All language subtitles for A Kiss Goodnight xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,100 --> 00:00:50,580 An admiring look. 2 00:00:51,580 --> 00:00:53,640 An unexpected evening. 3 00:00:54,820 --> 00:00:56,580 I'm so infatuated with you. 4 00:00:56,800 --> 00:00:58,260 A big mistake. 5 00:01:00,500 --> 00:01:01,800 I need to see you again. 6 00:01:02,060 --> 00:01:05,300 What happened the other night was great. It's just not what I want. 7 00:01:05,660 --> 00:01:07,820 You're making this little boy very unhappy. 8 00:01:08,160 --> 00:01:10,220 When passion leads to obsession. 9 00:01:11,760 --> 00:01:14,180 I'm in a relationship I'm committed to. You knew that. 10 00:01:15,780 --> 00:01:16,780 It's killing me. 11 00:01:17,420 --> 00:01:18,420 I have to tell Michael. 12 00:01:20,120 --> 00:01:21,120 Who was it? 13 00:01:21,600 --> 00:01:22,600 They hung up. 14 00:01:24,100 --> 00:01:25,880 Must be your secret lover. 15 00:01:26,200 --> 00:01:28,940 And the facts obscure the truth. 16 00:01:29,300 --> 00:01:32,220 He's been following me. He won't let me go. 17 00:01:33,140 --> 00:01:34,360 Did you sleep with him? 18 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Hello, Natalie. 19 00:01:36,740 --> 00:01:37,740 Mr. 20 00:01:38,280 --> 00:01:42,320 Pearson was in here a week ago, and he claimed that you were pestering him. He 21 00:01:42,320 --> 00:01:44,000 what? You mean this guy? 22 00:01:44,670 --> 00:01:48,050 And bang, that's it? You hopped in the sack with him? I shouldn't have told 23 00:01:48,250 --> 00:01:50,310 Yeah, well, what exactly were you going to tell me? 24 00:01:50,830 --> 00:01:53,130 There's only one way to survive. 25 00:01:53,810 --> 00:01:55,670 You ever get near her again, I'll kill you. 26 00:01:56,530 --> 00:02:00,890 Everything's been taken care of. I don't think that son of a bitch will be 27 00:02:00,890 --> 00:02:02,350 giving you any more problems. 28 00:02:06,130 --> 00:02:07,810 Hello? Are you dreaming of me? 29 00:02:08,030 --> 00:02:09,630 Just leave me alone, Kurt. You understand. 30 00:02:21,320 --> 00:02:23,800 What the hell is going on? I can't take this anymore. 31 00:02:24,380 --> 00:02:25,720 This can be avoided. 32 00:02:27,960 --> 00:02:28,980 If you leave Natalie. 33 00:02:30,320 --> 00:02:33,420 Paula Tricky from Beverly Hills 90210. 34 00:02:33,860 --> 00:02:36,120 I thought I was being totally honest with you. 35 00:02:36,540 --> 00:02:37,620 I was vulnerable. 36 00:02:38,160 --> 00:02:41,280 Mark Moses from Platoon and Born on the Fourth of July. 37 00:02:42,020 --> 00:02:43,700 You just stay away from her, you understand? 38 00:02:44,360 --> 00:02:46,160 Al Corley from Dynasty. 39 00:02:47,080 --> 00:02:48,560 No, Natalie, not crazy. 40 00:02:49,420 --> 00:02:50,420 Just in love. 41 00:02:50,990 --> 00:02:53,530 And Lawrence Tierney from Reservoir Dogs. 42 00:02:53,990 --> 00:02:55,870 I didn't say I believed him. 43 00:02:56,790 --> 00:02:58,630 I said he had an alibi. 44 00:02:59,830 --> 00:03:02,210 A kiss goodnight. 45 00:03:11,630 --> 00:03:14,570 He could handle the challenges of the modern world. 46 00:03:14,930 --> 00:03:16,310 Except you know photographs. 47 00:03:16,770 --> 00:03:19,790 You do good work. Perhaps you would like to take my photograph. 48 00:03:21,300 --> 00:03:27,740 It was his past 49 00:03:27,740 --> 00:03:32,080 that he wasn't sure about. 50 00:03:35,140 --> 00:03:41,880 Academy Entertainment presents Academy Award nominee Graham Greene 51 00:03:41,880 --> 00:03:43,920 in a story of old ways. 52 00:03:49,320 --> 00:03:53,400 In the old days, people used to say, as long as you could see the mountain, you 53 00:03:53,400 --> 00:03:54,379 knew you were home. 54 00:03:54,380 --> 00:03:55,380 And who knew you? 55 00:03:56,200 --> 00:03:57,880 So, you came home today. 56 00:03:58,780 --> 00:04:00,780 Harlan conned you into playing basketball? 57 00:04:02,020 --> 00:04:03,320 Helping out with the calendar? 58 00:04:03,680 --> 00:04:05,500 I'm not a portrait photographer. 59 00:04:05,880 --> 00:04:07,900 What you need is a portrait photographer. 60 00:04:09,020 --> 00:04:15,380 I was wondering, you know, maybe... Just about a date. 61 00:04:15,760 --> 00:04:18,600 Bertha said you were dying to ask me out. You are coming back. 62 00:04:19,019 --> 00:04:19,579 Aren't you? 63 00:04:19,579 --> 00:04:21,459 Somewhere between what we have. 64 00:04:21,660 --> 00:04:26,300 Well, you know, there are people here who care about you. And what we think we 65 00:04:26,300 --> 00:04:29,120 want. South Africa, their top assignment. 66 00:04:30,020 --> 00:04:31,240 I can't turn it down. 67 00:04:32,300 --> 00:04:35,240 I don't want to turn it down. Is what we really need. 68 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 It's a girl. 69 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 Medicine River. 70 00:04:40,900 --> 00:04:43,740 From Academy Entertainment. 71 00:04:50,740 --> 00:04:57,340 From the makers of Animal Instincts and Secret Games 1 and 2 come the much 72 00:04:57,340 --> 00:05:00,720 -anticipated sequel, Secret Games 3. 73 00:05:01,140 --> 00:05:02,140 This looks great. 74 00:05:02,340 --> 00:05:05,540 Well, it's our first real mill here. I just wanted to make a special one. So 75 00:05:05,540 --> 00:05:06,540 have you met any of the neighbors yet? 76 00:05:07,860 --> 00:05:09,240 Hello? Yes? 77 00:05:09,760 --> 00:05:13,460 Well, looks like you've got your work cut out for you. I think it's a bit 78 00:05:13,460 --> 00:05:15,800 in the day for clubbing, at least for me anyway. 79 00:05:16,180 --> 00:05:17,460 Well, you don't know what kind of club it is. 80 00:05:18,830 --> 00:05:23,270 You remind me of me. More than enough sexuality for a man who's always home 81 00:05:23,270 --> 00:05:25,210 dangerously too much for one who isn't. 82 00:05:25,410 --> 00:05:29,610 Oh my God, then you're a... Listen, not some frustrated, disillusioned 83 00:05:29,610 --> 00:05:33,390 housewife. I'm really sorry, honey, but I'm going to have to pass on dinner. 84 00:05:34,390 --> 00:05:35,590 Your husband neglects you. 85 00:05:35,790 --> 00:05:38,670 He doesn't neglect you often, does he? If you tell me you're going to be late 86 00:05:38,670 --> 00:05:39,670 again, I'll scream. 87 00:05:40,830 --> 00:05:42,170 I'll have to call you from the office. 88 00:05:42,550 --> 00:05:45,890 Maybe I do need something else happening in my life. If you're anything like 89 00:05:45,890 --> 00:05:47,670 Gwen, I have a feeling you're going to enjoy it here. 90 00:05:50,240 --> 00:05:51,240 Terrell Baxter. 91 00:05:51,820 --> 00:05:53,120 Everything's always on his terms. 92 00:05:53,960 --> 00:05:57,140 Your husband telling you how beautiful you are, how sweet you taste. 93 00:05:57,620 --> 00:05:58,740 Does he tell you that? 94 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Where did you get this? 95 00:06:01,660 --> 00:06:04,260 I wanted it, so I did it. What about the rose, Terrell? 96 00:06:04,480 --> 00:06:05,480 It's just a game to him. 97 00:06:05,680 --> 00:06:06,980 Then what am I in this game? 98 00:06:07,580 --> 00:06:08,580 Well, you're the problem. 99 00:06:08,880 --> 00:06:11,840 The Terrell Baxter we know is not who he says he is. 100 00:06:12,220 --> 00:06:13,220 Hey! 101 00:06:13,280 --> 00:06:15,380 Where do you think you're going? Did I tell you to leave? 102 00:06:15,960 --> 00:06:17,480 Go with me. You're hurting me. 103 00:06:17,740 --> 00:06:18,840 He's wanted by the FBI. 104 00:06:19,690 --> 00:06:20,730 It's a contract killer. 105 00:06:24,230 --> 00:06:30,310 Academy Entertainment presents an erotic thriller of passion and danger. 106 00:06:30,630 --> 00:06:32,510 Come on, where are your manners, girl? 107 00:06:32,750 --> 00:06:33,729 Oh, my God! 108 00:06:33,730 --> 00:06:39,430 Secret Games 3. She's special, Terrell. That's why I want her. Sometimes desire 109 00:06:39,430 --> 00:06:40,750 can be deadly. 110 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 Wake up, lady. 111 00:10:25,260 --> 00:10:26,260 It's morning. 112 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Jesus, 113 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Michael! 114 00:10:50,760 --> 00:10:51,780 Why didn't you wake me? 115 00:10:52,360 --> 00:10:53,500 Believe me, I tried. 116 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 No, I don't understand. 117 00:10:57,260 --> 00:10:58,660 Why would it be a problem for him? 118 00:10:58,920 --> 00:11:00,120 I've covered for him before. 119 00:11:00,980 --> 00:11:04,620 Yeah. No, look, I have been on call for the last three nights running. 120 00:11:05,360 --> 00:11:07,040 Yeah, that's right. The thing... Hello? 121 00:11:07,720 --> 00:11:10,120 God damn it! Son of a bitch! 122 00:11:10,660 --> 00:11:11,660 It did it again. 123 00:11:12,120 --> 00:11:12,919 What's wrong? 124 00:11:12,920 --> 00:11:14,400 The phone. It's a piece of shit. 125 00:11:18,860 --> 00:11:21,120 God, these hours are killing me. 126 00:11:23,360 --> 00:11:25,020 Listen, can you pick up my shorts at the cleaners? 127 00:11:25,460 --> 00:11:26,800 I'm on my third day with this one. 128 00:11:30,880 --> 00:11:31,879 That's it? 129 00:11:31,880 --> 00:11:32,880 I'll call you later. 130 00:12:06,839 --> 00:12:08,540 Everything's all set. Notes are on the inside. 131 00:12:08,840 --> 00:12:10,700 Great. How do I look? Like a girl on her way up. 132 00:12:24,560 --> 00:12:27,600 The total man or the total woman? 133 00:12:28,760 --> 00:12:31,000 I like it. I like it! 134 00:12:32,260 --> 00:12:35,260 We could probably run the business out of the San Francisco office, Sam. 135 00:12:35,690 --> 00:12:38,290 Our people there are more than capable of servicing the account. 