Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,920
It couldn't be that bad. No way.
2
00:00:11,060 --> 00:00:15,240
Hot damn, we are good!
3
00:00:15,760 --> 00:00:21,940
Yes! Bombs detonated one, members lost
zero. And one step closer to a brighter
4
00:00:21,940 --> 00:00:23,680
future. Hell yeah! Guys!
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,500
Lower your voices, huh? People are
listening.
6
00:00:29,020 --> 00:00:30,020
Right.
7
00:00:32,040 --> 00:00:34,280
Now get some R &R. You've earned it.
8
00:00:34,880 --> 00:00:37,100
Just be ready for the next mission, all
right?
9
00:00:41,560 --> 00:00:47,080
See you soon.
10
00:00:47,420 --> 00:00:49,260
At Seventh Heaven.
11
00:00:50,100 --> 00:00:52,320
You know where Tifa works.
12
00:00:53,480 --> 00:00:55,540
Don't keep her waiting. She'll worry.
13
00:01:21,040 --> 00:01:22,320
That's right, Angel, I am.
14
00:01:22,840 --> 00:01:25,840
Have you been a good girl?
15
00:01:26,200 --> 00:01:27,760
Yeah, I forgot the tea cup.
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,400
Oh, you did, did you?
17
00:01:29,740 --> 00:01:30,740
Well, well.
18
00:01:33,160 --> 00:01:34,220
You made it.
19
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
Where'd you get that?
20
00:01:37,500 --> 00:01:40,280
I can't remember the last time I saw a
real one.
21
00:01:43,860 --> 00:01:44,860
Huh?
22
00:01:46,020 --> 00:01:48,440
How sweet.
23
00:01:49,280 --> 00:01:50,820
When did you get so thoughtful?
24
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
A guy can change.
25
00:01:53,180 --> 00:01:54,400
That's been five years.
26
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Huh?
27
00:01:57,460 --> 00:01:58,920
I need to talk to Barrett.
28
00:01:59,640 --> 00:02:01,220
Right. Come on in.
29
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
Hey!
30
00:02:11,520 --> 00:02:15,580
What the hell do you think you're doing
scaring my daughter like that?
31
00:02:17,610 --> 00:02:19,230
Daddy says never talk to strangers.
32
00:02:22,170 --> 00:02:27,130
That's right, honey, I do say that. What
a good girl you are remembering Daddy's
33
00:02:27,130 --> 00:02:30,750
lessons. You know what else good girls
do?
34
00:02:31,110 --> 00:02:33,710
They go to bed on time. Come on.
35
00:02:35,490 --> 00:02:38,670
But I'm not tired. I want to talk some
more, Daddy.
36
00:02:39,630 --> 00:02:42,210
All right, but just this once.
37
00:02:43,490 --> 00:02:45,870
Uh, so then, what can I get you?
38
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
My money.
39
00:02:47,710 --> 00:02:49,010
I'm still waiting on it.
40
00:02:50,010 --> 00:02:51,590
Uh, right.
41
00:02:54,350 --> 00:02:55,350
About that.
42
00:02:56,130 --> 00:02:58,110
We should talk outside.
43
00:03:04,090 --> 00:03:08,870
Before we get on to money, there's an
empty apartment in a place just down the
44
00:03:08,870 --> 00:03:13,390
road. It's nothing fancy, but I was
thinking you could stay there for now.
45
00:03:14,050 --> 00:03:15,990
The landlady's a big friend of the
cause.
46
00:03:16,360 --> 00:03:17,680
So you wouldn't even have to pay rent.
47
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
Sound good?
48
00:03:19,100 --> 00:03:20,100
Sure does.
49
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
Thanks.
50
00:03:22,380 --> 00:03:23,380
Follow me, then.
51
00:03:25,980 --> 00:03:28,700
And here we are. Good old Stargazer
Heights.
52
00:03:29,060 --> 00:03:30,220
You're on the second floor.
53
00:03:35,100 --> 00:03:37,200
Room 201 here is where I sleep.
54
00:03:40,500 --> 00:03:41,500
Here's your room.
55
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
202.
