All language subtitles for Cheerleaders.Beach.Party.1978
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,040
Oh,
2
00:00:43,950 --> 00:00:44,950
Rams got the ball.
3
00:00:45,250 --> 00:00:46,490
Damn. Bucky.
4
00:00:51,530 --> 00:00:52,910
Oh, come on. Get him.
5
00:00:54,770 --> 00:00:57,450
Intercept. Intercept. Oh, God.
6
00:00:57,850 --> 00:00:59,130
Touchdown. Big team.
7
00:00:59,770 --> 00:01:03,610
Oh, Gertrude, that's Bill Ubell. He's
the Rams' halfback.
8
00:01:03,830 --> 00:01:07,170
They're the other team, Gertrude. Sorry,
Bucky.
9
00:01:08,840 --> 00:01:14,020
And that flanker back, Lee Williams.
Christ, he never misses a kick, that son
10
00:01:14,020 --> 00:01:20,000
a... There goes that Bill Ubell again.
11
00:01:20,260 --> 00:01:23,140
Shoot! Bramlin's beating the bigots off
us.
12
00:01:23,380 --> 00:01:25,140
Now, Bucky, don't get so upset.
13
00:01:25,520 --> 00:01:28,980
You know what the... 14 to nothing, and
we're in the big five.
14
00:01:36,810 --> 00:01:39,710
Isn't that number 39, Jim Norris, their
full tail?
15
00:01:40,090 --> 00:01:40,869
Full tail?
16
00:01:40,870 --> 00:01:43,570
Jim Norris is their fullback.
17
00:01:43,810 --> 00:01:46,430
Oh, Ram, good snuck. And the grandpa of
us.
18
00:01:46,710 --> 00:01:48,410
It's a freaking shame.
19
00:01:51,790 --> 00:01:53,710
Bill, you bail number 25.
20
00:01:53,990 --> 00:01:55,470
Lee Williams number 27.
21
00:01:56,090 --> 00:01:57,029
Yeah, yeah.
22
00:01:57,030 --> 00:02:00,010
How do they do it? Oh, Jim Norris, 39.
23
00:02:00,390 --> 00:02:02,590
You know, it must be Coach Henson.
24
00:02:02,830 --> 00:02:04,850
Mother Hen Henson. Maybe.
25
00:02:05,660 --> 00:02:10,000
A secret formula, Bucky? Yeah, where
does a dump like Ramley get all that
26
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
and vinegar from anyway?
27
00:02:11,220 --> 00:02:12,660
Bucky! Okay.
28
00:02:13,180 --> 00:02:17,640
Give us an R! Give us an R! Give us an R
-A -M! Give us a B!
29
00:02:17,860 --> 00:02:20,160
Give us an L! Give us an I -N -G!
30
00:02:21,000 --> 00:02:22,260
Ramley! Ramley!
31
00:02:22,660 --> 00:02:24,000
Yay, Ram!
32
00:04:44,680 --> 00:04:48,520
Speaking. Come up and see me at the VG
Critter.
33
00:05:49,040 --> 00:05:51,180
Number one. Number one.
34
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
Number one.
35
00:05:53,280 --> 00:05:57,400
I think you is number one, so take the
night off and have some fun.
36
00:05:57,820 --> 00:06:00,920
Ready? Kick ass.
37
00:06:01,860 --> 00:06:04,320
Oh, and here's to Mother Hen Henson,
huh?
38
00:06:05,180 --> 00:06:07,860
And to his little chicken.
39
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
What did you have in mind?
40
00:06:28,560 --> 00:06:29,740
Sit down, at least.
41
00:06:30,320 --> 00:06:34,260
I mean, are you going to hang around
here or what?
42
00:06:34,960 --> 00:06:38,600
Well, we haven't decided yet. All right,
what I'm going to do, I'm going to
43
00:06:38,600 --> 00:06:43,080
spend the whole time in bed with Mailer
and Zallinger and Vonnegut. Maybe I can
44
00:06:43,080 --> 00:06:45,560
slip in as Kai's dispatcher. Yeah.
45
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
Hey,
46
00:06:52,560 --> 00:06:54,720
we'll be back in like about a minute.
47
00:06:56,110 --> 00:07:00,370
Well, we have seen a man without a dog.
Right. We'll be back when we have a dog.
48
00:07:00,990 --> 00:07:02,510
I don't see a dog.
49
00:07:03,410 --> 00:07:05,010
What's the mystery, Monica?
50
00:07:05,810 --> 00:07:06,810
I don't know.
51
00:07:08,050 --> 00:07:09,050
He.
52
00:07:16,390 --> 00:07:17,390
I don't know.
53
00:07:17,490 --> 00:07:19,050
He looks awfully familiar.
54
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
Yeah, he does.
55
00:07:21,170 --> 00:07:22,210
Maybe he does.
56
00:07:22,970 --> 00:07:24,890
I wonder what he's doing here anyway.
57
00:07:25,150 --> 00:07:27,510
I think. I think I know a way that we
can find out.
58
00:07:27,810 --> 00:07:29,070
Just leave it to me again.
59
00:07:37,230 --> 00:07:39,070
Well, boys, that's it.
60
00:07:39,610 --> 00:07:40,610
Any comments?
61
00:07:40,890 --> 00:07:45,790
Well, it sounds great with me, Mr.
Langley, a week in Bell Harbor. And all
62
00:07:45,790 --> 00:07:47,090
expenses paid.
63
00:07:47,310 --> 00:07:48,370
I don't know, Mr. Langley.
64
00:07:48,650 --> 00:07:51,110
Rambling has been really good to us, and
I don't think I could do that to him.
65
00:07:51,310 --> 00:07:54,150
Jim, football isn't a popularity
contest.
66
00:07:54,940 --> 00:07:56,920
Somebody always gets hurt, right?
67
00:07:57,340 --> 00:08:00,920
Let's look at it this way. What does
rambling you have to offer?
68
00:08:01,260 --> 00:08:05,960
A second -rate academic program, a
poorly financed athletic department.
69
00:08:07,020 --> 00:08:08,400
And what about status?
70
00:08:09,180 --> 00:08:15,380
A degree from rambling you is
practically meaningless in the right
71
00:08:15,380 --> 00:08:16,640
you know what I mean.
72
00:08:18,380 --> 00:08:19,680
I don't know.
73
00:08:20,160 --> 00:08:22,140
All right, what does State you have to
offer?
74
00:08:22,360 --> 00:08:23,660
My everything, Jim.
75
00:08:24,190 --> 00:08:28,210
Everything. A degree from State U is
your passport to success.
76
00:08:28,590 --> 00:08:30,250
That is, if you qualify.
77
00:08:30,990 --> 00:08:34,230
That's why we're inviting you down to
our conference in Bell Harbor.
78
00:08:34,570 --> 00:08:39,190
We'll see if we like each other and if
you're the kind of individual State U
79
00:08:39,190 --> 00:08:44,010
accept. Now, if you prove your athletic
ability, we can arrange a scholarship
80
00:08:44,010 --> 00:08:47,910
and a very lucrative living allowance.
81
00:08:48,770 --> 00:08:50,250
Well, boys?
82
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
What's your decision?
83
00:08:56,520 --> 00:08:57,740
Sounds okay to me.
84
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
It's okay here.
85
00:08:59,200 --> 00:09:01,020
Help me in. Well, good.
86
00:09:02,180 --> 00:09:03,180
That's settled.
87
00:09:03,720 --> 00:09:09,160
I'm sure you'll have a great time at
Bell Harbor. After that, God willing,
88
00:09:09,160 --> 00:09:11,300
see you off to State U.
89
00:09:12,060 --> 00:09:16,340
I really want to meet Coach Wilson.
90
00:09:16,720 --> 00:09:20,700
Oh, well, he'll be there, too. And I'm
sure he'll give you a stimulating
91
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
workout.