136 00:12:39,090 --> 00:12:40,090 Of course. 137 00:12:40,530 --> 00:12:43,210 Wouldn't it be better to take advantage of the research people we have down 138 00:12:43,210 --> 00:12:44,210 here? 139 00:12:44,370 --> 00:12:47,190 I've talked to McKenzie. He's impressed with the way we do things down here. 140 00:12:47,830 --> 00:12:49,630 The people in San Francisco, Sam. 141 00:12:50,210 --> 00:12:51,210 They're better equipped. 142 00:12:52,170 --> 00:12:55,950 Sometimes to Seattle, just to reassure McKenzie that we're on top of things. 143 00:12:55,950 --> 00:12:56,729 can do that? 144 00:12:56,730 --> 00:12:57,910 That's no problem, Sam. 145 00:12:58,910 --> 00:13:00,350 Sam, my God, you've got to be kidding. 146 00:13:00,570 --> 00:13:03,730 This is a $6 million account. Natalie's never handled anything like that. 147 00:13:04,220 --> 00:13:07,940 What terrific progress you've made the last six months, Natalie. I'm really 148 00:13:07,940 --> 00:13:12,460 impressed. And this proposal, I think McKenzie's going to be impressed, too. 149 00:13:13,240 --> 00:13:16,860 You have hit on precisely the right way to go on this campaign. 150 00:13:17,240 --> 00:13:19,780 Sam, Natalie's got the account. 151 00:13:20,220 --> 00:13:21,220 All right, Carl? 152 00:13:26,400 --> 00:13:29,040 Vice President, Account Director. 153 00:13:29,600 --> 00:13:32,640 Has a nice ring to it, hasn't it? I won't let you down, Sam. 154 00:13:41,570 --> 00:13:42,670 I got it. 155 00:13:44,870 --> 00:13:45,870 Uh -huh. 156 00:13:47,490 --> 00:13:48,490 Well, well, well. 157 00:13:50,850 --> 00:13:52,290 Come a long way, haven't you, Natalie? 158 00:13:53,790 --> 00:13:55,990 I remember when you came to this company. 159 00:13:56,190 --> 00:13:59,030 What was it, three years ago? No, two years ago. 160 00:13:59,270 --> 00:14:00,270 The secretary. 161 00:14:01,410 --> 00:14:02,410 Justice secretary. 162 00:14:05,320 --> 00:14:09,300 Just goes to show what can happen if you're an attractive woman. 163 00:14:09,500 --> 00:14:11,200 I've earned the McKenzie account, Carl. 164 00:14:11,680 --> 00:14:12,960 I've worked hard for it. 165 00:14:13,800 --> 00:14:16,900 Look, I know how much you wanted this account, but I wasn't trying to take it 166 00:14:16,900 --> 00:14:20,220 away from you either. There's no reason why we... You're going to fuck it up. 167 00:14:20,420 --> 00:14:21,420 It's that simple. 168 00:14:21,700 --> 00:14:23,820 Hate to disappoint you, Carl, but I'm not. 169 00:14:24,800 --> 00:14:26,880 Going to fuck it. 170 00:14:34,410 --> 00:14:36,510 Carl go screw yourself 171 00:14:36,510 --> 00:15:02,190 Here's 172 00:15:02,190 --> 00:15:03,190 to your promotion 173 00:15:04,720 --> 00:15:06,360 It's only too many bodies behind. 174 00:15:06,900 --> 00:15:07,900 You're horrible. 175 00:15:08,400 --> 00:15:10,640 You're such a pain in the ass. Just honest. 176 00:15:10,980 --> 00:15:12,140 It's a nasty business. 177 00:15:13,100 --> 00:15:17,120 Did you tell Michael about your promotion yet? I'm saving it as a 178 00:15:17,500 --> 00:15:21,420 Surprise? Ah, well, maybe now he'll surprise you and get off his ass and 179 00:15:21,420 --> 00:15:22,860 his knees. You deserve better. 180 00:15:23,760 --> 00:15:28,920 The time's right. When are you going to stop being so trusting? That boy has no 181 00:15:28,920 --> 00:15:31,820 intention of making a commitment, and you know it. I don't know why I'm 182 00:15:31,820 --> 00:15:32,599 with you. 183 00:15:32,600 --> 00:15:33,620 Because I give you money. 184 00:15:34,880 --> 00:15:35,880 Finally. 185 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 Starved. 186 00:15:50,460 --> 00:15:51,900 Michael, can we talk about something? 187 00:15:53,000 --> 00:15:54,900 Sure. What's on your mind? 188 00:15:58,080 --> 00:15:59,900 Well, I've been thinking. 189 00:16:01,760 --> 00:16:03,960 We've been going out for close to two years now. 190 00:16:04,980 --> 00:16:05,980 Yeah? 191 00:16:06,320 --> 00:16:07,320 So? 192 00:16:08,620 --> 00:16:14,080 Well, it's just... Well, I know how busy you are, but we never get a chance to 193 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 talk about this. 194 00:16:17,680 --> 00:16:19,000 Do you think we'll ever get married? 195 00:16:22,420 --> 00:16:24,000 Maybe, when we're ready. 196 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 It's been two years. 197 00:16:25,600 --> 00:16:26,900 Hey, I know how long it's been. 198 00:16:30,340 --> 00:16:31,340 Look, honey. 199 00:16:32,080 --> 00:16:34,080 I have at least three years left on my residency. 200 00:16:34,800 --> 00:16:39,380 I don't know where I'm going to get a job, and who knows where your 201 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 are going to be in the future. 202 00:16:40,420 --> 00:16:41,420 What does it matter? 203 00:16:41,660 --> 00:16:44,200 I mean, if we know what we want, what does it matter? 204 00:16:45,180 --> 00:16:49,640 Why don't we just give it six months or so? I don't care what I'm doing in six 205 00:16:49,640 --> 00:16:51,860 months, Michael. Look, I'm not ready, okay? 206 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 Can we just change the subject? 207 00:16:55,800 --> 00:16:57,940 Jesus, Michael, we're practically married now. 208 00:16:58,200 --> 00:17:01,820 I mean, you're here every night, we sleep together. We're not married. 209 00:17:01,820 --> 00:17:03,400 is a whole other thing. 210 00:17:03,720 --> 00:17:05,380 Right now, we have our freedom. 211 00:17:05,640 --> 00:17:07,560 I'm still able to go home whenever I want. 212 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 You're right. 213 00:17:09,880 --> 00:17:11,740 You can go home whenever you want. 214 00:17:12,640 --> 00:17:14,319 And, Natalie... 215 00:17:22,920 --> 00:17:23,980 You mean he just left? 216 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 Yeah, he slept at the hospital. 217 00:17:27,200 --> 00:17:30,420 I read in the living room till 4 a .m. Fell sick on the couch. 218 00:17:31,600 --> 00:17:36,980 Typical. A woman starts to get ahead, do well, get the shit out of them. It's 219 00:17:36,980 --> 00:17:41,480 not that, Martha. It's just... Well, Michael's going through this 220 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 Emotional what? 221 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Did you grow up? 222 00:17:47,580 --> 00:17:48,680 You got plans tonight? 223 00:17:50,390 --> 00:17:52,310 No, Michael's working. I'm going to go to bed early. 224 00:17:53,310 --> 00:17:55,230 Debbie and I are going to go out. You want to join us? 225 00:17:56,750 --> 00:17:58,250 I don't think it's a very good idea. 226 00:17:59,270 --> 00:18:00,910 What are you going to do, stay home alone? 227 00:18:03,290 --> 00:18:05,050 It's okay. I'm getting used to it. 228 00:18:06,070 --> 00:18:07,470 Natalie, may I say something? 229 00:18:09,490 --> 00:18:10,830 Fuck getting used to it. 230 00:18:26,000 --> 00:18:27,800 and put it all on her tab. 231 00:18:28,020 --> 00:18:31,520 Marsha, I haven't got the rage yet. Would you stop it? Think positive! 232 00:18:35,320 --> 00:18:41,940 I've been to 233 00:18:41,940 --> 00:18:48,820 the doctor like five 234 00:18:48,820 --> 00:18:49,820 times. 235 00:18:58,530 --> 00:19:00,550 You haven't heard a word I've said. 236 00:19:06,470 --> 00:19:09,290 Either of you girls want to dance? 237 00:19:23,950 --> 00:19:27,590 If I told you you had a beautiful body, would you hold it against me? If I 238 00:19:27,590 --> 00:19:29,790 called you an asshole, would you believe me? 239 00:19:30,290 --> 00:19:31,290 Marcia, it's okay. 240 00:19:31,670 --> 00:19:34,830 Thank you, but... Hey, pal, the lady said she wasn't interested. 241 00:19:36,710 --> 00:19:37,710 Really? 242 00:19:44,090 --> 00:19:50,110 So I noticed you watching. 243 00:19:51,630 --> 00:19:52,630 You must be mistaken. 244 00:19:52,970 --> 00:19:53,970 Want to buy you a drink? 245 00:19:54,490 --> 00:19:55,670 Thank you, but I have a boyfriend. 246 00:19:56,350 --> 00:19:57,490 Where is he? I'll buy him one, too. 247 00:19:58,710 --> 00:19:59,710 He's not here tonight. 248 00:20:00,530 --> 00:20:01,530 Great, we'll drink tonight. 249 00:20:04,210 --> 00:20:06,110 Thank you, but my life is complicated enough. 250 00:20:06,670 --> 00:20:09,270 Are you really going to let me drink the both of you? 251 00:20:12,710 --> 00:20:14,530 I think I could help you out this one time. 252 00:20:17,170 --> 00:20:18,450 Well, here's to... 253 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 You know, I didn't get your name. 254 00:20:27,620 --> 00:20:28,620 Natalie Collins. 255 00:20:29,420 --> 00:20:30,420 Kurt. 256 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 Kurt Pearson. 257 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 It's a pleasure meeting you. 258 00:20:33,580 --> 00:20:36,620 So, what do you do when you're not breaking hearts? 259 00:20:37,220 --> 00:20:38,260 Don't, don't tell me. 260 00:20:39,260 --> 00:20:44,220 You are... a doctor. 261 00:20:44,600 --> 00:20:46,740 No, you're not a doctor, but you play one on TV. 262 00:20:47,820 --> 00:20:48,820 No, wait, wait. 263 00:20:50,140 --> 00:20:51,440 You're actually not really here at all. 264 00:20:52,220 --> 00:20:53,700 You're just a figment of my imagination. 265 00:20:54,510 --> 00:20:57,950 in the form of an incredibly attractive woman. 266 00:20:58,310 --> 00:21:00,050 Did you come up with that all by yourself? 267 00:21:00,650 --> 00:21:01,650 All by myself. 268 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 You want to dance, Natalie? 