All language subtitles for Georgie.and.mandys.first.marriage.S02E05.JFF+SYLiX+FENiX+ELiTE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,950 --> 00:00:03,280 Previously onGeorgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,887 You're working for a guy you used to sleep with. 3 00:00:05,907 --> 00:00:07,980 Yeah, used to. 4 00:00:08,260 --> 00:00:10,900 Before I met you. Before we got married. 5 00:00:10,920 --> 00:00:12,011 Before we had a baby. 6 00:00:12,031 --> 00:00:17,350 Before I knew the true magic of making love to my soulmate. 7 00:00:17,580 --> 00:00:19,410 Oh, give me a break. 8 00:00:19,540 --> 00:00:22,130 Well, what am I supposed to do, Georgie? 9 00:00:22,150 --> 00:00:24,910 - Simple, don't work there. - No. 10 00:00:24,930 --> 00:00:27,920 Oh, so if I worked with an old girlfriend, you'd be okay with it? 11 00:00:27,940 --> 00:00:29,180 Of course. 12 00:00:29,378 --> 00:00:32,000 All right then, I have some phone calls to make. 13 00:00:37,160 --> 00:00:41,190 So, I saw Channel 9 sent their weather girl to cover the hot air balloon festival. 14 00:00:41,210 --> 00:00:42,510 Yeah, so? 15 00:00:42,530 --> 00:00:44,410 Well, I was thinking I could do stuff like that. 16 00:00:44,430 --> 00:00:46,150 You want to ride around in a balloon? 17 00:00:46,170 --> 00:00:48,790 Oh, God, no. I get queasy in three-inch heels. 18 00:00:49,570 --> 00:00:51,460 I-I just meant I can do more 19 00:00:51,480 --> 00:00:54,010 than stand in front of a map and point. 20 00:00:54,140 --> 00:00:55,930 I will think about it. 21 00:00:55,960 --> 00:00:57,220 That means no. 22 00:00:57,240 --> 00:00:59,538 Oh, you are smart as a whip. 23 00:01:00,300 --> 00:01:02,705 Come on, that yam festival in Gilmer's coming up. 24 00:01:02,725 --> 00:01:06,830 I could be there live for all the breaking yam news. 25 00:01:07,060 --> 00:01:10,240 - You know Artie covers that. - Yeah, well, Artie's old and boring. 26 00:01:10,260 --> 00:01:13,210 - I'm young and fun. - He's not that old. 27 00:01:13,230 --> 00:01:15,573 You could braid the hair coming out of his nose. 28 00:01:15,960 --> 00:01:18,300 I can't take it away from him. It's all he's got. 29 00:01:19,660 --> 00:01:20,870 All right, fine. 30 00:01:20,890 --> 00:01:22,700 Look, you've only been here for a couple months, 31 00:01:22,720 --> 00:01:24,910 and you're doing great, just be patient. 32 00:01:25,480 --> 00:01:28,090 I'm only gonna be young and fun for a little while. 33 00:01:32,890 --> 00:01:35,140 - Hey. - Oh, you're home late. 34 00:01:35,797 --> 00:01:37,551 I had to wait around to talk to Scott. 35 00:01:37,571 --> 00:01:39,840 Ugh, Scott. 36 00:01:40,327 --> 00:01:41,970 I am so annoyed with him. 37 00:01:41,990 --> 00:01:44,240 Ooh, I like annoyed. 38 00:01:44,470 --> 00:01:47,720 He's purposely holding me back, and I can do so much more than the weather. 39 00:01:47,740 --> 00:01:48,800 Like what? 40 00:01:48,820 --> 00:01:50,940 Uh, well, I could do feel-good stories, 41 00:01:50,960 --> 00:01:52,850 roaming reporter, I mean, 42 00:01:52,870 --> 00:01:55,350 anything that requires charisma, really. 