All language subtitles for GHPM-037-MOSAIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,860 --> 00:00:57,040 風、 お は よう ございます お は よう 起 きた か? 2 00:00:57,680 --> 00:00:58,820 治 りました か? 3 00:01:00,520 --> 00:01:07,460 大丈夫 だ 昨 日 は 申 し 訳 ない こと した な ちょっと パ ーツ 4 00:01:07,460 --> 00:01:14,160 が 足 り なく て もう 羽 も ア ーム も バ ッ チ リ だ 5 00:01:14,160 --> 00:01:20,560 ありがとうございます ところ で お 腹 す いた か 何 か 食べ る か 6 00:01:21,100 --> 00:01:23,300 い え、 結 構 です。 大丈夫 か。 7 00:01:24,140 --> 00:01:25,140 そ っ か。 8 00:01:28,160 --> 00:01:29,160 ああ、 9 00:01:30,620 --> 00:01:33,640 痛 い。 10 00:01:35,200 --> 00:01:40,060 君 の お 母 さん は ね、 本当 に すごい 研 究 者 だ った んだ よ。 11 00:01:41,940 --> 00:01:43,640 完 璧 な 研 究 者 かな。 12 00:02:11,150 --> 00:02:15,030 お 母 さん の 敵 あ いつ を 倒 す ま では 13 00:02:15,030 --> 00:02:18,350 私 14 00:02:18,350 --> 00:02:27,990 には 15 00:02:27,990 --> 00:02:34,590 憎 し み 以 外 の 感 情 が ない 正 確 に 言 えば 博 士 に 改 造 さ れて 16 00:02:34,590 --> 00:02:35,950 亡 く な って しま った 17 00:03:11,370 --> 00:03:12,370 あ て る ま 18 00:04:50,060 --> 00:04:52,640 私 の 正 義 は、 間 違 って いる の? 19 00:04:55,380 --> 00:04:56,540 お 母 さん。 20 00:05:04,680 --> 00:05:05,720 いい か? 21 00:05:10,140 --> 00:05:13,060 もう 少 し。 サ ナ 君、 落 ち 着 いて。 22 00:05:32,680 --> 00:05:34,100 久 し ぶ り だ な、 サ ヤ。 23 00:05:34,840 --> 00:05:36,060 いや、 ジ ュ リ ア ス か。 24 00:05:38,680 --> 00:05:41,060 お 前、 フ ァ イ ア ーレ ッ ド を 探 して る んだ って な。 25 00:05:44,320 --> 00:05:47,000 行 け ない こと は ない さ。 ただ。 26 00:05:51,520 --> 00:05:51,840 お 27 00:05:51,840 --> 00:05:59,780 前 28 00:05:59,780 --> 00:06:06,450 も 知 って の 通 り。 我 々 ア バ ジ オ ン は 世界 滅 亡 が 目 的 で な その 29 00:06:06,450 --> 00:06:13,250 ため には ヒ ロ イ ン を 楽 せ る 可能 性 が ある 人 材 を 手 に 入 れて お き たい んだ よ 30 00:06:13,250 --> 00:06:15,850 わか る だ ろう 31 00:06:44,430 --> 00:06:45,790 な かな か や る な。 32 00:06:47,890 --> 00:06:50,830 だ が、 こ いつ なら そう。 33 00:07:11,130 --> 00:07:13,890 お や お や、 そんな 程 度 に 近 い。 34 00:08:15,200 --> 00:08:17,800 だ って なんだ? 35 00:08:21,720 --> 00:08:23,940 フ ァ イ ア ーレ ット の 居 場 所 を 教 えて 36 00:08:24,970 --> 00:08:27,290 負 け た お 前 に そんな 権 利 は ない 37 00:08:27,290 --> 00:08:32,010 お願い 38 00:08:32,010 --> 00:08:38,090 お 前 39 00:08:38,090 --> 00:08:44,090 富 野 博 士 に お 世 話 にな ってる んだ な 聞 いた の? 40 00:08:46,550 --> 00:08:50,830 俺 は 何 でも 言 ってる よ しょう が ない な 41 00:08:52,330 --> 00:08:57,710 フ ァ イ ア ーレ ッ ド の 居 場 所 を 教 える 代 わ り に 条 件 何? 42 00:09:00,530 --> 