92
00:09:32,320 --> 00:09:37,600
That son of a bitch is offering them the
world. A degree from State U is a
93
00:09:37,600 --> 00:09:38,720
passport to success.
94
00:09:39,340 --> 00:09:43,700
God damn it. Rambling U is in real
trouble, traitors. What are we going to
95
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
I don't know, Monica.
96
00:09:45,400 --> 00:09:48,640
Don't they shoot traitors? Only in time
of war.
97
00:09:48,860 --> 00:09:50,160
Well, what do you call this?
98
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
Heavy.
99
00:09:52,340 --> 00:09:53,660
That does it.
100
00:09:53,960 --> 00:09:55,620
We'll just fight five...
101
00:10:05,000 --> 00:10:07,320
I sign up at State U, where are we next
year?
102
00:10:07,660 --> 00:10:09,800
Let's face it, Coach, it's bad news.
103
00:10:10,960 --> 00:10:13,880
Don't you girls think they're
overreacting?
104
00:10:14,200 --> 00:10:15,960
I heard it with my own ears.
105
00:10:16,520 --> 00:10:19,640
Langley is offering them scholarships,
money, everything.
106
00:10:20,220 --> 00:10:22,080
You believe I think of sleep six?
107
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
My hat's off to modern technology.
108
00:10:24,980 --> 00:10:27,700
Look, Coach, what is rambling you going
to do?
109
00:10:29,140 --> 00:10:30,380
Nothing. Nothing?
110
00:10:31,140 --> 00:10:34,360
Look, girls, I realize that if I
start...
111
00:10:34,960 --> 00:10:37,240
go to State U, the Rams are lost.
112
00:10:37,940 --> 00:10:40,520
Hey, you gotta realize that we are a
small college.
113
00:10:40,920 --> 00:10:43,400
No way rambling can afford a recruiting
program.
114
00:10:43,680 --> 00:10:46,740
The best we can offer them is a damn
good education.
115
00:10:47,540 --> 00:10:48,540
Education?
116
00:10:49,920 --> 00:10:52,660
Well, maybe if you talked with them.
117
00:10:53,220 --> 00:10:55,220
I don't think that would accomplish
anything.
118
00:10:55,720 --> 00:10:59,240
Besides, I've been looking forward to
this camping trip all year. And in the
119
00:10:59,240 --> 00:11:01,040
morning, I'm going straight to the
mouth.
120
00:11:01,240 --> 00:11:02,580
In the team's van?
121
00:11:03,980 --> 00:11:05,300
Or I'm the coach.
122
00:11:05,640 --> 00:11:08,920
Some coach, yeah. Well, thanks for
everything, coach.
123
00:11:09,260 --> 00:11:10,520
Have a nice trip.
124
00:11:10,780 --> 00:11:13,040
I hope it's off a 50 -foot cliff.
125
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
Okay.
126
00:11:15,180 --> 00:11:16,280
See you now, girls.
127
00:11:23,720 --> 00:11:24,760
All right, girls.
128
00:11:25,560 --> 00:11:31,420
I'll give you 30 seconds to tell me who
this famous personality is.
129
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Okay?
130
00:11:36,480 --> 00:11:38,620
Come on, girls, be serious.
131
00:11:39,000 --> 00:11:41,880
I'll give you a hint. She's a famous
movie star.
132
00:11:42,240 --> 00:11:43,240
Harpo Mark.
133
00:11:43,740 --> 00:11:44,780
I got it.
134
00:11:45,060 --> 00:11:46,860
Lassie. Funny.
135
00:11:47,100 --> 00:11:48,940
Don't you think I look like... No.
136
00:11:49,440 --> 00:11:52,760
Look what I have. Fresh brownies.
137
00:11:53,020 --> 00:11:54,620
God, I'm so hungry. Oh,
138
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
did you make these yourself?
139
00:11:58,340 --> 00:11:59,279
I sure did.
140
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Monica.
141
00:12:01,800 --> 00:12:04,320
Sissy, you're a regular drooling off
child.
142
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
Hey, Tony, somebody, give me a towel.
143
00:12:08,960 --> 00:12:10,120
I want to take a shower.
144
00:12:10,320 --> 00:12:12,020
Come on, you can take a shower with me.
145
00:12:15,300 --> 00:12:16,300
Here's your towel.
146
00:12:48,360 --> 00:12:50,640
girls are about as much fun as an
autopsy.
147
00:12:51,260 --> 00:12:55,020
And I suppose at a time like this, you
want to cut up. Well, what the hell are
148
00:12:55,020 --> 00:12:57,260
we supposed to do? Mope around for the
rest of our lives?
149
00:12:57,560 --> 00:12:59,980
Well, nobody likes to be on a losing
team.
150
00:13:00,420 --> 00:13:03,580
You know, damn well, once our boys go to
Bell Harbor, we're sung.
151
00:13:03,840 --> 00:13:05,320
Well, maybe they won't like it there.
152
00:13:05,600 --> 00:13:08,240
Maybe the state you dudes won't like
them.
153
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
I doubt it.
154
00:13:09,780 --> 00:13:11,180
Hey, maybe she's right.
155
00:13:11,820 --> 00:13:12,820
Fat chance.
156
00:13:13,100 --> 00:13:14,039
No, no, no.
157
00:13:14,040 --> 00:13:15,440
What if they don't play well?
158
00:13:16,020 --> 00:13:17,800
What if they really screwed up?
159
00:13:19,720 --> 00:13:23,760
had such a miserable time that they'd
reject State U's offer or vice versa.
160
00:13:24,060 --> 00:13:26,640
No way. Have you ever been to Bell
Harbor?
161
00:13:27,280 --> 00:13:28,320
It's beautiful.
162
00:13:28,660 --> 00:13:30,300
The beach, the sun.
163
00:13:30,520 --> 00:13:31,640
Holy shit.
164
00:13:31,860 --> 00:13:33,820
No, Cheryl, you're missing the whole
point.
165
00:13:34,240 --> 00:13:38,420
What if four little cheerleaders took a
little trip to Bell Harbor and
166
00:13:38,420 --> 00:13:41,180
deliberately sabotaged their whole
conference?
167
00:13:41,600 --> 00:13:47,620
Yeah. And while they're down there,
maybe recruit some new State U players
168
00:13:47,620 --> 00:13:48,620
come back to...
169
00:13:53,230 --> 00:13:57,490
Look, girls, I hate to burst your
bubble, but how are we supposed to
170
00:13:57,490 --> 00:13:58,169
all this?
171
00:13:58,170 --> 00:14:01,570
We don't have any scholarships to offer
them, and we have no money to bribe them
172
00:14:01,570 --> 00:14:03,170
with. What do we have?
173
00:14:03,490 --> 00:14:04,890
What do we have?
174
00:14:10,890 --> 00:14:12,330
Here's what we have.
175
00:14:13,690 --> 00:14:15,130
Mirror? No.
176
00:14:15,750 --> 00:14:19,210
We've got the greatest asset rambling
you ever had. Us.
177
00:14:19,530 --> 00:14:22,370
And are we gonna use it? Yeah.
178
00:14:23,880 --> 00:14:25,120
Pink, you've got it.
179
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Is it catching?
180
00:14:28,020 --> 00:14:31,280
Now, the big problem. Wheels, bread, and
a place to stay.
181
00:14:31,820 --> 00:14:33,040
Well, I've got $50.
182
00:14:33,360 --> 00:14:34,660
And I've got about the same.
183
00:14:34,940 --> 00:14:36,900
Well, I can scrape up another hundred.
184
00:14:37,400 --> 00:14:40,260
Good. I can dig up 50, so that makes
250.
185
00:14:41,160 --> 00:14:42,900
Well, that should cover food and gas.
186
00:14:43,200 --> 00:14:45,400
But what about wheels and a place to
stay?
187
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
Well, I've got the wheels.
188
00:14:46,980 --> 00:14:48,580
Come on, Daddy.
189
00:14:49,640 --> 00:14:52,000
We'd have to pay a junkyard to take that
wreck.