43 00:01:55,400 --> 00:01:57,854 I always like when people from the zoo bring on animals. 44 00:01:57,874 --> 00:01:59,250 I could do that. 45 00:01:59,270 --> 00:02:01,450 No snakes, spiders, or frogs, but I could do that. 46 00:02:01,818 --> 00:02:05,340 You know what? Maybe it's time for you to shop your talents to other TV stations. 47 00:02:05,360 --> 00:02:06,820 Ooh, bigger market. 48 00:02:06,840 --> 00:02:08,430 - Bigger opportunities. - More money. 49 00:02:08,450 --> 00:02:11,260 And maybe a female boss you can't sleep with. 50 00:02:12,190 --> 00:02:13,684 Don't try me. 51 00:02:16,160 --> 00:02:17,890 Kind of hot. 52 00:02:50,050 --> 00:02:52,014 - You wanted to see me? - Hey, yeah. Come on in. 53 00:02:53,348 --> 00:02:54,440 What's up? 54 00:02:54,570 --> 00:02:56,959 What do you know about the meteor shower happening this week? 55 00:02:56,979 --> 00:02:58,750 Absolutely nothing. Why? 56 00:02:59,370 --> 00:03:02,073 Well, if you're gonna cover it, you better study up. 57 00:03:02,648 --> 00:03:03,920 I'm covering it? Really? 58 00:03:03,940 --> 00:03:06,540 I know it's not the Yamboree, but it's something. 59 00:03:06,943 --> 00:03:08,270 Well, what about Artie? 60 00:03:08,290 --> 00:03:09,956 He has to get his gallbladder removed. 61 00:03:09,976 --> 00:03:11,358 Great! 62 00:03:12,730 --> 00:03:14,930 That he's getting it taken care of. 63 00:03:15,260 --> 00:03:17,500 Uh, it's a drive, so we'll leave on Wednesday. 64 00:03:17,520 --> 00:03:19,870 We probably won't get back until Thursday night. 65 00:03:21,507 --> 00:03:22,416 We? 66 00:03:22,436 --> 00:03:24,447 Uh, yeah, I'm producing the segment. 67 00:03:25,440 --> 00:03:29,030 Right, so we are going away 68 00:03:29,050 --> 00:03:30,710 overnight. 69 00:03:31,187 --> 00:03:33,690 Uh, well, there will also be the cameraman, 70 00:03:33,710 --> 00:03:36,606 the sound guy, the driver, and we'll all have our own rooms. 71 00:03:36,626 --> 00:03:39,740 Oh. Oh, well, great, this is, uh... 72 00:03:39,760 --> 00:03:42,610 - Yay. - Problem? 73 00:03:42,630 --> 00:03:46,560 No, this is exactly what I asked for. So again, yay. 74 00:03:53,692 --> 00:03:56,280 Connor? You in there? 75 00:04:12,987 --> 00:04:16,113 Jim, we have a situation. 76 00:04:16,510 --> 00:04:17,435 What's going on? 77 00:04:17,455 --> 00:04:19,780 I found this in Connor's bathroom. 78 00:04:21,557 --> 00:04:22,960 What am I looking at? 79 00:04:23,625 --> 00:04:25,830 A pregnancy test. 80 00:04:25,850 --> 00:04:27,700 Oh, my God, did he get that girl pregnant? 81 00:04:27,831 --> 00:04:29,010 I don't know. 82 00:04:29,030 --> 00:04:30,245 Well, what does the test say? 83 00:04:30,265 --> 00:04:32,360 I'm not sure, th-there's one line. 84 00:04:32,380 --> 00:04:33,826 I think it's negative. 85 00:04:33,846 --> 00:04:36,880 - You don't know? - Well, I never used one. 86 00:04:36,900 --> 00:04:39,290 Well, what if no lines is negative and one line is pregnant? 