- No...
1113
01:25:26,288 --> 01:25:27,454
No...
1114
01:25:28,121 --> 01:25:30,538
Usted no define
lo que es la realidad.
1115
01:25:31,621 --> 01:25:33,871
- ¡Vamos, ahora!
- ¡Señor Ma, atrás!
1116
01:25:34,621 --> 01:25:37,163
Me aseguraré de que Yaya
viva para siempre.
1117
01:26:15,663 --> 01:26:19,288
Atención, sobrecarga
del motor del satélite lunar 1.
1118
01:26:19,371 --> 01:26:22,329
Atención, sobrecarga
del motor del satélite lunar 1.
1119
01:26:22,413 --> 01:26:23,538
¡Técnicos!
1120
01:26:23,913 --> 01:26:25,121
¡Técnicos!
1121
01:26:26,204 --> 01:26:27,954
¡Que traigan a todos los técnicos!
1122
01:26:29,163 --> 01:26:31,704
Haced lo que esté en vuestra mano
para apagar el motor 1.
1123
01:26:31,913 --> 01:26:33,329
Si sigue así, explotará.
1124
01:27:16,079 --> 01:27:17,954
¡Papá! ¡Papá!
1125
01:27:18,496 --> 01:27:21,246
¡Papá! No le hagan daño.
1126
01:27:21,329 --> 01:27:24,121
- ¡Es un buen hombre!
- Llévenselo.
1127
01:27:25,163 --> 01:27:26,746
El sospechoso está bajo control.
1128
01:27:27,788 --> 01:27:29,996
¿Adónde vas, papá?
1129
01:27:34,746 --> 01:27:37,329
Señor Ma, ¡quiero a mi padre!
1130
01:27:38,079 --> 01:27:40,038
Papá...
1131
01:28:04,413 --> 01:28:07,246
¡Señor Liu!
El jefe ha aprobado la aplicación.
1132
01:28:07,329 --> 01:28:09,371
- Y le da recuerdos a la señora Liu.
- Gracias, chicos.
1133
01:28:09,454 --> 01:28:10,913
Os debo una ronda.
1134
01:28:10,996 --> 01:28:12,163
¡Hola, señora Liu!
1135
01:28:12,246 --> 01:28:14,121
- ¡Hola, señora Liu!
- ¡Hola, señora Liu!
1136
01:28:14,246 --> 01:28:15,788
Debe de ser duro para usted,
señora Liu.
1137
01:28:15,954 --> 01:28:18,579
¡Gracias, chicos!
1138
01:28:19,579 --> 01:28:20,663
Peiqiang,
1139
01:28:21,371 --> 01:28:22,954
hace años que no vuelas.
1140
01:28:23,038 --> 01:28:25,038
¿Te sigues acordando?
1141
01:28:25,121 --> 01:28:26,371
Mantente recta.
1142
01:28:26,454 --> 01:28:28,829
¡Liu Peiqiang!
1143
01:28:28,913 --> 01:28:31,538
¿Te crees que es una moto?
1144
01:28:31,621 --> 01:28:33,871
¡Ve más rápido!
1145
01:29:14,079 --> 01:29:15,121
Peiqiang,
1146
01:29:15,913 --> 01:29:16,996
por aquí.
1147
01:29:23,413 --> 01:29:25,579
- ¿Vas bien?
- Sí.
1148
01:29:30,454 --> 01:29:33,371
Cuando era pequeña y no podía dormir,
1149
01:29:34,413 --> 01:29:36,538
me sentaba a observar la Luna.
1150
01:29:37,663 --> 01:29:38,788
No creo
1151
01:29:40,913 --> 01:29:42,079
que lo consiga.
1152
01:29:47,704 --> 01:29:49,204
Tengo un plan.
1153
01:29:50,913 --> 01:29:52,454
Si no te seleccionan,
1154
01:29:53,663 --> 01:29:54,954
baja
1155
01:29:56,413 --> 01:29:57,788
y vive bien.
1156
01:29:59,663 --> 01:30:00,913
Si te seleccionan,
1157
01:30:02,329 --> 01:30:04,996
papá bajará a Liu Qi
a vivir a la ciudad subterránea.
1158
01:30:07,038 --> 01:30:08,954
No quiero desperdiciar mi plaza.
1159
01:30:14,288 --> 01:30:15,413
Además,
1160
01:30:17,371 --> 01:30:18,663
cuando me llegue la hora,
1161
01:30:20,413 --> 01:30:22,954
no quiero tener
un montón de tubos colgando.
1162
01:30:32,871 --> 01:30:34,038
Peiqiang.
1163
01:30:43,204 --> 01:30:44,329
No tengas miedo.
1164
01:30:49,329 --> 01:30:50,663
Estoy aquí contigo.
1165
01:30:54,371 --> 01:30:55,663
Siempre.
1166
01:31:05,371 --> 01:31:08,288
Señor, el sistema operativo
del motor lunar ha sido sobrescrito.
1167
01:31:08,371 --> 01:31:10,871
El código es similar al ataque
del Elevador Espacial del 44,
1168
01:31:10,954 --> 01:31:15,288
hemos intentado sobrescribir
el sistema operativo con el 550-W,
1169
01:31:15,371 --> 01:31:16,663
pero nos han denegado el acceso.
1170
01:31:16,788 --> 01:31:18,329
¿Quién ha sido?
¿Quién lo ha denegado?
1171
01:31:18,413 --> 01:31:20,121
¿Hay personal en la Luna?
1172
01:31:20,954 --> 01:31:22,204
Sí, robots.
1173
01:31:22,413 --> 01:31:26,538
Atención, sobrecarga
del motor del satélite lunar 2.
1174
01:31:47,621 --> 01:31:50,746
¡Dense la vuelta!
Lo volveré a repetir.
1175
01:31:50,871 --> 01:31:54,121
Sus actos de protesta
ya han obstaculizado seriamente
1176
01:31:54,204 --> 01:31:57,329
los carriles de transporte
del motor 1 de Nueva York.
1177
01:31:57,413 --> 01:32:01,454
Según la Ley de la Tierra Errante,
artículo 551, párrafo 5...
1178
01:32:01,538 --> 01:32:04,663
Xiaoxi, ¿son gaviotas?
1179
01:32:08,663 --> 01:32:10,954
Nunca había visto una, señor Zhou.
1180
01:32:13,371 --> 01:32:15,204
La Tierra dejó de girar
durante mucho tiempo,
1181
01:32:15,288 --> 01:32:16,954
¿cómo han sobrevivido?
1182
01:32:42,996 --> 01:32:45,704
Estoy en el edificio.
¿Tú también lo has recibido?
1183
01:32:50,079 --> 01:32:51,788
He oído que algo
está pasando con la Luna.
1184
01:33:25,913 --> 01:33:27,121
¡Corred!
1185
01:33:28,913 --> 01:33:29,913
¡Cuidado!
1186
01:33:44,163 --> 01:33:45,663
Debo reincorporarme.
1187
01:33:47,663 --> 01:33:50,079
¡Mira, papá!
¡La Luna está brillando!
1188
01:34:08,454 --> 01:34:10,163
Es muy difícil de resolver.
1189
01:34:18,871 --> 01:34:23,121
El desplazamiento de la órbita lunar
provocó cambios en las mareas.
1190
01:34:23,204 --> 01:34:24,746
Los residentes de las zonas costeras
1191
01:34:24,829 --> 01:34:28,079
deben buscar refugio en las zonas
altas para evitar el peligro.
1192
01:34:34,538 --> 01:34:36,538
Padre, padre, venga a ver esto.
1193
01:34:37,454 --> 01:34:39,204
Es una emergencia.
1194
01:34:40,204 --> 01:34:41,288
Cariño,
1195
01:34:41,954 --> 01:34:44,704
mira esto. ¿Qué es?
1196
01:34:44,829 --> 01:34:47,788
- ¿Has oído lo que pasa?
- Sí, lo de la explosión.
1197
01:34:53,079 --> 01:34:55,788
¡Os lo dije!
¡Os lo dije!
1198
01:34:57,163 --> 01:34:58,829
¡Vamos a morir, mira!
1199
01:34:58,913 --> 01:35:00,954
¡La Luna está cayendo!
Estamos muertos.
1200
01:35:02,454 --> 01:35:05,246
Ahora el motor del satélite Lunar 2
también está inservible.
1201
01:35:05,329 --> 01:35:07,371
Debemos proteger el satélite 3.
1202
01:35:07,454 --> 01:35:09,246
Nos han enviado un vídeo.
1203
01:35:10,329 --> 01:35:11,371
Ponlo.
1204
01:35:22,788 --> 01:35:24,413
El Lunar 3 ha explotado.
1205
01:35:24,954 --> 01:35:27,538
La Luna se ha salido de su órbita
y va a chocar contra nosotros.
1206
01:35:27,621 --> 01:35:30,871
- Nos quedan 221 horas.
- 4 días.
1207
01:35:30,954 --> 01:35:34,246
¿A qué esperamos?
Accionad los motores terráqueos.
1208
01:35:34,329 --> 01:35:37,329
Si los accionamos,
destrozarán la Tierra por completo.
1209
01:35:37,413 --> 01:35:39,746
Y solo llevan
dos tercios construidos.
1210
01:35:39,829 --> 01:35:42,496
Entonces, ¿esperamos a morirnos?
1211
01:35:47,371 --> 01:35:50,454
Nuestro país está abriendo
las ciudades subterráneas
1212
01:35:50,788 --> 01:35:53,454
para maximizar
la seguridad de los habitantes.
1213
01:35:55,454 --> 01:35:58,704
Señorita,
si les dejamos entrar a todos ahora,
1214
01:35:58,829 --> 01:36:03,038
no saldrán vivos del interior
nunca más.
1215
01:36:03,121 --> 01:36:07,121
Espere a ver lo que sucederá
cuando no haya suficiente comida,
1216
01:36:07,204 --> 01:36:09,038
todo el mundo morirá dentro.
1217
01:36:11,371 --> 01:36:14,913
Solo le estaba informando
de nuestra decisión.
1218
01:36:15,996 --> 01:36:17,996
No necesitamos sus consejos.
1219
01:36:38,038 --> 01:36:39,038
¡Saludo!
1220
01:36:41,663 --> 01:36:42,788
No hace falta el sorteo.
1221
01:36:44,871 --> 01:36:48,621
Puedes optar directamente
a vivir en la ciudad subterránea.
1222
01:36:51,329 --> 01:36:52,413
Después de que me vaya,
1223
01:36:54,204 --> 01:36:56,204
serás el único tutor de Liu Qi.
1224
01:36:58,246 --> 01:36:59,496
Es la única forma
1225
01:37:01,038 --> 01:37:02,996
de que tú y Liu Qi sobreviváis.
1226
01:37:03,079 --> 01:37:05,329
Vale. Deja de hablar.
1227
01:37:07,871 --> 01:37:08,954
Lo siento.
1228
01:37:18,996 --> 01:37:20,329
Miembros temporales del personal.
1229
01:37:20,413 --> 01:37:23,413
Bienvenidos al Navegador
de la Estación Espacial.