269 00:21:28,670 --> 00:21:33,810 So I came home one day, her shoes, her makeup, her clothes were gone. 270 00:21:34,750 --> 00:21:35,930 Disappeared. Never saw her again. 271 00:21:36,330 --> 00:21:37,590 You must have been devastated. 272 00:21:38,970 --> 00:21:39,970 Well, I survived. 273 00:21:41,290 --> 00:21:43,270 You kids look like you're having fun. 274 00:21:43,550 --> 00:21:44,550 Do we know you? 275 00:21:45,010 --> 00:21:46,750 This is Marcia, my best friend. 276 00:21:48,090 --> 00:21:49,090 Don't wait up for me. 277 00:21:49,510 --> 00:21:50,510 I won't. 278 00:21:54,030 --> 00:21:55,150 She doesn't look like a criminal. 279 00:21:55,750 --> 00:21:56,770 Why do you say that? 280 00:21:57,510 --> 00:21:58,510 She's a needle. 281 00:21:58,690 --> 00:22:00,110 You can see it in her eyes. 282 00:22:01,070 --> 00:22:05,370 But now your eyes, well, that's a different story. 283 00:22:07,410 --> 00:22:08,410 I see something. 284 00:22:09,410 --> 00:22:10,530 Just what is that? 285 00:22:10,890 --> 00:22:15,870 Oh, I see someone who is looking more out of line and not getting it. 286 00:22:16,210 --> 00:22:17,210 Am I right? 287 00:22:42,480 --> 00:22:43,540 I had a very nice time. 288 00:22:43,760 --> 00:22:45,200 It was nice meeting you. 289 00:22:46,280 --> 00:22:47,420 Can I walk you to the door? 290 00:22:48,460 --> 00:22:49,460 Sure. 291 00:23:02,760 --> 00:23:04,360 Well, thanks again. 292 00:23:05,120 --> 00:23:06,480 Oh, and thank you for the champagne. 293 00:23:06,840 --> 00:23:07,799 It's okay. 294 00:23:07,800 --> 00:23:08,820 Oh, God. 295 00:23:09,180 --> 00:23:10,180 What? 296 00:23:10,560 --> 00:23:11,700 My credit card. 297 00:23:12,840 --> 00:23:16,060 Did you... Oh, man. Listen, could I use your phone? 298 00:23:16,460 --> 00:23:21,620 I want to call the club. I left my credit card. I... Yeah. 299 00:23:22,880 --> 00:23:25,700 Yeah. I can't believe... 300 00:23:25,700 --> 00:23:37,620 Nice 301 00:23:37,620 --> 00:23:39,120 play. Thank you. 302 00:23:41,660 --> 00:23:43,860 You know, This phone doesn't work very well. 303 00:23:44,820 --> 00:23:47,040 Maybe you should use the phone in the other room. 304 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 Okay. 305 00:23:55,420 --> 00:23:56,420 There you go. 306 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 Thanks. 307 00:24:23,080 --> 00:24:27,020 Your call cannot be completed as dialed. Please check the number and dial again. 308 00:24:27,400 --> 00:24:28,480 This is a recording. 309 00:24:31,380 --> 00:24:35,640 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. Please check the 310 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 and dial again. 311 00:24:36,800 --> 00:24:37,900 This is a recording. 312 00:24:40,060 --> 00:24:41,060 We're sorry. 313 00:24:53,390 --> 00:24:54,349 All set? 314 00:24:54,350 --> 00:24:55,450 Yeah, I'll pick it up tomorrow. 315 00:24:56,550 --> 00:24:57,550 Great. 316 00:24:59,210 --> 00:25:01,010 Well, Natalie, it was a pleasure. 317 00:25:02,990 --> 00:25:03,990 I had fun. 318 00:25:04,830 --> 00:25:07,310 You know, I didn't even get your number. 319 00:25:09,190 --> 00:25:10,190 Got a pen? 320 00:25:30,000 --> 00:25:30,780 Good night Natalie 321 00:25:30,780 --> 00:25:38,760 Kurt 322 00:25:38,760 --> 00:25:45,600 I can't yeah 323 00:25:45,600 --> 00:25:52,300 You have to go 324 00:27:52,720 --> 00:27:54,180 Arrogant shit you were with last night. 325 00:27:54,460 --> 00:27:57,880 He wasn't an arrogant shit. He wasn't? No. 326 00:27:58,100 --> 00:28:00,380 That guy was a first -class asshole. 327 00:28:04,480 --> 00:28:05,740 Actually, he was pretty nice. 328 00:28:06,500 --> 00:28:07,560 Oh, yeah? What did he do? 329 00:28:09,320 --> 00:28:13,300 He's a lawyer at a very prestigious intercity firm. 330 00:28:14,180 --> 00:28:15,180 Doctor to lawyer. 331 00:28:15,880 --> 00:28:16,880 It could work. 332 00:28:23,689 --> 00:28:26,350 Michael called, said he had to work late tonight. Don't wait up for him. 333 00:28:26,950 --> 00:28:28,310 Yes, I'm looking for Mr. 334 00:28:28,610 --> 00:28:29,610 Tom Stern's place. 335 00:28:48,910 --> 00:28:49,910 Yes? 336 00:28:50,090 --> 00:28:52,110 It's someone named Kurt. Says he knows you. 337 00:28:56,560 --> 00:28:58,840 You didn't have to. You really didn't have to. 338 00:28:59,280 --> 00:29:00,280 Yes, I did. 339 00:29:01,400 --> 00:29:02,920 How did you find out where I work? 340 00:29:03,820 --> 00:29:04,820 I have my ways. 341 00:29:06,440 --> 00:29:07,520 You are persistent. 342 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 With what I want. 343 00:29:09,780 --> 00:29:11,280 And I want to see you again. 344 00:29:11,580 --> 00:29:12,580 Tonight. 345 00:29:13,220 --> 00:29:16,020 Uh, Kurt, I can't. I have a deadline tonight. 346 00:29:16,400 --> 00:29:17,440 So let them fire you. 347 00:29:17,700 --> 00:29:18,700 I'll hire you. 348 00:29:26,540 --> 00:29:27,740 I don't know. 349 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Where? 350 00:31:18,659 --> 00:31:19,880 Yes, it's Michael. 351 00:31:22,180 --> 00:31:23,180 Put him through. 352 00:31:26,260 --> 00:31:27,360 Long time no speak. 353 00:31:27,760 --> 00:31:29,840 I'm working on two pots of coffee. 354 00:31:30,260 --> 00:31:34,520 72 straight hours. We've done about a dozen operations. I've seen about 90 355 00:31:34,520 --> 00:31:37,100 people. Well, I'm busy too, Michael. What do you want? 356 00:31:38,020 --> 00:31:41,740 Listen, Maddie, about the other night, I feel really bad about it. 357 00:31:42,420 --> 00:31:43,420 Want to have dinner tonight? 358 00:31:44,500 --> 00:31:46,440 I'm really tired, Michael. I don't think so. 359 00:31:47,600 --> 00:31:48,519 I'll bring Chinese. 360 00:31:48,520 --> 00:31:50,960 We'll watch Seinfeld. We'll just relax. 361 00:31:51,320 --> 00:31:52,320 No pressure. 362 00:31:52,660 --> 00:31:54,340 No salesman will come to the door. 363 00:31:56,340 --> 00:31:57,340 Okay. 364 00:31:57,680 --> 00:32:00,160 But make sure you get the steamed vegetables with the brown rice. 365 00:32:00,660 --> 00:32:02,460 Don't forget brown rice. 366 00:32:02,780 --> 00:32:03,780 Done. 367 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 Bye. 368 00:32:10,780 --> 00:32:13,600 What are you doing? 369 00:32:13,840 --> 00:32:15,300 I can't control myself. 370 00:32:16,350 --> 00:32:17,470 Would you watch the show? 371 00:32:18,190 --> 00:32:19,190 It's a repeat. 372 00:32:20,130 --> 00:32:21,350 I've missed you. 373 00:32:26,570 --> 00:32:29,710 How have you been able to survive these last few days without me? 374 00:32:30,670 --> 00:32:31,710 A few days? 375 00:32:32,090 --> 00:32:34,390 It's been a little bit more like a few months, Michael. 376 00:32:37,570 --> 00:32:38,570 Listen, Natty. 377 00:32:39,570 --> 00:32:41,550 I didn't mean to flip out on you the other night. 378 00:32:42,570 --> 00:32:44,810 I was stressed out. I acted like a complete jerk. 379 00:32:46,730 --> 00:32:48,530 And I didn't realize how much you meant to me. 380 00:32:52,430 --> 00:32:55,090 It's okay, Michael. I know you've been under a lot of pressure lately. 381 00:32:55,410 --> 00:32:58,570 They're killing me. We're completely understaffed. They're working us to 382 00:33:00,790 --> 00:33:05,870 Next month, my rotation's going to change, and I've been thinking that 383 00:33:05,870 --> 00:33:08,030 could find a place of our own. 384 00:33:09,590 --> 00:33:10,670 Yeah? Yeah. 385 00:33:12,410 --> 00:33:13,410 I love you. 386 00:33:20,909 --> 00:33:21,909 Hello. 387 00:33:24,130 --> 00:33:29,230 Hi, um, I can't talk right now. Can I, can I call you back later? I need to see 388 00:33:29,230 --> 00:33:29,969 you again. 389 00:33:29,970 --> 00:33:34,910 Um, I don't think it's a very good idea right now. 390 00:33:35,910 --> 00:33:36,910 How come? 391 00:33:36,950 --> 00:33:39,870 If not, I'll call you. 392 00:33:40,270 --> 00:33:41,810 I need to see you. 393 00:33:42,330 --> 00:33:46,210 Every day that goes by, I... Look, it's killing me. 394 00:33:47,030 --> 00:33:49,330 Look, I told you the moment I met you that... 395 00:33:52,490 --> 00:33:54,390 Look, I thought this was going to be easy, but it's not. 396 00:33:56,290 --> 00:33:59,310 I'm sure you'll find... Someone else said what you were going to say. I'm not 397 00:33:59,310 --> 00:34:00,490 interested in anyone else. 398 00:34:02,290 --> 00:34:03,990 I'm interested in you. 399 00:34:04,670 --> 00:34:05,670 I have to go now. 400 00:34:06,830 --> 00:34:07,830 Natalie? 401 00:34:08,650 --> 00:34:09,650 Who was that? 402 00:34:10,070 --> 00:34:11,070 The office. 403 00:34:38,960 --> 00:34:40,239 So how'd he take it? 404 00:34:40,900 --> 00:34:41,900 Not well. 405 00:34:42,719 --> 00:34:44,280 He really wants to see me. 406 00:34:44,860 --> 00:34:47,739 Ah, he's a big boy. He'll get over it in a few days. 407 00:34:49,040 --> 00:34:50,340 I really hope so. 408 00:34:50,639 --> 00:34:52,380 You know, he was really pissed off. 409 00:34:54,159 --> 00:34:55,920 Maybe I should have told him in person. 410 00:34:56,679 --> 00:34:58,240 You're better off with Michael. 411 00:34:58,740 --> 00:35:02,640 He's a doctor. People are always going to need their appendixes removed. 412 00:35:03,710 --> 00:35:06,070 Kurt, I don't know. I don't know what it was about that guy. 413 00:35:06,430 --> 00:35:09,090 Maybe it's just all lawyers give me the creeps. 414 00:35:09,610 --> 00:35:10,610 Maybe you're right. 415 00:35:10,850 --> 00:35:11,990 Of course I'm right. 416 00:35:44,400 --> 00:35:45,400 Hello, Kurt. 417 00:35:45,860 --> 00:35:49,520 Well, after I graduated from Yale, I went to work for a firm on Wall Street. 