87 00:04:39,340 --> 00:04:41,580 - You have to ask him. - Me? 88 00:04:41,600 --> 00:04:43,766 You're the one snooping around in his bathroom. 89 00:04:43,786 --> 00:04:45,647 I wasn't snooping. 90 00:04:45,667 --> 00:04:47,550 Oh, so that was just sitting on the bathroom sink? 91 00:04:47,570 --> 00:04:49,900 It was in the garbage wrapped in toilet paper 92 00:04:49,920 --> 00:04:52,052 where anyone could see it. 93 00:04:54,643 --> 00:04:55,725 Well, what do we do? 94 00:04:55,745 --> 00:04:57,970 Well... You're his father, talk to him. 95 00:04:57,990 --> 00:05:01,040 Oh, that makes about as much sense as you're his mother, talk to him. 96 00:05:01,060 --> 00:05:02,870 I talked to Mandy when she got pregnant. 97 00:05:02,890 --> 00:05:04,485 You're up. 98 00:05:05,110 --> 00:05:07,250 All right, so what you're saying is, 99 00:05:07,280 --> 00:05:08,700 of the two of us, 100 00:05:08,720 --> 00:05:10,420 you've got more experience. 101 00:05:11,430 --> 00:05:13,560 Fine, I'll talk to him. 102 00:05:13,952 --> 00:05:15,520 You big bully. 103 00:05:18,069 --> 00:05:19,100 Hey. 104 00:05:19,120 --> 00:05:22,740 Huh. I'm no weatherman, but it just got hot in here. 105 00:05:23,170 --> 00:05:25,080 I hate that I like that. 106 00:05:25,381 --> 00:05:27,850 It's my accent, makes everything charming. 107 00:05:28,780 --> 00:05:30,550 So, uh, I got some good news. 108 00:05:30,570 --> 00:05:33,621 I get to go on location to cover a meteor shower. 109 00:05:33,641 --> 00:05:35,940 That's amazing. The Leonids? 110 00:05:38,750 --> 00:05:40,169 How do you know about that? 111 00:05:40,189 --> 00:05:43,127 When Sheldon was six years old, we camped out in the backyard to see 'em. 112 00:05:43,147 --> 00:05:44,240 Aw. 113 00:05:45,150 --> 00:05:47,620 I got up in the middle of the night, pretended to be a bear, 114 00:05:47,640 --> 00:05:49,697 and scared the crap out of him. 115 00:05:50,919 --> 00:05:52,133 Aw. 116 00:05:52,855 --> 00:05:56,090 Uh, so it's a couple hours away and it's gonna be overnight. 117 00:05:56,110 --> 00:05:57,880 Are you and CeeCee gonna be okay? 118 00:05:57,900 --> 00:05:59,710 Of course. I'm happy for you. 119 00:05:59,844 --> 00:06:00,802 Thank you. 120 00:06:00,822 --> 00:06:02,020 Who's all going? 121 00:06:02,210 --> 00:06:04,540 Oh... me, 122 00:06:04,560 --> 00:06:07,020 cameraman, Scott, sound guy, whole bunch of us. 123 00:06:09,322 --> 00:06:10,689 Scott's going? 124 00:06:11,134 --> 00:06:12,271 Yeah. 125 00:06:13,848 --> 00:06:15,360 Overnight? 126 00:06:15,579 --> 00:06:17,860 Well, meteor showers happen at night, Georgie. 127 00:06:17,880 --> 00:06:19,290 What the hell, Mandy? 128 00:06:19,310 --> 00:06:21,421 Look, it's a work trip. He's my producer. 129 00:06:21,441 --> 00:06:22,470 He's your ex. 130 00:06:22,490 --> 00:06:24,170 Please, just trust me. 131 00:06:24,312 --> 00:06:26,352 I do trust you. I don't trust him. 132 00:06:26,372 --> 00:06:28,019 Well, that means you don't trust me. 133 00:06:28,039 --> 00:06:29,870 I just said I did. 134 00:06:30,100 --> 00:06:32,788 Then you would know that nothing's gonna happen no matter what. 135 00:06:32,808 --> 00:06:36,833 Oh, so I should be fine with my wife going stargazing with her old boyfriend? 