56
00:03:43,060 --> 00:03:45,620
Don't worry. I already told the landlady
about you.
57
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
You did?
58
00:03:48,480 --> 00:03:49,480
Yes.
59
00:03:50,320 --> 00:03:54,500
Oh, I mean, I told her I had a friend
looking for a place to stay.
60
00:03:55,000 --> 00:03:56,380
Was that too much?
61
00:03:56,860 --> 00:03:58,620
No. It's fine.
62
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
And this?
63
00:04:01,400 --> 00:04:05,240
That one's, uh... You know what? It's
getting late.
64
00:04:05,540 --> 00:04:06,760
I'll introduce you tomorrow.
65
00:04:16,240 --> 00:04:19,640
It's a little bare, but should be enough
to get you through the night.
66
00:04:20,399 --> 00:04:23,200
If you want anything else, we can always
get it... There is one thing.
67
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
My money.
68
00:04:24,620 --> 00:04:26,320
You guys owe me two thousand, remember?
69
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
I do.
70
00:04:28,600 --> 00:04:33,180
And we'd love to settle up, especially
since this was your first job for us,
71
00:04:33,260 --> 00:04:35,660
but... That's it?
72
00:04:36,280 --> 00:04:38,960
Sorry. We spent the rest preparing for
the mission.
73
00:04:39,220 --> 00:04:40,520
That really is it.
74
00:04:40,740 --> 00:04:45,120
But not for long. I'm collecting money
for filters tomorrow, so I can pay you
75
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
after.
76
00:04:46,880 --> 00:04:51,260
And you're sure about that? Of course.
As long as you help, that is.
77
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Wait.
78
00:04:54,140 --> 00:04:56,440
How about we make a deal?
79
00:05:05,480 --> 00:05:07,980
I'm sorry. I know it's a touchy subject.
80
00:05:10,700 --> 00:05:14,000
Not exactly. Small talk.
81
00:05:15,330 --> 00:05:17,290
Especially with someone you haven't seen
in a while.
82
00:05:19,230 --> 00:05:20,230
I get it.
83
00:05:25,210 --> 00:05:27,190
Still, it's kind of funny.
84
00:05:27,910 --> 00:05:31,370
Us going our separate ways, thinking
that must be it.
85
00:05:31,630 --> 00:05:33,170
That we'd never meet again.
86
00:05:33,410 --> 00:05:35,710
And then hear of all places we do.
87
00:05:37,310 --> 00:05:38,310
Really?
88
00:05:40,590 --> 00:05:42,050
I mean, why not?
89
00:05:42,370 --> 00:05:43,370
It'll be fun.
90
00:05:44,300 --> 00:05:45,820
Do you even have fancy clothes?
91
00:05:46,400 --> 00:05:49,360
Not like fancy -fancy, but I'll figure
something out.
92
00:05:50,500 --> 00:05:52,460
What do you think would suit me, huh?
93
00:05:58,540 --> 00:05:59,540
Something refined.
94
00:06:00,600 --> 00:06:03,100
Yeah, I guess we're not kids anymore.
95
00:06:04,740 --> 00:06:07,480
Be sure to pick an outfit that goes with
mine, okay?
96
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
Will do.
97
00:06:15,970 --> 00:06:16,970
Finally.
98
00:06:20,610 --> 00:06:22,010
So?
99
00:10:23,829 --> 00:10:24,930
Worked up a good sweat.
100
00:12:21,339 --> 00:12:26,340
I'll see you bright and early at the bar
then thanks again for everything sleep
101
00:12:26,340 --> 00:12:27,340
tight
102
00:12:55,530 --> 00:12:56,530
You okay in there?
103
00:14:06,730 --> 00:14:12,570
Coming in What
104
00:14:12,570 --> 00:14:27,390
are
105
00:14:27,390 --> 00:14:32,430
you doing to Marco this is his apartment
he's got a few problems, but he's not a
106
00:14:32,430 --> 00:14:36,400
bad guy The landlady asked me to check
on him now and then to make sure he's
107
00:14:36,400 --> 00:14:38,820
okay. Can I ask you to do the same?