00:09:07,350 改 造 手 術 を 受 けて こ い 今 の 弱 い ま ん ま じゃ ダ メ だから な 43 00:09:07,350 --> 00:09:13,150 分 かった わ 44 00:09:22,990 --> 00:09:24,530 わ が ま ま を 言 って も いい ですか? 45 00:09:25,330 --> 00:09:32,270 うん、 も ち ろ んだ フ ァ イ ア ーレ ッ ド に 勝 った ら 直 して ください 普 通 の 46 00:09:32,270 --> 00:09:38,830 人 間 に わ かった、 47 00:09:39,010 --> 00:09:41,830 いい だ ろう ありがとうございます 48 00:09:54,780 --> 00:09:59,880 今 終 わ りました 教 えて ください フ ァ イ ア レ ッ ド の 居 場 所 を 49 00:10:51,020 --> 00:10:52,660 君、 助 けて く れて ありがとう 50 00:10:52,660 --> 00:11:02,620 君 51 00:11:02,620 --> 00:11:09,420 は 俺 の 敵 な の か? 52 00:11:10,400 --> 00:11:16,260 フ ァ イ ナ ーレ ッ ド、 許 さ ない 53 00:11:20,040 --> 00:11:25,220 俺 が 何 か した の か う る さ ない 54 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 どう や った? 55 00:12:15,700 --> 00:12:16,960 君 は 誰 なんだ? 56 00:12:21,780 --> 00:12:24,420 私 は ジ ュ デ ィ ア ス。 あ なた は カ ル モ ノ。 57 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 どう だ って? 58 00:12:30,190 --> 00:12:31,670 なん で 俺 に 狙 わ れて る? 59 00:12:34,550 --> 00:12:40,470 ヒ ーロ ー な の に 私 の 母 を 殺 した から だ 殺 した? 60 00:12:41,150 --> 00:12:42,150 俺 が? 61 00:12:46,230 --> 00:12:47,450 休 み も ない の よ 62 00:12:47,450 --> 00:12:54,190 や め ろ! 63 00:12:55,090 --> 00:12:58,910 あ なた 64 00:12:59,680 --> 00:13:04,960 まだ いい けど も あ なた には 嫌 は ない の よ 65 00:13:04,960 --> 00:13:11,960 私 の 66 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 妻 を 失 う ぞ 67 00:14:05,840 --> 00:14:11,060 あ なた が タ イ ヤ ア レ ン ジャ ー の 一 員 だ った こと を 後 悔 する の よ 68 00:14:29,900 --> 00:14:32,100 す ぐ に 痛 み から 解 放 して あ げ る 69 00:14:32,100 --> 00:14:40,940 私 70 00:14:40,940 --> 00:14:53,980 の 71 00:14:53,980 --> 00:14:57,120 密 着 肌 を 見 せて あ げ る わ 72 00:15:09,520 --> 00:15:10,660 姉 や 奴 が いい わ 73 00:15:40,849 --> 00:15:41,849 エ ヴ ァ リ テ ィ ガ ン 74 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 私 が す べ て 75 00:18:31,150 --> 00:18:33,130 これで 邪 魔 を する 者 はい なく な った わ 76 00:18:33,130 --> 00:18:39,750 一 77 00:18:39,750 --> 00:18:46,810 体 78 00:18:46,810 --> 00:18:52,450 あ いつ は 何 者 なんだ どう して 俺 を 79 00:18:52,450 --> 00:18:59,310 来 た わ これで 邪 魔 者 はい なく な 80 00:18:59,310 --> 00:19:00,310 った わ 81 00:19:01,320 --> 00:19:08,280 なん で 殺 した か 話 して 何 の こと だ まだ 知 ら なく て いい 82 00:19:08,280 --> 00:19:09,280 つ も り? 83 00:19:10,020 --> 00:19:14,440 私 を 怒 ら せ る と 怖 い わ よ さ 84 00:19:14,440 --> 00:19:21,060 あ、 85 00:19:21,060 --> 00:19:23,800 どう