136 00:06:36,853 --> 00:06:38,220 It's my job. 137 00:06:38,240 --> 00:06:40,920 Well, as your husband, it's my job to say you can't go. 138 00:06:42,112 --> 00:06:43,440 Oh, I'm going. 139 00:06:44,947 --> 00:06:46,510 Well, then it's my job to... 140 00:06:46,827 --> 00:06:48,780 not be happy about it. 141 00:06:52,470 --> 00:06:55,020 - Okay, everything's fine. - You talked to him? 142 00:06:55,040 --> 00:06:56,720 Better. I went to the drugstore 143 00:06:56,740 --> 00:06:58,760 and got the pregnancy test instructions. 144 00:06:59,607 --> 00:07:00,850 Jim. 145 00:07:00,870 --> 00:07:03,160 One line is negative. She's not pregnant. 146 00:07:03,180 --> 00:07:04,670 Oh, thank God. 147 00:07:04,723 --> 00:07:05,640 No kidding. 148 00:07:05,660 --> 00:07:07,291 But you still have to talk to him. 149 00:07:07,311 --> 00:07:09,270 Why? We're good. 150 00:07:09,800 --> 00:07:11,520 We are good this time. 151 00:07:11,540 --> 00:07:13,970 Who knows if he's even being careful. 152 00:07:13,990 --> 00:07:17,365 Do you know how embarrassing it was to buy this? 153 00:07:18,200 --> 00:07:22,010 It was in the feminine hygiene aisle. 154 00:07:22,940 --> 00:07:24,211 Uh-uh. You're up, sister. 155 00:07:24,231 --> 00:07:25,160 Fine. 156 00:07:25,180 --> 00:07:27,450 If you're too afraid to have a conversation 157 00:07:27,470 --> 00:07:30,670 with your own son, I guess I'll do it. 158 00:07:32,610 --> 00:07:33,921 Go get 'em, love you. 159 00:07:47,534 --> 00:07:49,150 Sweetie, you in there? 160 00:07:58,580 --> 00:08:00,055 Looking for me? 161 00:08:00,673 --> 00:08:01,625 Yeah. 162 00:08:02,810 --> 00:08:04,300 What's up? 163 00:08:05,240 --> 00:08:06,620 We need to talk. 164 00:08:06,737 --> 00:08:07,970 About what? 165 00:08:08,860 --> 00:08:09,983 Well... 166 00:08:11,160 --> 00:08:14,590 this is awkward, but I was in your bathroom, 167 00:08:15,120 --> 00:08:18,000 and I found a pregnancy test. 168 00:08:19,887 --> 00:08:21,830 Why are you going through my trash? 169 00:08:21,904 --> 00:08:24,050 I wasn't. I was emptying it, 170 00:08:24,070 --> 00:08:26,674 - and I just happened to see it. - This is none of your business. 171 00:08:26,740 --> 00:08:29,190 You getting someone pregnant is my business. 172 00:08:29,210 --> 00:08:31,690 No one's pregnant, so there's nothing to talk about. 173 00:08:32,298 --> 00:08:35,098 Sweetheart, I'm not mad. 174 00:08:35,118 --> 00:08:36,690 Well, I am. 175 00:08:36,762 --> 00:08:38,170 This is my life, 176 00:08:38,295 --> 00:08:40,870 and I don't need you invading my privacy. 177 00:08:42,029 --> 00:08:43,090 Sorry. 178 00:08:44,190 --> 00:08:45,649 Just know I'm here if you need me. 179 00:08:45,669 --> 00:08:47,180 Unbelievable. 180 00:08:58,300 --> 00:09:00,886 I can't go no lower, that's my best price. 