All language subtitles for 黃金歲月 EP5 勇敢追愛|Golden Years.zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:19,135 采苓 2 00:00:19,135 --> 00:00:20,235 別忙了 3 00:00:20,235 --> 00:00:21,302 坐下來吃飯 好了 4 00:00:21,302 --> 00:00:22,435 快點 快好了 5 00:00:24,535 --> 00:00:25,802 我可是很認真 6 00:00:25,802 --> 00:00:28,135 你們都不理會 7 00:00:28,135 --> 00:00:30,335 這樣吧 8 00:00:30,335 --> 00:00:32,135 你們一人給我一個數字 9 00:00:32,135 --> 00:00:33,535 我出錢去簽 10 00:00:33,535 --> 00:00:34,569 中大獎的話 11 00:00:34,569 --> 00:00:36,001 我讓你們分紅 12 00:00:38,168 --> 00:00:40,068 采苓 13 00:00:40,068 --> 00:00:41,802 妳給爸爸一個數字好嗎 14 00:00:43,402 --> 00:00:44,268 爸 15 00:00:44,268 --> 00:00:45,569 這我又不懂 16 00:00:45,569 --> 00:00:46,936 別問我 17 00:00:48,569 --> 00:00:50,168 來 18 00:00:50,168 --> 00:00:51,502 別理那個老糊塗 19 00:00:51,502 --> 00:00:52,569 坐下一起吃飯 20 00:00:52,569 --> 00:00:54,535 好 妳忙一整天了 21 00:00:54,535 --> 00:00:55,368 快坐下 22 00:00:55,368 --> 00:00:55,836 我吃 23 00:00:55,836 --> 00:00:56,135 來 24 00:00:56,135 --> 00:00:56,735 吃 姐 快吃 25 00:00:56,735 --> 00:00:58,535 天寶 你吃飽後就去讀書 媽 妳也快吃 26 00:00:58,535 --> 00:00:58,836 好 27 00:00:58,836 --> 00:00:59,368 我吃飽了 28 00:00:59,368 --> 00:01:00,268 你們慢慢吃 29 00:01:00,968 --> 00:01:02,902 你們真沒意思 30 00:01:02,902 --> 00:01:04,001 天寶 31 00:01:05,769 --> 00:01:08,302 你給爸爸一個數字 32 00:01:09,368 --> 00:01:11,235 你之前十賭九輸還不怕嗎 33 00:01:12,101 --> 00:01:13,469 我們好不容易才有錢 34 00:01:13,469 --> 00:01:15,535 可以繳房租和補習費 35 00:01:15,535 --> 00:01:17,235 別又簽賭輸光了 36 00:01:19,402 --> 00:01:22,635 天寶說得有道理 37 00:01:22,635 --> 00:01:24,968 這句真中聽 38 00:01:26,001 --> 00:01:28,368 你這個孩子怎麼說這種話 39 00:01:28,368 --> 00:01:29,302 我還沒簽 40 00:01:29,302 --> 00:01:31,836 你就詛咒我輸光 41 00:01:31,836 --> 00:01:33,035 我賺的錢 42 00:01:33,035 --> 00:01:34,469 開心怎麼花就怎麼花 43 00:01:34,469 --> 00:01:35,469 還要你管 44 00:01:35,469 --> 00:01:37,435 不然誰才是父親 45 00:01:37,435 --> 00:01:38,735 既然知道自己是父親 46 00:01:38,735 --> 00:01:41,068 就該有父親的樣子啊 47 00:01:41,068 --> 00:01:42,902 你知道姐為了表演合約 48 00:01:42,902 --> 00:01:43,735 去央求他人 49 00:01:43,735 --> 00:01:45,302 還差點被… 天寶 50 00:01:45,302 --> 00:01:46,469 別再說了 51 00:01:48,335 --> 00:01:49,368 還怎麼樣 52 00:01:49,368 --> 00:01:51,702 我辛辛苦苦賺錢供你讀書 53 00:01:51,702 --> 00:01:52,902 得聽你教訓嗎 54 00:01:52,902 --> 00:01:53,968 沒大沒小 55 00:01:53,968 --> 00:01:55,769 你真是欠修理 56 00:01:55,769 --> 00:01:56,168 爸 57 00:01:56,168 --> 00:01:56,802 不 58 00:01:56,802 --> 00:01:57,168 你真的是… 59 00:01:57,168 --> 00:01:58,902 爸 60 00:01:58,902 --> 00:02:00,702 你在做什麼 61 00:02:00,702 --> 00:02:02,135 不吃 大家都別吃了 62 00:02:02,135 --> 00:02:03,802 媽 63 00:02:03,802 --> 00:02:04,902 你現在怎麼回事 64 00:02:04,902 --> 00:02:05,968 要打嗎 65 00:02:05,968 --> 00:02:08,302 我讓你打 66 00:02:08,302 --> 00:02:09,769 我不理你而已 67 00:02:09,769 --> 00:02:12,101 你越說越起勁 68 00:02:12,101 --> 00:02:13,268 好啊 69 00:02:13,268 --> 00:02:14,502 我現在吃飽了 70 00:02:14,502 --> 00:02:15,669 有力氣了 71 00:02:15,669 --> 00:02:16,836 我和你拚了 72 00:02:18,101 --> 00:02:19,068 媽 妳要怎麼樣 73 00:02:19,068 --> 00:02:20,435 媽 別打 我只是要嚇唬他 74 00:02:20,435 --> 00:02:21,368 又沒有真的要打他 我和你拚了 75 00:02:21,368 --> 00:02:21,802 媽 76 00:02:21,802 --> 00:02:22,535 妳是… 你再說啊 77 00:02:22,535 --> 00:02:23,335 好了 妳別這樣 78 00:02:23,335 --> 00:02:24,001 我要教訓孩子 79 00:02:24,001 --> 00:02:25,001 好了 妳怎麼了 80 00:02:25,001 --> 00:02:27,035 媽 我都不用教孩子嗎 81 00:02:27,035 --> 00:02:28,302 妳別這樣 82 00:02:28,302 --> 00:02:28,902 很痛 83 00:02:28,902 --> 00:02:29,335 好了 84 00:02:29,335 --> 00:02:29,836 別這樣 85 00:02:29,836 --> 00:02:30,936 爸 媽 86 00:02:33,168 --> 00:02:34,368 開門啊 87 00:02:36,068 --> 00:02:38,035 漂亮老婆 別打了 88 00:02:38,035 --> 00:02:38,669 痛啊 89 00:02:38,669 --> 00:02:40,302 你這要不得的傢伙 90 00:02:40,302 --> 00:02:42,735 老是做出這種缺德事 91 00:02:42,735 --> 00:02:43,402 你早晚遭報應 92 00:02:43,402 --> 00:02:44,602 姐 93 00:02:44,602 --> 00:02:46,135 妳沒事吧 94 00:02:46,135 --> 00:02:47,402 沒事 95 00:02:48,335 --> 00:02:49,769 妳原諒我 96 00:02:49,769 --> 00:02:51,335 我無法原諒你 97 00:02:51,335 --> 00:02:52,469 別生氣 98 00:02:52,469 --> 00:02:53,368 妳如此生氣 99 00:02:53,368 --> 00:02:56,068 要是氣壞身體 我會心疼 100 00:02:56,068 --> 00:02:57,368 來這套 101 00:02:57,368 --> 00:02:58,602 你請誰來說情都一樣 102 00:02:58,602 --> 00:03:00,101 天寶 103 00:03:00,101 --> 00:03:02,368 你別怪爸 104 00:03:02,368 --> 00:03:05,802 雖然他常作發財夢 105 00:03:05,802 --> 00:03:09,202 但是他真的很顧這個家 106 00:03:09,202 --> 00:03:10,035 你看 107 00:03:10,035 --> 00:03:13,635 他每天認真表演 努力賺錢 108 00:03:13,635 --> 00:03:16,302 全為了讓我們過好日子 不是嗎 109 00:03:19,101 --> 00:03:20,936 那他早該戒賭了 110 00:03:23,635 --> 00:03:26,602 已經比從前好很多了 111 00:03:27,902 --> 00:03:29,035 天寶 112 00:03:29,035 --> 00:03:30,435 來嘛 113 00:03:33,435 --> 00:03:35,402 姐告訴你 114 00:03:35,402 --> 00:03:38,836 我們表演檔期日漸穩定 115 00:03:38,836 --> 00:03:41,669 麥可也向我道過歉了 116 00:03:41,669 --> 00:03:44,535 接著一定越來越好 117 00:03:44,535 --> 00:03:46,469 所以往後家裡的事 118 00:03:46,469 --> 00:03:48,202 你別擔心 119 00:03:48,202 --> 00:03:51,802 現在最重要是好好讀書 120 00:03:51,802 --> 00:03:53,735 考上醫學院 知道嗎 121 00:03:57,569 --> 00:03:59,802 好 我知道了 122 00:03:59,802 --> 00:04:00,702 乖 123 00:04:10,068 --> 00:04:11,535 對了 姐 124 00:04:11,535 --> 00:04:13,669 我最近 125 00:04:13,669 --> 00:04:16,302 怎麼都沒見妳寫信給筆友 126 00:04:16,302 --> 00:04:18,035 你們吵架了嗎 127 00:04:18,836 --> 00:04:22,902 沒有 我寫了 128 00:04:22,902 --> 00:04:24,469 但是他沒有回信 129 00:04:24,469 --> 00:04:27,502 所以我也不好意思再寄信給他 130 00:04:28,968 --> 00:04:30,702 有什麼好不好意思 131 00:04:30,702 --> 00:04:32,469 你們都通信許久了 132 00:04:32,469 --> 00:04:34,068 也說了不少心事 133 00:04:34,068 --> 00:04:38,235 應該對彼此有些許了解 134 00:04:38,235 --> 00:04:41,469 信件非要一來一往嗎 135 00:04:43,869 --> 00:04:46,502 說不定他現在心情不好 136 00:04:46,502 --> 00:04:48,368 正需要妳的鼓勵 137 00:04:50,902 --> 00:04:53,702 好 我會考慮考慮 138 00:04:53,702 --> 00:04:54,902 謝謝你 139 00:04:57,268 --> 00:05:01,302 你想得還真多 140 00:05:01,302 --> 00:05:03,035 好 交給我 141 00:05:03,035 --> 00:05:04,235 我整理就好了 142 00:05:04,235 --> 00:05:05,702 你去讀書 143 00:05:06,302 --> 00:05:07,669 去啊 144 00:05:08,802 --> 00:05:10,936 乖 145 00:05:10,936 --> 00:05:11,836 好吧 146 00:05:40,268 --> 00:05:41,302 媽 147 00:05:43,735 --> 00:05:45,068 對不起 148 00:05:53,001 --> 00:05:56,602 今天白天是我太衝動了 149 00:05:56,602 --> 00:05:59,702 都沒考慮到妳的立場 150 00:05:59,702 --> 00:06:03,569 我在此慎重向妳道歉 151 00:06:03,569 --> 00:06:08,202 懂得道歉要送花 152 00:06:08,202 --> 00:06:11,235 這點很像你爸爸 153 00:06:18,769 --> 00:06:20,402 那妳不生氣了吧 154 00:06:22,968 --> 00:06:25,368 你比你爸還厲害 155 00:06:28,902 --> 00:06:31,869 生氣只是一時的 156 00:06:31,869 --> 00:06:34,402 誰讓你是我兒子 157 00:06:34,402 --> 00:06:38,168 親人沒有隔夜仇 158 00:06:38,168 --> 00:06:39,302 坐吧 159 00:06:39,302 --> 00:06:40,669 媽有話和你說 160 00:06:48,669 --> 00:06:51,502 崇輝 161 00:06:51,502 --> 00:06:54,001 媽媽有你這個兒子 162 00:06:54,001 --> 00:06:55,769 感到十分驕傲 163 00:07:01,569 --> 00:07:03,569 長得如此帥氣 164 00:07:03,569 --> 00:07:06,968 既有才華又善良 165 00:07:06,968 --> 00:07:09,235 最重要的是 166 00:07:09,235 --> 00:07:12,936 你有一顆溫暖的心及正義感 167 00:07:12,936 --> 00:07:15,402 仗義執言 168 00:07:15,402 --> 00:07:19,502 如今社會上最需要你這種人 169 00:07:20,402 --> 00:07:22,001 這麼聽來 170 00:07:22,001 --> 00:07:24,769 要恭喜妳有一個如此好的兒子 171 00:07:26,135 --> 00:07:29,869 才誇你兩句就神氣得不得了 172 00:07:29,869 --> 00:07:31,502 我尚未說完 173 00:07:31,502 --> 00:07:33,001 尚未說完啊 174 00:07:33,001 --> 00:07:34,235 我的優點這麼多啊 175 00:07:34,235 --> 00:07:35,435 還有什麼 176 00:07:35,435 --> 00:07:37,936 我要提醒你 177 00:07:37,936 --> 00:07:39,869 耿直很好 178 00:07:39,869 --> 00:07:42,502 可是有時要懂得變通 179 00:07:42,502 --> 00:07:43,635 你知道嗎 180 00:07:43,635 --> 00:07:47,001 做人如水 181 00:07:47,001 --> 00:07:51,702 遇圓則圓 逢方則方 182 00:07:51,702 --> 00:07:54,302 像麥可發生這種事 183 00:07:54,302 --> 00:07:57,569 媽媽不是縱容他 184 00:07:57,569 --> 00:08:01,168 我看得出他有悔意 185 00:08:01,168 --> 00:08:05,836 也念及他為西餐廳的種種付出 186 00:08:05,836 --> 00:08:08,335 總該給他一個機會 187 00:08:09,902 --> 00:08:13,869 我不如你所想 188 00:08:13,869 --> 00:08:16,635 因為西餐廳需要他 189 00:08:16,635 --> 00:08:18,502 所以裝聾作啞 190 00:08:18,502 --> 00:08:20,669 任他胡作非為 191 00:08:20,669 --> 00:08:22,335 並非如此 192 00:08:23,435 --> 00:08:24,869 我知道 193 00:08:24,869 --> 00:08:26,368 乾爸都告訴我了 194 00:08:26,368 --> 00:08:29,902 我離開之後 妳教訓了麥可 195 00:08:31,502 --> 00:08:35,669 而且我也見識到他的本事 196 00:08:35,669 --> 00:08:38,769 我們西餐廳的確需要這種 197 00:08:38,769 --> 00:08:40,769 舌粲蓮花的角色 198 00:08:43,702 --> 