した ら 話 す 気 にな る の か し ら? 86 00:20:01,170 --> 00:20:07,990 耐 え ら れる の も 今 の う ち だけ よ 時 期 に 苦 し み に 耐 え か ね て 話 した く なる わ 87 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 力 が 88 00:21:51,840 --> 00:21:57,100 さ す が フ ァ イ ア リ ン ジャ ー の 一 人 期 待 抜 か れた 体 を して いる わ ね 89 00:21:57,100 --> 00:22:00,800 苦 90 00:22:00,800 --> 00:22:04,820 しい? 91 00:22:07,800 --> 00:22:11,340 苦 し み た く ない な 早 く 話 す こと ね 92 00:25:03,920 --> 00:25:09,400 や めて く れ こんな こと して も 俺 は 話 す こと が ない んだ 93 00:25:09,400 --> 00:25:15,580 さ す が は フ ァ イ ア ーレ ッ ド 急 所 まで 鍛 えて る の ね 94 00:25:15,580 --> 00:25:17,460 素 晴 ら しい わ 95 00:26:15,580 --> 00:26:22,300 だ い ぶ エ ネル ギ ー が 消 費 して きた じゃない 早 く 言 わ ない と 96 00:26:22,300 --> 00:26:23,780 体 が も た ない わ よ 97 00:26:48,650 --> 00:26:49,650 いい え 98 00:27:36,880 --> 00:27:37,920 な かな か し ぶ と い 子 ね。 99 00:27:41,480 --> 00:27:43,440 しょう が ない。 こう な った ら。 100 00:27:45,320 --> 00:27:47,440 フ ァ 101 00:27:47,440 --> 00:27:57,320 イ 102 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 ア ーレ ッ ド。 103 00:27:59,720 --> 00:28:02,660 だ が これで、 じ っ く り 話 した く なる わ。 104 00:28:40,430 --> 00:28:41,430 ど こ へ 行 く 気? 105 00:28:42,550 --> 00:28:44,750 こんな 体 で 逃 げ ら れる は ず が ない わ 106 00:30:26,689 --> 00:30:30,490 さ す が に ここ は 鍛 えて ない ん じゃない の 107 00:31:16,200 --> 00:31:17,200 な った か し ら 108 00:33:17,800 --> 00:33:18,800 だ め なんだ 109 00:34:54,540 --> 00:34:55,540 言 え ない 110 00:36:19,160 --> 00:36:24,180 知 ら ない もの を 知 ら ない と 言 って、 お 前 に 合 わ せ る こと な ど 何 も ない。 111 00:36:24,980 --> 00:36:25,980 そう。 112 00:36:27,300 --> 00:36:34,180 じゃあ、 言 って 終 わ った ら どう なる か し ら ね。 113 00:38:03,630 --> 00:38:04,630 や ら れて て 114 00:39:17,080 --> 00:39:18,480 全 て 絞 り 取 って 115 00:43:49,320 --> 00:43:51,160 どう? 勇 気 にな った か し ら? 116 00:43:52,720 --> 00:43:59,420 知 ら ない んだ そう、 し ぶ と い 奴 ね 117 00:43:59,420 --> 00:44:01,240 これ なら どう? 118 00:45:15,720 --> 00:45:22,080 こ いつ 精 神 が 崩 壊 しか けて 反 撃 し だ した わ 予 想 外 ね 119 00:45:22,080 --> 00:45:24,980 でも なん とか 耐 え ない 120 00:48:15,570 --> 00:48:20,090 早 く 話 して く れない と 私 の 方 が 持 た ない わ 121 00:53:44,110 --> 00:53:50,530 ジ ュ デ ィ ア とか 言 った な 俺 は フ ァ イ ヤ ーレ ン ジャ ー の フ ァ イ ヤ ーレ ッ ド 122 00:53:50,530 --> 00:53:52,710 こんな こと で 123 00:56:23,660 --> 00:56:24,660 エ ア レ ッ ド も お しま い 124 00:57:13,270 --> 00:57:20,090 私 は 改 造 に 承 諾 した 仇 は 俺 じゃない じゃあ 125 00:57:20,090 --> 00:57:26,170 誰 だ って 言 う の 君 に と って 好 き ア バ ジ ュ ー の ボ ス だ よ 126 00:57:45,230 --> 00:57:46,330 また 教 授 を 止 め に 行 った んだ。 