418 00:35:49,580 --> 00:35:52,240 Quick, easy deals, fast money. Those were the days. 419 00:35:52,500 --> 00:35:53,500 So what happened then? 420 00:35:53,640 --> 00:35:54,578 It got ugly. 421 00:35:54,580 --> 00:35:55,920 The FCC came in. 422 00:35:56,980 --> 00:35:59,100 It dissipated very quickly. 423 00:36:00,180 --> 00:36:03,060 Man, those guys could get away with murder. 424 00:36:05,340 --> 00:36:07,120 Fortunately, I got out at just the right time. 425 00:36:09,860 --> 00:36:10,860 Excuse me. 426 00:36:11,780 --> 00:36:12,780 Are you ready to order? 427 00:36:13,150 --> 00:36:14,150 Uh, not right now. 428 00:36:18,750 --> 00:36:21,350 I'm so infatuated with you. I can't sleep. 429 00:36:23,070 --> 00:36:25,670 I don't want to give you any mixed messages, Kurt. 430 00:36:27,750 --> 00:36:30,950 What happened the other night was great. It's just not what I want. 431 00:36:31,230 --> 00:36:32,230 Yeah, what do you want? 432 00:36:32,870 --> 00:36:34,010 I'm not quite sure. 433 00:36:34,570 --> 00:36:38,230 I'm in this relationship now, and I'm not sure where it's going. 434 00:36:39,070 --> 00:36:40,990 Are you happy? 435 00:36:43,180 --> 00:36:44,500 Maybe. I don't know. 436 00:36:46,360 --> 00:36:48,100 I just don't want to make habit of this. 437 00:36:50,240 --> 00:36:54,800 Well, I appreciate your honesty. 438 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 Call! 439 00:37:38,040 --> 00:37:40,260 You son of a bitch! You son of a bitch! 440 00:37:40,880 --> 00:37:41,880 Natalie! 441 00:37:44,040 --> 00:37:45,040 Mr. 442 00:37:46,120 --> 00:37:47,120 McKenzie. 443 00:37:50,320 --> 00:37:51,960 Sam, I'm telling you, it was Carl. 444 00:37:52,320 --> 00:37:54,740 I don't want to hear this, Natalie. Do you understand? 445 00:37:55,240 --> 00:37:59,760 You tell me that Carl is an asshole, no argument. But you tell me he's the one 446 00:37:59,760 --> 00:38:03,360 who's been writing all this graffiti crap on the walls like some 17 -year 447 00:38:03,360 --> 00:38:05,100 punk. We have a problem here. 448 00:38:05,680 --> 00:38:08,560 Oh, Sam, please, can't you see how obvious this is? 449 00:38:08,760 --> 00:38:11,640 Carl's been trying to sabotage me ever since you gave me the McKenzie account. 450 00:38:11,900 --> 00:38:13,420 He blames me for not getting it. 451 00:38:13,780 --> 00:38:15,840 Very messy, Natalie, very messy. 452 00:38:17,290 --> 00:38:20,310 Now, the whole goddamn spectacle was right in front of Mackenzie. 453 00:38:20,530 --> 00:38:22,310 He could have walked with the account. 454 00:38:22,930 --> 00:38:24,690 I'm giving the account to Carl. 455 00:38:25,210 --> 00:38:26,550 Sam, you can't. 456 00:38:28,970 --> 00:38:31,290 Can't? I can't? 457 00:38:31,570 --> 00:38:32,570 I did. 458 00:38:33,030 --> 00:38:36,510 Now, Mackenzie gave us a break, so I'm giving you one. 459 00:38:37,350 --> 00:38:41,570 You're lucky it's only the account you're losing, not your goddamn job. 460 00:38:41,810 --> 00:38:44,890 You've got one more chance, and I'm going to give you some very good 461 00:38:44,890 --> 00:38:45,890 advice. 462 00:38:46,380 --> 00:38:47,580 Don't mess it up again. 463 00:38:54,420 --> 00:38:55,440 Oh, and Natalie. 464 00:38:57,940 --> 00:38:58,940 The police. 465 00:38:59,140 --> 00:39:01,060 I'm going to report this immediately. 466 00:39:01,760 --> 00:39:05,540 But I don't want any more of that nonsense about Carl. Understand? 467 00:39:07,040 --> 00:39:08,040 The account. 468 00:39:21,940 --> 00:39:22,940 Natalie, you okay? 469 00:39:35,540 --> 00:39:36,540 Good morning. 470 00:39:37,620 --> 00:39:38,140 So 471 00:39:38,140 --> 00:39:47,060 what 472 00:39:47,060 --> 00:39:48,060 did the police say? 473 00:39:48,080 --> 00:39:50,420 I don't know. The office filed the report. 474 00:39:51,470 --> 00:39:54,210 It was horrible, Michael. I never felt so violated. 475 00:39:54,950 --> 00:39:58,350 Maybe it isn't this guy, Carl. Do you have any other idea who this might have 476 00:39:58,350 --> 00:39:59,950 been? Michael, why do you keep asking me that? 477 00:40:00,690 --> 00:40:02,150 Just a suggestion, that's all. 478 00:40:02,370 --> 00:40:05,090 Well, you keep going round and round with this. I told you everything I know. 479 00:40:07,230 --> 00:40:08,230 Oh, Michael. 480 00:40:09,530 --> 00:40:15,170 I'm sorry. I didn't mean to bite your head off. It's... It's the account. 481 00:40:15,170 --> 00:40:16,670 Sam took the account away from me today. 482 00:40:17,030 --> 00:40:19,090 Honey, it'll be fine. There'll be other accounts. 483 00:40:19,900 --> 00:40:20,900 Everything is going to be okay. 484 00:41:10,380 --> 00:41:12,000 Oh, that's so good. 485 00:41:12,700 --> 00:41:14,640 You can peel my carrots anytime. 486 00:41:15,400 --> 00:41:17,340 Ow! I'll get it. 487 00:41:19,940 --> 00:41:20,940 Yeah. 488 00:41:21,740 --> 00:41:22,740 Hello? 489 00:41:23,520 --> 00:41:24,520 Hello? 490 00:41:28,300 --> 00:41:29,480 Who was it? 491 00:41:29,940 --> 00:41:30,940 They hung up. 492 00:41:32,440 --> 00:41:34,360 Must be your secret lover. 493 00:42:04,630 --> 00:42:06,270 Hello. Are you dreaming of me? 494 00:42:06,550 --> 00:42:07,570 What time is it? 495 00:42:08,190 --> 00:42:09,190 I've missed you. 496 00:42:10,930 --> 00:42:12,010 Can I call you tomorrow? 497 00:42:12,530 --> 00:42:13,570 I can taste you. 498 00:42:14,590 --> 00:42:16,470 It's 4 .30 in the morning. Who is it, honey? 499 00:42:16,850 --> 00:42:17,850 It's Marsha. 500 00:42:18,570 --> 00:42:19,570 Touch yourself. 501 00:42:20,050 --> 00:42:22,050 I'll make you come over the phone. Good night. 502 00:42:24,570 --> 00:42:27,090 What is she calling at 4 .30 in the morning for? 503 00:42:28,810 --> 00:42:29,810 She's drunk. 504 00:42:30,130 --> 00:42:31,530 I'm afraid she's a little drunk. 505 00:42:58,259 --> 00:43:02,580 Mr. Bedsterian, you scared me. I called the exterminator. He come this week. 506 00:43:02,720 --> 00:43:03,720 I'll let you know. 507 00:43:03,820 --> 00:43:04,820 Okay, thank you. 508 00:43:18,240 --> 00:43:19,480 Why do you keep avoiding me? 509 00:43:20,580 --> 00:43:21,580 What are you doing here? 510 00:43:21,960 --> 00:43:24,080 How did you get into my building? The front door was open. 511 00:43:24,460 --> 00:43:25,940 I thought I made myself clear. 512 00:43:26,670 --> 00:43:27,950 I just want to talk to you. 513 00:43:28,190 --> 00:43:29,910 I still want to be a part of your life. 514 00:43:30,550 --> 00:43:32,070 There's nothing to talk about, Kurt. 515 00:43:33,230 --> 00:43:36,290 Look, I thought we had a great time, but I can't do it right now. 516 00:43:36,930 --> 00:43:39,250 I'm in a relationship I'm committed to. You knew that. 517 00:43:39,490 --> 00:43:41,570 Could I come in for a moment? No, you have to go. 518 00:43:43,150 --> 00:43:45,130 You're making this little boy very unhappy. 519 00:43:46,190 --> 00:43:49,830 Look, I thought I was being totally honest with you. 520 00:43:50,410 --> 00:43:51,410 I was vulnerable. 521 00:43:51,750 --> 00:43:52,750 I'm sorry. 522 00:43:53,730 --> 00:43:54,810 I have to go now. 523 00:44:32,509 --> 00:44:35,030 You son of a bitch. You put that card in my drawer, didn't you? 524 00:44:35,510 --> 00:44:36,610 Matt, can you hold for a second, please? 525 00:44:37,450 --> 00:44:40,170 What are you talking about? You know damn well what I'm talking about, Kurt. 526 00:44:40,830 --> 00:44:42,810 And the graffiti, that was you too, wasn't it? Graffiti? 527 00:44:43,290 --> 00:44:45,190 Don't fuck with me, Kurt. I'll go to the police. 528 00:44:46,050 --> 00:44:47,190 Natalie, I'm shocked. 529 00:44:48,190 --> 00:44:50,590 Really, this just isn't you. I mean, I know it's not. 530 00:44:52,690 --> 00:44:58,110 Look, I'm sorry about what happened the other night. I mean, I feel terrible. I 531 00:44:58,110 --> 00:44:59,110 can only apologize. 532 00:44:59,920 --> 00:45:02,780 But this other business, graffiti, I mean, I really don't know. 533 00:45:03,760 --> 00:45:05,760 Perhaps you should check on that boyfriend of yours. 534 00:45:06,340 --> 00:45:08,080 Just leave me alone, Kurt. You understand. 535 00:45:09,020 --> 00:45:10,580 Leave me the hell alone. 536 00:45:11,260 --> 00:45:12,260 Are you sure? 537 00:45:12,460 --> 00:45:13,460 Yes, I'm sure. 538 00:45:14,020 --> 00:45:15,040 I don't think you are. 539 00:45:15,740 --> 00:45:16,740 Not really. 540 00:45:17,580 --> 00:45:21,480 If he's a matter of fact, that's why you came here, isn't it? 541 00:45:22,300 --> 00:45:24,320 Look, why don't we go somewhere and talk? 542 00:45:25,820 --> 00:45:28,500 Your boyfriend doesn't have to know. I'm certainly not going to tell him. And 543 00:45:28,500 --> 00:45:29,308 you know what? 544 00:45:29,310 --> 00:45:30,330 I don't think you will either. 545 00:45:30,930 --> 00:45:31,930 Will you? 546 00:45:32,230 --> 00:45:33,230 Fuck you. 547 00:45:37,750 --> 00:45:41,410 Grace, there are stalking laws, you know. You can't just let the kids fuck 548 00:45:41,410 --> 00:45:42,410 you like this. 549 00:45:42,650 --> 00:45:46,050 You're never out of luck for words, are you? Look, it's him. You know it's him. 550 00:45:46,630 --> 00:45:50,410 We just have to find out where he works. I know where he works. Grace, we'll fix 551 00:45:50,410 --> 00:45:54,150 him. We'll fix him good. We'll fuck with him the way he's fucked with you. 552 00:45:54,230 --> 00:45:55,410 That's all. Leave it to me. 553 00:45:55,970 --> 00:45:59,300 Jesus. These days, it's not enough to know the sexual history of the guy 554 00:45:59,300 --> 00:46:01,880 dating. You need a psychological profile as well. 555 00:46:02,180 --> 00:46:04,380 Yeah, you need condoms and a note from his shrink. 