00:08:45,302 沒錯 199 00:08:46,936 --> 00:08:48,869 媽 200 00:08:48,869 --> 00:08:50,869 對不起 201 00:08:50,869 --> 00:08:52,936 又讓妳擔心了 202 00:08:53,968 --> 00:09:00,902 若因此事讓我們母子共同成長 203 00:09:00,902 --> 00:09:02,502 也值得啊 204 00:09:04,135 --> 00:09:06,001 不早了 我們回家 205 00:09:06,001 --> 00:09:07,101 好 206 00:09:15,769 --> 00:09:16,635 真香 207 00:09:24,335 --> 00:09:25,068 勇哥 208 00:09:27,836 --> 00:09:29,735 勇哥 你們怎麼會來 209 00:09:32,035 --> 00:09:35,368 那天你答應要為我做事 210 00:09:35,368 --> 00:09:37,368 錢也拿了 211 00:09:37,368 --> 00:09:40,469 世界西餐廳至今 212 00:09:40,469 --> 00:09:42,535 並沒有出任何事 213 00:09:42,535 --> 00:09:44,001 這樣對嗎 214 00:09:44,001 --> 00:09:45,168 勇哥 215 00:09:45,168 --> 00:09:46,869 再給我一次機會 216 00:09:46,869 --> 00:09:49,335 這次一定好好做 217 00:09:49,335 --> 00:09:51,001 請你相信我 218 00:09:52,135 --> 00:09:54,836 如此簡單的事也做不好 219 00:09:54,836 --> 00:09:56,802 我該如何相信你 220 00:09:56,802 --> 00:10:00,068 不然我還你錢 221 00:10:00,068 --> 00:10:03,469 以為還錢就沒事了嗎 222 00:10:03,469 --> 00:10:04,836 告訴你 223 00:10:04,836 --> 00:10:07,101 你還欠我賭債 224 00:10:07,101 --> 00:10:10,068 今天就連本帶利要你一次還清 225 00:10:13,435 --> 00:10:15,235 要做什麼 226 00:10:15,235 --> 00:10:16,001 放開 227 00:10:16,001 --> 00:10:17,001 要做什麼 228 00:10:17,001 --> 00:10:18,068 勇哥 229 00:10:18,068 --> 00:10:20,068 我問你 230 00:10:20,068 --> 00:10:25,135 當主廚最重要的就是這雙手 231 00:10:25,135 --> 00:10:26,502 請問 232 00:10:26,502 --> 00:10:29,635 你平時煎牛排 煮菜 233 00:10:29,635 --> 00:10:31,902 用的是右手嗎 234 00:10:31,902 --> 00:10:34,335 拜託 別這樣 235 00:10:34,335 --> 00:10:35,168 勇哥 236 00:10:35,168 --> 00:10:36,968 拜託 別這樣 237 00:10:36,968 --> 00:10:38,635 不聽我的話 238 00:10:38,635 --> 00:10:40,368 下場就是如此 239 00:10:43,502 --> 00:10:44,535 住手 240 00:10:50,535 --> 00:10:52,235 勇哥 241 00:10:52,235 --> 00:10:54,702 現在人證 物證俱全 242 00:10:54,702 --> 00:10:56,769 我看你還有什麼話好說 243 00:10:58,202 --> 00:11:00,435 怎麼是你們 244 00:11:00,435 --> 00:11:01,936 想不到吧 245 00:11:04,802 --> 00:11:06,802 阿松 246 00:11:06,802 --> 00:11:07,936 老闆娘 247 00:11:09,769 --> 00:11:11,302 牛排煎好 248 00:11:11,302 --> 00:11:13,001 讓服務生送就好 249 00:11:13,001 --> 00:11:15,402 怎麼由你親自送呢 250 00:11:15,402 --> 00:11:17,435 那個…這… 251 00:11:17,435 --> 00:11:19,502 這是高少爺那桌的 252 00:11:19,502 --> 00:11:21,368 他們是VIP 253 00:11:21,368 --> 00:11:22,802 特別不一樣 254 00:11:22,802 --> 00:11:26,635 我想親自送去才好 255 00:11:26,635 --> 00:11:30,502 VIP 特別不一樣 256 00:11:30,502 --> 00:11:32,402 這奇怪了 257 00:11:32,402 --> 00:11:34,902 我開西餐廳多年 258 00:11:34,902 --> 00:11:38,001 客人除了指定牛排部位 259 00:11:38,001 --> 00:11:40,368 並無其他要求 260 00:11:40,368 --> 00:11:42,335 還有VIP喔 261 00:11:46,202 --> 00:11:49,569 老實告訴我 262 00:11:49,569 --> 00:11:52,735 你在牛排裡加了什麼 263 00:11:57,335 --> 00:11:58,569 勇哥 264 00:11:58,569 --> 00:12:00,869 你真卑鄙 265 00:12:00,869 --> 00:12:02,335 上次綁架我 266 00:12:02,335 --> 00:12:03,702 與我簽約不成 267 00:12:03,702 --> 00:12:06,068 現在還收買阿松 268 00:12:06,068 --> 00:12:08,968 想在牛排裡加料 269 00:12:08,968 --> 00:12:11,902 非要世界西餐廳倒閉才甘心嗎 270 00:12:14,335 --> 00:12:17,702 正如你所言 271 00:12:17,702 --> 00:12:19,535 阿松 272 00:12:19,535 --> 00:12:22,168 就是受我指使又如何 273 00:12:22,168 --> 00:12:23,735 單憑你這句話 274 00:12:23,735 --> 00:12:26,135 我就可以報警抓你 275 00:12:28,302 --> 00:12:29,968 報警 276 00:12:31,535 --> 00:12:33,268 阿達 277 00:12:33,268 --> 00:12:35,936 你在做什麼 278 00:12:35,936 --> 00:12:39,402 我阿勇敢做敢當 279 00:12:39,402 --> 00:12:41,101 只怕你們惹不起 280 00:12:41,968 --> 00:12:44,535 勇哥 何必如此 281 00:12:44,535 --> 00:12:46,469 有事大家好好商量 282 00:12:47,335 --> 00:12:49,202 要商量什麼 283 00:12:49,202 --> 00:12:52,402 上次是你們走運脫逃了 284 00:12:52,402 --> 00:12:54,836 這次是你們自投落網 285 00:12:55,836 --> 00:12:57,702 既然你敢進來 286 00:12:57,702 --> 00:13:01,135 我絕不可能讓你們離開 287 00:13:01,135 --> 00:13:03,235 除非阿達 288 00:13:03,235 --> 00:13:05,502 馬上和環球簽訂合約 289 00:13:07,202 --> 00:13:09,235 勇哥 290 00:13:09,235 --> 00:13:11,402 你真是欺人太甚 291 00:13:11,402 --> 00:13:13,168 太小人了 292 00:13:14,635 --> 00:13:18,836 我就是小人 怎麼樣 293 00:13:18,836 --> 00:13:20,502 馬上和我簽約 294 00:13:20,502 --> 00:13:22,469 不然誰也別想走 295 00:13:23,769 --> 00:13:25,535 是嗎 296 00:13:25,535 --> 00:13:27,702 勇哥 297 00:13:27,702 --> 00:13:30,569 我看起來有那麼蠢 298 00:13:30,569 --> 00:13:33,936 事先會沒有準備嗎 299 00:13:37,268 --> 00:13:38,435 統統不許動 300 00:13:41,535 --> 00:13:42,569 光明 301 00:13:49,168 --> 00:13:51,368 阿勇 302 00:13:51,368 --> 00:13:52,702 武器交出來 303 00:13:59,335 --> 00:14:00,669 先帶這些小弟出去 304 00:14:00,669 --> 00:14:01,635 好 305 00:14:03,135 --> 00:14:05,001 走 306 00:14:05,469 --> 00:14:06,635 走 307 00:14:10,635 --> 00:14:11,902 光明 308 00:14:11,902 --> 00:14:12,869 你怎麼來了 309 00:14:16,968 --> 00:14:19,202 當然是我通知他的 310 00:14:19,202 --> 00:14:20,602 美娟 311 00:14:20,602 --> 00:14:22,402 我們今天要抓虎 312 00:14:22,402 --> 00:14:23,836 我又不是武松 313 00:14:23,836 --> 00:14:25,735 當然要找人幫忙 314 00:14:25,735 --> 00:14:27,135 勇哥 315 00:14:27,135 --> 00:14:29,635 現在分局長親自出馬 316 00:14:29,635 --> 00:14:32,001 你皮得繃緊了 317 00:14:34,435 --> 00:14:35,902 分局長 318 00:14:35,902 --> 00:14:38,268 別聽阿達胡說 319 00:14:38,268 --> 00:14:41,035 我們朋友二十多年 320 00:14:41,035 --> 00:14:44,335 開玩笑 聊聊天罷了 321 00:14:44,335 --> 00:14:46,435 別聽阿達胡說 322 00:14:46,435 --> 00:14:49,235 都亮刀子了 323 00:14:49,235 --> 00:14:50,535 會是假的嗎 324 00:14:53,235 --> 00:14:55,001 阿勇 325 00:14:55,001 --> 00:14:56,502 恐怕要麻煩你 326 00:14:56,502 --> 00:14:58,302 跟我回警局一趟了 327 00:15:00,235 --> 00:15:01,936 光明 328 00:15:01,936 --> 00:15:05,035 阿達喜歡開玩笑 喜歡鬧 329 00:15:05,035 --> 00:15:05,936 我們和勇哥 330 00:15:05,936 --> 00:15:09,202 為了員工的事起爭執 331 00:15:09,202 --> 00:15:10,368 沒什麼事 332 00:15:10,368 --> 00:15:11,535 要回警局 333 00:15:11,535 --> 00:15:12,569 美娟 妳在說什麼 334 00:15:12,569 --> 00:15:13,602 什麼員工的事 335 00:15:13,602 --> 00:15:14,268 他要阿松… 336 00:15:14,268 --> 00:15:16,101 好了 阿達 337 00:15:16,101 --> 00:15:18,669 同行難免互相競爭 338 00:15:18,669 --> 00:15:20,836 但是大家也要相互照顧 339 00:15:20,836 --> 00:15:23,235 生意才能長久 340 00:15:26,101 --> 00:15:27,968 勇哥 你說對不對 341 00:15:30,135 --> 00:15:32,202 對 342 00:15:32,202 --> 00:15:34,936 美娟說得有理 343 00:15:35,802 --> 00:15:38,502 同行競爭沒關係 344 00:15:38,502 --> 00:15:41,968 最重要的是別一直耍手段 345 00:15:41,968 --> 00:15:43,469 會淪為笑柄 346 00:15:43,469 --> 00:15:45,902 是 347 00:15:45,902 --> 00:15:47,869 我和美娟及阿達 348 00:15:47,869 --> 00:15:50,569 是二十多年的老朋友 349 00:15:50,569 --> 00:15:53,635 日後你再找他們麻煩 350 00:15:53,635 --> 00:15:57,569 我可不像今天這麼好說話 351 00:15:57,569 --> 00:15:59,302 是 352 00:15:59,302 --> 00:16:02,135 謝謝分局長高抬貴手 353 00:16:02,135 --> 00:16:03,035 謝謝 354 00:16:03,035 --> 00:16:05,435 你要道謝的人不是我 355 00:16:05,435 --> 00:16:08,302 是她 356 00:16:08,302 --> 00:16:10,268 還不快向美娟道謝 357 00:16:15,268 --> 00:16:16,368 美娟 358 00:16:17,968 --> 00:16:19,836 你要向人道謝 致歉 359 00:16:19,836 --> 00:16:21,968 語氣也放軟一點 360 00:16:21,968 --> 00:16:23,335 不會嗎 361 00:16:30,635 --> 00:16:33,569 美娟 謝謝 362 00:16:33,569 --> 00:16:35,635 只用言語哪有誠意 363 00:16:35,635 --> 00:16:37,235 得用行動表示啊 364 00:16:37,235 --> 00:16:40,602 看要一百八十度或九十度 365 00:16:43,035 --> 00:16:44,836 阿達這個提議 366 00:16:44,836 --> 00:16:45,968 我贊成 367 00:16:53,268 --> 00:16:55,569 美娟 謝謝妳 368 00:16:59,402 --> 00:17:02,569 這次是我欠妳一次 369 00:17:03,302 --> 00:17:06,435 勇哥 不用這樣 370 00:17:06,435 --> 00:17:09,869 以後也望你高抬貴手 371 00:17:09,869 --> 00:17:11,402 多多關照 372 00:17:14,635 --> 00:17:16,202 我可以離開了吧 373 00:17:27,135 --> 00:17:28,936 美娟 374 00:17:28,936 --> 00:17:32,635 我本想趁此機會解決勇哥 375 00:17:32,635 --> 00:17:33,836 妳手下留情 376 00:17:33,836 --> 00:17:35,669 輕易就讓他離開 377 00:17:35,669 --> 00:17:37,202 這樣怎麼對 378 00:17:38,869 --> 00:17:42,769 留有餘地 與人為善 379 00:17:42,769 --> 00:17:44,235 美娟這麼做 380 00:17:44,235 --> 00:17:47,502 算是為阿勇留一點面子 381 00:17:47,502 --> 00:17:52,001 說不定阿勇念在美娟情分 382 00:17:52,001 --> 00:17:54,702 往後不會再找你麻煩了 383 00:17:54,702 --> 00:17:56,235 勇哥耶 384 00:17:56,235 --> 00:17:57,702 難說喔 385 00:17:57,702 --> 00:17:59,802 別這麼說 386 00:17:59,802 --> 00:18:00,735 光明 387 00:18:00,735 --> 00:18:01,602 謝謝你 388 00:18:01,602 --> 00:18:03,202 讓你來一趟 389 00:18:03,202 --> 00:18:04,836 這是我的本分 390 00:18:04,836 --> 00:18:06,902 有任何需要 儘管說 391 00:18:06,902 --> 00:18:09,602 我再設法為妳處理 392 00:18:09,602 --> 00:18:10,836 謝謝 393 00:18:12,869 --> 00:18:14,368 我先走了 394 00:18:14,368 --> 00:18:15,635 好 慢走 395 00:18:21,235 --> 00:18:23,101 老闆娘 達哥 396 00:18:23,101 --> 00:18:25,068 這次幸虧有你們 