Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:25,240
I wish you were there. Like, you should
have seen her. She could throw grown men
2
00:00:25,240 --> 00:00:26,780
around like bags of potatoes.
3
00:00:28,200 --> 00:00:32,560
Well, I'm just glad she was there to
keep you safe.
4
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
She really was.
5
00:00:35,640 --> 00:00:37,640
It's like she always shows up when
things get hairy.
6
00:00:38,340 --> 00:00:43,500
I just, uh... I just wish I could, like,
take her out to dinner or something.
7
00:00:44,760 --> 00:00:45,760
Oh, my.
8
00:00:48,500 --> 00:00:49,980
Not like that, you know?
9
00:00:50,240 --> 00:00:51,400
Just... You know what I'm saying?
10
00:00:51,660 --> 00:00:52,660
Thank you.
11
00:00:54,300 --> 00:00:57,720
Um, it sounds like somebody has a crush.
12
00:00:59,060 --> 00:01:00,460
I mean, who wouldn't?
13
00:01:02,440 --> 00:01:05,780
Well, I mean, you're a great guy.
14
00:01:07,280 --> 00:01:08,860
You're not so bad yourself, I mean.
15
00:01:10,520 --> 00:01:14,100
Um, are you nervous about tomorrow's
mission?
16
00:01:15,020 --> 00:01:19,280
Well, maybe with your new guardian angel
around.
17
00:01:19,930 --> 00:01:20,930
Thanks so much.
18
00:01:58,410 --> 00:01:59,410
Where are you?
19
00:02:12,930 --> 00:02:17,890
I suppose we should call it a night.
20
00:02:18,690 --> 00:02:22,310
Yeah, um, so you really like her, huh?
21
00:02:22,770 --> 00:02:23,770
Who?
22
00:02:24,910 --> 00:02:26,210
Star -Covered Brie.
23
00:02:28,460 --> 00:02:29,680
Come on, she's a hero.
24
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
Everyone likes her.
25
00:02:31,320 --> 00:02:36,800
Yeah, well, do you think you'd ever
settle for something a little more dirt
26
00:02:36,800 --> 00:02:38,480
under your feet, head out of the club?
27
00:02:42,100 --> 00:02:46,600
I... Diana, I... I can't.
28
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
I'm sorry.
29
00:02:48,640 --> 00:02:49,680
It's fine, I get it.
30
00:02:50,340 --> 00:02:53,160
It's hard to compete with a goddess.
31
00:02:54,120 --> 00:02:55,180
It's not like that.
32
00:02:55,720 --> 00:02:58,120
It's... You're amazing, it's just...
33
00:02:58,330 --> 00:02:59,330
We're co -workers.
34
00:02:59,850 --> 00:03:01,110
You're really unprofessional.
35
00:03:01,930 --> 00:03:02,930
Yeah,
36
00:03:03,710 --> 00:03:08,330
I guess you're right. Well, I'm sorry
for ruining a great night.
37
00:03:09,310 --> 00:03:10,590
You didn't mind anything.
38
00:03:10,950 --> 00:03:11,950
You're wonderful.
39
00:03:17,190 --> 00:03:18,350
You have a good night.
40
00:03:19,270 --> 00:03:20,270
Good night.
41
00:03:59,340 --> 00:04:05,900
I never understood what the Amazonians
saw in this place, but... I
42
00:04:05,900 --> 00:04:07,620
think I can appreciate it now.
43
00:04:12,000 --> 00:04:14,220
Ares, you were banished.
44
00:04:15,380 --> 00:04:16,380
I was.
45
00:04:16,959 --> 00:04:20,019
But being banished makes any cesspool
seem desirable.
46
00:04:26,640 --> 00:04:27,880
You shouldn't be here.
47
00:04:30,830 --> 00:04:34,050
Just answer one question, and then I
will leave you.
48
00:04:36,050 --> 00:04:37,050
Where is Diana?
49
00:04:42,910 --> 00:04:47,510
You Amazonians are loyal to a fault. No
one else needs to get hurt today.
50
00:04:47,890 --> 00:04:49,830
Just answer the question.
51
00:04:51,890 --> 00:04:52,890
What did you do?
52
00:04:55,030 --> 00:04:59,030
You Amazonians, why can't you just make
it easy?
53
00:05:42,860 --> 00:05:43,860
People punish you for this.
54
00:05:44,960 --> 00:05:47,160
What can you do to me to get all of it
done?
55
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
It's pointless.