190
00:14:52,260 --> 00:14:53,600
We've got to get there fast.
191
00:14:54,350 --> 00:14:56,530
What we need is a van or something like
that.
192
00:14:56,730 --> 00:14:57,870
Yeah, maybe we can get a tent.
193
00:14:58,430 --> 00:15:01,070
Tent? You know, go camping out.
194
00:15:02,310 --> 00:15:03,870
Like Coach Henson.
195
00:15:04,730 --> 00:15:06,270
Coach Henson.
196
00:15:07,430 --> 00:15:08,430
Van?
197
00:15:09,330 --> 00:15:10,330
Tent?
198
00:17:44,690 --> 00:17:47,970
Mission? What kind of mission?
199
00:19:57,930 --> 00:19:59,690
Well, in essence, the wall's off, but I
don't know.
200
00:20:00,170 --> 00:20:03,970
Oh, I love it. This is what I call
roughing it. Yeah, it's like going back
201
00:20:03,970 --> 00:20:07,350
nature. Well, that should about do it.
202
00:20:08,690 --> 00:20:10,770
Are you ready for the recruits, girl?
203
00:20:11,030 --> 00:20:14,090
The question is, are they ready for us?
Hey.
204
00:20:48,650 --> 00:20:52,090
That's Stanley Kraus from Alabama U and
Bruce Jacobs from UCLA.
205
00:20:52,450 --> 00:20:53,450
Let me see.
206
00:20:54,410 --> 00:20:55,970
Can you see O .J. Simpson?
207
00:20:58,850 --> 00:21:01,230
I don't see Mitch Stevens.
208
00:21:01,930 --> 00:21:02,529
Who's he?
209
00:21:02,530 --> 00:21:06,750
He's only Satan's best player. He played
on the All -Star team this year.
210
00:21:07,090 --> 00:21:08,250
Oh, is he cute?
211
00:21:08,610 --> 00:21:09,610
I'll say.
212
00:21:20,040 --> 00:21:21,260
How should we approach this?
213
00:21:21,540 --> 00:21:23,280
Why not the rear approach?
214
00:21:23,720 --> 00:21:25,120
Oh, I like that.
215
00:21:25,320 --> 00:21:26,279
Oh, you would.
216
00:21:26,280 --> 00:21:30,360
Listen, Tony, we can't make it obvious.
We've got to make it look casual -like.
217
00:21:31,140 --> 00:21:33,280
That sounds great, but how?
218
00:21:33,540 --> 00:21:35,120
Damn it, I don't know.
219
00:21:37,340 --> 00:21:39,480
Uh -oh, girls, we've got competition.
220
00:21:56,070 --> 00:21:57,070
Oh, rat!
221
00:22:01,510 --> 00:22:03,270
What is it? Let me see.
222
00:22:04,270 --> 00:22:06,850
Come on. What is it? You pass it but
not.
223
00:22:07,110 --> 00:22:08,330
Tony, what is it? Come on.
224
00:22:08,590 --> 00:22:10,670
Quit hogging the glass, will you?
225
00:22:48,490 --> 00:22:50,290
So that's Langley's bait.
226
00:22:50,610 --> 00:22:54,630
Yeah, and the guys are taking it hook,
line, and sinker. It's going to make our
227
00:22:54,630 --> 00:22:56,430
work a lot harder, girl.
228
00:22:57,230 --> 00:22:59,270
Maybe we could have them eliminated.
229
00:22:59,690 --> 00:23:00,690
No.
230
00:23:00,750 --> 00:23:02,070
We could hire a hitman.
231
00:23:02,630 --> 00:23:06,430
Oh, sure. What are we going to pay them
with? Oh, maybe they take credit cards.
232
00:23:06,870 --> 00:23:09,430
So, girls, I'm getting hungry. Let's go
back to camp.
233
00:23:09,850 --> 00:23:11,110
Oh, you girls go ahead.
234
00:23:11,390 --> 00:23:12,750
I'm going to look around a while.
235
00:23:13,070 --> 00:23:15,470
Okay, we'll see you later. Take care.
236
00:23:35,630 --> 00:23:37,430
I can have you arrested at the spot.
237
00:23:38,310 --> 00:23:40,250
Oh, I wasn't spying. Oh, yeah?
238
00:23:41,590 --> 00:23:43,050
Hey, aren't you Mitch Stevens?
239
00:23:43,650 --> 00:23:44,650
Sounds familiar.
240
00:23:46,670 --> 00:23:48,530
Yeah, that's who I am, Mitch Stevens.
241
00:23:49,790 --> 00:23:51,030
Why aren't you out there?
242
00:23:51,450 --> 00:23:53,510
Why should I? I'm already recruited.
243
00:23:54,270 --> 00:23:55,590
Oh, of course.
244
00:23:56,630 --> 00:23:58,290
Oh, I'm sorry. Don't tell me.
245
00:24:00,370 --> 00:24:04,730
You're from Rambling U, and you're a
cheerleader.
246
00:24:05,360 --> 00:24:10,100
And your name is, let me think, your
name is... Monica. Monica, that's right.
247
00:24:10,980 --> 00:24:16,060
Well, Monica, what are you doing in Bell
Harbor?
248
00:24:16,680 --> 00:24:17,940
Oh, we're just here on vacation.
249
00:24:18,480 --> 00:24:19,700
Oh, who's we?
250
00:24:20,160 --> 00:24:23,380
My girlfriends and I. We just decided to
come here for a few days.
251
00:24:24,080 --> 00:24:25,900
Well, do you always travel with these?
252
00:24:26,320 --> 00:24:27,900
Oh, just checking out the scenery.
253
00:24:29,240 --> 00:24:31,500
Yeah, the scenery's pretty lovely from
here, isn't it?
254
00:24:31,700 --> 00:24:34,200
Have you noticed the curves on the
shoreline?
255
00:24:34,670 --> 00:24:37,890
You know, and I also really like how the
way the dunes stack up, yeah.
256
00:24:38,590 --> 00:24:41,910
All in all, I'd say it's a pretty
beautiful picture. Well, Mitch, it's
257
00:24:41,910 --> 00:24:43,130
meeting you, but I have to go now.
258
00:24:46,830 --> 00:24:51,130
Hey, why don't we get together sometime,
uh, let's say tonight around 8 o 'clock
259
00:24:51,130 --> 00:24:52,130
at the Rat's Nest?
260
00:24:52,190 --> 00:24:53,230
Rat's Nest? What's that?
261
00:24:53,610 --> 00:24:56,790
It's just a hangout for the players.
Hey, listen, it's a real dive. You'll
262
00:24:56,790 --> 00:24:57,790
it.
263
00:24:58,050 --> 00:24:59,050
I'll see you there.
264
00:25:19,980 --> 00:25:20,980
What's up?
265
00:25:21,220 --> 00:25:22,640
I think I ran out of gas.
266
00:25:23,740 --> 00:25:26,860
You can help me out? I don't think so,
but I think you can help us.
267
00:25:27,320 --> 00:25:28,740
One, two, three, four.
268
00:25:55,310 --> 00:26:00,910
You're lean and hungry, look, the
mystery champ the devil took.
269
00:26:01,610 --> 00:26:06,690
Flashes you and makes you look inside
you and yourself.
270
00:26:07,770 --> 00:26:10,530
The bearer of the circumstance,
271
00:26:11,330 --> 00:26:14,190
call the dance, take a stand.
272
00:26:15,130 --> 00:26:20,050
In truth there's no romance, my sad past
tense.
273
00:26:21,450 --> 00:26:23,370
And this time...
274
00:26:40,340 --> 00:26:41,340
Wow, something.
275
00:26:42,120 --> 00:26:45,820
Now I can see why you really want him on
the team. How'd you figure that one
276
00:26:45,820 --> 00:26:48,580
out? Well, I don't know. I guess I'm
just right.