397 00:18:25,068 --> 00:18:27,335 否則我絕對完蛋 398 00:18:27,335 --> 00:18:29,268 阿松 399 00:18:29,268 --> 00:18:31,936 事情雖然已經解決了 400 00:18:31,936 --> 00:18:34,635 可是… 401 00:18:34,635 --> 00:18:36,335 我不能再用你了 402 00:18:37,602 --> 00:18:38,968 我明白了 403 00:18:38,968 --> 00:18:40,735 這是我咎由自取 404 00:18:43,802 --> 00:18:45,535 早已經告訴過你了 405 00:18:45,535 --> 00:18:46,936 千萬別簽賭 406 00:18:46,936 --> 00:18:48,101 偏偏不聽 407 00:18:48,101 --> 00:18:49,135 這下好了 408 00:18:49,135 --> 00:18:50,836 吃癟了吧 409 00:18:52,168 --> 00:18:53,402 來 410 00:18:53,402 --> 00:18:56,535 這是你三個月的薪水 411 00:18:56,535 --> 00:18:58,235 拿著 412 00:18:58,235 --> 00:18:59,535 老闆娘 413 00:18:59,535 --> 00:19:02,802 我做了這種事 妳還… 414 00:19:02,802 --> 00:19:04,202 收下吧 415 00:19:07,268 --> 00:19:12,435 人有時因貧窮而失去志氣 416 00:19:12,435 --> 00:19:14,068 你離開這裡之後 417 00:19:14,068 --> 00:19:15,569 好好找一份工作 418 00:19:15,569 --> 00:19:18,135 認真努力賺錢 419 00:19:18,135 --> 00:19:21,235 以後別再簽賭了 420 00:19:21,235 --> 00:19:22,235 我知道了 421 00:19:22,235 --> 00:19:24,802 謝謝老闆娘 422 00:19:24,802 --> 00:19:26,869 謝謝 423 00:19:30,769 --> 00:19:31,802 志明 志中 424 00:19:31,802 --> 00:19:34,268 今天姑姑買玩具給你們 425 00:19:34,268 --> 00:19:35,001 你們看 426 00:19:35,001 --> 00:19:36,235 跑車 427 00:19:36,235 --> 00:19:37,435 給我 428 00:19:37,435 --> 00:19:38,635 來 別搶 429 00:19:38,635 --> 00:19:40,435 兩個人都有 別搶 430 00:19:40,435 --> 00:19:41,669 太好了 431 00:19:41,669 --> 00:19:42,502 學校玩具日 432 00:19:42,502 --> 00:19:45,168 我就可以帶玩具去了 433 00:19:45,168 --> 00:19:47,902 不然每次都要問同學 434 00:19:47,902 --> 00:19:51,035 可不可以借我玩一會兒 435 00:19:51,035 --> 00:19:51,669 怎麼會 436 00:19:51,669 --> 00:19:54,836 我之前買了一台汽車給你 437 00:19:54,836 --> 00:19:56,968 可以帶去啊 438 00:19:56,968 --> 00:19:58,936 什麼汽車 439 00:19:58,936 --> 00:20:01,101 我忘了 440 00:20:01,101 --> 00:20:02,168 怎麼忘了 441 00:20:02,168 --> 00:20:04,335 一台這麼大台 像… 442 00:20:05,035 --> 00:20:07,335 這裡 就是這台 443 00:20:09,001 --> 00:20:09,869 這台姑姑買… 444 00:20:09,869 --> 00:20:12,101 這是我的 445 00:20:12,101 --> 00:20:12,702 志中 446 00:20:12,702 --> 00:20:13,968 孟娜 447 00:20:16,936 --> 00:20:17,902 大嫂 448 00:20:17,902 --> 00:20:20,902 每次我買東西給兩個孩子 449 00:20:20,902 --> 00:20:21,602 志明有一份 450 00:20:21,602 --> 00:20:24,135 志中也一定有一份 451 00:20:24,135 --> 00:20:25,402 我都公平對待 452 00:20:25,402 --> 00:20:27,968 為什麼現在志明的玩具 453 00:20:27,968 --> 00:20:29,602 會變成志中的 454 00:20:31,936 --> 00:20:33,569 志明 455 00:20:33,569 --> 00:20:34,902 來 456 00:20:34,902 --> 00:20:36,001 你忘了嗎 457 00:20:36,001 --> 00:20:37,368 之前那台汽車 458 00:20:37,368 --> 00:20:39,001 你玩了之後說不好玩 459 00:20:39,001 --> 00:20:41,035 所以才讓給弟弟 460 00:20:41,035 --> 00:20:42,569 忘了嗎 461 00:20:45,769 --> 00:20:46,268 有… 462 00:20:46,268 --> 00:20:47,535 你看 463 00:20:47,535 --> 00:20:49,968 害姑姑差點誤會了 464 00:20:49,968 --> 00:20:52,535 以為我沒拿禮物給你 465 00:20:54,869 --> 00:20:57,235 孟娜 放心 466 00:20:57,235 --> 00:20:58,902 妳對孩子公平 467 00:20:58,902 --> 00:21:00,702 我也一樣啊 468 00:21:00,702 --> 00:21:03,769 孩子的生活所需 469 00:21:03,769 --> 00:21:05,502 都已經花費不少 470 00:21:05,502 --> 00:21:08,635 何須再占這點便宜 471 00:21:08,635 --> 00:21:09,202 不 472 00:21:09,202 --> 00:21:11,335 我不是這個意思 大嫂 473 00:21:14,202 --> 00:21:15,569 志中 474 00:21:17,968 --> 00:21:19,101 志中 475 00:21:19,101 --> 00:21:22,035 以後想要什麼玩具 476 00:21:22,035 --> 00:21:23,001 就告訴姑姑 477 00:21:23,001 --> 00:21:24,836 姑姑買給你 好嗎 478 00:21:24,836 --> 00:21:28,602 但是別和哥哥搶 479 00:21:28,602 --> 00:21:29,869 姑姑 480 00:21:29,869 --> 00:21:32,669 妳記得我爸爸的模樣嗎 481 00:21:32,669 --> 00:21:33,869 我忘了 482 00:21:33,869 --> 00:21:34,968 問媽媽 483 00:21:34,968 --> 00:21:37,669 媽媽說不知道我的爸爸是誰 484 00:21:44,055 --> 00:21:45,721 志明 志中 485 00:21:45,721 --> 00:21:47,188 你們出去玩 486 00:21:47,188 --> 00:21:48,255 來 好 487 00:21:48,255 --> 00:21:49,688 我這裡有錢 488 00:21:49,688 --> 00:21:50,255 拿著 489 00:21:50,255 --> 00:21:51,721 謝謝媽媽 490 00:21:51,721 --> 00:21:53,888 順便買飲料回來給姑姑喝 491 00:21:53,888 --> 00:21:55,289 去 492 00:21:55,289 --> 00:21:56,322 小心 走 493 00:21:56,322 --> 00:21:57,389 走 494 00:22:03,355 --> 00:22:04,788 大嫂 495 00:22:06,655 --> 00:22:09,721 剛才志明說的 496 00:22:09,721 --> 00:22:11,421 妳真的說過嗎 497 00:22:14,888 --> 00:22:17,454 我當時正在忙 498 00:22:17,454 --> 00:22:18,788 一時不注意 499 00:22:18,788 --> 00:22:20,821 腦子也不知道在想什麼 500 00:22:20,821 --> 00:22:23,355 才突然說錯話 501 00:22:23,355 --> 00:22:25,588 但是我後來說了 502 00:22:25,588 --> 00:22:28,155 志明的爸爸就是志中的爸爸 503 00:22:31,022 --> 00:22:35,821 還是妳一直未視志明為己出 504 00:22:35,821 --> 00:22:37,322 所以… 505 00:22:37,322 --> 00:22:39,389 才突然說錯話 506 00:22:40,888 --> 00:22:43,155 天地良心啊 507 00:22:43,155 --> 00:22:45,454 妳說的是什麼話啊 508 00:22:45,454 --> 00:22:48,322 我含辛茹苦地養育志明 509 00:22:48,322 --> 00:22:51,222 如果未視他為己出 510 00:22:51,222 --> 00:22:52,621 他半夜肚子餓 511 00:22:52,621 --> 00:22:56,521 我何須起床煮消夜給他吃 512 00:22:56,521 --> 00:22:58,554 他生病時也是我 513 00:22:58,554 --> 00:23:03,355 徹夜未眠守在身邊照顧 514 00:23:03,355 --> 00:23:04,721 難道我做這些 515 00:23:04,721 --> 00:23:06,788 全是為了自己嗎 516 00:23:10,655 --> 00:23:13,621 對 我承認 517 00:23:13,621 --> 00:23:16,788 今天是我不小心說錯話 518 00:23:16,788 --> 00:23:18,588 但是俗話說 519 00:23:18,588 --> 00:23:22,421 養育之情大過天 520 00:23:22,421 --> 00:23:23,688 我省吃儉用 521 00:23:23,688 --> 00:23:25,554 犧牲自己的青春 522 00:23:25,554 --> 00:23:26,855 照顧志明長大 523 00:23:26,855 --> 00:23:29,088 難道毫無功勞嗎 524 00:23:30,922 --> 00:23:32,055 不 我不是這個意思 525 00:23:32,055 --> 00:23:34,621 知道妳很辛苦 大嫂 526 00:23:34,621 --> 00:23:38,255 我從未忘記妳的恩情 527 00:23:39,355 --> 00:23:40,222 知道妳認為 528 00:23:40,222 --> 00:23:43,055 我對這兩個孩子太偏心 529 00:23:43,055 --> 00:23:44,088 對 530 00:23:44,088 --> 00:23:46,821 我就是太偏心 531 00:23:46,821 --> 00:23:50,922 但是我對志明更好 更用心 532 00:23:50,922 --> 00:23:54,955 因為志明不是我的親骨肉 533 00:23:54,955 --> 00:23:57,022 我寧願委屈自己的親骨肉 534 00:23:57,022 --> 00:23:58,688 也不要對不起妳哥哥 535 00:23:58,688 --> 00:23:59,821 也不要對不起妳 536 00:23:59,821 --> 00:24:02,389 也不要對不起自己的良心 537 00:24:02,389 --> 00:24:04,155 好了 妳別這樣 538 00:24:06,022 --> 00:24:07,222 我一個女人 539 00:24:07,222 --> 00:24:11,055 養兩個孩子已經夠辛苦 委屈了 540 00:24:11,055 --> 00:24:15,521 可是我吞下所有委屈 541 00:24:15,521 --> 00:24:17,988 孩子長得很快 542 00:24:17,988 --> 00:24:19,888 衣物 鞋子 543 00:24:19,888 --> 00:24:21,554 動不動就要換 544 00:24:21,554 --> 00:24:24,688 我有錢讓他換嗎 545 00:24:24,688 --> 00:24:28,421 只好拿志明用過的給志中 546 00:24:28,421 --> 00:24:30,988 都如此節省了 547 00:24:30,988 --> 00:24:33,322 但是我手上的錢 548 00:24:33,322 --> 00:24:35,955 依然比不過他們成長的速度 549 00:24:35,955 --> 00:24:38,855 妳要我怎麼辦 550 00:24:38,855 --> 00:24:41,554 要是不說出這些事 551 00:24:41,554 --> 00:24:42,955 妳會知道嗎 552 00:24:42,955 --> 00:24:45,022 誰能體諒我 553 00:25:00,222 --> 00:25:03,122 大嫂 這些錢妳收下 554 00:25:03,122 --> 00:25:05,389 我之前說過 555 00:25:05,389 --> 00:25:08,922 絕不會讓志明造成妳的負擔 556 00:25:08,922 --> 00:25:10,988 往後有任何需要 557 00:25:10,988 --> 00:25:12,322 儘管開口 558 00:25:20,188 --> 00:25:21,788 謝謝 559 00:25:21,788 --> 00:25:25,454 這一切全是為了孩子們 560 00:25:27,688 --> 00:25:28,821 妳放心 561 00:25:28,821 --> 00:25:30,389 我一定好好照顧志明 562 00:25:32,621 --> 00:25:33,788 謝謝 563 00:25:44,755 --> 00:25:45,389 好玩嗎 564 00:25:45,389 --> 00:25:46,322 好玩 565 00:25:47,755 --> 00:25:48,389 再玩一次好嗎 566 00:25:48,389 --> 00:25:48,855 好 567 00:25:48,855 --> 00:25:49,588 快點 來 568 00:25:49,588 --> 00:25:50,454 比誰更快 569 00:25:50,454 --> 00:25:50,988 快 570 00:25:57,554 --> 00:25:59,922 志明 571 00:25:59,922 --> 00:26:00,888 過來 572 00:26:04,955 --> 00:26:05,955 來 573 00:26:05,955 --> 00:26:07,055 告訴你 574 00:26:07,055 --> 00:26:09,855 我買了漢堡和薯條 575 00:26:09,855 --> 00:26:12,355 還有餅乾 水果 飲料 576 00:26:12,355 --> 00:26:14,088 看你要吃什麼 儘管吃 577 00:26:16,088 --> 00:26:17,755 姑姑 578 00:26:17,755 --> 00:26:20,188 為什麼妳每次只帶我出門 579 00:26:20,188 --> 00:26:21,688 不帶弟弟 580 00:26:25,788 --> 00:26:29,454 因為你陪姑姑 581 00:26:29,454 --> 00:26:30,255 弟弟陪媽媽 582 00:26:30,255 --> 00:26:32,721 一人陪一位 剛剛好 583 00:26:32,721 --> 00:26:34,488 不是嗎 584 00:26:34,488 --> 00:26:36,322 為什麼不是我陪媽媽 585 00:26:36,322 --> 00:26:38,188 弟弟陪姑姑 586 00:26:40,988 --> 00:26:42,721 因為… 587 00:26:44,122 --> 00:26:45,621 因為… 588 00:26:45,621 --> 00:26:48,122 我知道了 589 00:26:48,122 --> 00:26:48,888 你知道… 590 00:26:48,888 --> 00:26:49,621 知道什麼 591 00:26:49,621 --> 00:26:51,255 你媽媽告訴你什麼嗎 592 00:26:51,255 --> 00:26:54,355 是我自己發現的 593 00:26:54,355 --> 00:26:56,055 發現什麼 594 00:26:56,055 --> 00:26:58,222 