127 00:57:47,330 --> 00:57:48,750 人 体 改 造 は 危 険 だ って。 128 00:57:51,050 --> 00:57:53,830 人 間 を 改 造 する こと に よ って は 弊 害 が ある こと が 分 かった んだ。 129 00:57:54,790 --> 00:57:57,750 だ けど、 教 授 の 研 究 は かな り 進 んで いた。 130 00:57:58,750 --> 00:57:59,750 弊 害? 131 00:58:01,310 --> 00:58:02,410 感 情 の 失 落 だ。 132 00:58:05,750 --> 00:58:07,030 教 授 は それは 分 か って いた。 133 00:58:10,170 --> 00:58:12,670 だから バ グ を 取 り 除 こう という 研 究 を 進 め ら れて いた。 134 00:58:14,060 --> 00:58:18,020 そ こ に 現 れた の が、 君 に と って 正 直、 ア バ ジ ョ ン の ボ ス だ。 135 00:58:19,580 --> 00:58:21,880 教 授 の 研 究 を 手 に 入 れ よう と 企 んで いた。 136 00:58:23,220 --> 00:58:24,220 な ぜ? 137 00:58:27,540 --> 00:58:32,060 以前 の 君 の よう な、 正 規 感 強 い 優 しい 人 間 を ア バ ジ ョ ン に 使 う ため だ。 138 00:58:33,340 --> 00:58:34,840 君 は な ぜ ア バ ジ ョ ン に いた んだ ろう? 139 00:58:35,900 --> 00:58:38,860 奴 ら は、 世界 を 危 機 に 陥 る 存 在 だ った。 140 00:58:47,050 --> 00:58:53,130 どう した わ から ない 何 か 大 事 な 記 憶 が 抜 け 落 ち て る みたい 141 00:58:53,130 --> 00:58:56,950 何 を 忘 れて いる んだ ろう 142 00:58:56,950 --> 00:59:03,910 葬 式 に いた 理 由 それ が 大 事 143 00:59:03,910 --> 00:59:10,830 な ピ ー ス なんだ 君 を 改 造 した のは 井 沼 田 教 144 00:59:10,830 --> 00:59:13,130 授 と 佐 野 家 さん そう 145 00:59:20,170 --> 00:59:25,610 だ と する と、 君 の 改 造 に 使 わ れた 記 述 は、 君 の 母 さん の 発 明 だ。 え? 146 00:59:30,650 --> 00:59:31,910 感 情 の 極 楽 は ない か? 147 00:59:34,330 --> 00:59:35,330 ある。 148 00:59:37,070 --> 00:59:38,810 バ グ の 修 正 は でき て い ない の か? 149 00:59:40,950 --> 00:59:45,850 あの 時、 教 授 が バ グ の 修 正 デ ー タ を 見 つ けて い れ ば、 デ ー タ は ある は ず な の に。 150 00:59:48,690 --> 00:59:49,690 な あ、 出 る の? 151 00:59:51,160 --> 00:59:56,720 教 授 の 天 気 デ ー タ が あれ ば でも しか し き っと それは あ いつ が 持 って いる 152 00:59:56,720 --> 01:00:03,700 ボ ス ね ジ ュ リ ア こんな と 153 01:00:03,700 --> 01:00:10,700 こ に いた の か ボ ス 母 親 の 敵 と 一 緒 154 01:00:10,700 --> 01:00:17,140 に 理 解 に 苦 し む な 私 は 真 実 を 知 った の 真 実 155 01:00:17,140 --> 01:00:18,140 そうだ 156 01:00:19,440 --> 01:00:25,640 こ いつ は 決 め つ れて 研 究 所 に 来 た んだ。 お そ ら く、 瀕 死 の 決 め を 助 ける ため に 改 造 さ せ た かった だ 157 01:00:25,640 --> 01:00:26,640 ろう。 158 01:00:27,200 --> 01:00:28,200 許 さ ない。 