181 00:09:00,906 --> 00:09:04,020 Yeah, well, we all want stuff we don't get, so deal with it. 182 00:09:05,335 --> 00:09:07,890 Dude, you can't talk to customers like that. 183 00:09:07,910 --> 00:09:09,780 Well, he ain't a customer no more. 184 00:09:11,050 --> 00:09:13,828 Let me guess, you and the little woman have a spat? 185 00:09:13,848 --> 00:09:16,123 - Nobody's spattin'. - Okay. 186 00:09:16,771 --> 00:09:17,681 We're not. 187 00:09:17,701 --> 00:09:19,180 I said okay. 188 00:09:22,320 --> 00:09:24,287 Her boss is her ex-boyfriend. 189 00:09:24,307 --> 00:09:25,780 Oh. 190 00:09:27,150 --> 00:09:29,939 And now, they're going out of town on a work thing. 191 00:09:29,959 --> 00:09:31,570 Oh, again. 192 00:09:33,550 --> 00:09:35,530 Oh, just tell me I'm being childish. 193 00:09:35,550 --> 00:09:37,500 - That's what she always says. - Hmm. 194 00:09:37,724 --> 00:09:39,625 Actually, I think it's messed up. 195 00:09:40,250 --> 00:09:41,930 Really? You're on my side? 196 00:09:42,289 --> 00:09:44,240 - Bros before... - Watch it. 197 00:09:45,780 --> 00:09:47,409 ...wives. 198 00:09:48,960 --> 00:09:52,358 That said, I really don't think Mandy would ever cheat on you. 199 00:09:52,378 --> 00:09:53,900 Me, either. 200 00:09:53,969 --> 00:09:55,756 I don't know about this guy, though. 201 00:09:55,776 --> 00:09:57,030 That's what I said, 202 00:09:57,050 --> 00:09:59,020 and she said that meant that I don't trust her. 203 00:09:59,040 --> 00:10:00,340 How does that work? 204 00:10:00,641 --> 00:10:02,440 You're about to get hugged. 205 00:10:10,630 --> 00:10:12,500 Excuse me, where can I find Scott? 206 00:10:12,520 --> 00:10:14,210 Right there. And who are you? 207 00:10:16,472 --> 00:10:18,270 - You Scott? - Yeah. 208 00:10:20,680 --> 00:10:22,110 I'm Mandy's husband. 209 00:10:22,289 --> 00:10:23,550 Oh. 210 00:10:23,657 --> 00:10:25,640 Yeah. Oh. 211 00:10:26,470 --> 00:10:27,760 How can I help you? 212 00:10:27,780 --> 00:10:29,500 You're about to find out. 213 00:10:30,127 --> 00:10:31,280 All right. 214 00:10:33,155 --> 00:10:34,330 Gonna need a minute, 215 00:10:34,350 --> 00:10:36,097 I haven't thought this all the way through. 216 00:10:42,809 --> 00:10:44,340 Have a seat. 217 00:10:44,936 --> 00:10:46,369 Maybe I don't want to sit. 218 00:10:46,492 --> 00:10:47,540 Suit yourself. 219 00:10:49,698 --> 00:10:51,170 Well, if you're sitting... 220 00:10:53,946 --> 00:10:55,000 So... 221 00:10:55,020 --> 00:10:58,822 So, I just wanted to meet the guy who's going to a motel with my wife. 222 00:10:58,842 --> 00:11:01,530 I assure you this is purely professional. 223 00:11:01,951 --> 00:11:04,676 Really? 'Cause I don't work with anyone I used to sleep with. 224 00:11:04,696 --> 00:11:06,140 Okay, look, 225 00:11:06,160 --> 00:11:09,365 I would never want to cause problems in your marriage. Never. 226 00:11:09,385 --> 00:11:10,500 Well, you are. 227 00:11:11,520 --> 00:11:12,770 I'm sorry. 228 00:11:13,107 --> 00:11:14,560 Now, i-if you'd like, 229 00:11:15,075 --> 00:11:17,214 I can make other arrangements. 