因為姑姑疼我多一點 595 00:27:00,322 --> 00:27:02,088 當然 596 00:27:02,088 --> 00:27:05,389 我當然最疼你 最愛你了 597 00:27:05,389 --> 00:27:07,389 但是我告訴你 598 00:27:07,389 --> 00:27:10,888 這是我和志明的祕密 599 00:27:10,888 --> 00:27:13,022 不可以告訴別人 600 00:27:13,022 --> 00:27:14,955 尤其是媽媽和弟弟 601 00:27:14,955 --> 00:27:16,588 也不能說喔 602 00:27:16,588 --> 00:27:17,655 聽到了嗎 603 00:27:19,222 --> 00:27:20,222 我會保守祕密 604 00:27:20,222 --> 00:27:22,289 誰也不說 605 00:27:22,289 --> 00:27:25,222 噓 606 00:27:27,255 --> 00:27:28,222 來 607 00:27:29,788 --> 00:27:31,122 快吃 608 00:27:32,955 --> 00:27:34,588 姑姑 609 00:27:34,588 --> 00:27:36,055 上次背我去醫院 610 00:27:36,055 --> 00:27:37,554 又送我們回家的人 611 00:27:37,554 --> 00:27:39,122 是誰啊 612 00:27:41,122 --> 00:27:42,821 他啊 613 00:27:45,055 --> 00:27:46,988 他是家豪叔叔 614 00:27:46,988 --> 00:27:48,821 怎麼了 615 00:27:48,821 --> 00:27:51,188 家豪叔叔好像超人 616 00:27:51,188 --> 00:27:53,521 他的肩膀很寬 617 00:27:53,521 --> 00:27:56,122 趴在他身上真舒服 618 00:27:57,488 --> 00:27:58,488 是喔 619 00:27:58,488 --> 00:28:00,621 而且好奇怪喔 620 00:28:00,621 --> 00:28:02,155 我本來很害怕 621 00:28:02,155 --> 00:28:04,721 但是趴在家豪叔叔身上 622 00:28:04,721 --> 00:28:06,155 就不怕了 623 00:28:07,488 --> 00:28:08,755 這麼厲害 624 00:28:09,788 --> 00:28:10,621 姑姑 625 00:28:10,621 --> 00:28:13,289 我爸爸肩膀是不是也這樣 626 00:28:13,289 --> 00:28:15,255 又寬又軟 627 00:28:15,255 --> 00:28:17,855 會背我飛 好好保護我 628 00:28:19,988 --> 00:28:22,322 我想應該是…是這樣吧 629 00:28:22,322 --> 00:28:24,955 就知道我的爸爸最厲害了 630 00:28:26,988 --> 00:28:28,322 姑姑 631 00:28:28,322 --> 00:28:31,922 妳喜歡家豪叔叔嗎 632 00:28:31,922 --> 00:28:34,621 怎麼突然問這個問題 633 00:28:34,621 --> 00:28:36,855 因為我喜歡家豪叔叔 634 00:28:36,855 --> 00:28:40,088 也希望姑姑和我一樣喜歡他 635 00:28:44,488 --> 00:28:46,255 在世上 告訴你 636 00:28:46,255 --> 00:28:49,255 我最喜歡的人只有一人 637 00:28:49,255 --> 00:28:52,421 那個人叫做… 638 00:28:52,421 --> 00:28:56,721 志明 就是你 639 00:28:56,721 --> 00:28:59,022 姑姑 我也很喜歡妳 640 00:28:59,022 --> 00:29:01,088 我也是 我很愛你 641 00:29:01,088 --> 00:29:02,721 來 642 00:29:02,721 --> 00:29:03,488 吃一口 643 00:29:03,488 --> 00:29:04,488 脆不脆 644 00:29:04,488 --> 00:29:04,955 脆 645 00:29:04,955 --> 00:29:05,755 脆喔 646 00:29:11,355 --> 00:29:13,155 門沒鎖 自己開 647 00:29:13,155 --> 00:29:14,055 一直按門鈴 648 00:29:14,055 --> 00:29:15,389 擾人清夢 649 00:29:23,322 --> 00:29:23,955 劉家… 650 00:29:32,788 --> 00:29:33,454 劉家豪 651 00:29:33,454 --> 00:29:35,421 你在哪裡 劉家豪 652 00:29:38,188 --> 00:29:38,755 劉家豪 653 00:29:38,755 --> 00:29:40,088 你點的外賣若不拿 654 00:29:40,088 --> 00:29:42,289 我可要吃掉了 劉家豪 655 00:29:43,188 --> 00:29:45,988 我在這裡 656 00:29:45,988 --> 00:29:49,389 這麼高大 沒看到嗎 657 00:29:49,389 --> 00:29:51,755 不錯嘛 劉家豪 658 00:29:51,755 --> 00:29:53,922 還沒被垃圾淹沒 659 00:29:54,721 --> 00:29:56,222 劉家豪 660 00:29:58,855 --> 00:30:00,821 你太誇張了 起來 661 00:30:00,821 --> 00:30:02,088 劉家豪 662 00:30:02,088 --> 00:30:05,588 看我 663 00:30:06,888 --> 00:30:08,521 我問你 664 00:30:08,521 --> 00:30:10,322 叔叔是不是又下南部了 665 00:30:12,289 --> 00:30:14,155 你妹妹又出國了嗎 666 00:30:16,721 --> 00:30:19,588 你是不是三天沒洗澡了 667 00:30:22,554 --> 00:30:24,922 五天 668 00:30:24,922 --> 00:30:27,421 難怪你有一股特殊氣味 669 00:30:27,421 --> 00:30:28,521 告訴你 670 00:30:28,521 --> 00:30:31,155 你點的外賣已經送達 671 00:30:31,155 --> 00:30:32,322 我要走了 672 00:30:32,322 --> 00:30:34,322 和你開玩笑的 673 00:30:34,322 --> 00:30:37,222 我週間五天都有洗澡 674 00:30:38,988 --> 00:30:40,621 與我何干 675 00:30:40,621 --> 00:30:41,488 食物已經送達 676 00:30:41,488 --> 00:30:42,554 我要走了 677 00:30:45,788 --> 00:30:48,488 這又沒有餐具 怎麼吃 678 00:30:52,155 --> 00:30:53,521 你看我做什麼 679 00:31:00,355 --> 00:31:01,122 你… 680 00:31:28,554 --> 00:31:30,022 你說 681 00:31:30,022 --> 00:31:32,621 當女生是不是很幸福 682 00:31:32,621 --> 00:31:34,322 像我妹妹 683 00:31:34,322 --> 00:31:38,088 我爸對她而言如同許願池 684 00:31:38,088 --> 00:31:39,454 有求必應 685 00:31:39,454 --> 00:31:40,855 想去哪裡就去哪裡 686 00:31:40,855 --> 00:31:42,322 想吃什麼就吃什麼 687 00:31:42,322 --> 00:31:44,188 你也很幸福啊 688 00:31:44,188 --> 00:31:47,289 不想做的不必做 689 00:31:47,289 --> 00:31:49,355 還可以要你無辜的好朋友 690 00:31:49,355 --> 00:31:50,688 外送食物 691 00:31:51,588 --> 00:31:53,122 你怎麼能這麼說 692 00:31:53,122 --> 00:31:55,389 我昨天為了應付高紹偉 693 00:31:55,389 --> 00:31:58,488 喝光倒滿高跟鞋的酒 694 00:31:58,488 --> 00:32:00,621 我為了你們餐廳如此賣命 695 00:32:00,621 --> 00:32:01,888 你只是為我送食物 696 00:32:01,888 --> 00:32:03,289 好 697 00:32:03,289 --> 00:32:04,322 抱歉 698 00:32:04,322 --> 00:32:05,289 家豪大哥 699 00:32:05,289 --> 00:32:07,122 是我錯了 700 00:32:07,122 --> 00:32:08,322 你趁熱吃 701 00:32:08,322 --> 00:32:12,888 我在身邊伺候你 702 00:32:12,888 --> 00:32:14,355 任你差遣 703 00:32:14,355 --> 00:32:16,188 別生氣 快趁熱吃 704 00:32:24,389 --> 00:32:25,322 來… 705 00:32:27,755 --> 00:32:29,389 你現在還在刊登頭版 706 00:32:29,389 --> 00:32:30,454 錢太多嗎 707 00:32:34,988 --> 00:32:35,855 奇怪 708 00:32:35,855 --> 00:32:38,755 平時腦筋也算清楚 709 00:32:38,755 --> 00:32:42,255 一遇上茉莉就暈頭轉向 710 00:32:42,255 --> 00:32:43,188 不對 711 00:32:43,188 --> 00:32:45,289 連遇見都還沒有 712 00:32:45,289 --> 00:32:48,188 你也不清楚對方長相 713 00:32:48,188 --> 00:32:49,421 卻急著要找她 714 00:32:49,421 --> 00:32:50,821 是喜歡她什麼啊 715 00:32:51,988 --> 00:32:53,721 不是你想的這樣 716 00:32:53,721 --> 00:32:55,222 不然是怎麼樣 717 00:32:55,222 --> 00:32:57,255 你想過嗎 718 00:32:57,255 --> 00:32:59,289 說不定他根本是男生 719 00:32:59,289 --> 00:33:02,421 專門寫信捉弄你這種純情男子 720 00:33:05,922 --> 00:33:07,389 在說什麼 721 00:33:11,488 --> 00:33:13,022 全怪我 722 00:33:13,022 --> 00:33:14,788 當初為你介紹筆友 723 00:33:14,788 --> 00:33:16,022 才害你受騙 724 00:33:17,222 --> 00:33:18,721 不可能 725 00:33:18,721 --> 00:33:20,322 茉莉不會騙人 726 00:33:22,821 --> 00:33:26,255 你被她迷惑了嗎 727 00:33:26,255 --> 00:33:27,554 你不懂 728 00:33:27,554 --> 00:33:29,255 她在信中寫的一切 729 00:33:29,255 --> 00:33:30,721 以及說的故事 730 00:33:30,721 --> 00:33:32,554 全非虛假 731 00:33:32,554 --> 00:33:33,955 什麼故事 732 00:33:35,488 --> 00:33:36,188 她說… 733 00:33:36,955 --> 00:33:40,655 Sun 今天是母親節 734 00:33:40,655 --> 00:33:43,188 我在回家路上 735 00:33:43,188 --> 00:33:48,488 遇到孤兒院的孩子在賣康乃馨 736 00:33:48,488 --> 00:33:50,122 我買了兩朵 737 00:33:50,122 --> 00:33:53,022 一朵送給我媽媽 738 00:33:53,022 --> 00:33:57,922 另外一朵想送給我另一個媽媽 739 00:33:57,922 --> 00:34:02,155 但是卻不知道要送到何處 740 00:34:14,888 --> 00:34:17,421 這是我的一個祕密 741 00:34:17,421 --> 00:34:19,421 十多年前 742 00:34:19,421 --> 00:34:24,222 我與生母在車站分離 743 00:34:24,222 --> 00:34:27,188 不知道她為何消失 744 00:34:27,188 --> 00:34:31,655 也不清楚她是否拋棄我 745 00:34:31,655 --> 00:34:34,922 要不是現在的媽媽收養 746 00:34:34,922 --> 00:34:36,922 我今天也會變成 747 00:34:36,922 --> 00:34:39,289 孤兒院其中一個孩子 748 00:35:04,421 --> 00:35:05,588 茉莉 749 00:35:05,588 --> 00:35:09,454 雖然我們掌握 預知不了命運 750 00:35:09,454 --> 00:35:10,955 可是我們能決定 751 00:35:10,955 --> 00:35:13,022 如何寫出自己的命運 752 00:35:13,022 --> 00:35:15,655 像是文字可以成詩 753 00:35:15,655 --> 00:35:18,289 也可以毫無意義 754 00:35:18,289 --> 00:35:19,554 只有提筆人 755 00:35:19,554 --> 00:35:21,222 有權決定 756 00:35:21,222 --> 00:35:23,721 所以我們要珍惜當下 757 00:35:23,721 --> 00:35:25,755 現在便是永恆 758 00:35:25,755 --> 00:35:26,554 最後 759 00:35:26,554 --> 00:35:28,421 謝謝妳與我分享祕密 760 00:35:28,421 --> 00:35:30,022 要是妳有任何話想說 761 00:35:30,022 --> 00:35:32,155 我都很願意當妳聊天的對象 762 00:35:40,088 --> 00:35:40,955 這就是我相信 763 00:35:40,955 --> 00:35:42,454 茉莉不會騙人的原因 764 00:35:46,955 --> 00:35:49,788 媽媽 妳要去外婆家多久 765 00:35:49,788 --> 00:35:50,788 我… 766 00:35:50,788 --> 00:35:52,022 我也要… 767 00:35:52,022 --> 00:35:54,289 我也要去 768 00:35:54,755 --> 00:35:57,188 不行 769 00:35:57,188 --> 00:35:58,888 妹妹 770 00:35:58,888 --> 00:36:00,322 妳乖乖 771 00:36:00,322 --> 00:36:02,488 在家聽爸爸的話 知道嗎 772 00:36:09,821 --> 00:36:12,521 家豪 773 00:36:12,521 --> 00:36:14,055 媽媽對不起你 774 00:36:14,055 --> 00:36:17,088 媽媽 妳為什麼要說對不起 775 00:36:20,621 --> 00:36:22,088 媽媽對不起你 776 00:36:25,122 --> 00:36:26,988 媽 我也要去 777 00:36:26,988 --> 00:36:28,255 家佳 778 00:36:42,155 --> 00:36:42,988 抱歉 779 00:36:42,988 --> 00:36:45,155 我不是故意要說這些 780 00:36:45,155 --> 00:36:46,721 拜託 781 00:36:46,721 --> 00:36:48,255 我男子漢大丈夫 782 00:36:48,255 --> 00:36:50,222 心如鋼鐵 沒在怕 783 00:36:52,488 --> 00:36:53,755 我是擔心你 784 00:36:53,755 --> 00:36:55,688 即使她沒有欺騙你 785 00:36:55,688 --> 00:36:57,788 但是你家不是開銀行的 786 00:36:57,788 --> 00:36:59,988 刊登一次要花多少錢 787 00:37:02,788 --> 00:37:05,554 明白你的意思 788 00:37:05,554 --> 00:37:07,588 我再刊登兩天 789 00:37:07,588 --> 00:37:10,155 如果還是連繫不上她 790 00:37:10,155 --> 00:37:12,255 就表示我們緣分已盡 791 