556 00:46:04,860 --> 00:46:07,520 I'm ready to move, change my number, my name. 557 00:46:08,260 --> 00:46:10,080 Anything but tell the police or Michael. 558 00:46:10,380 --> 00:46:13,080 You tell the police, then Michael finds out. 559 00:46:13,520 --> 00:46:16,980 And you don't want Michael to find out. That isn't true. Michael wouldn't... 560 00:46:16,980 --> 00:46:18,300 Understand what? 561 00:46:19,120 --> 00:46:22,460 That you were fucking your brains out with a stranger and a psychotic? 562 00:46:22,940 --> 00:46:23,940 Natalie, please. 563 00:46:24,770 --> 00:46:27,070 Michael's a terrific guy, but he's a man. 564 00:46:28,010 --> 00:46:29,410 And you're afraid to tell him. 565 00:46:30,070 --> 00:46:33,550 Jesus, Marsha, you and this hostility towards men. You're afraid to tell him. 566 00:46:37,110 --> 00:46:41,030 I... I made the accusations about this guy, and I don't even know. 567 00:46:41,930 --> 00:46:44,770 A lawyer, for Christ's sakes, at a very prestigious firm. 568 00:46:45,470 --> 00:46:47,470 Why the hell would he be doing something like this? 569 00:46:49,910 --> 00:46:52,530 Well, today was the end of it. 570 00:46:53,680 --> 00:46:54,960 I made myself very clear. 571 00:47:02,120 --> 00:47:03,240 I'll meet you down there, okay? 572 00:47:10,840 --> 00:47:13,700 A few of us are going downstairs for drinks. We were wondering if you wanted 573 00:47:13,700 --> 00:47:14,700 join us. 574 00:47:14,940 --> 00:47:15,799 No, thanks. 575 00:47:15,800 --> 00:47:16,800 Michael has the night off. 576 00:47:17,440 --> 00:47:18,440 Quality time. 577 00:47:18,960 --> 00:47:19,960 Okay, see ya. 578 00:47:22,830 --> 00:47:25,110 I'll see you Monday, kiddo. Take it easy. 579 00:47:25,690 --> 00:47:26,690 See ya. 580 00:47:27,850 --> 00:47:28,850 Bye. 581 00:47:29,650 --> 00:47:30,650 I'll see you later. 582 00:47:31,150 --> 00:47:35,650 Hi. Oh, my God, you startled me. I didn't notice you here. Well, I thought 583 00:47:35,650 --> 00:47:36,650 were alone. 584 00:47:36,730 --> 00:47:37,730 What's your name? 585 00:47:38,070 --> 00:47:39,310 Missy, what's your name? Kurt. 586 00:47:40,070 --> 00:47:41,070 What's so funny? 587 00:47:41,970 --> 00:47:43,650 It's my boss. 588 00:47:44,890 --> 00:47:47,450 But she's been trying to avoid some guy named Kurt. 589 00:47:49,310 --> 00:47:52,990 I mean, what a loser. This guy, he keeps calling and calling and calling. 590 00:47:53,750 --> 00:47:55,650 I mean, some people just don't know where to get off. 591 00:47:56,390 --> 00:47:57,510 Well, you're not going to hold that against me. 592 00:47:58,930 --> 00:48:00,870 Don't be silly. You don't seem like that kind of jerk. 593 00:48:02,030 --> 00:48:03,030 Stay and have a drink. 594 00:48:03,870 --> 00:48:04,870 Thanks. 595 00:48:05,430 --> 00:48:06,430 Champagne. 596 00:48:08,110 --> 00:48:10,110 So, Miffy, what do you do? 597 00:48:10,650 --> 00:48:11,650 Wait, don't tell me. 598 00:48:12,270 --> 00:48:13,270 You're a rocket scientist. 599 00:48:13,810 --> 00:48:14,810 Who told you? 600 00:48:15,790 --> 00:48:17,210 No, let me guess again. Let me guess again. 601 00:48:18,860 --> 00:48:24,680 You are a vice president for a major advertising agency. 602 00:48:26,040 --> 00:48:29,120 Close. Well, almost actually. 603 00:48:29,960 --> 00:48:32,180 I'm an assistant. 604 00:48:33,140 --> 00:48:39,340 I am the assistant to a vice president of a major advertising agency. 605 00:48:40,320 --> 00:48:45,300 But what I really want to do is sell real estate. 606 00:48:45,680 --> 00:48:47,160 I mean, that's where the money is. 607 00:48:47,600 --> 00:48:48,660 Really? Yes. 608 00:48:49,509 --> 00:48:53,910 Listen, would you... Would you mind giving me some advice on my place? 609 00:48:54,330 --> 00:48:55,910 Sure. Anytime. 610 00:48:57,130 --> 00:48:58,390 Anytime. You would do that? 611 00:48:58,630 --> 00:48:59,630 Yeah. 612 00:49:01,710 --> 00:49:02,710 Here. 613 00:49:03,130 --> 00:49:04,069 Real estate. 614 00:49:04,070 --> 00:49:05,070 Real estate. 615 00:49:35,020 --> 00:49:36,020 treats you, doesn't it? 616 00:49:36,700 --> 00:49:38,040 What are you talking about? 617 00:49:38,280 --> 00:49:43,000 You know, power, control, the guiding principles of life. 618 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 What? 619 00:49:45,860 --> 00:49:47,320 It was you all along. 620 00:49:48,360 --> 00:49:49,800 You kept it from me. 621 00:49:51,460 --> 00:49:52,780 Kept two from one. 622 00:49:53,480 --> 00:49:57,080 You do not fuck with the guiding principles of life. 623 00:49:57,960 --> 00:50:00,320 I think I want to go home now, okay? 624 00:50:02,460 --> 00:50:03,460 Don't! 625 00:50:06,670 --> 00:50:07,670 Fuck with them! 626 00:50:08,330 --> 00:50:11,750 Fuck with them and fuck with me! 627 00:50:42,890 --> 00:50:43,890 How is she? 628 00:50:44,630 --> 00:50:46,990 Condition's stabilized, but she's in a pretty deep coma. 629 00:50:48,010 --> 00:50:49,010 Can I see her? 630 00:50:49,270 --> 00:50:50,430 I don't recommend it. 631 00:50:50,830 --> 00:50:52,130 She was beat up pretty bad. 632 00:50:52,510 --> 00:50:53,710 They found her in the street. 633 00:50:53,990 --> 00:50:54,990 Oh, God. 634 00:50:55,470 --> 00:50:57,510 Make sure she gets the best care possible. 635 00:50:59,410 --> 00:51:00,410 Oh, Michael. 636 00:51:10,570 --> 00:51:12,230 I just don't feel like being alone tonight. 637 00:51:13,130 --> 00:51:15,230 I need to get out of this hell. 638 00:51:15,670 --> 00:51:18,230 Well, actually, I'm working out right now. 639 00:51:20,070 --> 00:51:24,550 We could meet at Sookie's bar for a quick cocktail. 640 00:51:24,790 --> 00:51:26,630 Is that around 7 .30? Great. 641 00:51:27,350 --> 00:51:28,530 Great. I'll see you then. 642 00:51:29,070 --> 00:51:30,070 Okay. 643 00:52:09,980 --> 00:52:12,780 Hello? Hello? 644 00:52:24,460 --> 00:52:25,460 Can I get some gas? 645 00:52:25,900 --> 00:52:27,340 Can't you see I'm busy here? 646 00:52:30,400 --> 00:52:31,400 Fine. 647 00:52:33,960 --> 00:52:34,960 Natalie. 648 00:52:38,420 --> 00:52:40,120 I have nothing to say to you, Kurt. 649 00:52:41,280 --> 00:52:42,720 And I don't like being followed. 650 00:52:43,120 --> 00:52:45,660 Followed? That's an incredible coincidence. That's all I need, a gas. 651 00:52:45,920 --> 00:52:46,920 Cut the shit, Kurt. 652 00:52:47,860 --> 00:52:50,040 Natalie, frankly, I'm shocked. 653 00:52:50,670 --> 00:52:53,370 You know, I never suspected you of having such a foul mouth. You know, I 654 00:52:53,370 --> 00:52:54,830 have to reassess my affection for you. 655 00:52:55,650 --> 00:52:58,230 Then again, nothing could shatter our relationship. 656 00:52:58,490 --> 00:53:01,370 We don't have a relationship, Kurt. I told you it was over. 657 00:53:03,070 --> 00:53:05,870 Now, would you please leave me the hell alone? 658 00:53:06,410 --> 00:53:07,410 Please? 659 00:53:07,710 --> 00:53:08,950 Please? Please? 660 00:53:09,690 --> 00:53:11,170 Please give my best to Mithy. 661 00:53:12,430 --> 00:53:13,430 She's quite a gal. 662 00:53:16,850 --> 00:53:17,850 Hey, 663 00:53:18,230 --> 00:53:19,230 I'll take care of her. 664 00:53:22,060 --> 00:53:23,060 Can I get a receipt? 665 00:53:25,820 --> 00:53:27,200 All right, Miss Callum. 666 00:53:27,880 --> 00:53:33,580 Why didn't you report this after the, uh... What was it again? 667 00:53:33,840 --> 00:53:34,840 I'm sorry? 668 00:53:35,340 --> 00:53:37,580 Graffiti. What was it again? 669 00:53:37,900 --> 00:53:39,600 I thought you'd been taking notes. 670 00:53:40,000 --> 00:53:41,820 What are the exact words, Miss Callum? 671 00:53:43,880 --> 00:53:48,600 Natalie Collins is a lying bitch whore. Did you get it this time? 672 00:53:48,880 --> 00:53:49,980 Yes, thank you. 673 00:53:52,400 --> 00:53:57,560 Now, the question is, is Kurt Pearson... Why didn't you report him sooner? 674 00:53:58,240 --> 00:53:59,780 Well, I wasn't sure. 675 00:54:00,100 --> 00:54:01,140 Oh, but you're sure now? 676 00:54:01,640 --> 00:54:04,140 Yes. What about your boyfriend? 677 00:54:04,360 --> 00:54:05,920 What does he think of this Pearson guy? 678 00:54:06,600 --> 00:54:07,680 He doesn't know. 679 00:54:08,000 --> 00:54:09,260 Oh, he doesn't know. 680 00:54:10,320 --> 00:54:11,700 You say he's a doctor? 681 00:54:12,180 --> 00:54:13,660 Yes, he's doing his residency. 682 00:54:14,280 --> 00:54:15,980 Thanks, Clarence. All right. 683 00:54:16,500 --> 00:54:17,800 Miss Collins... 684 00:54:19,280 --> 00:54:24,300 You seem to think that this man had something to do with the assault on your 685 00:54:24,300 --> 00:54:25,480 secretary, is that right? 686 00:54:26,780 --> 00:54:31,060 Well, that's what you told me before, isn't it? No, no, I said... Jesus 687 00:54:31,160 --> 00:54:32,560 what is the problem here? 688 00:54:32,940 --> 00:54:35,920 Hey, please, I'm trying to get to the fact here, if you'll let me. 689 00:54:38,260 --> 00:54:39,260 Thank you. 690 00:54:41,320 --> 00:54:45,520 Now, you give me the impression that you feel that Pearson has been stalking 691 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 you, is that right? 692 00:54:46,740 --> 00:54:48,100 Yes, I think so. 693 00:54:48,840 --> 00:54:50,500 Well, I'm going to have to level with you. 694 00:54:51,480 --> 00:54:56,380 I don't know what the hell's between you, but filing a false police report is 695 00:54:56,380 --> 00:54:57,380 serious offense. 696 00:54:58,520 --> 00:55:03,460 Mr. Pearson was in here a week ago, and he claimed that you were pestering him. 697 00:55:03,720 --> 00:55:04,618 He what? 698 00:55:04,620 --> 00:55:05,620 That's right. 699 00:55:06,080 --> 00:55:09,280 In fact, he asked about getting a restraining order against you. 700 00:55:14,400 --> 00:55:17,780 These look familiar to you? 701 00:55:18,090 --> 00:55:19,090 Where did you get those? 