159 01:00:28,920 --> 01:00:31,400 あ なた は 絶 対、 許 さ ない! 160 01:00:54,220 --> 01:01:00,120 な ぜ お 前 が 私 の 組 織 に いた か その 真 実 が わ かった の か 161 01:01:00,120 --> 01:01:07,040 知 り たい か ジ ュ リ ア ス あ いつ が お 前 の 母 さん の 仇 162 01:01:07,040 --> 01:01:13,940 だ 返 事 し ろ ジ ュ リ ア ス お 前 が 163 01:01:13,940 --> 01:01:19,060 私 の 娘 だから だ よ あ 164 01:01:19,060 --> 01:01:23,340 いつ が 母 さん の 165 01:01:24,110 --> 01:01:25,270 母 さん の 仇! 166 01:01:28,310 --> 01:01:33,110 チ ンチ、 フ ァ イ ア ーレ ッ ド 167 01:01:33,110 --> 01:01:38,990 変 168 01:01:38,990 --> 01:01:49,950 身 169 01:01:49,950 --> 01:01:50,950 した か 170 01:02:00,870 --> 01:02:01,910 お 前 171 01:02:01,910 --> 01:02:15,230 は 172 01:02:15,230 --> 01:02:21,470 悪 の 組 織 の 中 では 出来 が 悪 く て な だから 母 さん の 研 究 で 173 01:02:22,940 --> 01:02:29,900 正 式 な ア バ ジ オ ン の 一 員 と して 採 用 して や ろう と思 った んだ 親 174 01:02:29,900 --> 01:02:36,200 心 という もの だ こ っ ちは 俺 に 任 せ ろ ま さ か 母 さん を 失 く した ショ ック で 175 01:02:36,200 --> 01:02:41,240 父 親 を 忘 れて しま う と は な 母 176 01:02:41,240 --> 01:02:48,200 親 の 177 01:02:48,200 --> 01:02:50,940 敵 は 父 親 だ った わ け だ 178 01:02:52,270 --> 01:02:59,130 仇 が 打 て る の か や っと 見 つ け た 私 は あ なた を 絶 対 許 さ 179 01:02:59,130 --> 01:03:04,870 ない 倒 す 私 は 私 の 正 義 を 貫 く 180 01:04:17,450 --> 01:04:20,250 な ぁ? 181 01:04:37,279 --> 01:04:38,960 お 前、 フ ァ イ ア レ ン ジャ ー 入 ら ない? 182 01:04:39,620 --> 01:04:41,420 それで、 悪 い 奴 が 戦 うん だ。 183 01:04:50,340 --> 01:04:51,340 どう? 184 01:04:53,660 --> 01:04:55,720 私、 暴 走 した ら レ イ プ する よ。 185 01:04:57,300 --> 01:04:58,340 それは まず い から。 186 01:05:01,300 --> 01:05:02,300 あれ? 187 01:05:02,360 --> 01:05:03,360 え? 188 01:05:03,620 --> 01:05:04,620 今、 笑 った よね? 189 01:05:05,320 --> 01:05:10,140 ま さ か。 絶 対 笑 った 笑 う と 可愛 い んだ な バ ブ 修 正 でき た の? 190 01:05:14,100 --> 01:05:15,320 そんな わ け ない で しょ 191 01:05:47,600 --> 01:05:53,420 解 き 放 た れた 過去 の 中 の 鳥 192 01:05:53,420 --> 01:05:59,980 痛 まず く 月 の 明 か り の 193 01:05:59,980 --> 01:06:06,640 下 頂 戴 した ご 194 01:06:06,640 --> 01:06:11,160 褒 美 は 窮 屈 な 195 01:06:23,370 --> 01:06:30,050 報 わ れる 道 化 師 でも あ なた の 置 き 秘 め ぬ ま ま 196 01:06:30,050 --> 01:06:36,830 鏡 の 中 の 私 を す べ て を 知 り なく 掲 げ 197 01:06:36,830 --> 01:06:43,550 る 永 遠 に 操 ら れた 孤 独 な ゴ ジ ーフ ド 198 01:06:43,550 --> 01:06:48,210 ール 明 ける 前 の 朝 に 踊 る 199 01:07:06,510 --> 01:07:12,290 身 を 落 と し 揺 れ 踊 る し ぐ さ は 200 01:07:12,290 --> 01:07:19,170 黒 い リ ン ゴ と 十 字 架 の 森 へ 201 01:07:19,170 --> 01:07:26,110 と 授 け ら れた 宿 命 202 01:07:26,110 --> 01:07:27,110 は 203 01:07:42,570 --> 01:07:48,630 許 さ れた 約 束 でも 天 使 の よう な 悪 魔 には 204 01:07:48,630 --> 01:07:50,190 群 青 205 01:09:51,720 --> 01:09:57,400 だ った ら 足 半 歩 前 にな る。 