277
00:26:49,060 --> 00:26:51,720
This place is really the living end.
278
00:26:52,260 --> 00:26:53,740
Whose end are you talking about?
279
00:26:53,940 --> 00:26:54,940
All right.
280
00:26:55,240 --> 00:26:56,240
Fun time is over.
281
00:26:56,420 --> 00:26:58,000
Now we move on to phase one.
282
00:26:58,540 --> 00:26:59,540
Approach and attack.
283
00:26:59,880 --> 00:27:01,400
I'll take Stanley Krause.
284
00:27:01,860 --> 00:27:03,220
That's the one I wanted.
285
00:27:03,480 --> 00:27:04,920
Both of you can have him.
286
00:27:05,720 --> 00:27:06,940
Tony, you're on your own.
287
00:27:07,340 --> 00:27:09,360
I'll work on Mitch if he ever gets here.
288
00:27:09,680 --> 00:27:13,540
You know, if you can get Mitch Stevens
to sign up with the Rams, that would
289
00:27:13,540 --> 00:27:14,760
really make the headlines.
290
00:27:15,360 --> 00:27:16,480
Speak of the devil.
291
00:27:24,330 --> 00:27:25,330
You've got to be kidding.
292
00:27:26,110 --> 00:27:28,070
Now get out of here. Go on.
293
00:27:34,410 --> 00:27:36,010
Well, I see you made it.
294
00:27:36,510 --> 00:27:37,510
Oh, hi, Mitch.
295
00:27:37,950 --> 00:27:40,670
Yeah, I had nothing else to do. Nothing
else to do?
296
00:27:41,110 --> 00:27:44,570
Thanks a lot. Oh, I didn't mean it that
way. What I meant was I had... I think
297
00:27:44,570 --> 00:27:45,730
you'd better stop while you're ahead.
298
00:27:46,290 --> 00:27:48,050
Okay. What are you drinking?
299
00:27:48,270 --> 00:27:50,530
I'm... Bartender. Two beers.
300
00:28:18,320 --> 00:28:21,140
I sure would like to dance.
301
00:28:21,700 --> 00:28:23,300
You want to dance?
302
00:28:23,900 --> 00:28:24,900
Not with you, stupid.
303
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Oh!
304
00:28:28,560 --> 00:28:34,320
I sure would like to find some nice
southern gentleman who'd like to dance
305
00:28:34,320 --> 00:28:36,540
a couple of southern bells like us.
306
00:28:41,710 --> 00:28:43,230
Aren't you from Alabama?
307
00:28:44,910 --> 00:28:46,030
Yes, ma 'am.
308
00:28:47,070 --> 00:28:50,050
Well, wouldn't you like to know where
we're from?
309
00:28:52,250 --> 00:28:55,390
Yes, ma 'am. God, I thought he'd never
ask.
310
00:28:55,730 --> 00:28:57,690
Well, we're from the South, too.
311
00:28:58,210 --> 00:29:04,370
You know, grids and black -eyed peas and
Billy Carter.
312
00:29:07,070 --> 00:29:08,950
We like to dance.
313
00:29:11,230 --> 00:29:14,750
Yes, ma 'am. Well, wouldn't you like to
dance with us?
314
00:29:16,550 --> 00:29:17,830
Yes, ma 'am.
315
00:29:18,830 --> 00:29:23,770
Is that all you can say is yes, ma 'am?
No, ma 'am.
316
00:29:54,290 --> 00:29:55,290
Hey,
317
00:30:10,990 --> 00:30:12,710
that's amazing. We're both majoring in
biology.
318
00:30:14,480 --> 00:30:16,680
Hey, you never told me what you're doing
here for the summer.
319
00:30:17,440 --> 00:30:18,760
I'm working for my professor.
320
00:30:19,260 --> 00:30:20,840
He has a lab set up on his boat.
321
00:30:22,320 --> 00:30:23,520
Damn it, that reminds me.
322
00:30:24,140 --> 00:30:26,020
I have to go check out some tests.
323
00:30:26,660 --> 00:30:28,580
You want to come along? I'll show you
the lab.
324
00:30:29,500 --> 00:30:30,560
Sure, I'd love to.
325
00:30:51,690 --> 00:30:53,630
Remember, it's for rambling you.
326
00:31:40,080 --> 00:31:41,080
the door.
327
00:31:41,420 --> 00:31:42,420
The door?
328
00:31:43,280 --> 00:31:44,320
Yes, ma 'am.
329
00:31:47,460 --> 00:31:51,680
What are you going to do now?
330
00:31:51,940 --> 00:31:55,200
Nothing. Just keep your eyes and ears
open and we'll find a way.
331
00:31:55,480 --> 00:31:57,660
Just remember, act surprised.
332
00:32:03,220 --> 00:32:06,520
Well, I'll be an ice cube in hell,
girls.
333
00:32:14,830 --> 00:32:16,110
What are you guys doing here?
334
00:32:16,450 --> 00:32:18,330
We just came down to kill some time.
335
00:32:18,930 --> 00:32:20,930
Yeah, I can see that.
336
00:32:21,530 --> 00:32:23,710
I thought they came down... What a
coincidence.
337
00:32:24,050 --> 00:32:25,530
We're all here together.
338
00:32:27,050 --> 00:32:28,210
Isn't it a coincidence?
339
00:32:29,250 --> 00:32:32,490
Tell us, Bill, do your playmates have
names?
340
00:32:33,150 --> 00:32:34,150
Yeah, I'm sorry.
341
00:32:34,410 --> 00:32:39,030
Cheryl, Tony, Monica, and Sissy. This is
Honey, Ginger, and Sugar.
342
00:32:39,510 --> 00:32:41,710
Sounds like a recipe for a fruitcake.
343
00:32:42,400 --> 00:32:44,600
We're awfully pleased to meet you.
344
00:32:45,720 --> 00:32:46,780
Same here.
345
00:32:47,600 --> 00:32:52,020
Oh, you're those little cheerleaders
from Rambling U.
346
00:32:52,860 --> 00:32:58,540
I've always admired you girls. You know,
it's just amazing how you get the
347
00:32:58,540 --> 00:33:02,980
courage to get up in front of a crowd
and make fools of yourselves.
348
00:33:05,960 --> 00:33:10,520
I think it's just wonderful how you
cheerleaders give your all for your
349
00:33:11,880 --> 00:33:15,480
Well, we'd love to stay in Chit Chat,
but we do have reservations.
350
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
Ciao, ciao.
351
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
Adios.
352
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
Adios, amigo.
353
00:33:28,400 --> 00:33:30,880
Listen, I'm going with Nick. See what
you can find out.
354
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
See you later.
355
00:33:33,080 --> 00:33:34,420
Now what are we going to do?
356
00:33:37,380 --> 00:33:38,900
Let me handle it.
357
00:33:39,300 --> 00:33:40,480
Just get Stanley.
358
00:33:40,780 --> 00:33:42,120
be ready to leave in a minute.
359
00:33:42,320 --> 00:33:43,600
What makes you think he's going to come?
360
00:33:44,280 --> 00:33:46,740
Just tell him we have cornbread and
grief.
361
00:33:47,220 --> 00:33:48,220
He'll come.
362
00:33:53,380 --> 00:33:53,820
You
363
00:33:53,820 --> 00:34:00,720
guys
364
00:34:00,720 --> 00:34:05,800
are going to take a lot of state years.
365
00:34:06,020 --> 00:34:07,540
The preview looks good.
366
00:34:08,000 --> 00:34:09,040
What is the future?
367
00:34:09,310 --> 00:34:12,070
she'll have to get adjusted to. What do
you mean by that?
368
00:34:12,409 --> 00:34:18,050
The state's standards are far superior,
and you won't find any cheap
369
00:34:18,050 --> 00:34:19,050
cheerleaders there.
370
00:34:42,639 --> 00:34:45,800
Mr. Langley mentioned it to you, but
he's throwing a cocktail party tomorrow
371
00:34:45,800 --> 00:34:48,560
afternoon, and he wants us all there.
