All language subtitles for Dino Ranch s01e01 On and the Giant Croc.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,910 --> 00:00:15,290 Dinos roaming free. Across the sky, the Cassidys fly. 2 00:00:15,710 --> 00:00:17,450 Our dinos buy. 3 00:01:17,320 --> 00:01:18,370 It's gonna be epic! 4 00:01:19,020 --> 00:01:20,070 Oh, 5 00:01:23,040 --> 00:01:27,660 like I said, epic! 6 00:01:39,940 --> 00:01:41,780 Thanks for the ride, mis amigos. 7 00:01:42,100 --> 00:01:43,400 We're really here. 8 00:01:43,680 --> 00:01:44,760 Dino Island. 9 00:01:45,180 --> 00:01:46,230 Legend has it. 10 00:01:46,460 --> 00:01:49,380 This place is full of dinos we've never seen before. 11 00:01:49,640 --> 00:01:53,879 Except for Uncle Jack, of course. I can't wait to show him what a dino 12 00:01:53,880 --> 00:01:54,930 can do. 13 00:01:56,380 --> 00:01:58,620 Um, where is Uncle Jack? 14 00:02:38,470 --> 00:02:41,960 That old moss is sourcing and trying to take a chomp out of me for years. 15 00:02:42,210 --> 00:02:44,170 Now, how about a hug? 16 00:02:45,610 --> 00:02:47,930 I'm so glad you're all here at last. 17 00:02:48,230 --> 00:02:50,190 Welcome to Dino Island! 18 00:03:01,530 --> 00:03:04,990 Whoa, is that, like, a real volcano? 19 00:03:05,350 --> 00:03:06,790 And did you build this thing? 20 00:03:06,990 --> 00:03:08,850 Are there any real Crocs here? 21 00:03:09,210 --> 00:03:13,670 Oh, there are Crocs as big as houses and a lot more. 22 00:03:14,150 --> 00:03:18,909 First, there's a dino out there who needs our help. If you're up for it. 23 00:03:18,910 --> 00:03:20,430 up for anything, Uncle Jack. 24 00:03:20,710 --> 00:03:21,760 Dino Ranchers! 25 00:03:40,650 --> 00:03:44,149 I aim to keep it that way. They're looking after the island and all the 26 00:03:44,150 --> 00:03:47,430 creatures who live here. Even the ones who try to take a chomp at me. 27 00:03:52,410 --> 00:03:54,630 There she is. 28 00:03:54,631 --> 00:03:55,909 Poor girl. 29 00:03:55,910 --> 00:03:58,190 You kids stay here. Don't worry, Uncle Jack. 30 00:04:15,951 --> 00:04:22,619 I probably should have mentioned, most animals here aren't used to humans and 31 00:04:22,620 --> 00:04:24,439 should be approached with extreme caution. 32 00:04:24,440 --> 00:04:26,360 Well, how do we help her now? 33 00:04:27,100 --> 00:04:28,160 I have an idea. 34 00:04:39,620 --> 00:04:40,820 Smart thinking, Miguel. 35 00:04:41,000 --> 00:04:42,680 We've got to look after that wound. 36 00:04:42,860 --> 00:04:43,910 Already on. 37 00:05:01,320 --> 00:05:02,760 Miguel, that was incredible. 38 00:05:02,840 --> 00:05:06,260 Looks like I've got a new dino dog and a mechanical whiz on my team. 39 00:05:06,500 --> 00:05:07,550 Yeah! 40 00:05:08,000 --> 00:05:14,060 And John, I can see you've got a real adventurous spirit, like me. 41 00:05:16,740 --> 00:05:20,700 Yeah, they call me John, always up for adventure, Cassidy. 42 00:05:20,940 --> 00:05:21,990 They do? 43 00:05:22,160 --> 00:05:24,560 Yeah, adventure's my middle name. 44 00:05:24,860 --> 00:05:26,360 Then you'll love this next bit. 45 00:05:26,420 --> 00:05:27,470 Hang on! 46 00:05:48,641 --> 00:05:52,079 Nothing like exploring underwater. 47 00:05:52,080 --> 00:05:54,370 Most people never get to see what's down here. 48 00:05:54,600 --> 00:05:55,740 Incredible, isn't it? 49 00:06:11,180 --> 00:06:14,490 Good eye, Blitz. Those yum -yum plums must have fallen off the dock. 50 00:06:14,580 --> 00:06:16,420 Oh, I'll get them, Uncle Jack. 51 00:06:16,421 --> 00:06:20,189 You sure, John? These waters can be tricky to navigate your first time. 52 00:06:20,190 --> 00:06:21,450 It'll be as easy as yum yum. 53 00:07:16,140 --> 00:07:17,820 I'm not sure Uncle Jack's stock is. 54 00:07:17,840 --> 00:07:21,600 No worries. I can fix it. Keep a lookout and I'll be back before you can say, 55 00:07:21,700 --> 00:07:22,750 Adventure! 56 00:07:25,820 --> 00:07:26,870 Whoa. 57 00:07:27,020 --> 00:07:29,420 Pot's stories about Uncle Jack were right. 58 00:07:29,840 --> 00:07:31,420 He is legendary. 59 00:07:32,380 --> 00:07:35,740 I think I'll just go exploring by myself for a bit, okay? 60 00:07:54,960 --> 00:07:57,340 Uncle Jack, but I keep messing up. 61 00:07:58,060 --> 00:08:00,770 Maybe I should just go back to the ranch where I belong. 62 00:08:01,840 --> 00:08:02,890 Whoa! 63 00:08:03,160 --> 00:08:07,060 I can't even sit on a log right. 64 00:08:16,600 --> 00:08:18,020 I hope John's okay. 65 00:08:18,220 --> 00:08:19,540 He's sitting a little down. 66 00:08:19,720 --> 00:08:21,920 He's probably having a blast exploring. 67 00:08:24,970 --> 00:08:26,020 but you're right. 