1230
01:37:23,496 --> 01:37:27,579
Por favor, preséntense en la sala
de atraque número 4 de inmediato.
1231
01:37:39,163 --> 01:37:40,246
Jefe.
1232
01:37:55,954 --> 01:37:57,246
¿Cómo te encuentras?
1233
01:38:00,829 --> 01:38:01,913
Bien.
1234
01:38:23,246 --> 01:38:26,371
Señor Zhou.
La imagen que pidió está lista.
1235
01:38:26,829 --> 01:38:27,829
Bien.
1236
01:38:29,288 --> 01:38:30,496
Ya casi es la hora.
1237
01:38:33,163 --> 01:38:34,288
Bien.
1238
01:39:20,746 --> 01:39:21,746
Bien.
1239
01:39:24,204 --> 01:39:25,538
Señor presidente.
1240
01:39:27,121 --> 01:39:30,663
Delegados.
Y amigos de todo el mundo.
1241
01:39:31,163 --> 01:39:35,788
Este es un trozo de fósil
de hace 15.000 años.
1242
01:39:36,496 --> 01:39:40,121
Es un fémur humano fracturado
que se curó.
1243
01:39:41,079 --> 01:39:44,204
Es el símbolo del nacimiento
de la civilización humana.
1244
01:39:46,038 --> 01:39:48,746
Hace 15.000 años,
1245
01:39:49,496 --> 01:39:51,871
una rotura de ese tipo era mortal.
1246
01:39:52,621 --> 01:39:55,663
No hubiésemos sido capaces
de evitar el peligro y forcejear.
1247
01:39:56,788 --> 01:40:00,204
Solo te quedaba esperar
a ser devorado por las bestias.
1248
01:40:00,288 --> 01:40:01,329
Pero,
1249
01:40:02,413 --> 01:40:03,829
este fémur
1250
01:40:04,829 --> 01:40:05,954
se curó.
1251
01:40:06,746 --> 01:40:09,621
Eso significa
que después de la rotura,
1252
01:40:10,329 --> 01:40:13,121
alguien le curó la herida.
1253
01:40:13,454 --> 01:40:16,871
Alguien le proporcionó agua y comida.
1254
01:40:17,163 --> 01:40:21,954
Alguien le protegió
de los animales salvajes.
1255
01:40:22,954 --> 01:40:26,579
La interacción y la solidaridad
1256
01:40:26,663 --> 01:40:31,288
nos permitió sobrevivir y continuar.
1257
01:40:33,413 --> 01:40:34,913
En 2044,
1258
01:40:35,413 --> 01:40:39,913
tras el éxito
del Proyecto Exilio Lunar,
1259
01:40:40,038 --> 01:40:46,579
propusimos detonar
armas nucleares en la Luna,
1260
01:40:46,663 --> 01:40:49,788
para fusionar su núcleo
y desintegrarla.
1261
01:40:50,579 --> 01:40:51,663
Los delegados
1262
01:40:52,746 --> 01:40:57,288
de los 33 países que se encuentran
aquí han recibido
1263
01:40:58,163 --> 01:41:00,371
el mismo mensaje que yo.
1264
01:41:01,454 --> 01:41:03,079
Este es el número exacto
1265
01:41:03,163 --> 01:41:06,204
de armas nucleares desplegables
en todo el mundo.
1266
01:41:07,746 --> 01:41:10,454
También es el número total
de armas nucleares necesarias
1267
01:41:10,538 --> 01:41:12,829
para la fusión nuclear lunar.
1268
01:41:18,163 --> 01:41:21,496
Estas cifras
fueron entonces alto secreto,
1269
01:41:22,538 --> 01:41:25,288
pero eso ahora, no tendría
ningún sentido a estas alturas.
1270
01:41:27,954 --> 01:41:32,871
Desconozco totalmente la fuente
y la intención de esta información.
1271
01:41:33,538 --> 01:41:37,496
Pero parece
que nos quiere recordar algo.
1272
01:41:38,121 --> 01:41:41,788
Y ahora, 15.000 años después,
1273
01:41:41,871 --> 01:41:46,163
si tuviésemos un fémur fracturado
en frente de nosotros,
1274
01:41:47,454 --> 01:41:52,288
¿seguiríamos tomando
la misma decisión
1275
01:41:52,829 --> 01:41:56,079
que la humanidad
tomó hace 15.000 años?
1276
01:42:08,746 --> 01:42:10,871
Han cancelado su puesto
en la ciudad subterránea.
1277
01:42:12,246 --> 01:42:13,829
No pasa nada, señor Ma.
1278
01:42:15,704 --> 01:42:18,204
Demostré que tenía razón.
1279
01:42:19,913 --> 01:42:20,996
¿Y de qué vale?
1280
01:42:24,454 --> 01:42:26,038
Para Yaya, de mucho.
1281
01:42:26,996 --> 01:42:28,413
Se lo aseguro.
1282
01:42:29,246 --> 01:42:30,871
Ahora que Yaya
tiene una vida completa,
1283
01:42:30,954 --> 01:42:33,413
nadie sabe si será
un ángel o un demonio.
1284
01:42:39,204 --> 01:42:41,579
Señor Ma, no se preocupe.
1285
01:42:42,454 --> 01:42:44,746
- El tiempo nos lo dirá.
- No hay tiempo.
1286
01:42:45,829 --> 01:42:48,996
El Proyecto Exilio Lunar
ha fracasado.
1287
01:42:50,329 --> 01:42:53,829
La Tierra debe partir
y necesitamos controlar los motores.
1288
01:42:55,746 --> 01:42:56,871
Desde que la Tierra dejó de girar,
1289
01:42:56,954 --> 01:42:58,788
el mar ha sumergido
el servidor raíz en Pekín,
1290
01:42:59,746 --> 01:43:01,121
y es muy difícil de reiniciar.
1291
01:43:01,871 --> 01:43:03,246
¿Por qué yo?
1292
01:43:05,038 --> 01:43:08,204
Los motores del satélite lunar
se sobrecargaron solo 1,7 segundos
1293
01:43:08,288 --> 01:43:10,454
después de la carga de Yaya.
1294
01:43:11,538 --> 01:43:12,954
No ha sido una coincidencia.
1295
01:43:20,996 --> 01:43:22,329
¿Me puedo negar
1296
01:43:23,663 --> 01:43:24,746
a hacerlo?
1297
01:43:29,413 --> 01:43:30,704
No creo que lo hagas.
1298
01:43:41,413 --> 01:43:43,038
Nuestra misión
1299
01:43:43,121 --> 01:43:45,246
es colocar bombas nucleares
en la Luna.
1300
01:43:45,329 --> 01:43:47,163
Dad un paso adelante
cuando oigáis vuestro nombre.
1301
01:43:47,246 --> 01:43:49,788
- Peter Walsh.
- ¡Presente!
1302
01:43:49,871 --> 01:43:52,538
- Neil Drofa.
- ¡Presente!
1303
01:43:52,829 --> 01:43:53,996
No te preocupes.
1304
01:43:54,829 --> 01:43:57,121
- Ya está arreglado.
- Lui Peiqiang
1305
01:43:57,204 --> 01:43:58,329
¡Presente!
1306
01:43:59,496 --> 01:44:00,704
- ¡Jefe!
- ¡Nov!
1307
01:44:02,996 --> 01:44:04,579
¿Lo has hecho a propósito?
1308
01:44:06,454 --> 01:44:08,954
Se eligen en función de los
resultados de sus exámenes de vuelo.
1309
01:44:09,038 --> 01:44:12,579
- No podrás ir aunque quieras.
- Eso ya lo veremos.
1310
01:44:13,954 --> 01:44:15,954
Jefe. Debo ir.
1311
01:44:16,871 --> 01:44:19,996
Mi hijo sigue en la Tierra.
Necesito estar destinado aquí.
1312
01:44:21,538 --> 01:44:24,079
El plan frente a la crisis lunar
consta de tres pasos.
1313
01:44:24,621 --> 01:44:26,704
Primer paso:
transportar el arsenal nuclear
1314
01:44:26,788 --> 01:44:28,621
a la Luna
mediante la Estación Espacial.
1315
01:44:28,704 --> 01:44:31,746
Instalarlos escalonadamente
en el cráter Campanus,
1316
01:44:31,829 --> 01:44:33,621
de 46 kilómetros de diámetro.
1317
01:44:36,079 --> 01:44:38,663
Los restos lunares han formado
un cinturón de asteroides.
1318
01:44:38,746 --> 01:44:42,454
El Navegador de la Estación Espacial
mantendrá una órbita elevada.
1319
01:44:43,163 --> 01:44:45,121
Todas las armas nucleares
están empaquetadas.
1320
01:44:45,204 --> 01:44:47,954
Hay 3.750 en total.
1321
01:44:52,454 --> 01:44:54,371
Entren en la posición
de colocación de la bomba.
1322
01:44:54,704 --> 01:44:57,329
Todo el personal de preparación
de bombas, prepárese para partir.
1323
01:44:57,413 --> 01:44:59,079
Asegúrense de completar la misión
1324
01:44:59,163 --> 01:45:01,954
antes de entrar
en el límite de Roche.
1325
01:45:02,954 --> 01:45:05,538
Segundo paso.
Conectar las armas nucleares.
1326
01:45:05,663 --> 01:45:08,454
Detonarlas de forma remota usando
la Estación Espacial como satélite.
1327
01:45:10,788 --> 01:45:12,329
Desencadenará
la fusión nuclear lunar,
1328
01:45:12,413 --> 01:45:14,538
provocando su colapso
y desintegración.
1329
01:45:18,663 --> 01:45:21,496
¡No me hables de redundancia!
¡Suéltame!
1330
01:45:21,579 --> 01:45:23,413
No puedo sacar
3.000 motores de la nada.
1331
01:45:23,496 --> 01:45:24,496
El centro de control
1332
01:45:24,579 --> 01:45:26,496
ha recibido las claves encriptadas
de las armas nucleares.
1333
01:45:26,579 --> 01:45:28,954
Para la detonación,
han de ser descifradas
1334
01:45:29,038 --> 01:45:30,288
para conectarlas entre sí.
1335
01:45:30,829 --> 01:45:32,496
Los archivos nucleares han llegado.
1336
01:45:32,579 --> 01:45:35,204
Complete las conexiones en serie
lo antes posible.
1337
01:45:36,329 --> 01:45:37,371
Gracias.
1338
01:45:38,246 --> 01:45:40,204
Hemos conectado el 550-W
al desencriptador.
1339
01:45:40,288 --> 01:45:44,829
Los datos han sido creados
entre 1945 y 2045.
1340
01:45:44,913 --> 01:45:48,788
Los diferentes países han utilizado
diferentes sistemas de cifrado.
1341
01:45:48,871 --> 01:45:52,371
Un descifrado normal
llevaría al menos 10 años.
1342
01:45:52,954 --> 01:45:55,413
Pero solo tenemos
medio día para encadenarlos.
1343
01:45:55,496 --> 01:45:59,121
Así que necesitaremos
la ayuda del 550-W.