230 00:11:18,910 --> 00:11:20,820 - You'd do that? - I would. 231 00:11:21,602 --> 00:11:22,620 Oh. 232 00:11:23,417 --> 00:11:24,820 Isn't that what you want? 233 00:11:26,310 --> 00:11:29,495 I did, but you're nicer than I thought, and now I'm confused. 234 00:11:31,062 --> 00:11:32,033 Sorry? 235 00:11:32,604 --> 00:11:33,650 It's okay. 236 00:11:33,670 --> 00:11:36,570 - Y'all go ahead to your meteor shower. - You sure? 237 00:11:37,670 --> 00:11:40,050 Yeah. Yeah, this was good. 238 00:11:40,501 --> 00:11:43,205 Well, listen, maybe we can all get together sometime, huh? 239 00:11:43,225 --> 00:11:44,530 It wasn't that good. 240 00:11:46,290 --> 00:11:47,645 One more thing, 241 00:11:47,990 --> 00:11:49,710 you lay a finger on her, 242 00:11:49,730 --> 00:11:52,500 I'll be spending the rest of my life in a prison cell. 243 00:11:52,915 --> 00:11:54,027 Understood. 244 00:11:54,381 --> 00:11:55,730 Have a good one. 245 00:12:02,312 --> 00:12:03,550 Mind if I join you? 246 00:12:03,642 --> 00:12:04,640 Sure. 247 00:12:06,310 --> 00:12:07,730 You're in a good mood. 248 00:12:09,497 --> 00:12:10,600 I guess I am. 249 00:12:10,620 --> 00:12:11,640 What's going on? 250 00:12:11,660 --> 00:12:14,560 Nothing really, just hit a little road bump in the marriage, 251 00:12:14,580 --> 00:12:16,290 and I straightened it out. 252 00:12:16,620 --> 00:12:18,300 Good for you. 253 00:12:18,320 --> 00:12:20,430 Yeah, it needed to be tackled head-on. 254 00:12:20,450 --> 00:12:22,260 Can't be wishy-washy about certain things. 255 00:12:22,280 --> 00:12:24,180 You make it sound so simple. 256 00:12:24,216 --> 00:12:26,488 Sometimes, the simple way's the right way. 257 00:12:26,508 --> 00:12:30,840 Well, it is rare to see such wisdom in a man your age. 258 00:12:30,860 --> 00:12:32,490 I know you're being sarcastic, 259 00:12:32,510 --> 00:12:35,202 but at this moment, "wisdom" is the right word. 260 00:12:39,332 --> 00:12:40,928 What the hell were you thinking? 261 00:12:41,586 --> 00:12:43,308 Nothing to worry about. Everything's cool. 262 00:12:43,328 --> 00:12:45,070 No, it's not. 263 00:12:45,628 --> 00:12:48,110 Yes, it is. Me and Scott are good. 264 00:12:48,130 --> 00:12:51,143 Well, I'm not good, you talked to my boss behind my back. 265 00:12:51,163 --> 00:12:52,430 Well... 266 00:12:52,563 --> 00:12:54,868 he and I needed to have a man-to-man talk. 267 00:12:54,888 --> 00:12:56,340 Oh... 268 00:12:56,360 --> 00:12:59,082 So, as long as all the men got together and worked everything out. 269 00:12:59,102 --> 00:13:00,610 Why are you all bent out of shape? 270 00:13:00,630 --> 00:13:02,432 We came to an understanding, you can go. 271 00:13:02,452 --> 00:13:04,360 I can go? 272 00:13:05,330 --> 00:13:06,410 Yeah. 273 00:13:08,280 --> 00:13:10,350 So, what, I have your permission? 274 00:13:10,370 --> 00:13:12,710 No, not my permission, my... 275 00:13:12,900 --> 00:13:13,948 Blessing? 