56
00:05:50,900 --> 00:05:52,180
She's where you can't go.
57
00:05:54,680 --> 00:05:59,760
The land of man.
58
00:06:00,800 --> 00:06:02,080
But she's not safe.
59
00:06:03,480 --> 00:06:04,560
This is treason.
60
00:06:04,820 --> 00:06:06,220
The dark arts are forbidden.
61
00:06:20,840 --> 00:06:21,840
Hey, Di.
62
00:06:22,060 --> 00:06:23,400
Yeah, just look into the bay.
63
00:06:24,100 --> 00:06:25,520
All right. I'm right here with you.
64
00:06:25,760 --> 00:06:27,380
Seems like there's only a few armed
guards.
65
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
Nothing I can't handle.
66
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
All right, Steve.
67
00:06:31,260 --> 00:06:32,260
Be safe.
68
00:07:11,020 --> 00:07:12,020
One down.
69
00:07:13,340 --> 00:07:14,340
Ready to go.
70
00:07:14,840 --> 00:07:17,220
Steve? Are you there? Steve?
71
00:07:33,300 --> 00:07:35,700
Ah, there you are.
72
00:08:04,750 --> 00:08:05,890
His body is mine.
73
00:08:10,190 --> 00:08:13,350
His body is mine. His body is mine.
74
00:08:17,050 --> 00:08:17,710
There
75
00:08:17,710 --> 00:08:28,550
you
76
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
are.
77
00:08:51,420 --> 00:08:53,280
Steve? Is everything alright?
78
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
Ares.
79
00:09:08,840 --> 00:09:09,900
Is that you?
80
00:09:11,300 --> 00:09:12,340
In the flesh.
81
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Great Hera.
82
00:09:15,960 --> 00:09:17,420
What is the meaning of this?
83
00:09:18,700 --> 00:09:19,740
I went to the island.
84
00:09:21,660 --> 00:09:22,900
And you weren't there.
85
00:09:24,140 --> 00:09:25,200
I got lonely.
86
00:09:28,800 --> 00:09:30,560
What did you do?
87
00:09:32,040 --> 00:09:34,560
What dark magic have you conjured up?
88
00:09:35,560 --> 00:09:38,920
Now, don't you go worrying about that.
89
00:09:39,640 --> 00:09:40,920
This is blasphemous.
90
00:09:41,440 --> 00:09:43,540
Hera will never allow you to get away
with this.
91
00:09:45,560 --> 00:09:47,960
I'd like to see you try and stop me.
92
00:09:48,840 --> 00:09:54,060
Or should I say... Don't you dare hurt
him!
93
00:09:55,220 --> 00:09:56,440
Well, that's what you're for.
94
00:10:32,010 --> 00:10:33,430
What are you doing to me?
95
00:10:35,850 --> 00:10:39,650
I'm so sorry.
96
00:11:00,010 --> 00:11:01,770
You know what I heard?
97
00:11:08,449 --> 00:11:09,930
That's a good girl.
98
00:11:15,890 --> 00:11:20,070
Your love for humans makes me sick.
99
00:13:45,219 --> 00:13:47,420
Anything. I'll do anything.
100
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
Anything.
101
00:13:50,460 --> 00:13:52,500
Yes. Anything.
102
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
Yes.
103
00:13:56,340 --> 00:13:57,340
Yes.
104
00:13:59,940 --> 00:14:01,260
Look at me.
105
00:14:39,210 --> 00:14:40,210
Some future.
106
00:14:41,110 --> 00:14:42,570
Just think and we'll see.
107
00:14:43,510 --> 00:14:45,330
And then it'll all be over soon.
108
00:14:47,730 --> 00:14:48,730
I'm helpless.
109
00:14:52,730 --> 00:14:57,730
I've wanted you for eternity.
110
00:14:58,950 --> 00:15:01,310
Yet you decide to go with these humans.
111
00:15:02,250 --> 00:15:03,650
While kings are fed.
112
00:15:05,090 --> 00:15:07,090
Why don't you be with your own kind?
113
00:15:10,740 --> 00:15:12,320
Hera's not here to help you.
114
00:15:14,800 --> 00:15:16,600
You're in the land of mortals.
115
00:15:23,820 --> 00:15:27,100
Come on.
116
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
Really?
117
00:15:33,020 --> 00:15:36,520
You know, if you don't kiss me right
now, I'll just slit my own throat.
118
00:15:47,440 --> 00:15:48,379
Hey, guess what?