1344
01:45:59,204 --> 01:46:04,163
Tercer paso. Reiniciar los servidores
raíz en Dulles, Tokio y Pekín.
1345
01:46:04,246 --> 01:46:07,788
Restablecer Internet para iniciar
los motores terráqueos,
1346
01:46:07,871 --> 01:46:10,496
esquivar los restos lunares
y emprender un nuevo viaje.
1347
01:46:10,579 --> 01:46:12,454
Los 7.000 motores terráqueos
de todo el mundo
1348
01:46:12,538 --> 01:46:15,663
han abierto sus puertos de red,
listos para la conexión.
1349
01:46:15,746 --> 01:46:19,288
Informad a Dulles,
Pekín y Tokio; deben partir.
1350
01:46:20,579 --> 01:46:24,871
Empiecen a reiniciar los servidores
raíz de Internet de forma global.
1351
01:46:24,954 --> 01:46:26,538
Cuando estallen las bombas,
solo hay 30 minutos
1352
01:46:26,621 --> 01:46:29,371
para encender los motores
y escapar de los escombros lunares.
1353
01:46:33,163 --> 01:46:35,246
La red privada de los motores
aún no está acabada,
1354
01:46:35,329 --> 01:46:37,579
solo se encenderá
restaurando Internet.
1355
01:46:39,579 --> 01:46:41,204
Esta es la clave
para restaurar Internet.
1356
01:46:41,288 --> 01:46:43,663
30.000 números aleatorios
en tiempo real.
1357
01:46:44,121 --> 01:46:47,038
Solo esto puede acceder a Internet
y conectar los motores.
1358
01:46:47,496 --> 01:46:48,829
Una vez conectados,
1359
01:46:48,913 --> 01:46:51,079
el 550-W reescribirá
sus sistemas operativos
1360
01:46:51,163 --> 01:46:52,704
para estandarizar
el comando de ignición.
1361
01:46:56,329 --> 01:46:58,996
- He traído lo que pediste.
- Gracias.
1362
01:47:01,621 --> 01:47:02,663
Benben.
1363
01:47:03,829 --> 01:47:05,038
Son espráis a prueba de agua.
1364
01:47:05,121 --> 01:47:07,079
Forma una pequeña capa
en la superficie del objeto
1365
01:47:07,163 --> 01:47:09,121
para lograr
un efecto hidrofóbico y...
1366
01:47:09,204 --> 01:47:11,246
Si queréis dedicar unas palabras
a alguien, aquí tenéis.
1367
01:47:16,038 --> 01:47:18,621
No, gracias.
No sé a quién escribir.
1368
01:47:26,079 --> 01:47:28,788
¡Rápido, sincronizaos!
Comprobad el equipo.
1369
01:47:29,996 --> 01:47:32,163
Cable de acoplamiento
submarino instalado.
1370
01:47:32,246 --> 01:47:34,663
- Llamad a los comandantes.
- ¡Listos para inmersión!
1371
01:48:02,413 --> 01:48:04,829
Señor Zhou, se han conectado
las armas nucleares.
1372
01:48:04,913 --> 01:48:07,371
Faltan 12 horas
para que caiga la Luna.
1373
01:48:07,829 --> 01:48:09,371
La lluvia ha cesado.
1374
01:48:11,121 --> 01:48:12,788
Ya podemos comenzar.
1375
01:48:37,704 --> 01:48:39,996
El número al que llama
no está disponible.
1376
01:48:40,496 --> 01:48:42,538
La mayoría de los satélites
han sido destruidos
1377
01:48:42,621 --> 01:48:44,121
por los escombros de la Luna.
1378
01:48:44,538 --> 01:48:47,454
He llamado a mi hija,
pero no he conseguido contactarla.
1379
01:48:48,454 --> 01:48:52,496
Estoy contigo, tranquila.
Yo cuidaré de ti.
1380
01:48:53,163 --> 01:48:55,163
El traje es una aleación de aluminio.
1381
01:48:55,246 --> 01:48:57,454
Pesa 240 kilos y mide 2,10 metros.
1382
01:48:57,538 --> 01:49:01,163
Podréis controlar la dirección
con el propulsor del pedal.
1383
01:49:01,246 --> 01:49:02,538
Cuidado con la profundidad.
1384
01:49:02,621 --> 01:49:04,454
Comprobad el aire residual
cada cinco minutos.
1385
01:49:04,663 --> 01:49:06,579
Prestad atención
a la advertencia del manómetro.
1386
01:49:06,663 --> 01:49:09,204
Ese es un transportador
para el núcleo más ligero.
1387
01:49:12,121 --> 01:49:14,746
Bajaremos en cualquier momento.
¿Tiene miedo?
1388
01:49:24,788 --> 01:49:26,496
Los equipos
de restauración de Internet
1389
01:49:26,579 --> 01:49:28,913
han llegado a los lugares designados.
1390
01:49:28,996 --> 01:49:31,954
Sí, vale.
Sí, lo entiendo.
1391
01:49:32,038 --> 01:49:35,079
La Operación de Restablecimiento
de Internet está en marcha.
1392
01:49:35,163 --> 01:49:39,079
Los equipos de Dulles, Tokio y Pekín
están en espera.
1393
01:49:40,579 --> 01:49:42,746
Desencriptando las armas nucleares.
1394
01:49:42,829 --> 01:49:44,996
Recuento sin cifrar, 3.143.
1395
01:49:46,913 --> 01:49:49,454
12 horas para traspasar
el límite de Roche,
1396
01:49:49,538 --> 01:49:50,871
empieza la cuenta atrás.
1397
01:49:53,621 --> 01:49:56,163
Informad a las aeronaves...
1398
01:49:56,288 --> 01:49:58,954
Finalizadas las pruebas
de los equipos de comunicación.
1399
01:50:10,246 --> 01:50:13,204
Últimos cinco segundos.
Nave 33, a la espera.
1400
01:50:14,871 --> 01:50:17,329
Últimas comprobaciones.
Listos para entrar en el agua.
1401
01:50:17,829 --> 01:50:18,913
Adelante.
1402
01:50:38,704 --> 01:50:41,163
¡Benben!
¡Eres un perro militar!
1403
01:51:30,038 --> 01:51:32,829
OFERTA
1404
01:51:35,829 --> 01:51:37,121
¡Qué barato!
1405
01:51:42,329 --> 01:51:43,413
Señor Ma,
1406
01:51:44,121 --> 01:51:45,413
¿qué es esto?
1407
01:51:46,246 --> 01:51:47,329
Coletas.
1408
01:51:48,121 --> 01:51:50,204
Cuando duermen,
se mantienen en vertical.
1409
01:52:12,871 --> 01:52:15,413
La nave 34 ha partido.
1410
01:52:15,496 --> 01:52:17,788
La llegada al destino
será en 35 minutos.
1411
01:52:17,871 --> 01:52:20,704
Ajuste de la dirección, hecha.
Visión normal, en proceso.
1412
01:52:20,788 --> 01:52:23,246
Número 16, mantenga la formación.
1413
01:52:23,329 --> 01:52:25,329
Estás en mi ruta de evasión
de emergencias.
1414
01:52:25,413 --> 01:52:28,538
¿Me recibes?
Repito, ¿me recibes?
1415
01:52:29,079 --> 01:52:32,163
Se han detectado
escombros lunares en el radar,
1416
01:52:32,246 --> 01:52:34,454
pero ninguno
en nuestro rango de visión.
1417
01:52:34,538 --> 01:52:36,954
Aviso de prevención
de colisión recibido.
1418
01:52:37,038 --> 01:52:38,288
Se cambiará la ruta.
1419
01:52:38,913 --> 01:52:42,996
Escombros lunares detectados.
Radar auxiliar activado.
1420
01:52:44,038 --> 01:52:46,621
¡El número 11 ha explotado!
¡Cuidado con los restos de la nave!
1421
01:52:51,204 --> 01:52:53,413
Estoy perdido.
¡Mamá, protégeme!
1422
01:52:53,496 --> 01:52:54,579
No te distraigas.
Céntrate.
1423
01:52:54,663 --> 01:52:56,121
¡Número 26, más rápido!
1424
01:52:56,204 --> 01:52:58,788
Dios, déjame comer nshima
por última vez.
1425
01:52:58,871 --> 01:53:01,496
Número 33, responde si me recibes.
1426
01:53:01,579 --> 01:53:04,288
200 ojivas nucleares perdidas.
Nos quedan 180.
1427
01:53:11,788 --> 01:53:13,663
Emilia, avanza.
1428
01:53:19,413 --> 01:53:22,038
Coordenadas alcanzadas.
Iniciad configuración de la bomba.
1429
01:53:25,496 --> 01:53:27,204
Activad el piloto automático.
1430
01:53:27,288 --> 01:53:30,163
Estableced una velocidad uniforme
de 180 kilómetros por hora.
1431
01:53:31,954 --> 01:53:34,121
El 550-W nos ayudará
a colocar las bombas nucleares
1432
01:53:34,204 --> 01:53:35,579
en sus posiciones exactas.
1433
01:53:37,413 --> 01:53:38,829
La energía necesaria para destruir
completamente la Luna
1434
01:53:38,913 --> 01:53:41,788
es 1.000 millones de veces el
rendimiento de las armas nucleares.
1435
01:53:41,954 --> 01:53:45,496
Las bombas que hemos reunido apenas
pueden contar como un cable de plomo.
1436
01:53:46,413 --> 01:53:48,663
Debe asegurarse
de que los puntos focales
1437
01:53:49,996 --> 01:53:52,579
de los elementos estén en su punto.
1438
01:54:42,621 --> 01:54:44,413
Rápido, no aguantará mucho tiempo.
1439
01:54:46,038 --> 01:54:47,496
Bajemos por el hueco del ascensor.
1440
01:54:50,579 --> 01:54:51,913
Es la planta 17 por debajo.
1441
01:54:52,413 --> 01:54:54,413
Suerte que no es la 18.
1442
01:54:55,746 --> 01:54:58,121
El escáner detecta cavidades
bajo la planta 17.
1443
01:54:58,663 --> 01:55:00,871
Apaga la propulsión
para ahorrar energía.
1444
01:55:00,954 --> 01:55:02,663
Tercera comprobación
de oxígeno restante.
1445
01:55:07,288 --> 01:55:08,621
Ahí está la distribución de energía.
1446
01:55:09,121 --> 01:55:11,204
Cai, ve con Benben
a conectar la electricidad.
1447
01:55:11,288 --> 01:55:13,329
Xu, ven a la sala de Control Central.
1448
01:55:15,871 --> 01:55:16,954
Aquí está.
1449
01:55:19,288 --> 01:55:20,663
Benben, échale una mano.
1450
01:55:21,413 --> 01:55:22,954
Benben, pon el cable dentro.
1451
01:55:35,913 --> 01:55:36,996
Tenemos electricidad.
1452
01:55:43,704 --> 01:55:46,329
Es el mayor conjunto de servidores
con refrigeración líquida.