276 00:13:14,102 --> 00:13:15,211 Well, is that okay? 277 00:13:15,231 --> 00:13:16,570 No. 278 00:13:16,600 --> 00:13:17,971 Then let's keep thinking. 279 00:13:21,360 --> 00:13:22,990 Stop enjoying this. 280 00:13:23,729 --> 00:13:25,550 When I can, I will. 281 00:13:30,790 --> 00:13:34,730 Okay, I did my homework. I am officially a meteor expert. 282 00:13:34,750 --> 00:13:36,530 Okay, wow me. 283 00:13:36,904 --> 00:13:40,709 Did you know that meteors and shooting stars are the same thing? 284 00:13:40,729 --> 00:13:42,260 Yes, I did. 285 00:13:42,521 --> 00:13:44,840 Okay. It's polite just to say, "Wow." 286 00:13:46,500 --> 00:13:48,406 So, listen, um... 287 00:13:50,410 --> 00:13:53,700 I want to apologize again about Georgie coming down here. 288 00:13:53,720 --> 00:13:55,430 It's fine. I think it's good that we met. 289 00:13:55,450 --> 00:13:57,500 Well, look, I told him there was nothing to worry about. 290 00:13:57,520 --> 00:13:59,620 I get it, I wouldn't love it if my fiancée 291 00:13:59,640 --> 00:14:01,840 was going away with an ex-boyfriend. 292 00:14:02,510 --> 00:14:06,020 Well, we're not going away, it's a work trip. 293 00:14:06,040 --> 00:14:08,280 Right, but when you and I first got together, 294 00:14:08,300 --> 00:14:10,040 it was on a work trip. 295 00:14:10,685 --> 00:14:12,819 Well, that was different. I was single then. 296 00:14:13,607 --> 00:14:14,781 I wasn't. 297 00:14:15,531 --> 00:14:16,710 Listen, 298 00:14:17,246 --> 00:14:19,210 I never apologized for how that ended. 299 00:14:19,230 --> 00:14:21,560 Oh, come on, it was such a long time ago. 300 00:14:21,580 --> 00:14:23,520 - Yeah, true. - Yeah, but do it. 301 00:14:25,639 --> 00:14:26,919 I'm sorry. 302 00:14:27,150 --> 00:14:30,920 I handled that badly, and you deserved better. 303 00:14:33,203 --> 00:14:34,110 Thank you. 304 00:14:35,420 --> 00:14:37,558 So, tomorrow morning? 305 00:14:37,578 --> 00:14:38,880 Yeah, I'll see you then. 306 00:14:38,900 --> 00:14:41,620 - Okay. Oh, Mandy? - Hmm? 307 00:14:41,810 --> 00:14:44,493 Your husband's got himself some brass balls. 308 00:14:45,352 --> 00:14:47,370 Mine are bigger. 309 00:14:52,950 --> 00:14:56,312 Oh, I'm only gone one night, I already miss you so much. 310 00:14:57,319 --> 00:14:58,750 What about me? 311 00:14:58,814 --> 00:15:00,160 Eh, it's only one night. 312 00:15:00,838 --> 00:15:02,177 You'll call me when you get there? 313 00:15:02,197 --> 00:15:04,954 - Might be kind of late. - I don't care. 314 00:15:04,974 --> 00:15:05,950 Okay. 315 00:15:07,140 --> 00:15:09,231 You guys got any plans while I'm gone? 316 00:15:09,251 --> 00:15:10,430 Nothing special, 317 00:15:10,450 --> 00:15:12,480 maybe take this one to the petting zoo, 318 00:15:12,500 --> 00:15:15,326 get some ice cream, feed the ducks. 319 00:15:15,346 --> 00:15:16,895 Are you trying to punish me? 320 00:15:17,046 --> 00:15:18,208 Yeah. 321 00:15:18,860 --> 00:15:20,666 All right, I'll see you tomorrow. 322 00:15:20,900 --> 00:15:22,660 - Love you. - Love you, too. 323 00:15:28,120 --> 00:15:31,060 Hey, maybe while Mommy's gone, we'll see a bunny rabbit. 