119
00:15:48,380 --> 00:15:49,480
I've got a surprise.
120
00:15:50,480 --> 00:15:53,640
I've got a surprise for that cute little
face of yours.
121
00:15:56,420 --> 00:16:03,380
Oh, the beauty of being a
122
00:16:03,380 --> 00:16:04,380
guy.
123
00:16:18,030 --> 00:16:19,230
You said anything right.
124
00:16:23,490 --> 00:16:27,230
You know, if you're going to go back on
your word, I'll just go ahead.
125
00:16:49,420 --> 00:16:50,420
and what they look like.
126
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
Stop!
127
00:16:52,480 --> 00:16:55,220
Really? You got some bite in you yet,
huh?
128
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
with your people.
129
00:18:23,720 --> 00:18:25,320
Hera will never forgive you for this.
130
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
Oh, Hera.
131
00:18:29,140 --> 00:18:32,020
That old woman can't even leave her
fucking throne.
132
00:18:35,460 --> 00:18:36,860
You're trapped down here.
133
00:18:41,440 --> 00:18:44,560
Breeding with mortal men? Do you think
they're going to let you back up?
134
00:19:08,300 --> 00:19:09,740
Just think about that.
135
00:19:13,480 --> 00:19:15,220
You're stuck on this plane.
136
00:19:15,580 --> 00:19:17,100
You're never going to leave.
137
00:20:05,680 --> 00:20:06,680
I'll bite him off.
138
00:20:09,540 --> 00:20:10,540
I'm just kidding.
139
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
I won't bite.
140
00:20:14,360 --> 00:20:21,220
Where did you think this was going to
go?
141
00:20:53,550 --> 00:20:54,550
You're not Steve.
142
00:20:55,190 --> 00:20:56,230
You're not Steve.
143
00:20:59,590 --> 00:21:01,790
You think Steve would have the balls for
this?
144
00:21:02,450 --> 00:21:04,570
That pathetic fucking mortal.
145
00:21:10,890 --> 00:21:15,670
This is how it goes.
146
00:21:16,070 --> 00:21:18,070
You start fighting, I fight back.
147
00:21:18,570 --> 00:21:19,690
I kiss you.
148
00:21:20,110 --> 00:21:21,130
You turn away.
149
00:21:21,850 --> 00:21:25,390
And we do this over and over and over.
150
00:21:27,490 --> 00:21:31,510
Until you just give up and accept it.
151
00:21:32,210 --> 00:21:39,070
Because if you don't, then I'll just end
it right now.
152
00:21:39,810 --> 00:21:43,070
Because your love for this mortal is
your weakness.
153
00:21:46,510 --> 00:21:47,610
Oh, God.
154
00:21:49,270 --> 00:21:50,470
That's a good one.
155
00:21:57,870 --> 00:22:03,010
Just lay there and think about what I'm
going to do to you.
156
00:22:03,830 --> 00:22:08,150
And if it helps you, you can pretend
it's Steve.
157
00:22:08,850 --> 00:22:12,470
Hell, I even look like him.
158
00:22:15,770 --> 00:22:16,770
No.
159
00:22:17,990 --> 00:22:19,190
Yes. No.
160
00:22:19,890 --> 00:22:20,890
Yes.
161
00:22:59,400 --> 00:23:00,540
Things could have been different.
162
00:23:01,280 --> 00:23:03,200
I have wanted you for eternity.
163
00:23:03,620 --> 00:23:06,060
And I will have you one way or the
other.
164
00:23:06,660 --> 00:23:11,940
But now... You must be punished for your
insolence.
165
00:23:13,720 --> 00:23:16,040
Turning your back on your own people!
166
00:23:16,780 --> 00:23:18,200
For these mortals!
167
00:23:23,020 --> 00:23:26,680
That is a bad girl.
168
00:23:27,900 --> 00:23:32,360
You must be... into submission.
169
00:23:35,160 --> 00:23:36,720
There we go.
170
00:23:37,820 --> 00:23:38,820
That's it.
171
00:23:41,480 --> 00:23:44,060
You mustn't be done with me.
172
00:23:45,740 --> 00:23:47,220
Oh, honey, I will.
173
00:23:49,960 --> 00:23:53,600
But you gotta remember, I'm not forever.
174
00:24:58,540 --> 00:25:00,940
This mortal realm has made you weak.
175
00:25:01,540 --> 00:25:04,640
You know, in Hera's court, you could put
up quite a fight.
176
00:25:04,920 --> 00:25:07,500
The things you would do just seemed
unnatural.