68 00:09:39,600 --> 00:09:41,780 Doc's stronger than the jaws of a T -Rex now. 69 00:09:41,980 --> 00:09:43,480 What about a Mosasaurus? 70 00:09:43,481 --> 00:09:45,839 Well, I reckon it's stronger than that, too. 71 00:09:45,840 --> 00:09:46,890 Why'd you ask, man? 72 00:09:46,980 --> 00:09:48,940 Ma, ma, Mosasaurus! 73 00:09:51,860 --> 00:09:53,300 Oh, now I get it. 74 00:10:26,090 --> 00:10:27,140 Better than okay. 75 00:10:28,270 --> 00:10:30,550 I sure hope Snap Fang is all right. 76 00:10:46,750 --> 00:10:48,030 Thanks, Snap Fang. 77 00:10:48,690 --> 00:10:50,590 Come back and visit any time. 78 00:10:51,091 --> 00:10:57,979 John, you rode one of the wildest creatures on the whole island. It's like 79 00:10:57,980 --> 00:11:00,400 you're some kind of legendary dino tamer. 80 00:11:00,640 --> 00:11:01,690 What was it like? 81 00:11:02,640 --> 00:11:05,320 It was... epic! 82 00:11:06,140 --> 00:11:11,160 I sure am glad to have John Legendary Dino Tamer Cassidy on my team. 83 00:11:17,480 --> 00:11:18,980 McGill and the Smoothatron. 84 00:11:42,060 --> 00:11:44,700 That's Uncle Jack's fruit delivery, all packed up. 85 00:11:45,920 --> 00:11:49,960 These bramble fruit are so heavy, they ought to be called rock fruit. 86 00:11:51,500 --> 00:11:52,940 Hard as rocks, too. 87 00:11:53,360 --> 00:11:55,220 How could anyone even eat them? 88 00:11:58,120 --> 00:12:03,399 You just need something strong enough to crush them up. Something like my latest 89 00:12:03,400 --> 00:12:05,800 invention, the Smooth -a -tron. 90 00:12:07,200 --> 00:12:09,160 It can turn any fruit. 91 00:12:10,250 --> 00:12:12,370 Into a delicious smoothie. 92 00:12:15,070 --> 00:12:16,120 Sweet. 93 00:12:17,490 --> 00:12:19,390 Super sweet. 94 00:12:20,550 --> 00:12:21,600 Thanks, Miguel. 95 00:12:22,590 --> 00:12:25,430 Chimney compies. That's a cratch to co -op -less. 96 00:14:25,971 --> 00:14:27,979 She's a mama? 97 00:14:27,980 --> 00:14:32,779 No wonder you wanted the fruit. To feed her youngin'. Well, never fear, Mama 98 00:14:32,780 --> 00:14:37,720 Quetzal, because I'm going to feed your baby myself until you get better. Um, 99 00:14:37,820 --> 00:14:38,870 another fun... 100 00:15:10,250 --> 00:15:11,390 pack a few things first. 101 00:15:11,421 --> 00:15:12,869 When 102 00:15:12,870 --> 00:15:19,769 you said 103 00:15:19,770 --> 00:15:23,620 you had to pack a few things, I didn't think you meant the whole headquarters. 104 00:15:23,770 --> 00:15:24,830 What's in your bag? 105 00:15:25,230 --> 00:15:29,429 Oh, just some bramble fruit for the baby quetzals, snacks for us, my trumpet in 106 00:15:29,430 --> 00:15:35,490 case I have time to practice, and of course, my smooth -a -chon. 107 00:15:35,990 --> 00:15:37,130 I'm ready for anything. 108 00:16:28,460 --> 00:16:31,160 Let's entangle. You show off the tasty feet. 109 00:18:11,820 --> 00:18:12,900 Easy to get to, right? 110 00:18:13,911 --> 00:18:19,999 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 111 00:18:20,000 --> 00:18:20,139 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 112 00:18:20,140 --> 00:18:21,239 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 113 00:18:21,240 --> 00:18:23,710 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 114 00:18:23,711 --> 00:18:23,899 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 115 00:18:23,900 --> 00:18:23,899 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 116 00:18:23,900 --> 00:18:24,950 whoa, whoa, whoa, 117 00:18:24,951 --> 00:18:26,839 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 118 00:18:26,840 --> 00:18:28,040 whoa, whoa, whoa, whoa, 119 00:18:28,041 --> 00:18:30,959 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 120 00:18:30,960 --> 00:18:37,320 whoa, whoa, whoa 121 00:18:40,650 --> 00:18:41,700 Miguel? 122 00:19:37,230 --> 00:19:39,550 to crush it up like his mama's big strong 123 00:20:15,180 --> 00:20:16,230 WHIPPA! 124 00:21:03,500 --> 00:21:04,760 Only were you super brave. 125 00:21:04,820 --> 00:21:08,310 But without your great ideas, we'd never have completed our mission. 126 00:21:08,400 --> 00:21:10,480 We kind of did it. 127 00:21:13,340 --> 00:21:14,900 Hi, guys. What's up? 128 00:21:15,620 --> 00:21:16,670 Whoa. 129 00:21:16,800 --> 00:21:18,280 Now that's brave. 130 00:21:20,300 --> 00:21:25,439 Great job patching up the mama men. Great job, you two. The baby looks happy 131 00:21:25,440 --> 00:21:26,490 full. 132 00:21:27,900 --> 00:21:33,000 How was the mission? Turns out the ideas guy is a brave adventure guy. 133 00:21:33,050 --> 00:21:37,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.