00:37:17,389 --> 00:37:18,721 人家說 792 00:37:18,721 --> 00:37:22,988 不要為了一朵花放棄整座花園 793 00:37:22,988 --> 00:37:24,188 你和她真的無緣的話 794 00:37:24,188 --> 00:37:25,421 沒關係 795 00:37:25,421 --> 00:37:27,621 以後可以種其他花 796 00:37:27,621 --> 00:37:30,721 例如玉蘭花 玫瑰花或是杜鵑 797 00:37:30,721 --> 00:37:32,155 你說對不對 798 00:37:34,255 --> 00:37:35,355 拜託你 799 00:37:35,355 --> 00:37:36,255 我已經坐到這裡了 800 00:37:36,255 --> 00:37:38,155 你還一直靠近 801 00:37:38,155 --> 00:37:39,855 酒臭味真的很難聞 802 00:37:39,855 --> 00:37:41,188 猶如腳臭味 803 00:37:54,155 --> 00:37:55,155 阿達 804 00:37:55,155 --> 00:37:56,188 不好意思 805 00:37:56,188 --> 00:37:58,421 突然找你到南部 806 00:37:58,421 --> 00:38:00,721 陪我來看素真 807 00:38:00,721 --> 00:38:02,289 妳怎麼這麼說 808 00:38:02,289 --> 00:38:04,955 素真也是我們的老朋友 809 00:38:04,955 --> 00:38:06,888 我擔心妳 810 00:38:06,888 --> 00:38:08,988 舟車勞頓 不會累嗎 811 00:38:08,988 --> 00:38:10,554 不會 812 00:38:10,554 --> 00:38:12,588 但是病房一三五 813 00:38:13,421 --> 00:38:14,554 不好意思 814 00:38:14,554 --> 00:38:16,721 請問妳知道病房一三五 815 00:38:16,721 --> 00:38:18,188 在哪裡嗎 816 00:38:18,188 --> 00:38:20,322 前面左轉就可以了 817 00:38:20,322 --> 00:38:20,855 前面 818 00:38:20,855 --> 00:38:22,322 謝謝 819 00:38:33,688 --> 00:38:35,122 不好意思 820 00:38:35,122 --> 00:38:37,122 你們來看王阿姨嗎 821 00:38:37,122 --> 00:38:38,454 是 她一定很高興 822 00:38:38,454 --> 00:38:39,888 住院以來 823 00:38:39,888 --> 00:38:41,521 第一次有人來探病 824 00:38:42,655 --> 00:38:45,521 護士小姐 謝謝 825 00:38:45,521 --> 00:38:46,655 幫我們照顧她 826 00:38:46,655 --> 00:38:47,688 應該的 827 00:39:14,855 --> 00:39:16,155 姐 828 00:39:17,655 --> 00:39:20,688 真的是妳 姐 829 00:39:20,688 --> 00:39:22,155 是我 830 00:39:22,155 --> 00:39:25,055 素真 831 00:39:25,055 --> 00:39:27,755 真抱歉 832 00:39:27,755 --> 00:39:30,655 姐不知道妳生病 833 00:39:30,655 --> 00:39:33,155 都沒有來看妳 834 00:39:33,155 --> 00:39:35,289 能再見到姐 835 00:39:35,289 --> 00:39:37,688 我已經很開心了 836 00:39:37,688 --> 00:39:38,922 素真 837 00:39:41,255 --> 00:39:42,922 達哥 838 00:39:43,922 --> 00:39:45,955 妳怎麼這麼驚訝 839 00:39:45,955 --> 00:39:47,389 不好意思 840 00:39:47,389 --> 00:39:49,955 一定是我越老越帥嚇到妳了 841 00:39:49,955 --> 00:39:51,022 抱歉 842 00:39:51,022 --> 00:39:53,655 不好意思 843 00:39:53,655 --> 00:39:55,322 達哥 844 00:39:55,322 --> 00:39:57,988 你依然帥氣如昔 845 00:39:57,988 --> 00:40:00,621 說話一樣那麼幽默 846 00:40:00,621 --> 00:40:01,788 沒辦法 847 00:40:01,788 --> 00:40:05,188 我一天得取悅五百名觀眾 848 00:40:05,188 --> 00:40:08,788 否則老闆娘會扣我薪水 849 00:40:08,788 --> 00:40:10,554 別聽他胡說 850 00:40:11,289 --> 00:40:15,222 想當初我先生阿義和斌哥 851 00:40:15,222 --> 00:40:17,554 是結拜兄弟 852 00:40:17,554 --> 00:40:21,055 再加上達哥三人 853 00:40:21,055 --> 00:40:24,355 斌哥重情重義 854 00:40:24,355 --> 00:40:27,688 達哥頭腦靈活 855 00:40:27,688 --> 00:40:31,155 我先生則是最敢衝的那一位 856 00:40:33,088 --> 00:40:35,188 這三個男人 857 00:40:35,188 --> 00:40:36,955 讓我們兩個女人 858 00:40:36,955 --> 00:40:39,421 氣得火冒三丈 859 00:40:39,421 --> 00:40:44,721 他們三人相互掩護 860 00:40:44,721 --> 00:40:46,922 還為對方頂罪 861 00:40:46,922 --> 00:40:51,355 讓我們不知究竟該罵誰 862 00:40:52,022 --> 00:40:53,488 但是後來 863 00:40:53,488 --> 00:40:55,554 妳還是為了斌哥 864 00:40:55,554 --> 00:40:59,389 在最紅 最會賺錢之際 865 00:40:59,389 --> 00:41:01,289 退出歌壇 866 00:41:01,289 --> 00:41:04,088 當了斌哥的太太 867 00:41:05,554 --> 00:41:08,821 斌哥過世之後 868 00:41:08,821 --> 00:41:11,821 我們忙於各自的事業 869 00:41:11,821 --> 00:41:13,855 打理自己的事情 870 00:41:13,855 --> 00:41:16,289 逐漸失去連絡 871 00:41:16,289 --> 00:41:17,655 直到今天… 872 00:41:26,454 --> 00:41:27,888 不好意思 嚇到妳們了 873 00:41:27,888 --> 00:41:29,888 各位親愛的聽眾朋友 874 00:41:29,888 --> 00:41:31,454 你們現在收聽的正是 875 00:41:31,454 --> 00:41:33,955 "素真 美娟來講古" 876 00:41:33,955 --> 00:41:36,621 今天為大家介紹這段正是 877 00:41:36,621 --> 00:41:38,788 "台北三結義" 878 00:41:42,554 --> 00:41:43,888 達哥 879 00:41:43,888 --> 00:41:46,289 你不愧是大明星 880 00:41:46,289 --> 00:41:48,355 真會炒氣氛 881 00:41:51,688 --> 00:41:52,655 喝點水 882 00:41:52,655 --> 00:41:53,788 好 883 00:41:56,888 --> 00:41:58,022 沒水了 884 00:41:58,022 --> 00:42:00,222 我去裝點熱水 885 00:42:03,855 --> 00:42:05,255 姐 886 00:42:05,255 --> 00:42:08,521 先別說話 好好休息 887 00:42:10,055 --> 00:42:13,922 現在不說 恐怕來不及了 888 00:42:17,188 --> 00:42:20,821 能不能幫我照顧她 889 00:42:20,821 --> 00:42:22,755 妳是世上 890 00:42:22,755 --> 00:42:24,755 我唯一信任的人 891 00:42:25,788 --> 00:42:28,022 妳放心 892 00:42:28,022 --> 00:42:32,122 妳的孩子就是我的孩子 893 00:42:32,122 --> 00:42:33,855 我一定好好照顧她 894 00:42:36,155 --> 00:42:37,788 謝謝姐 895 00:42:39,188 --> 00:42:40,855 妳的恩情 896 00:42:40,855 --> 00:42:43,588 下輩子 我一定還妳 897 00:42:43,588 --> 00:42:45,255 謝謝 898 00:42:45,255 --> 00:42:47,721 我們是好姐妹 899 00:42:47,721 --> 00:42:48,788 別說這些 900 00:42:54,222 --> 00:42:57,122 我應該早點和妳連絡的 901 00:42:58,389 --> 00:43:01,055 素真 902 00:43:01,055 --> 00:43:03,488 一定有奇蹟 903 00:43:03,488 --> 00:43:05,289 奇蹟一定會發生 904 00:43:13,721 --> 00:43:14,688 站長 905 00:43:14,688 --> 00:43:17,122 這張字條已經留十多年了 906 00:43:17,122 --> 00:43:19,222 這個叫采苓的人看得到嗎 907 00:43:20,588 --> 00:43:22,389 這張字條一看就是 908 00:43:22,389 --> 00:43:24,222 媽媽寫給女兒 909 00:43:24,222 --> 00:43:27,022 要將女兒託付他人 910 00:43:27,022 --> 00:43:29,621 希望女兒諒解 911 00:43:29,621 --> 00:43:32,488 這麼重要當然得留下 912 00:43:32,488 --> 00:43:34,922 但是這個女兒 913 00:43:34,922 --> 00:43:37,255 說不定也找不到張先生了 914 00:43:37,255 --> 00:43:38,621 找不到張先生 915 00:43:38,621 --> 00:43:40,454 至少女兒能夠明白 916 00:43:40,454 --> 00:43:42,955 媽媽當年的心情 917 00:43:42,955 --> 00:43:45,922 說不定可以就此打開心結 918 00:43:57,755 --> 00:43:58,788 小心 919 00:44:13,821 --> 00:44:16,421 達哥 920 00:44:16,421 --> 00:44:16,987 妳好 921 00:44:16,987 --> 00:44:17,754 真英俊 922 00:44:17,754 --> 00:44:19,287 我最喜歡看你主持的歌廳秀了 923 00:44:19,287 --> 00:44:19,654 這樣啊 924 00:44:19,654 --> 00:44:21,387 很有趣耶 真帥 925 00:44:21,387 --> 00:44:22,287 謝謝 926 00:44:22,287 --> 00:44:24,788 達哥 能不能幫我簽名 927 00:44:24,788 --> 00:44:25,754 沒問題 928 00:44:27,854 --> 00:44:30,287 簽胸前還是背上 929 00:44:30,888 --> 00:44:32,020 簽紙上 930 00:44:32,020 --> 00:44:34,053 簽紙上啊 931 00:44:34,053 --> 00:44:36,154 簽中文 西班牙文 932 00:44:36,154 --> 00:44:37,587 還是阿拉伯文 933 00:44:38,621 --> 00:44:40,320 都可以 934 00:44:40,320 --> 00:44:42,087 全世界都有我的觀眾朋友 935 00:44:44,287 --> 00:44:45,120 達哥 936 00:44:45,120 --> 00:44:47,187 那位美女是你太太 937 00:44:47,187 --> 00:44:48,888 還是你女朋友呢 938 00:44:48,888 --> 00:44:50,687 看來很眼熟 939 00:44:50,687 --> 00:44:53,020 妳猜猜 940 00:44:53,020 --> 00:44:54,354 都不是 941 00:44:54,354 --> 00:44:56,120 你們千萬別誤會 942 00:44:57,721 --> 00:44:58,721 不是啊 943 00:44:58,721 --> 00:44:59,587 真可惜 944 00:44:59,587 --> 00:45:00,987 你們看來十分相配 945 00:45:00,987 --> 00:45:02,387 這樣啊 謝謝 946 00:45:02,387 --> 00:45:04,020 謝謝達哥 947 00:45:04,020 --> 00:45:04,854 能不能和你握個手 948 00:45:04,854 --> 00:45:06,087 來 好 949 00:45:06,087 --> 00:45:06,920 我也要 950 00:45:06,920 --> 00:45:07,421 來 951 00:45:07,421 --> 00:45:07,854 好 謝謝 952 00:45:07,854 --> 00:45:08,854 本人更英俊 我也要握手 953 00:45:08,854 --> 00:45:09,821 好 954 00:45:09,821 --> 00:45:10,387 謝謝 955 00:45:10,387 --> 00:45:12,120 達哥 謝謝 慢走 956 00:45:17,854 --> 00:45:18,953 美娟 957 00:45:18,953 --> 00:45:20,987 剛才那位觀眾說妳很像我太太 958 00:45:20,987 --> 00:45:23,320 妳似乎很在意 959 00:45:23,320 --> 00:45:25,854 阿達 你是公眾人物 960 00:45:25,854 --> 00:45:28,387 攸關私生活的事 961 00:45:28,387 --> 00:45:29,953 千萬別開玩笑 962 00:45:29,953 --> 00:45:31,587 以免惹上麻煩 963 00:45:32,254 --> 00:45:34,987 能與鼎鼎有名的大歌星愛琳 964 00:45:34,987 --> 00:45:36,788 傳出緋聞 965 00:45:36,788 --> 00:45:38,220 開心都來不及了 966 00:45:39,454 --> 00:45:40,320 乾脆這樣吧 967 00:45:40,320 --> 00:45:42,721 大家都說我們相配 968 00:45:42,721 --> 00:45:44,621 我也單身 969 00:45:44,621 --> 00:45:47,621 不如一起過日子 彼此照顧 970 00:45:48,920 --> 00:45:50,254 妳聽聽 971 00:45:50,254 --> 00:45:52,120 愛琳與阿達 972 00:45:52,120 --> 00:45:53,854 美娟與阿達 973 00:45:53,854 --> 00:45:56,220 怎麼聽都順 974 00:45:56,220 --> 00:45:57,587 阿達 975 00:45:57,587 --> 00:46:02,154 平常你在台上講笑話 胡扯 976 00:46:02,154 --> 00:46:05,521 下了舞台怎麼一樣不正經呢 977 00:46:05,521 --> 00:46:09,120 我是你的老闆娘 不是觀眾 978 00:46:09,120 --> 00:46:10,754 你得搞清楚這點 979 00:46:11,854 --> 00:46:12,953 還有 980 00:46:12,953 --> 00:46:14,654 何時可以開玩笑 981 00:46:14,654 --> 00:46:17,187 何時不可以 982 00:46:17,187 --> 00:46:20,821 你都幾歲了還不懂嗎 983 00:46:20,821 --> 00:46:23,487 難道妳對我毫無感情嗎 984 00:46:23,487 --> 00:46:24,354 真的沒有感情 985 00:46:24,354 --> 00:46:27,220 為何還拚了命騎車相救 986 00:46:27,220 --> 00:46:28,320 阿達 987 00:46:28,320 --> 00:46:31,087 我救你是為了西餐廳 988 