702 00:55:20,550 --> 00:55:25,650 I got them from Mr. Pierce, who claims that you sent them to him and followed 703 00:55:25,650 --> 00:55:30,530 that up with a phone call threatening that if he didn't see you any longer, 704 00:55:30,530 --> 00:55:31,830 were going to do something drastic. 705 00:55:32,610 --> 00:55:34,410 This is unbelievable. 706 00:55:37,090 --> 00:55:40,950 Miss Collins, just for the record, did you sleep with him? 707 00:55:45,310 --> 00:55:47,750 All right, Miss Collins, keep it. 708 00:55:49,780 --> 00:55:50,780 That's it? 709 00:55:51,080 --> 00:55:52,080 That's it. 710 00:55:52,640 --> 00:55:53,760 That's all you're going to do? 711 00:55:54,520 --> 00:55:56,100 This man is dangerous. 712 00:55:58,200 --> 00:56:02,660 Miss Collins, you have what is obviously a personal dilemma, which is none of my 713 00:56:02,660 --> 00:56:03,660 business. 714 00:56:03,900 --> 00:56:07,720 Now, you get some proof or something else happens, you can back up with real 715 00:56:07,720 --> 00:56:09,220 evidence, you'll let me know. 716 00:56:10,940 --> 00:56:12,580 Un -fucking -believable. 717 00:56:13,300 --> 00:56:15,300 You're supposed to be protecting us. 718 00:56:21,480 --> 00:56:22,480 Oh, Miss Collins. 719 00:56:24,820 --> 00:56:27,520 Your car, what kind is it? A BMW. 720 00:56:28,320 --> 00:56:29,780 Oh, a Beamer, huh? 721 00:56:37,640 --> 00:56:39,340 I can't go on like this, Marcia. 722 00:56:40,700 --> 00:56:44,760 Proof? Evidence? What the hell does this man want from me? Nothing you can give 723 00:56:44,760 --> 00:56:45,760 him, honey. 724 00:56:45,980 --> 00:56:50,220 These old boys stick together. That cop crawled out from the slime himself. 725 00:56:51,150 --> 00:56:55,130 You think anything you could give him, any proof you might have, would be 726 00:56:55,130 --> 00:56:56,130 for him? 727 00:56:56,230 --> 00:56:57,510 You're a woman, Natalie. 728 00:57:01,310 --> 00:57:02,590 Marsha, take it easy, okay? 729 00:57:03,110 --> 00:57:04,370 I'm taking it easy. 730 00:57:05,650 --> 00:57:06,850 I'd have to tell Michael. 731 00:57:07,150 --> 00:57:10,550 Fuck if you do. I have to tell him. If you tell him, you lose him. 732 00:57:11,210 --> 00:57:13,730 Take it from old Marsha. Years of experience. 733 00:57:15,330 --> 00:57:16,870 I know people, Natalie. 734 00:57:17,800 --> 00:57:20,860 What are you talking about? People will take care of this motherfucker. 735 00:57:21,120 --> 00:57:22,120 I can arrange it. 736 00:57:22,660 --> 00:57:26,560 He won't bother you anymore because he won't be able to walk when they're 737 00:57:26,560 --> 00:57:29,060 through with him. Marsha, stop it. You're not going to do anything. You 738 00:57:29,060 --> 00:57:30,060 understand me? 739 00:57:30,520 --> 00:57:32,120 You understand me, Marsha? 740 00:57:33,700 --> 00:57:34,700 I understand. 741 00:57:43,760 --> 00:57:45,760 Can I walk in with you? No. 742 00:58:06,920 --> 00:58:08,240 Hey, man, get the fuck off the car. 743 00:58:08,860 --> 00:58:11,240 I got a message for you. Oh, yeah? What's that? 744 00:58:19,360 --> 00:58:21,400 Keep your nose away from where it don't belong. 745 00:58:22,280 --> 00:58:23,500 We'll rearrange it for you. 746 00:58:23,840 --> 00:58:24,840 Got it? 747 00:58:47,980 --> 00:58:48,980 What happened to you? 748 00:58:49,200 --> 00:58:50,200 Don't ask. 749 00:58:53,160 --> 00:58:54,880 You look horrible. Are you all right? 750 00:58:55,160 --> 00:58:56,160 Yeah, I'm fine. 751 00:58:56,540 --> 00:58:57,540 Any messages? 752 00:58:57,600 --> 00:58:59,120 Somebody named Marsha called. 753 00:58:59,320 --> 00:59:03,000 She wanted to know if you'd received the two packages she sent you. I told her I 754 00:59:03,000 --> 00:59:04,120 didn't know anything about it. 755 00:59:05,340 --> 00:59:06,520 Yeah, I did. When did she call? 756 00:59:06,740 --> 00:59:08,100 This morning, right when I get in. 757 00:59:08,320 --> 00:59:09,320 Did she leave a number? 758 00:59:09,620 --> 00:59:10,620 No. 759 00:59:14,260 --> 00:59:16,600 Hello? Just me. I got good news. 760 00:59:19,150 --> 00:59:22,810 I don't think that son of a bitch will be giving you any more problems. I had 761 00:59:22,810 --> 00:59:26,890 friends pay him a visit. They didn't exactly break his legs, but he still 762 00:59:26,890 --> 00:59:27,890 be bothering you anymore. 763 00:59:28,110 --> 00:59:32,250 Why? What did you... Jesus, I can't believe you did that. 764 00:59:32,490 --> 00:59:34,490 I told you not to, dammit. 765 00:59:34,710 --> 00:59:36,250 I thought... You thought what? 766 00:59:36,950 --> 00:59:39,290 Don't you remember me talking to you in the restaurant last night? 767 00:59:39,990 --> 00:59:42,310 I specifically told you. 768 00:59:43,570 --> 00:59:44,570 Jesus. 769 00:59:45,590 --> 00:59:48,130 I'm sorry. I mean, I know I was pretty... 770 00:59:50,060 --> 00:59:51,340 I shouldn't have done it. I'm sorry. 771 00:59:51,820 --> 00:59:52,820 Forgive me? 772 00:59:53,840 --> 00:59:56,120 Yeah, I forgive you. 773 00:59:57,960 --> 00:59:59,000 See you around, Dave. 774 01:01:34,700 --> 01:01:35,920 Motherfucker, what do you want? 775 01:01:47,080 --> 01:01:48,100 You dick. 776 01:01:52,140 --> 01:01:53,140 You want to get cute? 777 01:03:33,130 --> 01:03:34,330 Number and time you called. 778 01:03:34,590 --> 01:03:35,650 I'll get back to you. 779 01:03:35,870 --> 01:03:36,870 Bye. 780 01:03:37,030 --> 01:03:38,190 Hi, Marcia. It's me. 781 01:03:38,950 --> 01:03:39,950 Where are you? 782 01:03:40,170 --> 01:03:42,250 It's almost 10 o 'clock. I'm ready to hit the sack. 783 01:03:42,890 --> 01:03:44,070 You didn't forget, did you? 784 01:03:44,330 --> 01:03:45,330 Call me. 785 01:03:50,950 --> 01:03:51,950 Ashes to ashes. 786 01:03:52,410 --> 01:03:53,450 Dust to dust. 787 01:03:54,310 --> 01:03:55,990 He anointed my head with oil. 788 01:03:56,830 --> 01:03:58,030 My cup runneth over. 789 01:03:59,010 --> 01:04:02,650 Surely goodness and love will follow me all the days of my life. 790 01:04:05,260 --> 01:04:07,100 house of the Lord forever. 791 01:04:09,060 --> 01:04:10,060 Amen. 792 01:04:23,040 --> 01:04:24,040 Natalie? 793 01:04:25,300 --> 01:04:26,660 I'm sorry we had to meet like this. 794 01:04:27,380 --> 01:04:28,460 It's a tragic loss. 795 01:04:28,880 --> 01:04:29,880 And you are? 796 01:04:30,340 --> 01:04:31,340 Michael Turner. 797 01:04:31,740 --> 01:04:32,740 Kurt Pearson. 798 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 How did you know Marsha? 799 01:04:36,480 --> 01:04:37,480 An old friend. 800 01:04:37,660 --> 01:04:39,320 She was very close to an old friend of mine. 801 01:04:40,480 --> 01:04:41,480 She's quite a gal. 802 01:04:43,840 --> 01:04:44,940 We're having a little gathering. 803 01:04:45,160 --> 01:04:46,078 Please come. 804 01:04:46,080 --> 01:04:47,080 That's kind of you. 805 01:04:47,340 --> 01:04:49,840 I can't. I really can't. I've got to get back to work. 806 01:04:50,620 --> 01:04:51,620 Perhaps a rain check? 807 01:04:51,720 --> 01:04:52,720 No problem. 808 01:04:53,060 --> 01:04:54,180 It was nice to meet you, Kurt. 809 01:04:54,640 --> 01:04:55,640 Likewise. 810 01:04:55,980 --> 01:04:56,980 See you soon. 811 01:05:02,160 --> 01:05:03,860 Michael, there's something we need to talk about. 812 01:05:04,960 --> 01:05:05,960 Jesus. 813 01:05:06,300 --> 01:05:08,380 I mean, how long has this been going on? 814 01:05:09,460 --> 01:05:13,900 What, you meet this guy and bang, that's it? You hop in the back with him? 815 01:05:14,180 --> 01:05:17,500 Michael, I told you. Yeah, yeah, I know what you told me. You told me why it 816 01:05:17,500 --> 01:05:20,540 happened. You told me how it happened. It's just, Jesus Christ. 817 01:05:21,240 --> 01:05:22,240 It's unbelievable. 818 01:05:23,120 --> 01:05:24,120 Unbelievable. 819 01:05:25,660 --> 01:05:27,680 Marcia was right. I shouldn't have told you. 820 01:05:27,880 --> 01:05:29,900 Yeah, well, what exactly were you going to tell me? 821 01:05:33,390 --> 01:05:36,610 ass to try to make this thing work, and you're out having some goddamn affair? 822 01:05:36,990 --> 01:05:38,890 It wasn't just an affair, Michael. 823 01:05:40,170 --> 01:05:41,530 He's been following me. 824 01:05:41,770 --> 01:05:43,090 He won't let me go. 825 01:05:46,310 --> 01:05:47,890 And I think he killed Marcia. 826 01:05:49,910 --> 01:05:50,910 What? 827 01:05:54,510 --> 01:05:57,990 All right, so you see him at the cemetery, but he doesn't try anything. 828 01:05:58,370 --> 01:05:59,249 That's right. 829 01:05:59,250 --> 01:06:00,590 When'd you talk to him last? 830 01:06:01,200 --> 01:06:03,100 I mean, has he called you, threatened you? 831 01:06:03,740 --> 01:06:06,800 Maybe made even a run -of -the -mill obscene phone call? 832 01:06:07,140 --> 01:06:08,240 No, he hasn't. 833 01:06:08,800 --> 01:06:13,380 Well, you know, this accusation you make, murdering your girlfriend because 834 01:06:13,380 --> 01:06:17,900 she's sick some goons on him, which, by the way, is very much against the law. 835 01:06:18,320 --> 01:06:22,040 Anyhow, this kind of makes your other accusation seem like a parking 836 01:06:22,280 --> 01:06:23,158 doesn't it? 837 01:06:23,160 --> 01:06:24,200 Look, this is nonsense. 838 01:06:24,480 --> 01:06:26,160 Are you going to do something about it or aren't you? 839 01:06:27,100 --> 01:06:28,120 You know what this is? 840 01:06:28,940 --> 01:06:31,600 Your friend's record from the Department of Motor Vehicles. 841 01:06:32,180 --> 01:06:36,440 In a five -year period, she was arrested twice for drunk driving. She violated 842 01:06:36,440 --> 01:06:39,400 her first probation by driving while her license was suspended. 