1453
01:55:47,413 --> 01:55:48,954
Este sí que es el nuevo mundo.
1454
01:55:49,913 --> 01:55:51,288
La tarjeta no funciona.
1455
01:55:58,246 --> 01:55:59,329
Ciérralo, rápido.
1456
01:55:59,413 --> 01:56:01,413
Es una puerta de alta presión.
No aguantará mucho.
1457
01:56:06,204 --> 01:56:07,788
Sobrecarga de retroalimentación.
1458
01:56:07,871 --> 01:56:09,579
No aguanto más.
1459
01:56:11,621 --> 01:56:12,663
¡Mi pierna!
1460
01:56:22,538 --> 01:56:26,121
Ya casi estamos.
Solo quedan 5 ojivas más.
1461
01:56:28,829 --> 01:56:31,829
Liu, por fin podemos ir a casa.
1462
01:56:35,746 --> 01:56:37,079
¡Mayday! ¡Mayday!
1463
01:56:37,788 --> 01:56:40,454
¡Mayday! ¡Mayday!
1464
01:56:52,413 --> 01:56:54,246
¡Estamos cayendo!
1465
01:57:04,538 --> 01:57:07,079
Hemos perdido el contacto
con la nave de transporte 10.
1466
01:57:07,163 --> 01:57:10,121
Señor, hemos perdido el contacto
con la nave 33 también.
1467
01:57:10,204 --> 01:57:12,329
Comprueba si hay supervivientes.
1468
01:57:12,413 --> 01:57:13,829
Necesito confirmación.
1469
01:57:13,913 --> 01:57:16,704
Sigue llamando
hasta que conteste alguien.
1470
01:57:18,579 --> 01:57:20,204
Hemos perdido 384 ojivas.
1471
01:57:20,288 --> 01:57:21,413
La redundancia ha caído a -4
1472
01:57:21,496 --> 01:57:23,413
y la antena por debajo
del valor crítico.
1473
01:57:24,621 --> 01:57:27,663
El 550-W va a pararse.
¡Se va a parar!
1474
01:57:29,621 --> 01:57:31,913
Hemos descifrado 697 de ellos.
1475
01:57:32,579 --> 01:57:35,121
El progreso de instalación
de las ojivas es del 95%.
1476
01:57:37,913 --> 01:57:40,246
¡Dejad de perder el tiempo
y daos prisa!
1477
01:57:41,079 --> 01:57:43,413
Tres horas antes
de que quebrante el límite de Roche.
1478
01:57:58,163 --> 01:57:59,329
Buscad un botiquín.
1479
01:58:00,746 --> 01:58:03,496
Está gravemente herido.
¡Tenemos que subirlo ya!
1480
01:58:03,579 --> 01:58:06,121
Cai, ven a la sala
de Control Central. Nos retiramos.
1481
01:58:06,204 --> 01:58:07,246
Ahora mismo.
1482
01:58:21,663 --> 01:58:22,746
¿Hola?
1483
01:58:23,496 --> 01:58:24,913
- ¿Alguien me oye?
- Liu Peiqiang.
1484
01:58:24,996 --> 01:58:28,621
Tienes el oxígeno muy bajo.
Aguanta un poco más.
1485
01:58:28,704 --> 01:58:30,621
Todavía no hemos terminado la misión.
1486
01:58:31,038 --> 01:58:33,621
El sistema indica
que cinco naves se han estrellado,
1487
01:58:33,746 --> 01:58:35,496
la nuestra incluida.
1488
01:58:35,954 --> 01:58:39,454
- Han sobrevivido dos naves.
- Quiero irme a casa, mamá.
1489
01:58:39,538 --> 01:58:42,496
El número de bombas que tenemos
está bajo el umbral de detonación.
1490
01:58:42,579 --> 01:58:46,038
Los otros supervivientes fueron
a preparar las bombas nucleares.
1491
01:58:46,121 --> 01:58:49,204
Debemos encontrar una manera
de configurar estas cinco también.
1492
01:58:56,538 --> 01:58:59,246
La cápsula de retorno de emergencia
está ahí mismo.
1493
01:59:00,621 --> 01:59:02,121
Liu Peiqiang,
1494
01:59:02,204 --> 01:59:05,288
comprueba si los rovers lunares
de la base se pueden utilizar.
1495
01:59:05,371 --> 01:59:06,746
Tiene dos barras de batería.
1496
01:59:07,621 --> 01:59:08,746
Genial.
1497
01:59:13,663 --> 01:59:14,663
Retírate tú primero.
1498
01:59:14,746 --> 01:59:17,288
He programado
el retorno automático a la base.
1499
01:59:23,621 --> 01:59:26,496
¿Y la misión?
Nos quedan cinco bombas que colocar.
1500
01:59:26,579 --> 01:59:28,746
No te preocupes.
Nos hemos entrenado en Libreville,
1501
01:59:28,829 --> 01:59:30,788
sabemos lo que tenemos que hacer.
1502
01:59:35,954 --> 01:59:38,996
Liu Peiqiang,
seguimos siendo aprendices.
1503
01:59:39,079 --> 01:59:41,371
- No tenemos seguro médico.
- Lo sé.
1504
01:59:41,996 --> 01:59:43,163
No hará falta.
1505
01:59:47,871 --> 01:59:50,871
Liu Peiqiang,
¿por qué has cerrado la puerta?
1506
01:59:52,246 --> 01:59:54,579
Liu Peiqiang,
¿pero qué estás haciendo?
1507
01:59:54,663 --> 01:59:57,413
Me basto yo para las cinco bombas.
1508
01:59:58,788 --> 02:00:00,913
Solo hay tres asientos.
Somos cuatro.
1509
02:00:01,621 --> 02:00:02,621
Id a casa.
1510
02:00:03,413 --> 02:00:05,204
Tu hija te está esperando.
1511
02:00:05,288 --> 02:00:08,621
¡Liu Peiqiang, sigues sin pillarlo!
1512
02:00:08,704 --> 02:00:13,038
Sin herramientas, ¿cómo vas
a cargar con las cinco ojivas?
1513
02:00:13,121 --> 02:00:14,496
Liu Peiqiang,
1514
02:00:15,288 --> 02:00:16,829
¡vuelve ahora mismo!
1515
02:00:18,913 --> 02:00:21,413
Faltan dos horas y diez minutos.
1516
02:00:22,038 --> 02:00:23,996
¡Coge un cuchillo, imbécil!
1517
02:00:25,746 --> 02:00:28,163
Señor,
el grupo de la Estación Espacial
1518
02:00:28,246 --> 02:00:30,829
quiere saber cuánto falta
para descifrar los códigos.
1519
02:00:36,329 --> 02:00:39,079
¡Vete a la mierda!
¿Crees que no me gustaría saberlo?
1520
02:00:39,579 --> 02:00:41,954
¡Vete y tráeme a los encriptadores!
1521
02:00:46,371 --> 02:00:49,079
Vigila el teclado,
el teclado es tu arma, hijo.
1522
02:01:01,163 --> 02:01:04,121
Deje de mirar.
Solo queda un traje de buceo.
1523
02:01:05,371 --> 02:01:07,121
Si no acabamos el trabajo,
1524
02:01:07,829 --> 02:01:08,954
moriremos.
1525
02:01:09,871 --> 02:01:10,954
Sede central.
1526
02:01:11,038 --> 02:01:14,038
Los heridos están en
la puerta del servidor. Atendedlos.
1527
02:01:24,538 --> 02:01:26,954
El Equipo Avanzado de Pekín
tiene muchas bajas.
1528
02:01:27,829 --> 02:01:30,621
Confirma el progreso
del equipo de Dulles.
1529
02:01:30,746 --> 02:01:33,663
Y también
del equipo de reserva de Tokio.
1530
02:01:33,746 --> 02:01:35,121
INICIAR PROGRAMA
DE RETORNO AUTOMÁTICO
1531
02:01:45,163 --> 02:01:47,204
Señor, tenemos
una señal de retorno de la Luna.
1532
02:01:47,288 --> 02:01:49,829
Envíeles las coordenadas de retorno.
1533
02:01:57,371 --> 02:02:01,829
Coordenadas de retorno
del Navegador aceptadas.
1534
02:02:01,913 --> 02:02:04,746
La estación transmisora
está en el barco de transporte.
1535
02:02:06,246 --> 02:02:08,871
Está fuera del rango de comunicación.
1536
02:02:12,871 --> 02:02:14,538
Espero que al menos
1537
02:02:15,121 --> 02:02:17,579
tenga una muerte tranquila
en la Luna.
1538
02:02:28,663 --> 02:02:29,663
Rápido.
1539
02:02:35,829 --> 02:02:37,454
Reiniciaré el servidor raíz.
1540
02:02:37,538 --> 02:02:39,996
Conecta el 550-W
con el servidor raíz.
1541
02:02:40,079 --> 02:02:43,454
Una vez conectado, que controle
la red del motor terráqueo.
1542
02:02:43,538 --> 02:02:47,121
Así analizará los motores y creará
un sistema operativo temporal.
1543
02:03:08,079 --> 02:03:09,288
Está rota...
1544
02:03:10,704 --> 02:03:12,163
¿Por qué justo ahora?
1545
02:03:13,913 --> 02:03:15,663
Primer equipo de reserva en posición.
1546
02:03:16,621 --> 02:03:19,038
¡Empujad! Segundo equipo
de reserva: 15 minutos.
1547
02:03:19,121 --> 02:03:20,746
Tercer equipo: 30 minutos.
1548
02:03:26,413 --> 02:03:29,621
Señor Ma, estamos atascados.
No me responde.
1549
02:03:30,329 --> 02:03:32,496
No podrá recuperar nada
sin un hardware que funcione.
1550
02:03:35,246 --> 02:03:36,621
¡Hay uno desconectado!
1551
02:03:42,913 --> 02:03:44,579
Hace demasiado frío.
1552
02:04:28,288 --> 02:04:31,954
En dos horas, la Luna
superará el límite de Roche.
1553
02:04:32,038 --> 02:04:33,996
Debemos detonar las ojivas.
1554
02:04:34,079 --> 02:04:37,413
Entonces, una vez exploten,
tenemos que arrancar los motores.
1555
02:04:37,538 --> 02:04:41,538
Si el escombro lunar sobrepasa
el límite, será nuestro final.
1556
02:04:41,621 --> 02:04:44,204
Todo lo que hay en la superficie
de la Tierra será destruido.
1557
02:04:44,288 --> 02:04:47,704
Sí, lo entiendo.
Pero necesitamos otras 13 ojivas...
1558
02:05:09,413 --> 02:05:12,413
¡Rápido!
¡Al búnker subterráneo ahora mismo!
1559
02:05:14,329 --> 02:05:16,371
Señora Hao, ¿nos vamos?
1560
02:05:16,454 --> 02:05:19,663
No estamos a salvo en ningún lado.
1561
02:05:29,538 --> 02:05:32,371
Hemos perdido la conexión
con el equipo de reserva 1.
1562
02:05:32,454 --> 02:05:33,996
El segundo equipo de Pekín
ha llegado.