00:46:31,087 --> 00:46:33,454 為了斌哥留下的事業 989 00:46:36,487 --> 00:46:38,053 還記得嗎 990 00:46:38,053 --> 00:46:42,154 當初我決定繼續經營西餐廳 991 00:46:42,154 --> 00:46:44,721 你對我說 992 00:46:44,721 --> 00:46:45,854 嫂子 993 00:46:45,854 --> 00:46:48,320 妳想繼續經營 我一定支持妳 994 00:46:49,920 --> 00:46:52,421 我們都是斌哥最信任的人 995 00:46:52,421 --> 00:46:53,821 現在最重要的就是 996 00:46:53,821 --> 00:46:57,387 永續經營他的事業 997 00:46:57,387 --> 00:46:58,920 千萬別忘了 998 00:47:00,254 --> 00:47:02,020 還有 999 00:47:02,020 --> 00:47:03,987 以後 1000 00:47:03,987 --> 00:47:06,721 我不想再聽你開這種玩笑 1001 00:48:01,220 --> 00:48:03,554 家豪叔叔好像超人 1002 00:48:03,554 --> 00:48:05,920 他的肩膀很寬 1003 00:48:05,920 --> 00:48:08,721 趴在他身上真舒服 1004 00:48:09,854 --> 00:48:10,821 是喔 1005 00:48:10,821 --> 00:48:13,020 而且好奇怪喔 1006 00:48:13,020 --> 00:48:14,587 我本來很害怕 1007 00:48:14,587 --> 00:48:17,120 但是趴在家豪叔叔身上 1008 00:48:17,120 --> 00:48:18,788 就不怕了 1009 00:48:19,888 --> 00:48:21,521 這麼厲害 1010 00:48:22,254 --> 00:48:23,020 姑姑 1011 00:48:23,020 --> 00:48:25,654 我爸爸肩膀是不是也這樣 1012 00:48:25,654 --> 00:48:27,654 又寬又軟 1013 00:48:27,654 --> 00:48:30,120 會背我飛 好好保護我 1014 00:48:32,821 --> 00:48:34,087 姑姑 1015 00:48:34,087 --> 00:48:36,554 妳喜歡家豪叔叔嗎 1016 00:48:40,053 --> 00:48:40,821 家豪 1017 00:48:42,754 --> 00:48:43,888 你… 1018 00:48:43,888 --> 00:48:45,821 你什麼時候來的 1019 00:48:45,821 --> 00:48:48,687 抱歉 害妳那雙鞋報銷了 1020 00:48:51,187 --> 00:48:52,487 沒有 1021 00:48:52,487 --> 00:48:55,120 鞋子沒有壞 還可以穿 1022 00:48:55,120 --> 00:48:56,454 即便沒有壞 1023 00:48:56,454 --> 00:48:57,854 但是它裝過酒 1024 00:48:57,854 --> 00:48:59,953 妳穿起來還是會感到彆扭 1025 00:48:59,953 --> 00:49:00,721 所以… 1026 00:49:02,521 --> 00:49:04,254 試試看 1027 00:49:04,254 --> 00:49:06,920 不過我不知道妳腳的尺寸 1028 00:49:06,920 --> 00:49:08,421 不知是否合腳 1029 00:49:08,421 --> 00:49:11,821 我是用這雙火眼金睛目測的 1030 00:49:11,821 --> 00:49:14,020 這… 1031 00:49:14,020 --> 00:49:14,487 這… 別客氣 1032 00:49:14,487 --> 00:49:15,287 來 1033 00:49:15,287 --> 00:49:16,821 快試穿 先坐 1034 00:49:16,821 --> 00:49:18,320 來 1035 00:49:27,788 --> 00:49:29,554 會太大或太小嗎 1036 00:49:35,421 --> 00:49:36,721 不會 很合腳 1037 00:49:36,721 --> 00:49:38,421 謝謝你 1038 00:49:38,421 --> 00:49:40,788 穿一隻腳不準 要穿兩隻 1039 00:49:40,788 --> 00:49:41,687 來 1040 00:49:45,421 --> 00:49:47,087 來 試走看看 1041 00:49:50,554 --> 00:49:51,687 會不會磨腳 1042 00:49:51,687 --> 00:49:53,087 會的話告訴我 1043 00:49:53,087 --> 00:49:54,854 可以拿去換 1044 00:49:54,854 --> 00:49:58,020 妳每天在台上又唱又跳 1045 00:49:58,020 --> 00:49:59,521 千萬別勉強 1046 00:49:59,521 --> 00:50:01,654 一雙好穿的鞋很重要 1047 00:50:01,654 --> 00:50:03,087 有 很好穿 1048 00:50:03,087 --> 00:50:04,421 很舒適 1049 00:50:04,421 --> 00:50:05,754 那就好 1050 00:50:05,754 --> 00:50:07,621 對了 款式呢 1051 00:50:07,621 --> 00:50:08,053 不好意思 1052 00:50:08,053 --> 00:50:09,587 我不知道妳喜歡的款式 1053 00:50:09,587 --> 00:50:10,920 就自己決定了 1054 00:50:11,920 --> 00:50:13,320 這雙鞋很美 1055 00:50:13,320 --> 00:50:15,154 我非常喜歡 1056 00:50:15,154 --> 00:50:17,287 我也覺得妳穿起來很美 1057 00:50:17,287 --> 00:50:19,120 看來我這雙火眼金睛 1058 00:50:19,120 --> 00:50:20,454 依然厲害 1059 00:50:23,587 --> 00:50:25,487 謝謝… 1060 00:50:25,487 --> 00:50:26,987 別再說這兩個字了 1061 00:50:26,987 --> 00:50:28,387 妳真當我是朋友的話 1062 00:50:28,387 --> 00:50:29,454 就別那麼見外 1063 00:50:31,888 --> 00:50:32,687 對了 1064 00:50:32,687 --> 00:50:34,220 志明現在身體狀況如何 1065 00:50:34,220 --> 00:50:35,587 應該沒事了吧 1066 00:50:36,187 --> 00:50:37,120 他很好 1067 00:50:37,120 --> 00:50:40,154 明天要帶他回醫院複診 1068 00:50:40,154 --> 00:50:41,521 那就好 1069 00:50:41,521 --> 00:50:44,020 他真是我見過最乖巧的孩子 1070 00:50:44,020 --> 00:50:45,953 很惹人疼 1071 00:50:45,953 --> 00:50:47,220 家豪 1072 00:50:49,687 --> 00:50:50,788 明天… 1073 00:50:50,788 --> 00:50:53,120 明天志明生日 1074 00:50:53,120 --> 00:50:55,120 我想帶他出去玩 1075 00:50:55,854 --> 00:50:57,788 這樣很好啊 他一定很開心 1076 00:50:58,554 --> 00:51:02,487 不是 我是想… 1077 00:51:02,487 --> 00:51:03,888 想… 1078 00:51:03,888 --> 00:51:06,421 想說什麼就說 別客氣 1079 00:51:09,087 --> 00:51:10,521 你有空嗎 1080 00:51:10,521 --> 00:51:13,687 可以和我們一起去玩嗎 1081 00:51:13,687 --> 00:51:14,920 和你們一起去 1082 00:51:16,254 --> 00:51:18,721 不是 我別無他意 1083 00:51:18,721 --> 00:51:21,821 只是想讓志明開心 1084 00:51:21,821 --> 00:51:23,254 給他一個… 1085 00:51:23,254 --> 00:51:24,888 一個驚喜 1086 00:51:24,888 --> 00:51:26,220 別無他意 1087 00:51:27,087 --> 00:51:28,120 不好意思 1088 00:51:30,554 --> 00:51:31,854 沒關係 1089 00:51:31,854 --> 00:51:33,053 你忙你的 1090 00:51:33,053 --> 00:51:35,053 我不耽誤你的時間 1091 00:51:35,053 --> 00:51:36,287 那我先去忙 1092 00:51:37,287 --> 00:51:38,254 來 1093 00:51:41,421 --> 00:51:42,788 明天在哪裡見面 1094 00:51:44,254 --> 00:51:46,154 明天 1095 00:51:46,154 --> 00:51:48,053 妳不是說要為志明慶生 1096 00:51:49,821 --> 00:51:50,888 你答應了 1097 00:51:52,821 --> 00:51:55,554 好 那麼明天… 1098 00:51:55,554 --> 00:51:56,487 明天十點 1099 00:51:56,487 --> 00:51:58,821 十點在動物園好嗎 1100 00:51:58,821 --> 00:52:00,754 好 動物園 1101 00:52:00,754 --> 00:52:01,754 就這麼說定了 1102 00:52:03,087 --> 00:52:04,120 再見 1103 00:52:07,721 --> 00:52:08,521 孟娜姐 1104 00:52:10,854 --> 00:52:12,521 妳臉怎麼紅紅的 1105 00:52:12,521 --> 00:52:14,087 身體不適嗎 1106 00:52:14,087 --> 00:52:15,187 有嗎 1107 00:52:16,487 --> 00:52:20,487 沒有 應該是剛才化妝下手太重 1108 00:52:20,487 --> 00:52:21,987 腮紅畫太紅了 1109 00:52:21,987 --> 00:52:24,187 我正想重畫 1110 00:52:24,187 --> 00:52:25,454 來 交給我 1111 00:52:37,554 --> 00:52:39,421 家豪剛才來找妳嗎 1112 00:52:40,920 --> 00:52:42,120 是啊 1113 00:52:43,320 --> 00:52:45,087 妳知道嗎 1114 00:52:45,087 --> 00:52:46,987 我來世界西餐廳 1115 00:52:46,987 --> 00:52:49,354 第一個遇到的好人 1116 00:52:49,354 --> 00:52:50,788 是妳 1117 00:52:52,220 --> 00:52:55,920 第二個就是家豪 1118 00:52:55,920 --> 00:52:58,621 雖然他是車行小老闆 1119 00:52:58,621 --> 00:53:01,721 但是絲毫沒有架子 1120 00:53:01,721 --> 00:53:03,587 而且我遇到困難之際 1121 00:53:03,587 --> 00:53:05,454 他還出面為我排解 1122 00:53:06,888 --> 00:53:07,587 對啊 1123 00:53:07,587 --> 00:53:10,920 我也覺得他一點都不像老闆 1124 00:53:10,920 --> 00:53:12,053 我們現在的住處 1125 00:53:12,053 --> 00:53:14,020 就是向他們家租的 1126 00:53:14,020 --> 00:53:15,788 初次見面時 1127 00:53:15,788 --> 00:53:18,320 他來我們家修理水龍頭 1128 00:53:18,320 --> 00:53:21,421 我還差點誤會他是變態 1129 00:53:21,421 --> 00:53:22,554 妳… 1130 00:53:22,554 --> 00:53:24,020 妳為什麼以為他是變態 1131 00:53:24,020 --> 00:53:29,654 因為那一天他走出來時打赤膊 1132 00:53:29,654 --> 00:53:31,554 頭髮還濕答答 1133 00:53:31,554 --> 00:53:33,821 我突然看到他 也嚇了一跳 1134 00:53:37,154 --> 00:53:40,120 如果換成是西餐廳小老闆 1135 00:53:40,120 --> 00:53:42,287 崇輝經理 1136 00:53:42,287 --> 00:53:44,187 妳就不會以為他是變態了 1137 00:53:44,187 --> 00:53:45,554 他斯文多了 對吧 1138 00:53:46,354 --> 00:53:47,254 對啊 1139 00:53:47,254 --> 00:53:48,987 妳看看 1140 00:53:48,987 --> 00:53:52,320 不過崇輝經理 1141 00:53:52,320 --> 00:53:54,987 人也很親切 沒有架子 1142 00:53:54,987 --> 00:53:55,654 難怪 1143 00:53:55,654 --> 00:53:59,687 難怪他們是好兄弟 好朋友 1144 00:53:59,687 --> 00:54:01,087 采苓 1145 00:54:01,087 --> 00:54:04,920 我們也會變成好姐妹對吧 1146 00:54:04,920 --> 00:54:08,354 會 我們一定會變成好姐妹 1147 00:54:10,953 --> 00:54:12,187 對了 1148 00:54:12,187 --> 00:54:14,421 剛才主任來提醒 1149 00:54:14,421 --> 00:54:16,020 今晚經理不在 1150 00:54:16,020 --> 00:54:20,087 要大家演出時更注意 認真 1151 00:54:20,087 --> 00:54:22,888 記得轉告妳爸媽 1152 00:54:24,387 --> 00:54:25,854 經理今晚不在 1153 00:54:25,854 --> 00:54:27,987 對啊 1154 00:54:27,987 --> 00:54:29,987 好 我等等提醒他們 1155 00:54:29,987 --> 00:54:31,287 謝謝妳 1156 00:54:31,287 --> 00:54:32,053 我先走了 1157 00:54:32,053 --> 00:54:33,087 好 1158 00:54:33,087 --> 00:54:33,888 謝謝 1159 00:54:33,888 --> 00:54:34,721 不客氣 1160 00:54:40,387 --> 00:54:42,854 新開幕的外資連鎖大飯店 1161 00:54:42,854 --> 00:54:44,454 的確很有競爭力 1162 00:54:44,454 --> 00:54:47,687 但是與其看輕自己 1163 00:54:47,687 --> 00:54:51,220 不如趁機提升自身服務品質 1164 00:54:51,788 --> 00:54:54,687 而且國內經濟蒸蒸日上 1165 00:54:54,687 --> 00:54:56,920 國民所得也不斷提高 1166 00:54:56,920 --> 00:54:59,587 民眾比以前更願意花錢 1167 00:54:59,587 --> 00:55:01,687 所以只要做出自己的特色 1168 00:55:01,687 --> 00:55:05,354 我相信一定能吸引更多消費者 1169 00:55:05,354 --> 00:55:07,387 就像富貴飯店台式餐廳 1170 00:55:07,387 --> 00:55:10,053 上個月就聘請一位新主廚 1171 00:55:10,053 --> 00:55:11,587 我媽和達哥都去吃過 1172 00:55:11,587 --> 00:55:13,087 讚譽有加 1173 00:55:13,087 --> 00:55:15,187 難怪天天客滿 1174 00:55:15,187 --> 00:55:16,953 想吃還排不到 1175 00:55:19,087 --> 00:55:20,654 聽崇輝這麼一說 1176 00:55:20,654 --> 00:55:23,487 我都有興趣去嘗嘗了 1177 00:55:23,487 --> 00:55:27,120 只是我怕訂不到位 1178 00:55:27,120 --> 00:55:28,987 林董 一句話 1179 00:55:28,987 --> 00:55:30,020 如果你真的要來 1180 00:55:30,020 --> 00:55:31,454 我一定為你妥善安排 1181 00:55:32,621 --> 00:55:33,454 林董 1182 00:55:33,454 --> 00:55:35,788 你們旅行社不是專接日本團 1183 00:55:35,788 --> 00:55:39,053 可以安排住在富貴飯店吃台菜 1184 00:55:39,053 --> 00:55:40,220 我們一起合作 1185 00:55:40,220 --> 00:55:42,421 擴大旅遊效益 1186 00:55:43,854 --> 00:55:45,120 崇輝 1187 00:55:45,120 --> 00:55:47,220 你這個想法不錯 1188 00:55:47,220 --> 00:55:49,287 現在台灣的明星在日本 1189 00:55:49,287 --> 00:55:51,154 的確也有市場 1190 00:55:51,154 --> 00:55:53,154 要是林董能夠帶客人 1191 00:55:53,154 --> 00:55:55,987 到世界西餐廳吃牛排 看表演 1192 00:55:55,987 --> 00:55:58,020 大家都有錢賺 1193 00:55:58,020 --> 00:55:58,920 沒錯 1194 00:56:00,920 --> 00:56:03,287 看看這兩個年輕人 1195 00:56:03,287 --> 00:56:04,953 生意頭腦發達 1196 00:56:04,953 --> 00:56:08,354 郎才女貌 默契十足 1197 00:56:08,354 --> 00:56:10,487 會互相幫忙 1198 00:56:10,487 --> 00:56:13,854 說真的 你們何時請我們喝酒 1199 00:56:18,554 --> 00:56:20,187 林董 你來飯店 1200 00:56:20,187 --> 00:56:22,621 我隨時都可以請你喝酒 1201 00:56:22,621 --> 00:56:24,154 不是這個酒 1202 00:56:24,154 --> 00:56:25,554 是喜酒 1203 00:56:30,721 --> 00:56:32,554 崇輝 你說呢 1204 00:56:34,387 --> 00:56:36,687 林董 我與筱茜不只是同學 1205 00:56:36,687 --> 00:56:37,788 還是好朋友 1206 00:56:37,788 --> 00:56:39,154 又有生意往來 1207 00:56:39,154 --> 00:56:42,254 多年來 我們如同親兄妹 1208 00:56:42,254 --> 00:56:44,521 默契當然好 1209 00:56:44,521 --> 00:56:47,187 看來是我誤會了 1210 00:56:47,187 --> 00:56:49,788 但是你們真的十分相配 1211 00:56:52,854 --> 00:56:54,521 王董來了 我們先過去 1212 00:56:54,521 --> 00:56:55,120 失陪了 好 1213 00:56:55,120 --> 00:56:55,821 不會 1214 00:56:55,821 --> 00:56:56,888 來 請 1215 00:57:00,254 --> 00:57:02,220 筱茜 我去打個電話 1216 00:57:02,220 --> 00:57:03,053 好 1217 00:57:10,154 --> 00:57:11,020 胡老闆 1218 00:57:11,020 --> 00:57:12,087 你好 1219 00:57:12,721 --> 00:57:15,287 高經理 1220 00:57:15,287 --> 00:57:17,687 妳怎麼越來越漂亮 1221 00:57:19,387 --> 00:57:20,920 說真的 1222 00:57:20,920 --> 00:57:22,421 什麼時候來 1223 00:57:22,421 --> 00:57:24,920 我們拉斯維加斯的飯店玩 1224 00:57:24,920 --> 00:57:26,154 旅費我全包 1225 00:57:28,354 --> 00:57:30,421 胡董 1226 00:57:30,421 --> 00:57:31,987 我也很想去 1227 00:57:31,987 --> 00:57:34,220 但是飯店業務真的太忙 1228 00:57:34,220 --> 00:57:36,687 我實在走不開 1229 00:57:36,687 --> 00:57:37,953 這樣吧 1230 00:57:37,953 --> 00:57:39,387 改天有空 1231 00:57:39,387 --> 00:57:41,920 我一定帶全家人去美國旅遊 1232 00:57:41,920 --> 00:57:44,821 到時候一定去你飯店叨擾 1233 00:57:46,354 --> 00:57:48,087 好啊 儘管來 1234 00:57:48,087 --> 00:57:49,287 我等妳 1235 00:57:50,421 --> 00:57:51,454 來 1236 00:57:52,320 --> 00:57:54,920 那麼我先代我們全家 1237 00:57:54,920 --> 00:57:56,287 謝謝你 1238 00:57:57,654 --> 00:57:58,854 好 1239 00:58:05,154 --> 00:58:06,354 妥當了 1240 00:58:06,354 --> 00:58:08,020 偉哥 1241 00:58:08,020 --> 00:58:08,953 西餐廳的事 1242 00:58:08,953 --> 00:58:10,120 我已經照你的計畫 1243 00:58:10,120 --> 00:58:11,953 安排好了 1244 00:58:11,953 --> 00:58:13,888 安排好 1245 00:58:13,888 --> 00:58:15,187 什麼計畫 1246 00:58:15,187 --> 00:58:16,788 說 1247 00:58:16,788 --> 00:58:17,754 簡單來說 1248 00:58:17,754 --> 00:58:19,154 大家都知道 1249 00:58:19,154 --> 00:58:21,087 想安撫好一個男人 1250 00:58:21,087 --> 00:58:23,053 就要搞定他的下半身 1251 00:58:26,187 --> 00:58:27,987 我是指下半生 1252 00:58:27,987 --> 00:58:30,421 既然筱茜姐喜歡張崇輝 1253 00:58:30,421 --> 00:58:32,687 我們就順水推舟 1254 00:58:32,687 --> 00:58:35,754 讓張崇輝變成偉哥的姊夫 1255 00:58:36,421 --> 00:58:38,254 兩家變一家 1256 00:58:38,254 --> 00:58:41,087 不分彼此 1257 00:58:42,187 --> 00:58:43,754 如此一來 1258 00:58:43,754 --> 00:58:45,454 你的就是我的 1259 00:58:45,454 --> 00:58:45,888 對 1260 00:58:45,888 --> 00:58:47,421 姊夫的就是姊姊的 1261 00:58:47,421 --> 00:58:48,120 對 1262 00:58:48,120 --> 00:58:49,788 姊姊的就是偉哥的 1263 00:58:49,788 --> 00:58:51,287 對 1264 00:58:51,287 --> 00:58:53,454 世界西餐廳後排觀眾席 1265 00:58:53,454 --> 00:58:54,821 都是我們兄弟的 1266 00:58:54,821 --> 00:58:55,587 太棒了 1267 00:58:55,587 --> 00:58:58,154 一舉兩得 一石二鳥 1268 00:58:58,687 --> 00:58:59,721 偉哥英明 1269 00:59:04,421 --> 00:59:06,621 偉哥 怎麼了嗎 1270 00:59:06,621 --> 00:59:08,454 這樣不好嗎 1271 00:59:08,454 --> 00:59:11,187 其實此事 我很為難 1272 00:59:11,187 --> 00:59:12,821 你們也知道張崇輝他們家 1273 00:59:12,821 --> 00:59:14,454 只是開西餐廳的 1274 00:59:14,454 --> 00:59:16,387 根本配不上我姊 1275 00:59:16,387 --> 00:59:17,721 但是我又不忍心 1276 00:59:17,721 --> 00:59:20,254 見我姊苦苦單戀 1277 00:59:22,854 --> 00:59:24,020 算了 1278 00:59:24,020 --> 00:59:25,587 既然你們都計劃好了 1279 00:59:25,587 --> 00:59:26,987 就放手去做 1280 00:59:26,987 --> 00:59:30,788 但是別露出破綻丟我的臉 1281 00:59:30,788 --> 00:59:31,454 偉哥 1282 00:59:31,454 --> 00:59:33,687 我兩光辦事 你放心 1283 00:59:33,687 --> 00:59:35,120 等我的好消息 1284 00:59:38,053 --> 00:59:39,354 好 來 1285 00:59:41,987 --> 00:59:43,754 好 我知道了 1286 00:59:43,754 --> 00:59:44,721 就這樣 好 1287 00:59:56,554 --> 00:59:57,821 喂 你好 1288 00:59:57,821 --> 01:00:00,554 我在頭版刊登過尋人啟事 1289 01:00:00,554 --> 01:00:02,053 想再加一天 1290 01:00:02,721 --> 01:00:04,120 對 1291 01:00:04,120 --> 01:00:06,087 我叫張崇輝 1292 01:00:06,087 --> 01:00:07,220 你先幫我安排 1293 01:00:07,220 --> 01:00:08,654 待會兒我過去繳錢 1294 01:00:12,953 --> 01:00:14,788 崇輝 1295 01:00:14,788 --> 01:00:15,920 筱茜 1296 01:00:15,920 --> 01:00:17,687 我有事要先離開 1297 01:00:17,687 --> 01:00:20,087 這麼巧 我也忙完了 1298 01:00:20,087 --> 01:00:21,354 我搭你的車 1299 01:00:21,354 --> 01:00:24,053 你順便載我回飯店 1300 01:00:24,053 --> 01:00:26,287 但是我還有事要趕去辦 1301 01:00:28,920 --> 01:00:31,554 不方便的話就算了 1302 01:00:31,554 --> 01:00:33,020 公事為重 1303 01:00:36,354 --> 01:00:38,387 怎麼了 不是公事嗎 1304 01:00:39,654 --> 01:00:42,220 沒有 不是什麼大事 1305 01:00:42,220 --> 01:00:45,454 既然不是什麼大事 直接說啊 1306 01:00:48,721 --> 01:00:50,053 你怎麼了 1307 01:00:50,053 --> 01:00:51,687 最近神祕兮兮 1308 01:00:52,554 --> 01:00:56,421 既然你說我們默契好 1309 01:00:56,421 --> 01:00:57,920 不然我猜猜看 1310 01:00:57,920 --> 01:00:58,888 不用了 1311 01:00:58,888 --> 01:00:59,888 開玩笑 1312 01:00:59,888 --> 01:01:01,053 筱茜 1313 01:01:01,953 --> 01:01:04,053 筱茜 1314 01:01:04,053 --> 01:01:06,354 還真巧 在這裡遇見妳 1315 01:01:07,487 --> 01:01:09,287 不好意思 你是誰 1316 01:01:09,287 --> 01:01:10,421 我 1317 01:01:10,421 --> 01:01:11,953 我是詹姆士啊 1318 01:01:11,953 --> 01:01:13,888 我們之前見過面 1319 01:01:13,888 --> 01:01:15,888 筱茜 妳等等有空嗎 1320 01:01:15,888 --> 01:01:17,254 我們一起去喝咖啡 1321 01:01:19,087 --> 01:01:20,487 不好意思 我沒空 1322 01:01:20,487 --> 01:01:21,687 請你離開 1323 01:01:22,754 --> 01:01:24,888 筱茜 1324 01:01:24,888 --> 01:01:26,187 妳朋友嗎 1325 01:01:27,621 --> 01:01:29,053 我不認識他 1326 01:01:29,053 --> 01:01:31,421 筱茜 妳不記得我了嗎 1327 01:01:32,154 --> 01:01:32,987 沒關係 1328 01:01:32,987 --> 01:01:34,754 常言道 一回生兩回熟 1329 01:01:34,754 --> 01:01:36,421 我們一起喝杯咖啡就熟了 1330 01:01:36,421 --> 01:01:37,287 來嘛 1331 01:01:40,020 --> 01:01:41,254 這位先生 1332 01:01:41,254 --> 01:01:43,654 小姐的態度很清楚了 1333 01:01:43,654 --> 01:01:46,187 男人要有被拒絕的風度 1334 01:01:46,187 --> 01:01:47,587 不要死纏爛打 1335 01:01:47,587 --> 01:01:49,454 奇怪 先生 1336 01:01:49,454 --> 01:01:51,788 你是誰 插什麼嘴 1337 01:01:52,721 --> 01:01:55,953 這個人怎麼越看越眼熟 1338 01:01:55,953 --> 01:01:58,287 先看看他想做什麼 1339 01:01:58,287 --> 01:02:00,487 也看崇輝會怎麼反應 1340 01:02:02,854 --> 01:02:04,521 來嘛 筱茜 1341 01:02:04,521 --> 01:02:06,154 喝杯咖啡交個朋友 1342 01:02:06,154 --> 01:02:07,154 妳絕不會後悔 1343 01:02:07,154 --> 01:02:07,888 來 1344 01:02:13,821 --> 01:02:15,920 你怎麼回事 聽不懂人話嗎 1345 01:02:15,920 --> 01:02:17,053 再這樣 1346 01:02:17,053 --> 01:02:18,654 我就對你不客氣了 1347 01:02:18,654 --> 01:02:19,987 你是她男朋友嗎 1348 01:02:22,854 --> 01:02:24,920 不是嘛 1349 01:02:24,920 --> 01:02:27,020 那憑什麼要我離開 1350 01:02:27,020 --> 01:02:27,754 俗話說 1351 01:02:27,754 --> 01:02:30,587 窈窕淑女 君子好逑 1352 01:02:30,587 --> 01:02:32,187 既然筱茜現在單身 1353 01:02:32,187 --> 01:02:34,020 我就有權利追求她 1354 01:02:34,020 --> 01:02:37,320 反而是你 你要追她嗎 1355 01:02:37,320 --> 01:02:38,154 沒有就讓開 1356 01:02:40,521 --> 01:02:42,654 誰說我不追她 1357 01:02:42,654 --> 01:02:43,854 該讓開的是你 1358 01:02:44,354 --> 01:02:45,254 走 1359 01:03:10,953 --> 01:03:12,521 沒看過這麼煩的人 1360 01:03:13,521 --> 01:03:14,987 筱茜 不好意思 1361 01:03:14,987 --> 01:03:16,953 我擔心那個人繼續糾纏妳 1362 01:03:16,953 --> 01:03:18,487 才說我要追妳 1363 01:03:18,487 --> 01:03:19,554 別誤會 1364 01:03:23,788 --> 01:03:25,387 崇輝 1365 01:03:25,387 --> 01:03:27,354 我心裡… 1366 01:03:27,354 --> 01:03:29,287 一直想這樣牽著你的手 1367 01:03:32,920 --> 01:03:34,187 那個人沒有追來了 1368 01:03:34,187 --> 01:03:35,354 我們不必再演了 1369 01:03:37,354 --> 01:03:39,120 我說的全是真心話 1370 01:03:40,287 --> 01:03:44,920 我自大學至今就很喜歡你 1371 