324 00:15:31,080 --> 00:15:32,670 Oh, knock it off. 325 00:15:41,480 --> 00:15:42,640 Yes? 326 00:15:42,660 --> 00:15:44,330 We need to talk. 327 00:15:44,350 --> 00:15:45,937 It's open. 328 00:15:51,230 --> 00:15:53,420 Look, I don't know what's going on in your personal life, 329 00:15:53,440 --> 00:15:55,200 but you can't be taking it out on your mother. 330 00:15:55,220 --> 00:15:56,610 I really don't want to talk about this. 331 00:15:56,630 --> 00:15:58,480 I don't care. 332 00:15:59,342 --> 00:16:00,735 You owe her an apology. 333 00:16:00,755 --> 00:16:03,180 Fine, I'll apologize. 334 00:16:05,900 --> 00:16:09,278 Just please tell me in the future you and Chloe will be more careful. 335 00:16:09,744 --> 00:16:11,620 She broke up with me. 336 00:16:12,245 --> 00:16:13,520 - What? - Yeah. 337 00:16:17,183 --> 00:16:18,570 I'm sorry. 338 00:16:25,130 --> 00:16:26,403 You want to talk about it? 339 00:16:26,423 --> 00:16:28,290 What's the point? 340 00:16:30,817 --> 00:16:32,910 Come on, tell me. 341 00:16:37,752 --> 00:16:40,791 At first, she was relieved she wasn't pregnant, 342 00:16:41,410 --> 00:16:43,530 but it still freaked her out. 343 00:16:43,911 --> 00:16:45,480 That's understandable. 344 00:16:45,500 --> 00:16:46,847 No. 345 00:16:51,250 --> 00:16:55,210 What freaked her out was the thought of having a baby with me. 346 00:17:07,534 --> 00:17:09,531 And now, let's go to our correspondent 347 00:17:09,551 --> 00:17:11,730 Mandy McAllister in the Chihuahuan Desert 348 00:17:11,750 --> 00:17:14,230 for live coverage of the Leonid meteor shower. 349 00:17:16,400 --> 00:17:18,063 Thank you, Kimberly. 350 00:17:18,840 --> 00:17:22,210 Well, we haven't seen any meteor activity just yet, 351 00:17:22,230 --> 00:17:23,910 uh, but while we wait, 352 00:17:23,930 --> 00:17:26,390 I can tell you that the first meteor shower 353 00:17:26,410 --> 00:17:29,740 was observed 2,000 years ago in China. 354 00:17:29,760 --> 00:17:32,078 Uh, and not only that, meteors can travel 355 00:17:32,098 --> 00:17:34,400 at speeds up to 160,000 miles per hour. 356 00:17:34,585 --> 00:17:37,410 I think we can all agree that that's pretty zippy. 357 00:17:37,994 --> 00:17:39,360 Oh, a-and did you know 358 00:17:39,380 --> 00:17:41,930 that the word meteor comes from the Greek "meteoron," 359 00:17:41,950 --> 00:17:44,370 meaning "thing in the air"? 360 00:17:44,390 --> 00:17:46,780 Those Greeks had a way with words, huh? 361 00:17:46,910 --> 00:17:48,980 Thank you, Mandy. That's a lot of good stuff. 362 00:17:49,000 --> 00:17:50,550 I have more. 363 00:17:50,570 --> 00:17:53,890 Uh, the largest meteor shower to hit the Earth was in South Africa. 364 00:17:53,910 --> 00:17:55,460 It happened two billion years ago, 365 00:17:55,480 --> 00:17:57,215 and it was almost ten miles wide, 366 00:17:57,235 --> 00:18:00,370 - and since this is Texas... - Good stuff. Let's check in with Chip for sports. Chip. 26121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.