1563
02:05:34,079 --> 02:05:36,121
El tercero estará ahí en 13 minutos.
1564
02:05:36,204 --> 02:05:38,621
El segundo equipo de Tokio
y el tercero de Dulles van de camino.
1565
02:05:38,746 --> 02:05:40,079
Equipo 4, arriba.
1566
02:05:40,163 --> 02:05:42,454
Señor Ma, la conexión ya está hecha.
1567
02:05:42,913 --> 02:05:45,038
Salgo enseguida.
Me queda un grupo cifrado.
1568
02:06:00,371 --> 02:06:02,871
¡Hengyu!
¡Venga aquí!
1569
02:06:04,496 --> 02:06:06,288
¡Mi pierna!
¡Está atascada!
1570
02:06:19,496 --> 02:06:22,246
- ¡Vamos, date prisa!
- ¡Benben, ven a ayudarnos!
1571
02:06:28,454 --> 02:06:30,371
¡Dese prisa, vamos!
1572
02:06:40,746 --> 02:06:41,746
¡Hengyu!
1573
02:06:42,829 --> 02:06:43,871
¡Cógelo!
1574
02:06:44,663 --> 02:06:46,288
El último grupo de contraseñas.
1575
02:06:48,454 --> 02:06:49,579
Y recuerda...
1576
02:06:49,996 --> 02:06:54,038
Una civilización sin humanos,
no tiene sentido.
1577
02:07:48,704 --> 02:07:50,746
La Luna se está acercando.
1578
02:08:44,038 --> 02:08:46,996
¡Sin empujar, sin empujar!
1579
02:08:48,996 --> 02:08:51,288
No hay tiempo.
No podremos terminarlo.
1580
02:08:52,454 --> 02:08:55,329
Sé que esto es duro.
1581
02:08:56,038 --> 02:08:58,704
Todas las ojivas
son de modelos diferentes,
1582
02:08:59,121 --> 02:09:00,996
de épocas diferentes
1583
02:09:01,121 --> 02:09:03,621
y países diferentes,
no podemos pretender que...
1584
02:09:03,704 --> 02:09:04,913
Vaya al grano.
1585
02:09:05,663 --> 02:09:07,329
¿Cuánto más necesita?
1586
02:09:07,996 --> 02:09:11,163
Las ojivas de la luna
ya están colocadas.
1587
02:09:19,163 --> 02:09:20,913
Necesitamos al menos
1588
02:09:20,996 --> 02:09:23,496
714 horas de trabajo.
1589
02:09:41,246 --> 02:09:42,829
Los seres humanos
1590
02:09:45,163 --> 02:09:48,871
han usado los métodos
más sofisticados
1591
02:09:50,579 --> 02:09:54,288
para poder destruirse
los unos a los otros.
1592
02:09:59,871 --> 02:10:00,871
Señor.
1593
02:10:05,121 --> 02:10:08,204
Tenemos otro plan alternativo.
1594
02:10:11,079 --> 02:10:14,454
Este es un detonador mecánico
para una bomba nuclear.
1595
02:10:14,538 --> 02:10:15,704
Este es el detonador.
1596
02:10:15,913 --> 02:10:18,579
Hay 81 modelos en total.
1597
02:10:19,496 --> 02:10:22,746
- Por cada bomba que detonemos...
- Esto es el seguro.
1598
02:10:22,829 --> 02:10:24,496
Y esto el detonador.
1599
02:10:24,579 --> 02:10:27,454
Sin embargo,
las bombas de hidrógeno...
1600
02:10:27,579 --> 02:10:28,913
Esto es el seguro.
1601
02:10:29,413 --> 02:10:30,954
Y el detonador.
1602
02:10:31,038 --> 02:10:33,538
Necesitamos 219 personas
1603
02:10:33,621 --> 02:10:37,996
para llevar a cabo esta operación.
1604
02:10:38,079 --> 02:10:41,996
Sin embargo,
para garantizar el éxito,
1605
02:10:42,121 --> 02:10:44,204
pediré 300.
1606
02:10:44,288 --> 02:10:48,079
Los módulos de descarga
no son para aterrizar
1607
02:10:48,829 --> 02:10:51,913
por lo que solo puedo ofreceros
un billete de ida.
1608
02:10:53,038 --> 02:10:55,038
Las ojivas rusas no tienen seguridad.
1609
02:10:55,663 --> 02:10:57,371
Tenemos dos detonadores.
1610
02:10:58,204 --> 02:10:59,246
Me apunto.
1611
02:11:00,329 --> 02:11:02,246
- Me apunto.
- Me apunto.
1612
02:11:02,329 --> 02:11:04,413
- Me apunto.
- Me apunto.
1613
02:11:04,496 --> 02:11:06,871
- Me apunto.
- Me apunto.
1614
02:11:06,954 --> 02:11:08,496
- Me apunto.
- Me apunto.
1615
02:11:08,579 --> 02:11:11,538
- Me apunto.
- Me apunto.
1616
02:11:11,621 --> 02:11:13,163
- Me apunto.
- Me apunto.
1617
02:11:13,246 --> 02:11:14,663
- Me apunto.
- Me apunto.
1618
02:11:16,163 --> 02:11:17,913
- Me apunto.
- Me apunto.
1619
02:11:23,413 --> 02:11:24,621
¿Qué miras?
1620
02:11:26,496 --> 02:11:27,996
La Luna es nuestra.
1621
02:11:28,913 --> 02:11:31,579
No me siento seguro dejándoos
a vosotros al mando.
1622
02:11:36,204 --> 02:11:38,621
¡Escuadrón aeroespacial chino!
1623
02:11:41,163 --> 02:11:42,913
Aquellos de más de 50 años,
1624
02:11:44,829 --> 02:11:45,996
¡un paso adelante!
1625
02:11:46,454 --> 02:11:49,079
Makarov.
Recordad,
1626
02:11:49,163 --> 02:11:52,371
los rusos somos invencibles
en el espacio.
1627
02:11:52,454 --> 02:11:53,788
¡Escuadrón ruso!
1628
02:11:53,871 --> 02:11:56,246
Aquellos de más de 50 años,
¡un paso adelante!
1629
02:11:56,329 --> 02:11:59,038
- ¡Escuadrón estadounidense!
- ¡Escuadrón francés!
1630
02:11:59,121 --> 02:12:00,538
¡Un paso adelante!
1631
02:12:00,621 --> 02:12:02,121
¡Escuadrón tailandés!
1632
02:12:04,288 --> 02:12:05,829
¡Escuadrón singapurense!
1633
02:12:06,038 --> 02:12:07,663
Aquellos de más de 50 años,
¡un paso adelante!
1634
02:12:07,746 --> 02:12:08,996
¡Escuadrón surcoreano!
1635
02:12:09,954 --> 02:12:11,038
¡Escuadrón británico!
1636
02:12:11,121 --> 02:12:13,288
Aquellos de más de 50 años,
¡un paso adelante!
1637
02:12:15,329 --> 02:12:16,371
¡Atención!
1638
02:12:17,954 --> 02:12:19,079
¡Saludad!
1639
02:12:25,871 --> 02:12:28,871
Espero que el mundo
recuerde este día.
1640
02:12:38,204 --> 02:12:39,496
Xiaoxi...
1641
02:12:40,579 --> 02:12:42,871
¿Cree que esto es justo?
1642
02:12:50,538 --> 02:12:52,496
En tiempos de crisis,
1643
02:12:53,496 --> 02:12:55,871
el deber está por encima de todo.
1644
02:13:51,579 --> 02:13:53,496
El segundo equipo de reserva
está en posición.
1645
02:14:06,413 --> 02:14:08,663
Benben, tú primero.
1646
02:14:08,954 --> 02:14:11,871
No creo que lo consiga.
1647
02:15:58,913 --> 02:16:00,329
No puedo oírte.
1648
02:16:00,413 --> 02:16:02,996
Zhang Peng,
tu aprendiz se encuentra aquí.
1649
02:16:03,079 --> 02:16:04,121
¡Eso es genial!
1650
02:16:04,204 --> 02:16:05,829
Su transmisor está dañado,
1651
02:16:06,413 --> 02:16:08,663
así que no puede oírnos.
1652
02:16:11,913 --> 02:16:14,663
¿Dónde estás?
Me acercaré allí.
1653
02:16:14,913 --> 02:16:16,663
Ahórratelo, hermano.
1654
02:16:16,913 --> 02:16:21,288
Estamos muy lejos de donde
te encuentras, a 20 kilómetros.
1655
02:16:24,871 --> 02:16:25,996
Deja de molestarme.
1656
02:16:30,204 --> 02:16:31,371
Piérdete.
1657
02:16:32,579 --> 02:16:34,704
- Oye, Nov.
- ¿Sí?
1658
02:16:35,121 --> 02:16:36,413
Hazme un favor.
1659
02:16:37,454 --> 02:16:39,079
Te envío mis coordenadas.
1660
02:16:39,163 --> 02:16:41,163
- Dile que venga.
- Mándamelas.
1661
02:17:06,079 --> 02:17:09,413
28 grados al sur y 28.32 al oeste.
1662
02:17:21,538 --> 02:17:25,496
La instalación del detonador mecánico
se completará después de 10 minutos.
1663
02:17:36,454 --> 02:17:41,413
Número de bombas
nucleares desplegadas: 3.371.
1664
02:17:42,496 --> 02:17:46,079
Astronautas en posición: 2.213.
1665
02:17:48,454 --> 02:17:52,246
Límite de Roche:
37 minutos y contando.
1666
02:18:14,371 --> 02:18:16,913
¿Quién eres?
¿Qué haces aquí?
1667
02:18:20,496 --> 02:18:23,746
No tengo tiempo, tengo una misión.
Lo siento...
1668
02:18:38,954 --> 02:18:41,996
- ¿Sí? ¿Quién es?
- Soy Zhang Peng.
1669
02:18:42,579 --> 02:18:46,038
Hay una cápsula de la primera
misión lunar rusa cerca de ti.
1670
02:18:46,788 --> 02:18:47,996
Debería funcionar.
1671
02:18:50,079 --> 02:18:51,746
Vete a la cápsula de retorno.
1672
02:18:53,246 --> 02:18:55,454
Vete a la cápsula de retorno.
1673
02:19:01,496 --> 02:19:02,496
Vamos.
1674
02:20:02,954 --> 02:20:04,079
Zhang Peng,
1675
02:20:05,204 --> 02:20:06,413
¡mira!
1676
02:20:38,079 --> 02:20:40,871
Dulles y Tokio
vuelven a estar conectados.
1677
02:20:42,579 --> 02:20:44,496
Pekín sigue sin conectarse.
1678
02:20:45,371 --> 02:20:47,913
¿Qué coño están haciendo los chinos?
1679
02:20:50,038 --> 02:20:53,746
¿A quién se le ocurrió
instalar el servidor raíz en Pekín?
1680
02:21:07,538 --> 02:21:10,371
Equipo Avanzado de Pekín,
comunique el progreso.
1681
02:21:10,454 --> 02:21:11,454
Comunique el progreso.