843 01:06:39,740 --> 01:06:44,760 The second one, she worked off 29 hours of community service like a good little 844 01:06:44,760 --> 01:06:46,400 girl scout. Did you know about that? 845 01:06:47,260 --> 01:06:50,940 Anyway, according to this, she's been clean for the last three years until 846 01:06:51,120 --> 01:06:55,480 But she would have picked up her third DUI. You want to look at the DMV record, 847 01:06:55,560 --> 01:06:56,560 you can. 848 01:06:56,840 --> 01:07:00,940 They found alcohol in her blood. Not much, maybe, but enough to make 849 01:07:00,940 --> 01:07:01,940 like this happen. 850 01:07:02,840 --> 01:07:07,300 Now, Miss Collins, I don't like to see anybody die, especially like this. 851 01:07:07,880 --> 01:07:11,880 But it seems to me this is pretty good proof that this was an accident and not 852 01:07:11,880 --> 01:07:17,720 murder. Sergeant Harwood, what I have may not be proof, but... Look, dammit, 853 01:07:17,720 --> 01:07:20,480 is not Natalie's responsibility to provide you with proof. 854 01:07:20,960 --> 01:07:24,220 There's cause at least to suspect this guy, and if I'm not mistaken, suspicion 855 01:07:24,220 --> 01:07:26,720 of murder is at least sufficient to demand an investigation. 856 01:07:27,340 --> 01:07:30,420 Now, are you going to talk to this guy, or do we have to file a complaint? 857 01:07:31,720 --> 01:07:35,300 Hey, Doc, maybe you should have been a lawyer, too. 858 01:08:00,830 --> 01:08:01,830 Michael, I'm so scared. 859 01:08:02,750 --> 01:08:04,790 Okay, it's all right. I'm here. 860 01:08:05,990 --> 01:08:06,990 Everything's going to be fine. 861 01:08:08,330 --> 01:08:12,070 Look, that Howard may be an asshole, but he'll talk to this guy. You can bet on 862 01:08:12,070 --> 01:08:13,070 that. 863 01:08:13,290 --> 01:08:15,010 You think this creep will try anything then? 864 01:08:15,710 --> 01:08:16,710 There's not a chance. 865 01:08:19,510 --> 01:08:21,229 He's a lawyer, for Christ's sakes. 866 01:08:21,810 --> 01:08:23,670 You think he'll risk his career over this? 867 01:08:26,569 --> 01:08:29,649 Kurt, Christensen's waiting in your office with a detective. 868 01:08:29,890 --> 01:08:31,080 Yeah? Thanks. 869 01:08:32,220 --> 01:08:33,319 Sergeant, this is ridiculous. 870 01:08:34,340 --> 01:08:35,278 Is it? 871 01:08:35,279 --> 01:08:38,340 I admit, of course, to having an affair with her. A very brief one. And it came 872 01:08:38,340 --> 01:08:41,319 as no surprise to me that she worked things out with her fiancé. 873 01:08:41,779 --> 01:08:44,260 And frankly, I was happy for her. You were? 874 01:08:44,540 --> 01:08:45,979 Yes, I thought she was happy. 875 01:08:46,460 --> 01:08:48,020 Then she started calling me. 876 01:08:49,720 --> 01:08:52,660 Insisting that she still wanted to see me behind his back. 877 01:08:54,000 --> 01:08:55,140 I refused, of course. 878 01:08:56,560 --> 01:08:57,560 She wouldn't stop. 879 01:08:58,140 --> 01:08:59,880 That ain't the way she tells it. 880 01:09:00,410 --> 01:09:01,430 Yeah, I'm sure it isn't. 881 01:09:02,330 --> 01:09:07,290 Sergeant, you're not dealing with an emotionally stable woman. 882 01:09:07,630 --> 01:09:09,590 She sends me her lingerie in the mail. 883 01:09:09,850 --> 01:09:15,250 He calls me one night to tell me that if I don't see her, she's going to send 884 01:09:15,250 --> 01:09:17,010 someone over to rough me up. 885 01:09:17,330 --> 01:09:20,050 Well, it looks to you as you did it. They didn't do a bad job. 886 01:09:21,229 --> 01:09:22,330 Did you report it? 887 01:09:22,970 --> 01:09:25,109 No, but I should have. 888 01:09:26,050 --> 01:09:27,210 You know, that's funny. 889 01:09:28,010 --> 01:09:29,010 You're a lawyer. 890 01:09:29,900 --> 01:09:31,840 I'd imagine you'd have jumped at the chance. 891 01:09:33,620 --> 01:09:36,859 Oh, I have just one more question I want to ask you. 892 01:09:38,240 --> 01:09:41,819 Where were you last Wednesday night at 7 o 'clock? 893 01:09:46,939 --> 01:09:48,399 I lied for you, Kurt. 894 01:09:48,779 --> 01:09:52,720 Mr. Christensen, I can assure you that... Don't assure me of anything. I 895 01:09:52,720 --> 01:09:53,720 want to hear it. 896 01:09:54,060 --> 01:09:58,500 I lied because I was willing to believe you. But I'll tell you what I'm not 897 01:09:58,500 --> 01:09:59,500 willing to believe. 898 01:09:59,580 --> 01:10:03,540 That clients worth millions to us are going to want to be represented by an 899 01:10:03,540 --> 01:10:04,540 accused murderer. 900 01:10:04,880 --> 01:10:07,240 Or the firm he represents. 901 01:10:08,220 --> 01:10:11,680 Mr. Christensen, please, I... You're a valuable asset, Kurt. 902 01:10:12,620 --> 01:10:13,620 Very promising. 903 01:10:14,300 --> 01:10:18,000 That's why I know that you'll agree it will serve both the interests of the 904 01:10:18,000 --> 01:10:19,000 and you. 905 01:10:19,160 --> 01:10:21,100 If you were to take a leave of absence. 906 01:10:21,960 --> 01:10:24,880 Just until this whole regrettable matter is resolved. 907 01:10:25,180 --> 01:10:26,180 Of course. 908 01:10:38,350 --> 01:10:42,050 Coming through. Watch your back. We've got a deciver. 909 01:10:44,230 --> 01:10:45,230 Clear. 910 01:10:49,070 --> 01:10:50,070 Clear. 911 01:11:47,050 --> 01:11:49,670 Hello. I've got some bad news for you. 912 01:11:50,630 --> 01:11:52,470 It's Miffy. What happened? 913 01:11:52,730 --> 01:11:55,930 I don't know. There was some sort of malfunction. 914 01:11:56,770 --> 01:11:58,150 What do you mean, malfunction? 915 01:11:58,630 --> 01:11:59,990 I don't know what the hell happened. 916 01:12:01,290 --> 01:12:05,470 This whole system seems to have fouled up. Nurse claims it was monitored 917 01:12:05,470 --> 01:12:07,470 accurately. Michael, what happened? 918 01:12:07,730 --> 01:12:09,570 Don't tell me it just happened like that. 919 01:12:09,990 --> 01:12:11,830 Where were you? You promised me. 920 01:12:25,580 --> 01:12:26,800 Yeah. Michael, it's Kurt Pearson. 921 01:12:28,480 --> 01:12:29,580 You son of a bitch. 922 01:12:30,500 --> 01:12:32,380 It's you, isn't it, you little fucking prick? 923 01:12:32,920 --> 01:12:34,320 Hey, Michael, relax. 924 01:12:34,520 --> 01:12:36,440 I mean, I know how you feel, but you've got me all wrong. 925 01:12:36,880 --> 01:12:40,720 Look, I'd really like to get together and talk about Natalie and this problem 926 01:12:40,720 --> 01:12:41,920 you and I seem to be having. 927 01:12:42,260 --> 01:12:44,120 No, no, I don't have a problem. You do. 928 01:12:44,480 --> 01:12:45,900 You just stay away from her. You understand? 929 01:12:46,280 --> 01:12:48,980 Oh, but Michael, you're wrong. You're very wrong. You see, you do have a 930 01:12:48,980 --> 01:12:49,980 problem. 931 01:12:50,200 --> 01:12:51,199 Missy Crawford? 932 01:12:51,200 --> 01:12:53,700 I mean, maybe you don't remember. I was crushed when I heard the news. 933 01:12:54,860 --> 01:12:56,740 no reason for it. There's no reason at all. 934 01:12:57,360 --> 01:13:02,500 And as soon as I pulled myself together, I contacted the family. 935 01:13:03,160 --> 01:13:05,980 See, they asked me to file a malpractice suit. 936 01:13:06,460 --> 01:13:10,420 And as much as I hate to, well, I'm a lawyer, Michael. You see, that's what I 937 01:13:10,420 --> 01:13:11,420 do. 938 01:13:11,900 --> 01:13:12,900 What? 939 01:13:13,060 --> 01:13:14,900 You should have taken better care of her. 940 01:13:15,580 --> 01:13:17,260 I mean, a mistake like that, Michael. 941 01:13:19,400 --> 01:13:21,540 Someone has to take responsibility for that. 942 01:13:22,580 --> 01:13:23,580 Jesus. 943 01:13:24,200 --> 01:13:25,200 This is unbelievable. 944 01:13:25,580 --> 01:13:26,580 Unbelievable. 945 01:13:26,980 --> 01:13:29,900 I'm just representing the best interests of my clients, Michael. You understand. 946 01:13:30,380 --> 01:13:32,580 I understand you're trying to ruin me. Shut up. 947 01:13:33,540 --> 01:13:34,540 Listen. 948 01:13:34,680 --> 01:13:35,900 This can be avoided. 949 01:13:36,820 --> 01:13:40,260 I could perhaps dissuade the Crawford family from filing a malpractice suit. 950 01:13:42,120 --> 01:13:43,120 If you leave Natalie. 951 01:13:43,420 --> 01:13:44,980 You listen to me, you sick motherfucker. 952 01:13:45,580 --> 01:13:48,300 You ever get near her again, I'll kill you. You understand that? 953 01:14:11,340 --> 01:14:14,580 What the hell do you want? I just came to convey my condolences. 954 01:14:15,140 --> 01:14:18,560 I heard about Missy. Did you? I know, of course, how much she meant to you. 955 01:14:18,880 --> 01:14:21,860 How can Michael be so negligent as to let something like this happen? 956 01:14:22,140 --> 01:14:26,700 You know, this is not the kind of thing that a promising young doctor would brag 957 01:14:26,700 --> 01:14:27,700 about, now, is it? 958 01:14:28,300 --> 01:14:29,480 No spine, Natalie. 959 01:14:30,280 --> 01:14:31,280 No will. 960 01:14:31,560 --> 01:14:33,020 See, that's the real Michael. 961 01:14:33,540 --> 01:14:35,620 You're better off without him. I think you have to admit that. 962 01:14:36,340 --> 01:14:39,840 Now, about us, I think the timing is perfect. 963 01:14:54,040 --> 01:14:54,680 I told 964 01:14:54,680 --> 01:15:02,140 you 965 01:15:02,140 --> 01:15:04,700 he's gone for the night. Got up about a half hour ago, okay? 966 01:15:05,440 --> 01:15:08,380 Look, I need to talk to him right away. How can I get a hold of him? If you want 967 01:15:08,380 --> 01:15:11,020 to talk to him that bad, you know where the Grand Street Saloon is? 968 01:15:11,660 --> 01:15:12,680 You might catch him there. 969 01:15:41,650 --> 01:15:42,650 Sergeant Harwood? 