372
00:34:48,860 --> 00:34:50,239
Oh, yeah? And what's that for?
373
00:34:50,699 --> 00:34:52,820
Oh, it's just a little get -to -know
-you party.
374
00:34:55,040 --> 00:34:58,580
You'll meet the dean and his wife and
the faculty members.
375
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
Are you ready?
376
00:35:06,020 --> 00:35:07,060
Yeah, in a minute.
377
00:35:41,660 --> 00:35:43,720
All right, buddy, put your hands up.
378
00:35:45,540 --> 00:35:46,660
What about Fleetwood Mac?
379
00:35:46,880 --> 00:35:48,040
Oh, yeah, they're great.
380
00:35:48,340 --> 00:35:51,320
Yeah, aren't they? Do you like the
Grateful Dead? Sure, I love them. They
381
00:35:51,320 --> 00:35:55,900
all their albums. Hey, so do I. Really?
Well, this is it. This is where the lab
382
00:35:55,900 --> 00:35:56,779
is. What do you think?
383
00:35:56,780 --> 00:35:57,820
Oh, not bad.
384
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
What's he researching?
385
00:36:01,340 --> 00:36:04,620
Well, don't laugh now, but we're finding
ways to control human parasites.
386
00:36:05,000 --> 00:36:06,660
Ooh, you mean like fleas and life?
387
00:36:06,960 --> 00:36:08,460
Yeah, and much more. Here.
388
00:36:13,070 --> 00:36:14,070
This is great.
389
00:36:14,710 --> 00:36:15,710
Yeah.
390
00:36:18,790 --> 00:36:19,790
Hey.
391
00:36:22,270 --> 00:36:24,610
What serious pubis?
392
00:36:24,830 --> 00:36:26,770
Oh, those little buggers are crabs.
393
00:36:27,810 --> 00:36:29,950
Crabs? Oh, where'd you get them?
394
00:36:30,210 --> 00:36:32,030
Off a toilet seat. Where else? No.
395
00:36:34,810 --> 00:36:36,530
Are you all set for next year?
396
00:36:37,490 --> 00:36:40,230
I mean, have you registered for the next
semester yet?
397
00:36:40,670 --> 00:36:42,670
You mean am I going to play for State U
or not?
398
00:36:43,590 --> 00:36:44,590
Well, yeah.
399
00:36:45,450 --> 00:36:46,950
Well, I haven't officially registered.
400
00:36:49,070 --> 00:36:50,810
So far, there haven't been any better
offers.
401
00:36:51,690 --> 00:36:53,530
Oh, you mean you'd consider another
offer?
402
00:36:54,330 --> 00:36:57,010
Well... Maybe.
403
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
What do you have in mind?
404
00:37:01,550 --> 00:37:03,630
Nick, I'm going to level with you.
405
00:37:03,930 --> 00:37:06,350
The girls and I aren't here on vacation.
406
00:37:06,890 --> 00:37:08,990
We're here to recruit some new players
for the Rams.
407
00:37:09,610 --> 00:37:12,650
If we strengthened just a couple of our
positions, rambling you would be
408
00:37:12,650 --> 00:37:14,530
unbeatable. What do you think?
409
00:37:14,930 --> 00:37:16,150
I think you're adorable.
410
00:37:16,570 --> 00:37:17,990
No, I mean about the team.
411
00:37:18,350 --> 00:37:22,090
Hey, I think they're a good team, but I
think you're dynamite. You really think
412
00:37:22,090 --> 00:37:23,090
so? Yeah.
413
00:37:23,330 --> 00:37:24,570
You mean about the team?
414
00:37:25,270 --> 00:37:28,590
I really don't know, but let me see.
415
00:37:32,430 --> 00:37:33,430
Yeah,
416
00:37:33,590 --> 00:37:34,590
they're good.
417
00:37:34,860 --> 00:37:37,060
I better go, Mitt. Hey, just like that?
418
00:37:37,340 --> 00:37:41,660
Yeah, I have to get up early. I have a
lot of things to do. Hey, will we be
419
00:37:41,660 --> 00:37:42,660
to see each other soon?
420
00:37:42,960 --> 00:37:43,960
Okay?
421
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
Okay.
422
00:37:53,580 --> 00:37:58,160
Try to understand, Stanley.
423
00:37:58,380 --> 00:38:02,700
If you sign up with the Rams, that will
mean we'll have the best tackle of any
424
00:38:02,700 --> 00:38:05,220
school. Now, how about that, huh,
Stanley?
425
00:38:06,000 --> 00:38:08,520
Well, I don't know, ma 'am.
426
00:38:10,620 --> 00:38:11,880
He needs more wine.
427
00:38:12,500 --> 00:38:17,540
Look, Stan, if you sign with the Rams,
you could possibly go to the Rose Bowl.
428
00:38:17,880 --> 00:38:19,500
I can see the headlines now.
429
00:38:20,340 --> 00:38:23,600
Stanley Krause single -handedly wins the
Rose Bowl game.
430
00:38:25,380 --> 00:38:26,540
I don't know, ma 'am.
431
00:38:28,500 --> 00:38:30,260
What don't you know, Stanley?
432
00:38:32,940 --> 00:38:35,020
Let me alone with him for a while.
433
00:38:36,840 --> 00:38:38,320
But we got to lose, Cheryl.
434
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
Okay.
435
00:38:40,160 --> 00:38:43,140
Well, I sure could use some fresh air.
436
00:38:44,020 --> 00:38:45,700
Oh, yeah, yeah. Me too.
437
00:38:46,080 --> 00:38:47,420
That sounds like a good idea.
438
00:38:48,400 --> 00:38:50,460
You stay here.
439
00:38:55,380 --> 00:39:01,280
Stanley, you know, we could offer you
more than a scholarship in...
440
00:39:01,770 --> 00:39:04,990
football Yes, ma 'am
441
00:39:04,990 --> 00:39:12,490
Wow
442
00:39:12,490 --> 00:39:19,310
your muscles are so tight Bet it's from
carrying all those heavy balls
443
00:39:19,310 --> 00:39:22,110
You need a good massage
444
00:39:22,110 --> 00:39:28,870
Doesn't that feel
445
00:39:28,870 --> 00:39:30,390
good? Yes, ma 'am
446
00:39:47,540 --> 00:39:49,620
Better. Doesn't that feel good?
447
00:39:59,700 --> 00:40:04,060
Now, I bet you'd like to see what we can
really do for you.
448
00:40:06,400 --> 00:40:07,400
Uh -huh.
449
00:40:08,160 --> 00:40:10,740
Yes, ma 'am. You know what else,
Stanley?
450
00:40:11,520 --> 00:40:13,000
It's only half of it.
451
00:40:14,740 --> 00:40:15,740
What do you think?
452
00:40:19,660 --> 00:40:21,140
Wouldn't you like to tackle this?
453
00:40:23,420 --> 00:40:24,420
Uh -huh.
454
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
Yes, ma 'am.
455
00:40:31,700 --> 00:40:33,360
Well, what are you waiting for?
456
00:40:51,340 --> 00:40:52,900
I've heard a boy say.
457
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
Well?
458
00:41:50,400 --> 00:41:52,900
Well, I don't know, ma 'am.
459
00:41:53,360 --> 00:41:54,660
Oh, God.
460
00:41:55,660 --> 00:41:57,140
Let me handle this.
461
00:42:05,190 --> 00:42:06,190
Okay, Stanley.
462
00:42:06,290 --> 00:42:11,050
Are you ready for the second half? Come
real close. Yes, ma 'am.
463
00:42:57,400 --> 00:42:59,620
Woman, it's all up to you now.
464
00:43:00,920 --> 00:43:04,980
And by the way, some balls.
465
00:43:08,700 --> 00:43:11,080
Remember, it's for rambling.
466
00:43:15,320 --> 00:43:16,840
Okay, Stanley.