108
00:14:40,060 --> 00:14:41,060
Sure.
109
00:15:16,270 --> 00:15:18,410
Well, now, you must be Cloud.
110
00:15:20,490 --> 00:15:22,090
I'm Marl, your landlady.
111
00:15:22,630 --> 00:15:23,910
Perhaps you like the place.
112
00:15:24,730 --> 00:15:26,150
You from up on high?
113
00:15:26,790 --> 00:15:27,790
I've been around.
114
00:15:28,390 --> 00:15:29,390
I'll bet.
115
00:15:29,550 --> 00:15:30,509
No matter.
116
00:15:30,510 --> 00:15:33,130
All kinds come through with all kinds of
reasons.
117
00:15:33,870 --> 00:15:36,130
If you ever need an ear to bend, I'll
lend you mine.
118
00:15:36,390 --> 00:15:37,410
Can be about anything.
119
00:15:37,630 --> 00:15:38,630
Even Tifa.
120
00:15:38,870 --> 00:15:39,870
What's she to you?
121
00:15:40,550 --> 00:15:44,990
The granddaughter I never had. And if
you hurt her, I'll take it out of your
122
00:15:44,990 --> 00:15:46,450
hide. You hear me?
123
00:15:46,990 --> 00:15:47,990
Loud and clear.
124
00:15:48,350 --> 00:15:52,630
Good. Now you'd best get a move on to
Seventh Heaven. She's got a head start
125
00:15:52,630 --> 00:15:53,630
you and then some.
126
00:15:55,390 --> 00:15:56,390
Morning.
127
00:15:58,470 --> 00:16:01,190
Hey. Just so you know, Marlene's still
asleep.
128
00:16:04,290 --> 00:16:05,810
Let's get down to business, shall we?
129
00:16:06,530 --> 00:16:08,570
Honestly, they make us more money than
this place.
130
00:16:08,790 --> 00:16:10,130
And it's easy money, too.
131
00:16:10,510 --> 00:16:13,970
We bring new filters, collect the old
ones, and get paid.
132
00:16:14,310 --> 00:16:15,310
What do you say?
133
00:16:15,699 --> 00:16:16,699
Please?
134
00:16:19,840 --> 00:16:21,120
Let's get this over with.
135
00:16:23,100 --> 00:16:26,200
Great. And while we're at it, I'll give
you the grand tour.
136
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
Hey there.
137
00:16:29,860 --> 00:16:31,500
Here to change out your water filter.
138
00:16:32,140 --> 00:16:33,140
Thanks.
139
00:16:34,000 --> 00:16:37,280
If you're ever in the market for
anything else, drop on by.
140
00:16:38,200 --> 00:16:40,060
Especially if he is with you.
141
00:16:40,560 --> 00:16:42,200
We'll see you around, okay?
142
00:16:42,940 --> 00:16:45,040
And let us know when your filter next
needs changing.
143
00:17:50,200 --> 00:17:51,940
Didn't know you were holding down the
fort.
144
00:17:52,200 --> 00:17:53,720
Huh? Oh, hey, Cloud.
145
00:17:54,040 --> 00:17:55,580
Looking to join the Neighborhood Watch?
146
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
That depends.
147
00:17:57,760 --> 00:17:59,580
What does the Neighborhood Watch do?
148
00:18:00,240 --> 00:18:02,400
Uh, lots of stuff, really.
149
00:18:02,740 --> 00:18:06,560
Our top priority is taking care of any
beef that wander into town.
150
00:18:06,960 --> 00:18:11,520
That, and teaching the locals how to
defend themselves. Like they say, the
151
00:18:11,520 --> 00:18:13,660
one who will look out for you is you.
152
00:18:14,140 --> 00:18:18,100
Cloud's a great fighter, but only we
know that. If no one knows him, no one
153
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
hire him.
154
00:18:19,130 --> 00:18:21,390
Thought if he joined the Watch, he could
get his name out there.
155
00:18:21,610 --> 00:18:23,130
That would work for everybody.
156
00:18:23,530 --> 00:18:25,810
Truth be told, we could really use your
help.