970 01:15:42,830 --> 01:15:44,190 Oh, Miss Collins. 971 01:15:44,930 --> 01:15:46,210 What are you doing here? 972 01:15:46,870 --> 01:15:48,790 This ain't your kind of order at all. 973 01:15:49,510 --> 01:15:53,510 Must be slumber, huh? They tell me you still might be here. I have to talk to 974 01:15:53,510 --> 01:15:54,510 you. 975 01:15:54,530 --> 01:15:55,670 I need another one. 976 01:15:56,890 --> 01:15:58,530 All right, what's bothering you now? 977 01:16:05,130 --> 01:16:06,630 I don't know, Miss Collins. 978 01:16:07,490 --> 01:16:10,250 Maybe you do have some crazy guy following you around. 979 01:16:10,640 --> 01:16:14,020 Somebody who saw you somewhere and liked what he saw, I don't know. 980 01:16:14,240 --> 01:16:19,340 What I do know is this guy Pisson had his boss' alibi for him today. 981 01:16:20,160 --> 01:16:24,020 The boss says he was at a charity affair while your friend was having her 982 01:16:24,020 --> 01:16:25,180 accident the other night. 983 01:16:25,440 --> 01:16:28,260 They even got pictures of him with a federal judge. 984 01:16:28,820 --> 01:16:31,440 Can you believe him? I didn't say I believed him. 985 01:16:32,520 --> 01:16:34,220 I said he had an alibi. 986 01:16:34,500 --> 01:16:36,240 And that seems to be good enough for you, doesn't it? 987 01:16:37,500 --> 01:16:38,500 Right now... 988 01:16:39,340 --> 01:16:43,760 All we can do is monitor your phone, stake out your apartment for a few days. 989 01:16:43,820 --> 01:16:44,940 Maybe we'll get lucky. 990 01:16:46,460 --> 01:16:49,120 Well, you can have your phone number changed. 991 01:16:49,900 --> 01:16:50,900 You could move. 992 01:16:51,020 --> 01:16:52,020 No, thank you. 993 01:16:52,960 --> 01:16:56,680 As far as we're concerned, Pearson hasn't done shit. 994 01:16:56,960 --> 01:17:00,260 No, Harwood, you haven't done shit. Why don't you believe me, huh? 995 01:17:00,880 --> 01:17:02,000 You people. 996 01:17:02,360 --> 01:17:03,360 You people? 997 01:17:03,760 --> 01:17:06,580 Yeah, you people. Oh, I know your type. 998 01:17:07,050 --> 01:17:09,730 Your expense account's probably bigger than my fucking salary. 999 01:17:10,090 --> 01:17:13,910 But you know, sometimes this shit's so deep, even you can't buy your way out of 1000 01:17:13,910 --> 01:17:17,230 it. So why don't you get out, you little beamer, and get out of here? 1001 01:17:18,430 --> 01:17:21,530 Because I don't give a flying jump at the moon for any of you people. 1002 01:17:24,030 --> 01:17:28,670 As far as this conversation is concerned, it never happened. 1003 01:17:31,950 --> 01:17:35,210 Hey, Arnie, give me one more for the road, then I'm out of here. 1004 01:17:37,520 --> 01:17:38,680 Fuck you, Harwood. 1005 01:17:43,920 --> 01:17:47,380 Yeah, fuck me. And fuck you too. 1006 01:18:04,800 --> 01:18:09,540 It's terrific. It's... Absolutely terrific. I don't know how you managed 1007 01:18:09,540 --> 01:18:11,080 this with all the stress you've been under. 1008 01:18:11,300 --> 01:18:13,560 I know personal problems can be a bitch. 1009 01:18:13,780 --> 01:18:15,420 And that graffiti business. 1010 01:18:15,680 --> 01:18:18,920 And I don't mind telling you how guilty I felt taking you off the account 1011 01:18:18,920 --> 01:18:22,740 because of it. But there was nothing personal. You know that, Natalie. I've 1012 01:18:22,740 --> 01:18:26,640 always had the utmost confidence in you. And that's why I've got some good news 1013 01:18:26,640 --> 01:18:28,360 for you. Some very good news. 1014 01:18:29,740 --> 01:18:34,680 Your research on the Henderson account is so damn good... I want you on the 1015 01:18:34,680 --> 01:18:38,420 account. And Carl here has agreed to share it with you. I want you on it 1016 01:18:38,420 --> 01:18:40,880 away. I mean, it's a big step up, Natalie. 1017 01:18:41,120 --> 01:18:42,600 I know we've had our differences, Natalie. 1018 01:18:43,400 --> 01:18:45,600 But I think we can really work together on this one. 1019 01:18:45,820 --> 01:18:46,820 The perfect account. 1020 01:18:49,900 --> 01:18:50,900 Natalie? 1021 01:18:52,280 --> 01:18:54,500 Sam, I need some time off. 1022 01:18:56,180 --> 01:18:57,180 Now? 1023 01:18:57,940 --> 01:18:58,940 You're kidding. 1024 01:18:59,380 --> 01:19:00,380 No, Sam. 1025 01:19:00,800 --> 01:19:01,800 I'm not kidding. 1026 01:19:02,400 --> 01:19:03,480 Sam, I tried. 1027 01:19:04,060 --> 01:19:04,978 Did you see? 1028 01:19:04,980 --> 01:19:05,980 I told you. 1029 01:19:11,480 --> 01:19:11,860 What 1030 01:19:11,860 --> 01:19:18,900 the 1031 01:19:18,900 --> 01:19:19,900 hell is going on? 1032 01:19:19,980 --> 01:19:21,240 I can't take this anymore. 1033 01:19:21,700 --> 01:19:22,700 Are you insane? 1034 01:19:22,940 --> 01:19:25,680 This is not going to solve anything. You're the one who's going to end up 1035 01:19:25,680 --> 01:19:26,940 bars. I don't care. 1036 01:19:27,240 --> 01:19:28,900 If I don't do something, he's going to kill me. 1037 01:19:29,220 --> 01:19:30,220 This is crazy. 1038 01:19:30,320 --> 01:19:33,840 Well, what the hell do you expect? I don't see you coming up with any bright 1039 01:19:33,840 --> 01:19:34,840 ideas. 1040 01:19:35,560 --> 01:19:39,720 Look, you can't do this. Take it easy. There's better ways to handle this. Get 1041 01:19:39,720 --> 01:19:40,760 the fuck out of my way. 1042 01:19:42,440 --> 01:19:43,780 Jesus, what a nightmare. 1043 01:21:10,309 --> 01:21:13,690 Howard here. Hello, this is Michael Turner. I'm a friend of Natalie Collins. 1044 01:21:14,170 --> 01:21:16,850 Listen, uh, she's in trouble. You gotta do something. 1045 01:21:17,090 --> 01:21:18,110 Hold on, slow down. 1046 01:21:18,770 --> 01:21:19,770 Who's in trouble? 1047 01:21:19,830 --> 01:21:23,110 Natalie Collins, my girlfriend. Does it ring a bell? She just bought a gun. 1048 01:21:23,330 --> 01:21:26,910 So? So, so, she's going after Pearson. She just stormed out of here. 1049 01:21:27,230 --> 01:21:30,630 All right, if anything happens, call me back. No, no, don't look, you son of a 1050 01:21:30,630 --> 01:21:34,090 bitch. It is your responsibility to protect her. I'm holding you personally 1051 01:21:34,090 --> 01:21:37,150 responsible. You got it? All right, I'll look into it. 1052 01:21:38,490 --> 01:21:39,670 Claret, get your coat. 1053 01:21:40,170 --> 01:21:41,170 Where we going? 1054 01:21:41,390 --> 01:21:44,030 We're gonna take a little ride, find that guy Pearson. 1055 01:21:44,750 --> 01:21:45,749 Pearson, huh? 1056 01:21:45,750 --> 01:21:48,510 You know how to hunch that guy was a bullshit? Yeah, why? 1057 01:21:49,090 --> 01:21:50,090 He's a lawyer, man. 1058 01:23:45,680 --> 01:23:46,580 Oh my god 1059 01:23:46,580 --> 01:24:00,860 Oh! 1060 01:24:35,730 --> 01:24:38,750 Hey, it's me. I picked up the tickets for dinner tonight, so we're on. 1061 01:24:39,190 --> 01:24:40,370 See you later. Bye. 1062 01:24:41,070 --> 01:24:42,070 Hi, 1063 01:24:42,710 --> 01:24:43,648 Natalie. It's Debbie. 1064 01:24:43,650 --> 01:24:44,870 You want to go work out later? 1065 01:24:45,210 --> 01:24:46,770 Give me a call. Thanks. Bye. 1066 01:24:48,990 --> 01:24:51,630 Miss Collins, this is the Wallace Flatware Company. 1067 01:24:52,170 --> 01:24:53,390 Order is ready for pickup. 1068 01:25:29,770 --> 01:25:31,650 Hello Natalie, I was expecting you. 1069 01:26:16,810 --> 01:26:17,810 up there. 1070 01:26:47,980 --> 01:26:48,980 Playing hard to get. 1071 01:26:51,060 --> 01:26:53,400 I have a surprise for you. 1072 01:27:06,880 --> 01:27:07,880 Greetings. 1073 01:27:18,090 --> 01:27:20,170 There's no way to treat your host, Natalie. 1074 01:27:20,510 --> 01:27:22,410 Especially one who's brought you a couple of presents. 1075 01:27:23,510 --> 01:27:24,950 A gun. 1076 01:27:25,590 --> 01:27:27,130 Now, what are you going to do with a gun, Natalie? 1077 01:27:28,170 --> 01:27:32,310 Do you know how many accidental deaths are caused annually by handguns in the 1078 01:27:32,310 --> 01:27:33,910 average American family's home? 1079 01:27:34,610 --> 01:27:38,170 You don't appreciate affection, Natalie. That's your problem! 1080 01:27:50,730 --> 01:27:51,730 So are we going in? 1081 01:27:51,790 --> 01:27:55,870 Just relax a couple of minutes. I'll be right out. Okay, I'll relax right here. 1082 01:28:01,970 --> 01:28:05,170 He's got to leave me in the car every time he leaves me in the car. 1083 01:28:28,360 --> 01:28:30,380 Now cut your fucking heart out like you cut mine. 1084 01:28:55,400 --> 01:28:57,380 Don't look like there's anybody home in there. 1085 01:29:00,840 --> 01:29:01,940 What the hell are you staring at? 1086 01:29:02,720 --> 01:29:04,700 That beautiful BMW over there. 1087 01:29:10,040 --> 01:29:11,520 Sorry it had to end this way. 1088 01:29:52,910 --> 01:29:54,310 You're an old man, Harwood. 1089 01:29:55,290 --> 01:29:56,650 Time for you to retire. 1090 01:30:03,890 --> 01:30:05,030 Had enough proof? 1091 01:30:29,960 --> 01:30:30,599 Are you okay? 1092 01:30:30,600 --> 01:30:31,600 Are you okay? 1093 01:30:35,920 --> 01:30:37,320 Darling? I'm calling. 1094 01:30:37,840 --> 01:30:41,000 I know that it's been pretty rough on you, but if you could just come back 1095 01:30:41,000 --> 01:30:42,760 to the station, we have a few more questions. 1096 01:30:43,120 --> 01:30:44,380 Does she have to do this right now? 1097 01:30:44,700 --> 01:30:45,700 No, I'm all right. 1098 01:30:46,900 --> 01:30:47,900 Everything's all right now. 1099 01:30:49,980 --> 01:30:51,080 Just come with me, please. 1100 01:31:23,880 --> 01:31:26,280 You play and sleep the way you should. 1101 01:33:56,330 --> 01:33:57,330 Dream. 77883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.