467
00:43:17,900 --> 00:43:21,360
It's your turn to play defense now,
baby.
468
00:43:22,240 --> 00:43:24,640
41, 32, 69.
469
00:43:38,510 --> 00:43:41,050
Be honest with me. Don't you make me
blue.
470
00:43:41,890 --> 00:43:43,610
Come real close.
471
00:43:44,530 --> 00:43:46,170
Set yourself down.
472
00:43:46,710 --> 00:43:48,410
When you say I fall down.
473
00:43:49,070 --> 00:43:50,730
Hold my hand.
474
00:43:51,770 --> 00:43:53,310
Come over here.
475
00:43:54,770 --> 00:43:55,770
Stanley!
476
00:43:59,550 --> 00:44:00,550
Well,
477
00:44:01,970 --> 00:44:07,490
Stanley, are you ready to score one more
touchdown?
478
00:44:08,799 --> 00:44:09,799
Oh, son.
479
00:44:10,540 --> 00:44:11,540
Oh, son.
480
00:44:13,460 --> 00:44:17,780
He what?
481
00:44:21,380 --> 00:44:22,380
Signed up with the Rams?
482
00:44:23,060 --> 00:44:27,440
That's right, Mr. Langley. We tried to
warn you about those girls. Yes, yes,
483
00:44:27,440 --> 00:44:28,440
yes, I know.
484
00:44:28,520 --> 00:44:31,040
But how was I to know those cheerleaders
were recruiters?
485
00:44:32,020 --> 00:44:33,020
All right.
486
00:44:33,260 --> 00:44:35,180
They outsmarted us with Stanley Krause.
487
00:44:35,660 --> 00:44:37,580
But we'll be one step ahead of them this
time.
488
00:44:38,220 --> 00:44:41,820
What I want you girls to do is keep your
eyes on those rambling you guys.
489
00:44:42,100 --> 00:44:46,880
And don't let those preposterous pom
-pom pussycats near them. Do you
490
00:44:46,880 --> 00:44:49,000
understand? Yes, sir.
491
00:44:50,080 --> 00:44:54,860
Yes, sir. And another thing. Keep those
cheerleaders away from my cocktail
492
00:44:54,860 --> 00:44:56,300
party. Yes, sir.
493
00:45:19,150 --> 00:45:20,150
Okay, boy.
494
00:45:20,910 --> 00:45:22,930
Remember when you get this heap started.
495
00:45:23,690 --> 00:45:25,870
I want you straight out of this county.
496
00:45:26,710 --> 00:45:29,290
And I don't ever want to see your face
again.
497
00:45:31,930 --> 00:45:33,190
Got that? Yes.
498
00:45:37,150 --> 00:45:37,670
No
499
00:45:37,670 --> 00:45:44,530
way.
500
00:45:44,650 --> 00:45:46,810
They got security all around the house.
501
00:45:47,200 --> 00:45:48,380
I think they're our choice, Monica.
502
00:45:48,660 --> 00:45:49,740
There's got to be a way.
503
00:45:49,940 --> 00:45:51,420
We've just got to get in.
504
00:45:51,760 --> 00:45:52,760
Huh?
505
00:45:53,040 --> 00:45:54,900
Um, what are we going to get in for?
506
00:45:56,060 --> 00:46:00,760
Look, dum -dum, we have to find a way to
make that cocktail party a bomb.
507
00:46:00,980 --> 00:46:03,620
We don't want our guys to have a good
time, now do we?
508
00:46:03,820 --> 00:46:04,980
Oh, I guess not.
509
00:46:05,460 --> 00:46:07,920
Well, why don't we throw our own party
instead?
510
00:46:08,340 --> 00:46:10,940
Oh, come on. Hey, that's a great idea.
511
00:46:11,480 --> 00:46:12,480
You mean now?
512
00:46:12,520 --> 00:46:14,320
No, I mean Friday night.
513
00:46:14,580 --> 00:46:16,500
We'll show our guys what a real...
514
00:46:19,880 --> 00:46:24,020
How do we go about screwing up Langley's
party? Oh, Dink, there's just got to be
515
00:46:24,020 --> 00:46:25,020
a way.
516
00:46:25,080 --> 00:46:26,240
What about our disguise?
517
00:46:26,700 --> 00:46:28,400
Oh, you must be kidding.
518
00:46:28,900 --> 00:46:30,400
I've got it! I've got it!
519
00:46:58,000 --> 00:47:00,800
Thank you.
520
00:47:32,029 --> 00:47:38,670
Boy This is Dean Higgins and Mrs.
521
00:47:38,790 --> 00:47:44,370
Higgins This is Bill Bell Lee Williams
522
00:47:45,210 --> 00:47:46,570
And Jim Norris.
523
00:47:47,290 --> 00:47:51,830
Oh, how you doing? Soon to be formally
with the Rambling University Rounds.
524
00:47:52,150 --> 00:47:56,210
Very pleased to meet you, young man. You
must find it very exciting to have the
525
00:47:56,210 --> 00:47:59,690
chance to be accepted by one of the most
prestigious schools in the country.
526
00:47:59,830 --> 00:48:02,210
Don't you think so, my dear? Oh, yes,
yes, indeed.
527
00:48:02,610 --> 00:48:04,430
You should be very honored.
528
00:48:05,330 --> 00:48:06,330
Pardon me.
529
00:48:06,470 --> 00:48:07,470
Punch anyone?
530
00:48:07,710 --> 00:48:08,710
Oh, just... A little.
531
00:48:09,020 --> 00:48:10,260
Do you have any beer?
532
00:48:10,480 --> 00:48:14,240
No, dear. I do hope that you boys will
be an asset to the university,
533
00:48:14,480 --> 00:48:17,200
scholastically as well as athletically.
534
00:48:17,960 --> 00:48:18,960
Cheers.
535
00:48:19,480 --> 00:48:20,480
Cheers.
536
00:48:20,700 --> 00:48:21,700
What's in the punch?
537
00:48:21,800 --> 00:48:23,960
Absolutely nothing. We're going to have
to fix that.
538
00:48:24,400 --> 00:48:25,900
Cheryl, see what's in the kitchen.
539
00:48:26,240 --> 00:48:27,920
Sissy, start hawking your brownies,
okay?
540
00:48:28,420 --> 00:48:30,060
Tony and I will do the same. Right.
541
00:48:30,420 --> 00:48:31,420
Right.
542
00:48:32,560 --> 00:48:34,820
And I'm sure you'll enjoy our golf
courses.
543
00:48:35,460 --> 00:48:38,020
I'll get back here. I'll be right back.
I have to speak to Langley.
544
00:48:38,360 --> 00:48:39,580
Later. Bye.
545
00:48:40,700 --> 00:48:44,480
Tell me, boy, are you finding Bell
Harbor enjoyable?
546
00:48:45,200 --> 00:48:46,200
Yeah, it's just fine.
547
00:48:46,300 --> 00:48:47,680
Well, you certainly should.
548
00:48:48,180 --> 00:48:52,920
Yes, it's very nice to be here, ma 'am.
Isn't this a wonderful old house?
549
00:48:53,340 --> 00:48:54,340
Brownies, anyone?
550
00:48:54,460 --> 00:48:57,640
Oh, no, thank you, dear. Try one.
They're really good.
551
00:48:58,190 --> 00:49:01,810
Practically no calories. Well, if you
insist.
552
00:49:04,190 --> 00:49:09,290
This house has quite a history. And did
you boys know it's supposed to be
553
00:49:09,290 --> 00:49:10,290
haunted?
554
00:49:10,830 --> 00:49:11,830
My,
555
00:49:12,170 --> 00:49:17,150
these brownies certainly are good,
aren't they, boys? We'll have another.
556
00:49:17,470 --> 00:49:22,990
It seems the original owner was a sea
captain. And he returned home one day to
557
00:49:22,990 --> 00:49:24,630
find his wife and another...