157
00:18:26,430 --> 00:18:29,370
We can't pay you in Gil, but we'll work
something out.
158
00:18:31,110 --> 00:18:33,830
For example... Aha!
159
00:18:34,210 --> 00:18:35,390
What about your sword?
160
00:18:35,990 --> 00:18:37,030
We've been through a lot.
161
00:18:43,330 --> 00:18:44,910
You okay?
162
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
meeting to ask.
163
00:18:56,200 --> 00:18:57,500
After you left the village.
164
00:19:01,060 --> 00:19:02,120
It's a long story.
165
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
I've got time.
166
00:19:03,860 --> 00:19:07,220
Why don't you tell me all about it while
we try to rustle up some more work for
167
00:19:07,220 --> 00:19:09,100
you? That sounds great.
168
00:19:09,360 --> 00:19:10,279
I'll come too.
169
00:19:10,280 --> 00:19:11,840
No, you won't. Sorry.
170
00:19:12,900 --> 00:19:13,920
Maybe next time.
171
00:19:14,780 --> 00:19:15,780
No fair.
172
00:19:16,300 --> 00:19:19,480
Think about it for a second. They
haven't seen each other in years.
173
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
You'd be a third wheel.
174
00:19:28,010 --> 00:19:29,010
Hold it!
175
00:19:31,770 --> 00:19:32,770
Settle down now.
176
00:19:37,150 --> 00:19:39,470
Get off me, assholes! I didn't do shit!
177
00:19:39,910 --> 00:19:40,930
Shut up, punk!
178
00:19:41,210 --> 00:19:42,210
Or what, huh?
179
00:19:42,330 --> 00:19:43,330
Screw you!
180
00:19:44,410 --> 00:19:47,250
What's going on? Why you gotta do me
like that? Somebody went and stole some
181
00:19:47,250 --> 00:19:48,850
black and made it from a Shinra
warehouse.
182
00:19:50,390 --> 00:19:54,230
So public security started asking
questions, and you know how Johnny gets.
183
00:19:54,550 --> 00:19:56,570
It's because of the reactor bombing, I
bet.
184
00:19:57,110 --> 00:20:01,430
I could be wrong, but something tells me
they're not going to settle for just
185
00:20:01,430 --> 00:20:02,530
roughing him up this time.
186
00:20:02,990 --> 00:20:04,370
We've got to save him, Cloud.
187
00:20:04,650 --> 00:20:06,150
Is he Avalanche? No.
188
00:20:06,890 --> 00:20:08,510
He doesn't really know what we do.
189
00:20:09,230 --> 00:20:10,970
But he has his suspicions.
190
00:20:11,430 --> 00:20:13,870
And he's a talker.
191
00:20:15,790 --> 00:20:17,230
Actually, you know what?
192
00:20:17,530 --> 00:20:18,770
Maybe I should go alone.
193
00:21:16,679 --> 00:21:17,679
You want to live?
194
00:21:17,900 --> 00:21:19,320
Then get the hell out of town.
195
00:21:20,900 --> 00:21:21,960
You got it, boss!
196
00:21:24,080 --> 00:21:26,820
Cloud... You're scaring me.
197
00:21:33,360 --> 00:21:34,360
Give me one sec.
198
00:21:34,660 --> 00:21:35,820
I'll be done in a bit.
199
00:21:45,160 --> 00:21:46,620
By the time I finally made it in.
200
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Hmm?
201
00:24:22,060 --> 00:24:24,980
We took care of the filters, so we're
going to head back to the bar now.
202
00:24:25,540 --> 00:24:26,900
Take care, you two.
203
00:24:27,220 --> 00:24:30,380
Oh, you're looking pretty chipper.
204
00:24:30,840 --> 00:24:33,560
Uh, I don't feel that different.
205
00:24:34,000 --> 00:24:36,120
Must be my imagination, then.
206
00:24:37,800 --> 00:24:40,520
Anyway, keep your wits about you, Merc.
207
00:24:40,900 --> 00:24:42,680
A token of my appreciation.
208
00:24:43,240 --> 00:24:44,760
Be good to her.
13728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.