うん、 そう。 うん、 いい ね。 で、 それで もう ちょっと 後 に 行 き たい の かな。 もう 近 す ぎ 206 01:09:57,400 --> 01:10:03,340 る よ。 で、 うん、 2 本 ぐ らい ひ ね って も 大丈夫 よ。 あ、 勝 ち が ある や ろ。 はい。 はい、 グ ッ デ ー。 207 01:10:07,580 --> 01:10:09,220 はい。 はい。 はい。 はい。 はい。 208 01:10:27,820 --> 01:10:29,600 しょう が ない。 こう な った ら。 209 01:10:31,500 --> 01:10:33,120 ジ ュ リ ア ス チ ェ ン ジ! 210 01:11:01,900 --> 01:11:03,860 す ぐ な っちゃ う な っちゃ う ちょっと 動 く と ね 211 01:12:03,120 --> 01:12:04,920 ご 視 212 01:12:04,920 --> 01:12:14,240 聴 213 01:12:14,240 --> 01:12:15,240 ありがとうございました 214 01:13:30,090 --> 01:13:32,090 残 り も ア ク ショ ン 頑 張 ります 215 01:13:32,090 --> 01:13:38,610 どう 216 01:13:38,610 --> 01:13:56,490 でした 217 01:13:56,490 --> 01:14:03,420 今回 の 今回 は 長 丁 場 大 変 でした 印 象 的 な 場 218 01:14:03,420 --> 01:14:05,020 面 とか あります か? 場 面? 219 01:14:06,520 --> 01:14:13,300 なんか でも 初 めて 蹴 り が 前 蹴 り が う ま く い った や つ が 嬉 し かった です ア ク ショ ン 220 01:14:13,300 --> 01:14:20,260 練 習 の 成 果 が 出 ました か? そ こ だけ 出 ました 3 回 通 って そ こ だけ すごい じゃない ですか 221 01:14:20,260 --> 01:14:26,480 前 よ り は 成 長 した んで よ かった と思います 見 ど ころ? 222 01:14:27,240 --> 01:14:32,560 一 つ 教 えて ください 見 ど ころ は え? 223 01:14:33,800 --> 01:14:40,540 見 ど ころ い っぱ い ある から 分 から ない や っぱ 変 224 01:14:40,540 --> 01:14:46,580 身 して ちょっと 人 が 変 わ る サ ナ が 変 わ っちゃ う ところ です 225 01:14:46,580 --> 01:14:52,260 難 しい 役 ど ころ だ った か もし れない です けど 226 01:14:52,260 --> 01:14:59,110 頑 張 って 最後 まで 頑 張 りました。 乗 り 越 えて く れ ました。 はい。 227 01:14:59,990 --> 01:15:00,990 ありがとうございました。 228 01:15:02,250 --> 01:15:05,290 変 わ った 面 白 い 作 品 にな って く る と思います。 はい。 229 01:15:06,110 --> 01:15:10,510 ぜ ひ 見て ください。 長 時間 の 撮 影 お 疲 れ 様 でした。 お 疲 れ 様 でした。 230 01:15:11,370 --> 01:15:12,370 お 疲 れ 様 です。 231 01:15:52,140 --> 01:15:53,960 どう でした か? 232 01:15:55,960 --> 01:15:59,360 芝 居 ほ と ん ど や った こと ない んで 難 し かった です 233 01:16:02,740 --> 01:16:09,600 はい ありがとうございます 自 分 ここ 頑 張 りました とか ない ですか あ ん まり 234 01:16:09,600 --> 01:16:16,400 でき な かった か もし れない です けど 長 セ リ を 多 分 今 まで の 男 優 の 生活 で 一 番 長 い セ リ を 言 った か もし 235 01:16:16,400 --> 01:16:22,460 れない です じゃあ また 機 会 あ った ら また よろしく お願いします 236 01:16:22,460 --> 01:16:25,820 じゃあ 今日は 本当 に お 疲 れ 様 でした お 疲 れ 様 です 237 01:16:36,240 --> 01:16:39,220 博 士、 その ま ま 行 って も いい ですか? 238 01:16:41,980 --> 01:16:46,000 フ ァ イ ヤ ーレ ッ ド に 勝 った ら、 治 して ください。 20285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.