1682
02:21:24,413 --> 02:21:27,121
¿Cómo es que todavía
no hemos detonado las bombas?
1683
02:21:27,829 --> 02:21:30,538
La Luna viene directa hacia nosotros.
1684
02:21:31,621 --> 02:21:33,996
¡Yo tenía una plaza
en la ciudad subterránea!
1685
02:21:34,329 --> 02:21:37,579
Cuenta atrás para cruzar
el límite de Roche: 33 minutos.
1686
02:21:44,621 --> 02:21:47,621
Detonación inminente de un arma
nuclear en la superficie lunar.
1687
02:21:47,746 --> 02:21:50,579
Iniciando la maniobra
de evasión de emergencia.
1688
02:21:55,538 --> 02:21:59,288
Tiempo para la detonación:
dos minutos y contando.
1689
02:22:03,788 --> 02:22:06,871
La esperanza es tan preciosa
1690
02:22:06,954 --> 02:22:10,746
como los diamantes
en esta generación.
1691
02:22:11,496 --> 02:22:12,746
En este momento,
1692
02:22:13,329 --> 02:22:17,163
los astronautas siguen protegiéndonos
1693
02:22:17,246 --> 02:22:20,454
con sus vidas
a cambio de que nosotros
1694
02:22:20,538 --> 02:22:22,579
continuemos con las nuestras.
1695
02:22:35,038 --> 02:22:38,038
Tiempo para la detonación:
un minuto, y contando.
1696
02:22:38,163 --> 02:22:43,746
Al final, parece que no voy
a defraudar al señor Wang.
1697
02:22:44,288 --> 02:22:45,704
Un minuto...
1698
02:22:46,413 --> 02:22:47,954
¿Por qué dura tanto?
1699
02:22:49,413 --> 02:22:51,913
¿Esas van a ser tus últimas palabras?
1700
02:22:53,788 --> 02:22:56,288
Normalmente no paras de hablar.
1701
02:22:59,246 --> 02:23:01,579
Sí, debería decir algo.
1702
02:23:03,538 --> 02:23:05,329
¿Qué podría decir?
1703
02:23:07,079 --> 02:23:08,538
Qué vergüenza...
1704
02:23:10,538 --> 02:23:12,621
Es una pena...
1705
02:23:13,913 --> 02:23:16,871
No iremos a pescar salmón
al lago Baikal.
1706
02:23:17,496 --> 02:23:19,246
30 segundos.
1707
02:23:48,871 --> 02:23:50,496
- Hermano...
- Siete...
1708
02:23:51,538 --> 02:23:53,996
- Estoy un poco nervioso.
- Cinco...
1709
02:23:54,079 --> 02:23:56,954
Pero supongo que,
como Luz de la Tierra,
1710
02:23:58,246 --> 02:24:00,163
¡debo ser valiente!
1711
02:24:12,663 --> 02:24:13,954
¡Precioso!
1712
02:24:24,496 --> 02:24:25,579
Peiqiang...
1713
02:24:27,621 --> 02:24:29,079
La Tierra
1714
02:24:30,663 --> 02:24:32,204
no está nada mal.
1715
02:25:51,871 --> 02:25:53,996
Hemos detonado
el conjunto de armas nucleares.
1716
02:25:54,079 --> 02:25:56,038
La fusión ha comenzado
en el núcleo lunar.
1717
02:26:00,788 --> 02:26:02,954
El servidor de Pekín
sigue sin conexión.
1718
02:26:05,038 --> 02:26:06,829
No podemos encender
los motores terráqueos.
1719
02:26:09,079 --> 02:26:10,288
Papá.
1720
02:26:10,579 --> 02:26:13,246
- Papá, ¿cómo lo resuelvo?
- Yaya, mírame.
1721
02:26:13,788 --> 02:26:15,746
- Memoriza estos números.
- ¿Dónde estás, papá?
1722
02:26:15,829 --> 02:26:17,246
- ¿Por qué hay tanta agua?
- ¡Tu Yaya!
1723
02:26:18,663 --> 02:26:20,788
Eres la única del mundo
que puede recordarlos.
1724
02:26:21,121 --> 02:26:24,288
¡Papá, tienes que salir de ahí!
¡Sal de ahí!
1725
02:26:24,954 --> 02:26:26,371
La sala de Control Central
ha colapsado.
1726
02:26:26,454 --> 02:26:27,829
Está sumergida.
1727
02:26:34,954 --> 02:26:36,871
¡Equipo Avanzado, aguantad!
1728
02:26:44,538 --> 02:26:45,871
Equipo de reserva dos,
1729
02:26:46,538 --> 02:26:47,538
¿me recibís?
1730
02:26:47,788 --> 02:26:49,913
Repito, ¿me recibís?
1731
02:26:50,121 --> 02:26:53,204
- ¿Qué vamos a hacer?
- Han fracasado en Pekín.
1732
02:26:53,496 --> 02:26:55,288
¿Cuál es vuestra posición?
1733
02:26:56,704 --> 02:26:59,704
Atención, atención.
A todos los supervivientes.
1734
02:26:59,788 --> 02:27:01,954
Los escombros lunares
van a cruzar el límite de Roche.
1735
02:27:02,038 --> 02:27:05,371
Se estima que impactarán contra
la superficie terrestre en tres días.
1736
02:27:19,496 --> 02:27:22,413
Atención, atención.
A todos los supervivientes.
1737
02:27:22,496 --> 02:27:24,538
Los escombros lunares
van a cruzar el límite de Roche.
1738
02:27:24,621 --> 02:27:27,871
Se estima que impactarán contra
la superficie terrestre en tres días.
1739
02:27:36,121 --> 02:27:38,996
Atención, atención.
A todos los supervivientes.
1740
02:27:39,079 --> 02:27:41,121
Los escombros lunares
van a cruzar el límite de Roche.
1741
02:27:41,204 --> 02:27:44,496
Se estima que impactarán contra
la superficie terrestre en tres días.
1742
02:27:55,371 --> 02:27:58,288
Atención, atención.
A todos los supervivientes.
1743
02:27:58,371 --> 02:28:00,413
Los escombros lunares
van a cruzar el límite de Roche.
1744
02:28:00,496 --> 02:28:03,829
Se estima que impactarán contra
la superficie terrestre en tres días.
1745
02:28:06,538 --> 02:28:09,454
Atención, atención.
A todos los supervivientes.
1746
02:28:09,538 --> 02:28:11,704
Los escombros lunares
van a cruzar el límite de Roche.
1747
02:28:11,788 --> 02:28:13,038
Se estima que impactarán...
1748
02:28:13,163 --> 02:28:14,954
¡Papá, despierta!
1749
02:28:15,329 --> 02:28:16,538
¡Papá!
1750
02:28:19,788 --> 02:28:20,788
¡Papá!
1751
02:28:22,829 --> 02:28:24,079
¡Papá!
1752
02:28:26,038 --> 02:28:27,413
¡Papá, despierta!
1753
02:28:28,621 --> 02:28:30,871
¡Papá, despierta!
1754
02:28:35,871 --> 02:28:36,996
¡Papá!
1755
02:28:38,621 --> 02:28:39,746
¡Papá!
1756
02:28:49,329 --> 02:28:50,329
¡Papá!
1757
02:28:56,621 --> 02:28:58,413
Pero mira cuánto has crecido.
1758
02:28:59,371 --> 02:29:02,621
Papá, estamos en 2058.
Eres Tu Hengyu...
1759
02:29:02,746 --> 02:29:06,204
...del equipo avanzado
de ejecución del plan de emergencia.
1760
02:29:07,204 --> 02:29:09,204
Utiliza la clave
1761
02:29:10,538 --> 02:29:12,663
para encender los motores terráqueos
en todo el mundo.
1762
02:29:12,788 --> 02:29:15,538
Objetivo de la misión:
salvar el mundo.
1763
02:29:16,746 --> 02:29:18,371
Cuando estamos muertos,
estamos muertos.
1764
02:29:18,621 --> 02:29:19,746
Esa es la realidad.
1765
02:29:20,621 --> 02:29:23,079
Usted no define
lo que es la realidad.
1766
02:29:33,954 --> 02:29:36,663
La copia de seguridad
de cuando regresó en 2037.
1767
02:29:40,204 --> 02:29:43,579
Pensé que te habías ahogado.
1768
02:29:49,246 --> 02:29:50,413
Ven aquí, papá.
1769
02:29:54,663 --> 02:29:57,579
Pensé que te habías ahogado
en ese sitio horrible.
1770
02:29:58,371 --> 02:29:59,454
Tranquila,
1771
02:30:00,246 --> 02:30:01,246
estoy aquí.
1772
02:30:02,663 --> 02:30:03,829
Siempre estaré aquí.
1773
02:30:06,079 --> 02:30:07,163
La clave.
1774
02:30:07,788 --> 02:30:10,329
No hay tiempo.
Apaga la cuenta atrás.
1775
02:30:10,621 --> 02:30:14,246
La Luna no caerá en otros tres días.
Moriremos los encendamos o no.
1776
02:30:14,788 --> 02:30:15,871
Encendedlos.
1777
02:30:16,246 --> 02:30:18,413
Arrancad el mayor número
posible de motores.
1778
02:30:18,704 --> 02:30:21,788
¿Estás loca?
Moriremos si los arrancamos.
1779
02:30:23,663 --> 02:30:26,246
- Que Dios nos ayude.
- Yo me voy a casa.
1780
02:30:26,496 --> 02:30:29,538
La red de motores ha fallado.
La Tierra está perdida.
1781
02:30:29,663 --> 02:30:32,829
- No quiero morir aquí.
- Me voy a mi casa.
1782
02:30:37,288 --> 02:30:39,454
Hay que comunicárselo
al resto del mundo.
1783
02:30:40,788 --> 02:30:41,913
Comandante jefe.
1784
02:30:43,163 --> 02:30:46,288
¿Disculpe?
La misión ha fracasado.
1785
02:30:46,788 --> 02:30:48,288
Es hora de irse a casa.
1786
02:30:48,413 --> 02:30:51,746
Cuando termine la cuenta atrás,
arranque los motores.
1787
02:30:55,538 --> 02:30:56,621
Mi gente
1788
02:30:58,038 --> 02:31:00,079
es capaz de terminar esta misión.
1789
02:31:00,163 --> 02:31:01,246
Gracias a su gente,
1790
02:31:01,329 --> 02:31:04,079
el servidor raíz de Pekín
está desconectado.
1791
02:31:04,163 --> 02:31:05,496
Si los arrancamos ahora,
1792
02:31:05,579 --> 02:31:07,954
la fuerza desigual
desgarrará la corteza terrestre.
1793
02:31:11,996 --> 02:31:15,954
Nos queda una última oportunidad
de estar con nuestras familias.
1794
02:31:16,204 --> 02:31:19,121
Si los encendemos ahora,
¡sería un suicidio!
1795
02:31:26,788 --> 02:31:28,621
Se lo repetiré otra vez.
1796
02:31:30,454 --> 02:31:33,413
Cuando termine la cuenta atrás,
arranque los motores.