177
00:25:07,780 --> 00:25:10,600
There was so much power inside those
eyes.
178
00:25:11,540 --> 00:25:12,980
And look at you now.
179
00:25:58,220 --> 00:25:59,680
Your mind, Diana.
180
00:26:07,160 --> 00:26:09,300
No! I won't let you!
181
00:26:09,860 --> 00:26:14,800
Who said you had a choice?
182
00:26:36,520 --> 00:26:37,580
You can fight it all you want.
183
00:26:42,960 --> 00:26:49,760
You can keep fighting, but it's like
trying
184
00:26:49,760 --> 00:26:54,220
to fight gravity when you're dealing
with the being of eternal greatness.
185
00:26:55,980 --> 00:26:57,840
Please, please don't do this.
186
00:27:12,490 --> 00:27:15,650
You know, in one way, I'm doing Steve a
favor.
187
00:27:16,690 --> 00:27:23,370
When I came into this pathetic vessel, I
could read all of his thoughts, and I
188
00:27:23,370 --> 00:27:27,150
can tell you something. He really had a
thing for you.
189
00:27:29,050 --> 00:27:33,290
Oh, yes, he did.
190
00:27:33,650 --> 00:27:40,330
His love for Wonder Woman was great, but
his real passion...
191
00:27:42,730 --> 00:27:44,130
What's that on this bitch?
192
00:27:46,090 --> 00:27:47,090
You're not Steve.
193
00:27:47,530 --> 00:27:48,610
You're not Steve.
194
00:27:48,910 --> 00:27:50,670
No, but I know what he wants.
195
00:27:51,450 --> 00:27:53,190
So I'm doing him a favor.
196
00:27:54,190 --> 00:27:55,910
So you can look at it like that.
197
00:28:20,460 --> 00:28:23,100
What, you think it was just a kiss -and
-tell game, did you?
198
00:28:24,980 --> 00:28:29,100
I expected more common sense from a god.
199
00:28:55,120 --> 00:28:55,919
choke me?
200
00:28:55,920 --> 00:28:57,020
Go ahead. Squeeze.
201
00:28:57,620 --> 00:28:59,060
Squeeze it really tight.
202
00:28:59,300 --> 00:29:01,000
Pop this melon of a mortal.
203
00:29:01,220 --> 00:29:02,840
Pop it. Pop it right now.
204
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
No.
205
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
Great.
206
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
That's perfect.
207
00:29:08,180 --> 00:29:09,580
Oh, that's so good.
208
00:29:12,200 --> 00:29:16,380
I can ask you a question though.
209
00:29:17,060 --> 00:29:19,700
Do you want Steve to remember this after
I leave?
210
00:29:21,440 --> 00:29:22,800
I'll let you think about it.
211
00:29:57,740 --> 00:29:58,740
Grab that hair.
212
00:32:31,470 --> 00:32:32,910
The more that you struggle, the better
it tastes.
213
00:32:48,210 --> 00:32:51,830
Please, just be done with me.
214
00:32:52,350 --> 00:32:53,350
Be done?
215
00:32:54,190 --> 00:32:55,210
Let him go.
216
00:32:55,590 --> 00:32:56,590
Be done?
217
00:32:57,410 --> 00:32:58,730
Well, I'm in with his kids.
218
00:33:43,530 --> 00:33:44,530
Just the tip.
219
00:34:33,739 --> 00:34:35,100
this do you want Steve to remember?
220
00:35:10,920 --> 00:35:15,880
The funny thing about the brain is when
the brain tells you that it's too much,
221
00:35:16,020 --> 00:35:19,480
there's still 60 % left in the tank.
222
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
It's okay.
223
00:39:11,880 --> 00:39:15,580
clean up that cock of Steve's.
224
00:39:17,080 --> 00:39:24,040
And don't even think about using your
teeth or I'll hit you in the
225
00:39:24,040 --> 00:39:26,120
chin so he won't even have a dick.
226
00:41:00,710 --> 00:41:01,710
Feel free to enjoy.
227
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
that I got in here.
228
00:46:29,550 --> 00:46:30,550
for an eternity.
229
00:51:13,940 --> 00:51:14,940
Do it for David.
230
00:51:43,180 --> 00:51:44,180
don't deserve you
231
00:54:33,130 --> 00:54:34,130
My guardian angel.
232
00:54:36,250 --> 00:54:42,430
If I can't find Diana, you'll have to
do... You don't have to do the... Oh.
14726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.