558
00:49:24,970 --> 00:49:27,710
gentleman in a most shocking situation.
559
00:49:28,170 --> 00:49:32,830
What kind of situation was that, ma 'am?
What happened next, ma 'am? Well, he
560
00:49:32,830 --> 00:49:39,330
killed them. That's right. Killed them
both right up there. And they say that
561
00:49:39,330 --> 00:49:46,090
even until this day, his wife and her
lover still haunt those rooms.
562
00:49:46,310 --> 00:49:47,310
Really?
563
00:50:02,760 --> 00:50:03,760
Yes, thanks.
564
00:50:05,560 --> 00:50:06,940
Jesus, you look familiar.
565
00:50:07,740 --> 00:50:08,740
What's your name?
566
00:50:10,060 --> 00:50:11,060
Maria.
567
00:50:11,500 --> 00:50:12,780
That's it, Maria Gonzalez.
568
00:50:13,160 --> 00:50:17,680
Maria. Aren't you the girl that I... No
speak English. Adios.
569
00:50:27,350 --> 00:50:31,290
Langley, I'm sure they're quite capable,
but I cannot give my approval until I
570
00:50:31,290 --> 00:50:32,330
personally see them play.
571
00:50:32,690 --> 00:50:36,550
Oh, but Dean, their academic records are
perfect. Screw their brains. Can they
572
00:50:36,550 --> 00:50:41,670
play? I guarantee it, sir. I cannot
accept that. I want to see them play.
573
00:50:41,670 --> 00:50:45,690
my neck, you know. Well, then, how about
day after tomorrow? All right, that's
574
00:50:45,690 --> 00:50:46,690
just fine. Young lady.
575
00:50:47,390 --> 00:50:48,390
Yes, sir?
576
00:50:48,490 --> 00:50:50,210
Another one of those brownies, please.
577
00:51:09,840 --> 00:51:12,420
Hey, you know, I can't wait to introduce
you to the other guys. They really
578
00:51:12,420 --> 00:51:15,700
think you're something, Mitch. Hey,
well, listen, it's just going to have to
579
00:51:15,700 --> 00:51:18,540
some other time. I really got to get to
work, okay? Oh, yeah, hey, okay.
580
00:51:18,800 --> 00:51:19,800
See you.
581
00:51:22,660 --> 00:51:24,860
Take care. See you at practice. Right.
582
00:51:37,060 --> 00:51:38,060
You all...
583
00:52:43,120 --> 00:52:46,920
Oh crap, I'm rambling. You're so low.
584
00:55:32,080 --> 00:55:33,800
Those sneaky cheerleader bitches!
585
00:56:35,920 --> 00:56:37,400
That's the greatest kick -ass mother.
586
00:56:37,880 --> 00:56:41,020
Shoot. We did a great job, damn it.
587
00:56:41,740 --> 00:56:43,680
Hey, anybody want some more brownie?
588
00:56:44,500 --> 00:56:46,980
Did you ever consider having yourself
committed?
589
00:56:47,520 --> 00:56:48,520
Hey, Monica.
590
00:56:49,000 --> 00:56:51,240
Oh, God, it's the bionic beauty.
591
00:56:51,480 --> 00:56:53,520
Hold the fort, ladies. I'll be right
back.
592
00:57:04,880 --> 00:57:05,880
Whoopie my tippy.
593
00:57:07,760 --> 00:57:13,660
Oh, and she's saying, why, Red Butler, I
haven't the faintest idea what you're
594
00:57:13,660 --> 00:57:14,660
talking about.
595
00:57:15,020 --> 00:57:19,060
Don't give me any of your bull, woman.
When sun sets, you, me, go make much
596
00:57:19,060 --> 00:57:21,060
humpum. Humpum for wampum?
597
00:57:21,380 --> 00:57:22,380
No wampum.
598
00:57:37,230 --> 00:57:38,230
back on the track.
599
00:57:38,450 --> 00:57:39,450
What are we gonna do?
600
00:58:21,230 --> 00:58:22,470
She's out on a date with Mitch.
601
00:58:22,750 --> 00:58:25,190
Come on, let's move it. I don't want to
go.
602
00:58:26,110 --> 00:58:27,270
What's wrong now?
603
00:58:28,050 --> 00:58:31,970
Well, it might really be haunted. Get
your hands back on the ladder.
604
00:58:32,570 --> 00:58:34,210
Well, what if it really is?
605
00:58:34,990 --> 00:58:37,810
Listen, you guys, there's no such thing
as ghosts.
606
00:58:46,570 --> 00:58:48,210
Okay, Cheryl, move it or lose it.
607
00:58:48,830 --> 00:58:49,990
I'm not going to go first.
608
00:58:50,990 --> 00:58:52,070
Okay, sissy, you go.
609
00:58:52,390 --> 00:58:53,390
I'm not going.
610
00:58:54,110 --> 00:58:55,110
Well, I'm scared.
611
00:58:56,410 --> 00:58:58,650
You chicken shits. All right, follow me.
612
00:59:28,240 --> 00:59:29,460
I'm up here, you ninnies.
613
01:01:26,860 --> 01:01:27,900
What are you thinking about?
614
01:01:28,980 --> 01:01:29,980
Us.
615
01:01:30,300 --> 01:01:31,300
And?
616
01:01:32,220 --> 01:01:36,260
And also how I should be thinking about
the girls and how they're doing without
617
01:01:36,260 --> 01:01:37,260
me.
618
01:01:39,020 --> 01:01:40,020
Oh.
619
01:02:04,750 --> 01:02:05,689
What's the matter?
620
01:02:05,690 --> 01:02:06,690
Shh.
621
01:02:06,930 --> 01:02:09,050
Listen. What the hell is that?
622
01:02:10,030 --> 01:02:11,650
What the hell do you think it sounds
like?
623
01:02:11,910 --> 01:02:13,870
It sounds like somebody's having a lot
of fun.
624
01:02:14,450 --> 01:02:15,730
Jesus Christ, it's stereo.
625
01:02:44,840 --> 01:02:49,360
Holy shit. That must be the captain's
wife. Get out of here. There's no such
626
01:02:49,360 --> 01:02:50,360
thing as ghosts.
627
01:02:53,440 --> 01:02:54,820
Oh, John.
628
01:02:55,500 --> 01:02:57,940
That must be the captain.
629
01:02:58,700 --> 01:03:00,300
Let me go.
630
01:04:11,400 --> 01:04:12,400
Holy shit.
631
01:05:06,410 --> 01:05:09,530
Get the shit out of those bastards.
Yeah, we're going for the kill at the
632
01:05:09,530 --> 01:05:10,530
Pom Beach party.
633
01:05:18,170 --> 01:05:19,170
You!
634
01:05:22,510 --> 01:05:23,510
You!
635
01:05:23,790 --> 01:05:28,790
I don't know what moral principles they
taught you at rambling you, but at State
636
01:05:28,790 --> 01:05:30,170
U, they are high.
637
01:05:30,890 --> 01:05:33,310
Gentlemen, I'll see you first thing in
the morning.
638
01:05:49,770 --> 01:05:51,010
Jim? Monica.
639
01:05:56,530 --> 01:05:57,530
Okay, bye.
640
01:05:59,150 --> 01:06:00,710
Damn, they've been grounded.
641
01:06:01,110 --> 01:06:02,710
What? Grounded?
642
01:06:02,930 --> 01:06:03,930
What happened?
643
01:06:04,050 --> 01:06:07,010
Langley grounded them for having girls
in their room last night.
644
01:06:07,950 --> 01:06:08,950
Rude again.
645
01:06:09,410 --> 01:06:10,950
And we did it all by ourselves.
646
01:07:50,890 --> 01:07:52,770
Hey, come on, Cheryl. Why don't you
leave with me, okay?
647
01:07:53,210 --> 01:07:54,210
I'd love to.
648
01:07:54,330 --> 01:07:57,410
I'd love to jump every creep here, but I
can't. I'm one of the hostess.