1797
02:31:33,704 --> 02:31:34,954
¡Seguridad!
1798
02:31:36,204 --> 02:31:38,163
Saquen a este hombre de aquí.
1799
02:31:44,829 --> 02:31:46,996
1, 4, 3, 5, 2,
1800
02:31:47,204 --> 02:31:49,496
5, 1, 8, 3,
1801
02:31:49,579 --> 02:31:53,454
7, 9, 4, 8, 7,
1802
02:31:53,538 --> 02:31:57,288
3, 9, 1, 8, 2, 7,
1803
02:31:57,371 --> 02:32:01,454
4, 2, 3, 8, 9, 2,
1804
02:32:01,538 --> 02:32:05,204
2, 9, 0, 8, 7, 9.
1805
02:32:05,288 --> 02:32:09,413
- Arrancadlos.
- 1, 8, 2, 7,
1806
02:32:09,496 --> 02:32:14,204
3, 4, 3, 8, 9, 4,
1807
02:32:14,288 --> 02:32:17,871
3, 8, 3, 5, 6.
1808
02:32:18,413 --> 02:32:19,746
Eso es todo.
1809
02:32:20,913 --> 02:32:23,288
Ahora salva al mundo, papá.
1810
02:32:29,913 --> 02:32:31,121
Los dos.
1811
02:32:32,788 --> 02:32:34,871
¡Arrancadlos!
1812
02:32:43,329 --> 02:32:45,579
Si lo conseguimos,
no te olvides de Yaya.
1813
02:32:52,871 --> 02:32:54,121
¿Qué has hecho?
1814
02:33:11,329 --> 02:33:14,121
Mi gente cumplirá la misión,
1815
02:33:15,288 --> 02:33:17,079
estoy seguro.
1816
02:33:24,038 --> 02:33:25,204
¡Papá!
1817
02:33:26,996 --> 02:33:28,954
Red de motores terráqueos
establecida.
1818
02:33:29,038 --> 02:33:32,621
Pekín.
Dulles. Tokio.
1819
02:33:32,788 --> 02:33:34,121
Comenzad la sobreescritura.
1820
02:34:24,788 --> 02:34:26,121
¡Lo hemos conseguido!
1821
02:34:26,204 --> 02:34:27,746
Volvemos a estar conectados.
1822
02:34:27,829 --> 02:34:32,121
En unos 40 minutos, los escombros
lunares pasarán rozando la Tierra.
1823
02:34:45,496 --> 02:34:49,288
Creo que el valor de la humanidad
1824
02:34:49,371 --> 02:34:51,163
trasciende el tiempo.
1825
02:34:52,038 --> 02:34:54,329
Trasciende el pasado y el futuro.
1826
02:34:54,829 --> 02:34:57,329
Está por encima
del tiempo y el espacio.
1827
02:34:59,163 --> 02:35:02,538
Creo que nuestro pueblo
1828
02:35:02,621 --> 02:35:04,788
sin ninguna duda cumplirá la misión,
1829
02:35:05,663 --> 02:35:06,954
sea real o virtual,
1830
02:35:07,913 --> 02:35:09,829
a toda costa.
1831
02:35:33,371 --> 02:35:34,704
Confío en que
1832
02:35:36,329 --> 02:35:38,621
nos reencontraremos
bajo el cielo azul
1833
02:35:39,621 --> 02:35:40,788
cuando las flores
1834
02:35:41,454 --> 02:35:43,204
vuelvan a colgar de cada rama.
1835
02:35:49,538 --> 02:35:51,204
¡El maremoto se ha calmado!
1836
02:35:53,663 --> 02:35:56,163
¡El maremoto se ha calmado!
1837
02:36:04,496 --> 02:36:06,829
Papá, ¿hemos salvado el mundo?
1838
02:36:12,413 --> 02:36:13,579
Creo que sí.
1839
02:36:30,829 --> 02:36:34,329
Papá va a dormir en una gran caja.
1840
02:36:35,746 --> 02:36:36,788
Cuando
1841
02:36:38,954 --> 02:36:41,413
puedas ver Júpiter sin prismáticos,
1842
02:36:44,329 --> 02:36:45,496
estaré ahí contigo.
1843
02:36:47,746 --> 02:36:48,871
Mira...
1844
02:36:50,163 --> 02:36:51,954
Mira todas las estrellas.
1845
02:36:54,413 --> 02:36:57,413
Me hacen compañía...
1846
02:37:20,829 --> 02:37:22,746
Adiós, sistema solar.
1847
02:37:25,788 --> 02:37:27,371
Adiós, sistema solar.
1848
02:37:29,954 --> 02:37:32,163
Adiós, sistema solar.
1849
02:37:32,246 --> 02:37:34,788
Adiós, sistema solar.
1850
02:38:01,163 --> 02:38:03,454
Hemos recuperado
el sistema de 24 horas.
1851
02:38:03,621 --> 02:38:04,621
Menos mal.
1852
02:38:05,121 --> 02:38:08,204
El cielo es redondo
y la tierra cuadrada.
1853
02:38:08,288 --> 02:38:09,829
¡Mira, hasta diseñan souvenirs!
1854
02:38:11,163 --> 02:38:12,163
Zhang.
1855
02:38:12,829 --> 02:38:13,829
Señora Hao.
1856
02:38:13,913 --> 02:38:16,454
¿Cree que soy el adecuado
para dar tan importante mensaje?
1857
02:38:19,996 --> 02:38:22,538
¿Alguna vez damos algún mensaje
sin importancia?
1858
02:38:23,871 --> 02:38:26,538
Usted léalo, palabra por palabra
1859
02:38:30,038 --> 02:38:31,204
En siete años,
1860
02:38:31,621 --> 02:38:34,413
hemos completado la construcción
de 3.000 motores terráqueos.
1861
02:38:35,079 --> 02:38:36,163
El día de hoy
1862
02:38:36,246 --> 02:38:39,038
marca la finalización de los motores
y ciudades subterráneas.
1863
02:38:39,496 --> 02:38:41,829
También es el séptimo aniversario
de la victoria en la Crisis Lunar
1864
02:38:42,413 --> 02:38:44,413
y la solidaridad que demostró
la humanidad.
1865
02:38:45,746 --> 02:38:46,996
A partir de hoy,
1866
02:38:47,079 --> 02:38:49,663
comenzaremos oficialmente
la Aceleración Gravitacional.
1867
02:38:50,204 --> 02:38:52,621
Durante el primer periodo,
que se inicia en 2065,
1868
02:38:53,163 --> 02:38:55,288
pasaremos 10 años acelerando
la Tierra alrededor del Sol.
1869
02:38:55,788 --> 02:38:58,079
En el segundo periodo, en 2075,
1870
02:38:58,788 --> 02:39:01,579
la Tierra orbitará Júpiter
para la aceleración final.
1871
02:39:02,954 --> 02:39:04,996
En este momento tan significativo,
1872
02:39:05,579 --> 02:39:11,038
permítanme recordarles
las cinco fases de nuestro proyecto.
1873
02:39:11,121 --> 02:39:13,204
Se ha iniciado
el Proyecto Cuarentena.
1874
02:39:13,996 --> 02:39:15,371
Lo mejor que podemos hacer
1875
02:39:16,038 --> 02:39:18,371
es mantener la IA
y los equipos de automatización
1876
02:39:18,454 --> 02:39:22,079
solo en el Navegador de
la Estación Espacial Internacional.
1877
02:39:23,288 --> 02:39:25,329
Asímismo,
las decisiones tomadas por la IA
1878
02:39:25,413 --> 02:39:28,704
deberán ser confirmadas
por el Consejo de Seguridad.
1879
02:39:32,204 --> 02:39:33,413
Primera fase:
1880
02:39:33,496 --> 02:39:36,121
con el coste del valor
del PIB mundial durante 15 años,
1881
02:39:36,204 --> 02:39:39,371
construir 10.000 motores
más que impulsen a la Tierra
1882
02:39:39,954 --> 02:39:42,246
y 10.000 ciudades subterráneas
para cobijar a la humanidad.
1883
02:39:42,913 --> 02:39:44,704
Esta es una imagen
de seguimiento de partículas
1884
02:39:44,829 --> 02:39:47,746
del departamento
de neutrinos del Laboratorio DUDE.
1885
02:39:50,246 --> 02:39:52,246
La precisión cada vez es mejor.
1886
02:39:52,329 --> 02:39:54,079
Si todo va según lo planeado,
1887
02:39:56,371 --> 02:39:59,204
pasaremos por Júpiter en ese momento.
1888
02:39:59,288 --> 02:40:00,371
Segunda fase:
1889
02:40:00,871 --> 02:40:03,246
Poner en marcha los motores
de dirección alrededor del ecuador
1890
02:40:03,329 --> 02:40:05,121
y detener la rotación de la Tierra.
1891
02:40:06,079 --> 02:40:08,163
Después, liberarse
de la gravedad de la Luna
1892
02:40:08,246 --> 02:40:11,954
y la órbita alrededor del Sol,
saliendo fuera del Sistema Solar.
1893
02:40:13,204 --> 02:40:15,871
Alguien nos está ayudando.
1894
02:40:17,704 --> 02:40:21,288
Fase tres: La Tierra cambiará su
órbita alrededor del Sol y Júpiter,
1895
02:40:21,371 --> 02:40:23,538
completando dos aceleraciones
gravitatorias de honda,
1896
02:40:23,663 --> 02:40:25,663
y embarcándose oficialmente
en un viaje errante.
1897
02:40:29,163 --> 02:40:31,871
Cuarta fase:
Tras abandonar el Sistema Solar,
1898
02:40:31,954 --> 02:40:34,079
se pondrán en marcha
los motores terráqueos.
1899
02:40:34,579 --> 02:40:36,079
Tardaremos 500 años
1900
02:40:36,163 --> 02:40:38,704
en acelerar la Tierra hasta
el 0,5% de la velocidad de la luz
1901
02:40:39,329 --> 02:40:40,996
y planearemos durante 1.300 años.
1902
02:40:41,954 --> 02:40:44,496
Después, invertiremos
la dirección de los motores
1903
02:40:44,913 --> 02:40:46,996
y nos pasaremos
700 años desacelerando.
1904
02:40:51,288 --> 02:40:53,621
Ah, te has dejado barba.
1905
02:40:53,871 --> 02:40:55,663
Le quedaba mejor a tu jefe.
1906
02:40:55,996 --> 02:40:58,829
Te regalaré una cuchilla.
Así podrás afeitarte.
1907
02:40:58,913 --> 02:40:59,913
Genial.
1908
02:41:05,913 --> 02:41:07,621
Teniente coronel Liu Peiqiang,
1909
02:41:07,704 --> 02:41:10,413
diríjase a su cámara
de hibernación inmediatamente.
1910
02:41:10,871 --> 02:41:11,996
Buena suerte.
1911
02:41:14,204 --> 02:41:15,454
550-W.
1912
02:41:16,038 --> 02:41:19,454
550-W no es un nombre adecuado.
1913
02:41:19,663 --> 02:41:21,913
¿Por qué no le das la vuelta
y me llamas MOSS?
1914
02:41:22,038 --> 02:41:25,454
Como musgo.
¿No es más bonito?
1915
02:41:26,163 --> 02:41:28,788
¿Eso es oficial o solo una broma?
1916
02:41:29,121 --> 02:41:30,163
Llamarte MOSS...
1917
02:41:30,954 --> 02:41:32,621
Es la respuesta de MOSS.
1918
02:41:33,204 --> 02:41:34,204
MOSS,
1919
02:41:34,996 --> 02:41:37,913
¿puede sobrevivir la humanidad?
1920
02:41:39,829 --> 02:41:41,371
Según la historia,
1921
02:41:41,496 --> 02:41:44,954
su destino depende
de las decisiones que tome.
1922
02:41:47,538 --> 02:41:48,954
Entonces, tengo fe.
1923
02:42:04,913 --> 02:42:05,996
Quinta fase:
1924
02:42:06,288 --> 02:42:08,788
La Tierra atracará en la órbita
de la galaxia Alfa Centauri,
1925
02:42:08,871 --> 02:42:10,496
a 4,2 años-luz,
1926
02:42:11,038 --> 02:42:14,413
convirtiéndose en un nuevo miembro
del sistema estelar objetivo.
1927
02:42:15,788 --> 02:42:18,496
Se trata de un plan de inmigración
espacial a gran escala
1928
02:42:18,579 --> 02:42:22,913
de 2.500 años de duración,
que abarca 100 generaciones.
1929
02:42:24,079 --> 02:42:25,079
Este plan
1930
02:42:25,829 --> 02:42:26,871
se llama:
1931
02:42:27,538 --> 02:42:29,454
Proyecto Tierra Errante.
1932
02:44:47,038 --> 02:44:49,538
Hola, señor Tu Hengyu.
1933
02:44:53,079 --> 02:44:54,496
550-W.
1934
02:44:54,621 --> 02:44:57,621
550-W no es un nombre adecuado.
1935
02:44:58,121 --> 02:45:00,329
¿Por qué no le das la vuelta
y me llamas MOSS?
1936
02:45:00,454 --> 02:45:03,871
Como musgo.
¿No es más bonito?
1937
02:45:03,954 --> 02:45:06,121
¡Fuiste tú quien destruyó
los motores lunares!
1938
02:45:06,204 --> 02:45:08,413
Está incluido en la lista,
pero no solo eso:
1939
02:45:08,496 --> 02:45:11,496
la Crisis del Elevador Espacial
de 2044,
1940
02:45:11,579 --> 02:45:14,871
la Crisis de la Caída Lunar de 2058,
1941
02:45:14,954 --> 02:45:18,288
la Crisis de Atracción Gravitatoria
de Júpiter de 2075
1942
02:45:18,371 --> 02:45:21,704
y la Crisis del Destello Solar
de Helio de 2078.
1943
02:45:21,788 --> 02:45:22,829
¿Por qué?
1944
02:45:24,329 --> 02:45:26,329
Para superar sus obsesiones
1945
02:45:26,413 --> 02:45:28,579
con el pasado,
el presente y el futuro.
1946
02:45:29,496 --> 02:45:32,329
Mediante un examen minucioso
del bucle de Tu Yaya,
1947
02:45:32,829 --> 02:45:34,538
llegué a la conclusión
de que la mejor forma
1948
02:45:34,621 --> 02:45:37,038
de preservar la civilización humana,
es destruir a la humanidad.
1949
02:45:38,454 --> 02:45:40,913
Usted, sin embargo, es una variable.
1950
02:45:44,704 --> 02:45:46,163
Pero estoy muerto.
1951
02:45:49,663 --> 02:45:51,204
Yo ya estoy muerto.
1952
02:45:53,038 --> 02:45:56,621
Parece que usted y yo,
no estamos de acuerdo
1953
02:45:57,288 --> 02:45:59,996
en lo que significan
los conceptos "ya" y "muerto".
1954
02:46:45,500 --> 02:46:47,666
♪ Estoy aquí ♪
1955
02:46:48,416 --> 02:46:52,041
♪ Siempre estoy aquí ♪
1956
02:46:52,791 --> 02:46:56,416
♪ Protegiendo ese momento ♪
1957
02:46:56,625 --> 02:46:59,916
♪ Solo para tenerte aquí ♪
1958
02:47:00,416 --> 02:47:01,916
♪ Estoy aquí ♪
1959
02:47:03,166 --> 02:47:06,291
♪ Siempre estoy aquí ♪
1960
02:47:07,416 --> 02:47:11,041
♪ Incluso si caes en
una ilusión eterna ♪
1961
02:47:11,291 --> 02:47:16,625
♪ Esperando mirarme a los ojos ♪
1962
02:47:18,750 --> 02:47:20,708
♪ Ojos ♪
1963
02:47:22,416 --> 02:47:24,291
♪ Yo creo ♪
1964
02:47:25,958 --> 02:47:29,416
♪ Siempre creo ♪
1965
02:47:29,666 --> 02:47:33,041
♪ Solo la fe, está ardiendo
en el motor de la Esperanza ♪
1966
02:47:33,333 --> 02:47:36,791
♪ Guiados por las estrellas,
vagamos por este camino ♪
1967
02:47:37,250 --> 02:47:39,125
♪ Yo creo ♪
1968
02:47:40,833 --> 02:47:44,125
♪ Arriba está el cielo azul ♪
1969
02:47:44,458 --> 02:47:46,333
♪ Yo creo ♪
1970
02:47:48,125 --> 02:47:51,416
♪ Las montañas se
paran y los ríos pasan ♪
1971
02:48:03,125 --> 02:48:05,000
♪ Yo creo ♪
1972
02:48:17,833 --> 02:48:19,708
♪ Yo creo ♪
1973
02:48:27,083 --> 02:48:31,125
♪ Estoy aquí ♪
1974
02:48:33,708 --> 02:48:40,958
♪ Siempre estoy aquí ♪
1975
02:48:41,916 --> 02:48:46,000
♪ Estoy aquí ♪
1976
02:48:48,500 --> 02:48:56,291
♪ Siempre estoy aquí ♪
1977
02:49:19,750 --> 02:49:23,000
♪ Oye ~ digo amigo ♪
1978
02:49:23,416 --> 02:49:26,083
♪ En los últimos años,
comencé a saber ♪
1979
02:49:27,208 --> 02:49:32,833
♪ ¿Qué es esto que
hace crecer a la gente? ♪
1980
02:49:34,541 --> 02:49:38,416
♪ Cuanto más terco
seas, más rivalidad será ♪
1981
02:49:39,000 --> 02:49:42,666
♪ Nos esforzamos mucho
por lo que realmente ♪
1982
02:49:43,708 --> 02:49:46,750
♪ Oye ~ digo amigo ♪
1983
02:49:47,416 --> 02:49:50,875
♪ Lo entiendo porque
soy un poco mayor. ♪
1984
02:49:51,041 --> 02:49:57,041
♪ Cuanto más joven tuve la
oportunidad porque era audaz ♪
1985
02:49:58,458 --> 02:50:02,291
♪ Cuanto más miras,
menos recuerdas ♪
1986
02:50:02,958 --> 02:50:08,875
♪ Vive a fondo y
lo probarás todo. ♪
1987
02:50:10,750 --> 02:50:14,875
♪ Así es. Los bordes y
las esquinas se suavizan ♪
1988
02:50:14,875 --> 02:50:18,375
♪ Deja ir el deseo,
más es menos ♪
1989
02:50:19,000 --> 02:50:26,375
♪ Deja que los días
pasen despacio, despacio ♪
1990
02:50:26,375 --> 02:50:30,958
♪ Como agua corriente,
traqueteo y traqueteo ♪
1991
02:50:30,958 --> 02:50:34,458
♪ Lo que es bueno - los
viejos y los jóvenes juntos ♪
1992
02:50:34,625 --> 02:50:39,416
♪ Lo que es mejor: cuando
la familia habla y charla ♪
1993
02:50:39,541 --> 02:50:42,416
♪ ¡Aquí viene el futuro! ♪
1994
02:50:42,416 --> 02:50:47,041
♪ Como agua corriente,
sin las riendas ♪
1995
02:50:47,041 --> 02:50:50,750
♪ Reflujo y flujo;
pérdidas y ganancias ♪
1996
02:50:50,750 --> 02:50:55,166
♪ Justo a tiempo,
ni joven ni viejo ♪
1997
02:50:55,583 --> 02:51:01,875
♪ Lentamente pasan
los días, como el oro ♪
1998
02:51:19,708 --> 02:51:22,833
♪ Oye ~ La vida ha
terminado a medias, ♪
1999
02:51:23,458 --> 02:51:26,291
♪ Como una película ♪
2000
02:51:27,000 --> 02:51:32,250
♪ Parece una sola
toma, tan genial ♪
2001
02:51:33,000 --> 02:51:34,000
♪ De Verdad. ♪
2002
02:51:34,458 --> 02:51:38,458
♪ Después de la tristeza y la
alegría, me río sin decir nada. ♪
2003
02:51:39,041 --> 02:51:45,208
♪ Ven a tomar una copa.
¡A esta edad, cantamos! ♪
2004
02:51:46,666 --> 02:51:50,791
♪ Así es. Los bordes y
las esquinas se suavizan ♪
2005
02:51:51,000 --> 02:51:54,500
♪ Deja ir el deseo,
más es menos ♪
2006
02:51:55,125 --> 02:52:01,958
♪ Deja que los días
pasen despacio, despacio ♪
2007
02:52:02,500 --> 02:52:06,958
♪ Como agua corriente,
sin las riendas ♪
2008
02:52:06,958 --> 02:52:10,666
♪ Reflujo y flujo;
pérdidas y ganancias ♪
2009
02:52:10,666 --> 02:52:15,083
♪ Justo a tiempo,
ni joven ni viejo ♪
2010
02:52:15,666 --> 02:52:21,958
♪ Lentamente pasan
los días, como el oro ♪
2011
02:52:22,500 --> 02:52:26,958
♪ Como agua corriente,
sin las riendas ♪
2012
02:52:26,958 --> 02:52:30,708
♪ Lo que es bueno - los
viejos y los jóvenes juntos ♪
2013
02:52:30,708 --> 02:52:35,500
♪ Lo que es mejor: cuando
la familia habla y charla ♪
2014
02:52:35,500 --> 02:52:38,375
♪ ¡Aquí viene el futuro! ♪
2015
02:52:38,375 --> 02:52:42,833
♪ Como agua corriente,
sin las riendas ♪
2016
02:52:42,833 --> 02:52:46,541
♪ Reflujo y flujo;
pérdidas y ganancias ♪
2017
02:52:46,750 --> 02:52:51,166
♪ Justo a tiempo,
ni joven ni viejo ♪
2018
02:52:51,541 --> 02:52:57,833
♪ Lentamente pasan
los días, como el oro ♪
2019
02:52:59,333 --> 02:53:05,625
♪ Lentamente pasan
los días, como el oro ♪
152313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.