649
01:08:16,560 --> 01:08:18,840
I sure would like to get to know you.
650
01:08:19,080 --> 01:08:21,899
I'd like to get to know you, too, but
not now, maybe later, sweetheart.
651
01:08:32,979 --> 01:08:35,800
We're going to break their asses once
and for all.
652
01:08:36,200 --> 01:08:39,680
I'll take care of this with one little
phone call.
653
01:08:53,350 --> 01:08:54,350
Later.
654
01:09:40,140 --> 01:09:41,140
He's on his way.
655
01:12:07,720 --> 01:12:08,720
Only two choices.
656
01:12:08,920 --> 01:12:13,820
You can stay here the rest of your
lives, satisfying your primitive desires
657
01:12:13,820 --> 01:12:19,680
wallowing in your stupidity, or you can
leave instantly, thus transcending this
658
01:12:19,680 --> 01:12:24,100
barbaric low life and rising to a
higher, more sophisticated class.
659
01:12:25,060 --> 01:12:26,060
Well?
660
01:12:37,960 --> 01:12:41,540
As for you, Mitch, I'm very disappointed
in you.
661
01:12:42,260 --> 01:12:47,820
You represent the best of State U. How
could you allow yourself to be drawn
662
01:12:47,820 --> 01:12:48,820
to their level?
663
01:12:48,940 --> 01:12:52,060
Hey, look, Mr. Langley, I resent the
attitude you take. You resent?
664
01:12:53,280 --> 01:12:58,240
Must I remind you that you have signed
for next season and that you will
665
01:12:58,240 --> 01:13:00,780
represent State U in the best of light?
666
01:13:02,360 --> 01:13:04,840
You had no intention of ever joining.
667
01:13:05,470 --> 01:13:07,070
You were just using me.
668
01:13:07,330 --> 01:13:08,950
Yeah, I was trying to tell you all
evening.
669
01:13:09,850 --> 01:13:13,370
Look, I wasn't trying to use you.
670
01:13:13,810 --> 01:13:15,410
I really like you, Monica.
671
01:13:15,950 --> 01:13:18,050
And I want to see you again and again.
672
01:13:18,450 --> 01:13:19,670
Well, I don't.
673
01:13:20,010 --> 01:13:21,970
I don't like liars.
674
01:13:40,939 --> 01:13:45,220
Well, there's nothing else to do sissy
it's over
675
01:14:32,830 --> 01:14:34,230
Girls, I've got to tell you something.
676
01:14:35,110 --> 01:14:36,650
I've decided to quit the cheerleaders.
677
01:14:37,410 --> 01:14:41,690
Why? Oh, Monica, come on. You know we've
got a rotten team. Who wants to root
678
01:14:41,690 --> 01:14:42,690
for losers?
679
01:14:43,150 --> 01:14:44,830
We're going to miss you.
680
01:14:46,770 --> 01:14:49,070
Come on, sissy, don't take it so hard.
681
01:14:49,370 --> 01:14:51,750
I can't help it. Everything's just been
going wrong.
682
01:14:52,130 --> 01:14:57,030
First we lost the guys, and, well, all
these mosquitoes were keeping me up all
683
01:14:57,030 --> 01:14:58,490
night. It was horrible.
684
01:14:59,210 --> 01:15:00,210
Wait, what was that?
685
01:15:00,930 --> 01:15:02,130
I said everything's...
686
01:15:04,490 --> 01:15:08,730
Mosquitoes. Oh, those damn things were
driving me crazy. I was just scratching
687
01:15:08,730 --> 01:15:09,730
and itching.
688
01:15:09,910 --> 01:15:11,510
Oh, great, girls.
689
01:15:12,410 --> 01:15:13,670
I've got it.
690
01:15:19,510 --> 01:15:22,130
Hey, what's the theory of pubis?
691
01:15:22,650 --> 01:15:24,870
Oh, these little buggers are crabs.
692
01:16:42,160 --> 01:16:45,980
These boys are as good as you say it can
mean a great box office next season
693
01:16:45,980 --> 01:16:49,400
Hell box office. What am I talking
about?
694
01:16:49,760 --> 01:16:53,520
I can get a great contract with the
network 32
695
01:16:53,520 --> 01:16:59,560
64 48
696
01:17:12,200 --> 01:17:13,200
You got to look at it.
697
01:17:13,400 --> 01:17:14,400
There you go, baby.
698
01:17:14,780 --> 01:17:15,780
All right.
699
01:17:15,940 --> 01:17:18,960
Come on, Ben. Come on. We're getting
inside. Come on, Ben.
700
01:17:19,380 --> 01:17:21,820
Come on. We're getting inside. It's got
a second hut. It's got a second hut.
701
01:17:22,100 --> 01:17:23,100
Watch that quarter.
702
01:17:23,560 --> 01:17:24,560
That one. Hut two.
703
01:17:24,800 --> 01:17:25,800
Oh,
704
01:17:25,960 --> 01:17:26,960
go, sucker. Go.
705
01:17:27,280 --> 01:17:29,100
Hit him. Hit him.
706
01:17:29,420 --> 01:17:30,420
Hey.
707
01:17:30,620 --> 01:17:31,620
Hey.
708
01:17:32,020 --> 01:17:32,719
Hey. Hey.
709
01:17:32,720 --> 01:17:34,120
Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.
Hey. Hey. Hey.
710
01:19:15,530 --> 01:19:16,530
Thank you.
711
01:19:55,340 --> 01:19:57,780
Well, boy, it proves one thing.
712
01:19:58,120 --> 01:20:01,600
You can't put a monkey in a suit and
expect him to behave like a man.
713
01:20:02,320 --> 01:20:06,080
But there's no room for monkeys at State
U, and it's obvious that anyone from
714
01:20:06,080 --> 01:20:08,120
rambling you has no moral integrity.
715
01:20:09,580 --> 01:20:10,580
Moral integrity?
716
01:20:10,760 --> 01:20:12,440
Did you hear that, guys? Moral
integrity?
717
01:20:12,900 --> 01:20:16,800
Who's the one offering these shady
deals, huh? Free scholarships,
718
01:20:16,800 --> 01:20:20,580
loans? And for what, because of our IQs?
No, they want a piece of meat that can
719
01:20:20,580 --> 01:20:22,880
play ball so they can raise their
revenues.
720
01:20:23,780 --> 01:20:25,520
The way they talk, we don't have to go
to class.
721
01:20:25,820 --> 01:20:28,820
He's going to pass us as long as we're
good on the field. But one fumble and
722
01:20:28,820 --> 01:20:29,820
you're out on your ass.
723
01:20:29,920 --> 01:20:33,980
You know what, Mr. Langley? Why don't
you take State University and shove it
724
01:20:33,980 --> 01:20:35,920
about ten feet up your ass?
725
01:20:36,660 --> 01:20:37,660
Yeah, all right.
726
01:20:37,940 --> 01:20:39,040
You know it, man.
727
01:20:39,560 --> 01:20:40,560
Mitch.
728
01:20:42,320 --> 01:20:45,380
Mitch, don't listen to them. They don't
understand football.
729
01:20:45,820 --> 01:20:47,460
They think it's just a game.
730
01:20:47,840 --> 01:20:51,930
I'll tell you right now, though, it's
big business. And if you're smart... You
731
01:20:51,930 --> 01:20:54,850
won't pay any attention to what they're
saying. Hey, look, Mr. Langley, I don't
732
01:20:54,850 --> 01:20:57,010
think the way you do. And here's your
contract.
733
01:21:03,150 --> 01:21:04,150
Hey,
734
01:21:04,850 --> 01:21:05,850
Monica.
735
01:21:09,270 --> 01:21:12,630
You think I'm acceptable material for
rambling you now?
736
01:21:13,210 --> 01:21:14,730
Well, what do you think, girls?
737
01:24:58,280 --> 01:24:59,280
Thank you.
51448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.