01:03:44,920 --> 01:03:49,287 不相信你都不明白我的心意 1372 01:03:49,287 --> 01:03:50,987 我們之間真的不可能嗎 1373 01:03:52,888 --> 01:03:54,254 我… 1374 01:03:59,888 --> 01:04:01,320 筱茜 1375 01:04:02,053 --> 01:04:04,053 我們一直是很好的朋友 1376 01:04:04,053 --> 01:04:06,788 妳也是一個很優秀的女孩子 1377 01:04:06,788 --> 01:04:07,888 妳看妳 1378 01:04:07,888 --> 01:04:11,454 聰明又漂亮 家世背景又好 1379 01:04:12,821 --> 01:04:15,220 謝謝妳看得起我 1380 01:04:15,220 --> 01:04:16,854 但是我配不上妳 1381 01:04:16,854 --> 01:04:19,287 我覺得妳值得更好的男人 1382 01:04:27,287 --> 01:04:28,987 這全是藉口 1383 01:04:33,621 --> 01:04:34,554 妳看 1384 01:04:34,554 --> 01:04:36,721 我們身邊很多情侶 1385 01:04:36,721 --> 01:04:38,154 相愛時候出雙入對 1386 01:04:38,154 --> 01:04:39,454 如膠似漆 1387 01:04:39,454 --> 01:04:41,587 但是一分手就互相怨恨 1388 01:04:41,587 --> 01:04:43,721 老死不相往來 1389 01:04:43,721 --> 01:04:45,487 當朋友不一樣 1390 01:04:45,487 --> 01:04:48,254 有時當朋友比情人更長久 1391 01:04:49,920 --> 01:04:51,354 我很珍惜妳這個朋友 1392 01:04:51,354 --> 01:04:53,421 也希望我們的友情 1393 01:04:53,421 --> 01:04:54,454 可以持續下去 1394 01:05:01,721 --> 01:05:04,364 我早知道會是這種結果 1395 01:05:04,364 --> 01:05:06,231 但還是忍不住想說 1396 01:05:09,164 --> 01:05:10,264 好啊 1397 01:05:10,264 --> 01:05:12,030 當朋友就當朋友 1398 01:05:12,930 --> 01:05:15,531 話說現在朋友失戀了 1399 01:05:15,531 --> 01:05:17,531 你願意陪朋友喝一杯嗎 1400 01:05:20,231 --> 01:05:21,264 當然好 1401 01:05:21,264 --> 01:05:22,431 那有什麼問題… 1402 01:05:25,564 --> 01:05:27,264 可是我今天有事 1403 01:05:27,264 --> 01:05:27,997 改天吧 1404 01:05:27,997 --> 01:05:29,731 否則報社快下班… 1405 01:05:30,464 --> 01:05:31,964 報社 1406 01:05:31,964 --> 01:05:33,865 你去報社做什麼 1407 01:05:33,865 --> 01:05:36,030 只是想到報社 1408 01:05:36,030 --> 01:05:37,698 問問廣告的事 1409 01:05:38,964 --> 01:05:39,997 我先走了 1410 01:05:39,997 --> 01:05:41,831 改天再請妳喝酒 1411 01:05:41,831 --> 01:05:42,731 我請客 1412 01:05:48,831 --> 01:05:49,698 你不知道 1413 01:05:49,698 --> 01:05:52,097 當時張崇輝被我逼出真心話 1414 01:05:52,097 --> 01:05:53,131 還說 1415 01:05:53,131 --> 01:05:54,930 誰說我不追她 1416 01:05:54,930 --> 01:05:56,231 接下來英雄救美 1417 01:05:56,231 --> 01:05:57,831 一把牽起筱茜姐的手 1418 01:05:57,831 --> 01:05:59,297 就這麼衝了出去 1419 01:06:00,731 --> 01:06:02,564 我光聽就心跳加速 1420 01:06:02,564 --> 01:06:04,197 噗通 噗通 噗通 1421 01:06:04,865 --> 01:06:06,164 詹姆士 不錯嘛 1422 01:06:06,164 --> 01:06:07,831 沒想到你演技那麼好 1423 01:06:07,831 --> 01:06:08,831 有什麼辦法 1424 01:06:08,831 --> 01:06:11,164 偉哥交代的事 我使命必達 1425 01:06:12,698 --> 01:06:13,831 那麼 1426 01:06:13,831 --> 01:06:16,064 張崇輝很快就變成姊夫了 1427 01:06:16,064 --> 01:06:17,598 是啊 1428 01:06:17,598 --> 01:06:20,564 小舅子可比朋友還親 1429 01:06:20,564 --> 01:06:21,598 未來的姊夫 1430 01:06:21,598 --> 01:06:23,631 不能不給小舅子面子 1431 01:06:23,631 --> 01:06:25,131 我真等不及看 1432 01:06:25,131 --> 01:06:27,064 偉哥給劉家豪難堪 1433 01:06:28,798 --> 01:06:30,831 劉家豪竟敢向我挑戰 1434 01:06:30,831 --> 01:06:32,331 他找錯對象了 1435 01:06:32,331 --> 01:06:34,897 這次詹姆士幫我討回顏面 1436 01:06:34,897 --> 01:06:35,897 我太開心了 1437 01:06:35,897 --> 01:06:36,464 三寶 1438 01:06:36,464 --> 01:06:38,531 拿幾瓶紅酒過來 慶祝一番 1439 01:06:38,531 --> 01:06:39,798 遵命 1440 01:06:40,297 --> 01:06:42,398 高跟鞋有什麼了不起 1441 01:06:42,398 --> 01:06:43,997 劉家豪用高跟鞋喝 1442 01:06:43,997 --> 01:06:46,097 我們用花瓶喝 1443 01:06:46,097 --> 01:06:47,331 你們要慶祝什麼 1444 01:06:52,664 --> 01:06:53,464 沒事啊 姊 1445 01:06:53,464 --> 01:06:54,030 妳聽錯了 1446 01:06:54,030 --> 01:06:55,598 我們哪有要慶祝什麼 1447 01:07:06,231 --> 01:07:07,197 詹姆士 1448 01:07:07,197 --> 01:07:09,264 怎麼… 筱茜姐 1449 01:07:09,264 --> 01:07:11,197 你膽子很大嘛 1450 01:07:11,197 --> 01:07:13,398 連我也敢捉弄 1451 01:07:13,398 --> 01:07:14,964 說什麼一回生 兩回熟 1452 01:07:14,964 --> 01:07:16,930 一起喝杯咖啡就熟了 1453 01:07:16,930 --> 01:07:19,431 裝模作樣 究竟想做什麼 1454 01:07:19,431 --> 01:07:21,531 沒有 筱茜姐 1455 01:07:21,531 --> 01:07:23,564 偉哥 救命啊 1456 01:07:24,398 --> 01:07:26,231 姊 何必這麼嚴肅 1457 01:07:26,231 --> 01:07:28,030 妳不是和張崇輝約會嗎 1458 01:07:28,030 --> 01:07:29,264 怎麼這麼早回來 1459 01:07:30,865 --> 01:07:32,698 我和崇輝約會 1460 01:07:34,164 --> 01:07:35,498 今天這件事 1461 01:07:35,498 --> 01:07:37,064 你果然也有份 1462 01:07:38,698 --> 01:07:40,164 是啊 姊 1463 01:07:40,164 --> 01:07:43,064 我承認這件事是我設計的 1464 01:07:43,064 --> 01:07:45,464 但我也是為了妳的將來啊 1465 01:07:45,464 --> 01:07:49,030 才撮合妳和張崇輝 1466 01:07:49,030 --> 01:07:51,564 我可是用心良苦 1467 01:07:51,564 --> 01:07:52,831 是這樣嗎 1468 01:07:54,064 --> 01:07:55,264 我告訴你 1469 01:07:55,264 --> 01:07:57,097 就算我和崇輝交往 1470 01:07:57,097 --> 01:07:58,564 你也不可能因此 1471 01:07:58,564 --> 01:08:00,765 取得世界西餐廳的售票權 1472 01:08:01,798 --> 01:08:03,097 姊 妳怎麼… 1473 01:08:06,131 --> 01:08:08,664 妳在說什麼 我怎麼聽不懂 1474 01:08:09,631 --> 01:08:12,197 少跟我裝蒜 1475 01:08:12,197 --> 01:08:15,164 你在想什麼 我一清二楚 1476 01:08:15,964 --> 01:08:17,264 告訴你 1477 01:08:20,064 --> 01:08:22,598 我最後一次警告你 1478 01:08:22,598 --> 01:08:24,798 要是你再動歪腦筋 1479 01:08:24,798 --> 01:08:26,364 淨想些不著邊際的 1480 01:08:26,364 --> 01:08:28,765 我就告訴爸 要爸好好教訓你 1481 01:08:29,331 --> 01:08:30,398 姊 不要這樣 1482 01:08:30,398 --> 01:08:31,631 別這樣 姊 不要啦 1483 01:08:31,631 --> 01:08:32,831 姊 不要這樣 1484 01:08:34,297 --> 01:08:35,598 不信就走著瞧 1485 01:08:38,131 --> 01:08:39,398 姊 1486 01:08:42,464 --> 01:08:43,664 糟了 1487 01:08:43,664 --> 01:08:45,197 姐發那麼大脾氣 1488 01:08:45,197 --> 01:08:46,930 一定是被拒絕了 1489 01:08:53,364 --> 01:08:55,798 志中 1490 01:08:55,798 --> 01:08:59,097 你的車子不遵守交通規則喔 1491 01:09:00,164 --> 01:09:02,131 我知道姑姑的祕密喔 1492 01:09:04,964 --> 01:09:05,930 什麼祕密 1493 01:09:05,930 --> 01:09:07,897 不告訴妳 1494 01:09:07,897 --> 01:09:11,264 姑姑也帶我去吃漢堡 薯條 1495 01:09:11,264 --> 01:09:12,731 和哥哥一樣 1496 01:09:12,731 --> 01:09:14,431 我才要說 1497 01:09:16,498 --> 01:09:19,897 原來你想吃漢堡 薯條啊 1498 01:09:24,598 --> 01:09:25,564 一定是那天 1499 01:09:25,564 --> 01:09:28,498 帶志明去野餐的事被他發現了 1500 01:09:28,498 --> 01:09:31,297 他吃醋 也想一起去 1501 01:09:31,297 --> 01:09:33,064 才故意這麼說 1502 01:09:34,564 --> 01:09:36,897 志中 不如這樣吧 1503 01:09:36,897 --> 01:09:38,831 今天姑姑沒空 1504 01:09:38,831 --> 01:09:40,531 那下次 1505 01:09:40,531 --> 01:09:43,064 下次姑姑帶你去吃漢堡 1506 01:09:43,064 --> 01:09:45,331 聽你說祕密 好不好 1507 01:09:49,131 --> 01:09:50,164 來 1508 01:09:50,164 --> 01:09:51,364 好了 1509 01:09:51,364 --> 01:09:51,997 大嫂 1510 01:09:51,997 --> 01:09:53,331 姑姑 1511 01:09:53,331 --> 01:09:54,398 乖 1512 01:09:54,398 --> 01:09:56,698 媽媽 姑姑偏心 1513 01:09:56,698 --> 01:09:58,897 只帶哥哥出去玩 1514 01:09:58,897 --> 01:10:01,698 都不帶我 我也想去 1515 01:10:03,631 --> 01:10:06,398 姑姑是帶哥哥到醫院檢查 1516 01:10:06,398 --> 01:10:08,664 還要看醫生 1517 01:10:08,664 --> 01:10:11,398 說不定還得打針 1518 01:10:11,398 --> 01:10:13,064 你不是最怕打針了嗎 1519 01:10:14,164 --> 01:10:15,064 對了 1520 01:10:15,064 --> 01:10:16,564 這我來拿就好 1521 01:10:16,564 --> 01:10:19,831 你這幾天頭還不舒服嗎 1522 01:10:19,831 --> 01:10:21,164 不會了 1523 01:10:21,164 --> 01:10:22,498 那就好 1524 01:10:22,498 --> 01:10:24,997 大嫂 我們先出門了 1525 01:10:24,997 --> 01:10:25,431 走 1526 01:10:25,431 --> 01:10:27,564 我也要去 1527 01:10:28,164 --> 01:10:29,831 志中 好了 你別吵 1528 01:10:29,831 --> 01:10:31,264 姑姑真的是要帶哥哥 1529 01:10:31,264 --> 01:10:32,698 去醫院檢查 1530 01:10:32,698 --> 01:10:36,498 騙人 姑姑要帶哥哥去吃漢堡 1531 01:10:43,664 --> 01:10:44,798 好了 你乖 1532 01:10:44,798 --> 01:10:47,698 姑姑下次一定帶你去 1533 01:10:47,698 --> 01:10:49,231 你先去玩車子 1534 01:10:49,231 --> 01:10:50,064 去 1535 01:10:51,598 --> 01:10:52,831 還不快去 1536 01:10:52,831 --> 01:10:54,431 媽媽要生氣了喔 1537 01:10:54,431 --> 01:10:55,398 快去 1538 01:10:56,664 --> 01:10:57,564 媽 1539 01:10:57,564 --> 01:10:59,498 為什麼是姑姑帶我去醫院 1540 01:10:59,498 --> 01:11:01,064 不是媽媽 1541 01:11:05,964 --> 01:11:08,164 因為媽媽今天得上班 1542 01:11:10,097 --> 01:11:12,897 志明 你怎麼沒穿外套 1543 01:11:12,897 --> 01:11:14,865 去 去房裡拿 1544 01:11:14,865 --> 01:11:15,398 去 1545 01:11:15,398 --> 01:11:16,231 好 1546 01:11:20,964 --> 01:11:22,431 大嫂 待會兒看完醫生 1547 01:11:22,431 --> 01:11:24,064 我想順便帶他去玩 1548 01:11:24,064 --> 01:11:25,464 好了… 1549 01:11:25,464 --> 01:11:26,731 妳還說 1550 01:11:30,064 --> 01:11:33,831 沒看志中好不容易安靜下來嗎 1551 01:11:35,598 --> 01:11:37,498 抱歉 大嫂 1552 01:11:37,498 --> 01:11:39,964 我只是想 今天會晚點回來 1553 01:11:39,964 --> 01:11:40,964 先知會妳一聲 1554 01:11:40,964 --> 01:11:43,831 因為… 妳剛才也看到了 1555 01:11:43,831 --> 01:11:45,698 志中現在長大了 1556 01:11:45,698 --> 01:11:47,331 懂得比較了 1557 01:11:47,331 --> 01:11:49,264 每次妳帶大的出去 1558 01:11:49,264 --> 01:11:52,431 我就得在家安撫小的 1559 01:11:52,431 --> 01:11:55,231 妳啊 就是沒養過孩子 1560 01:11:55,231 --> 01:11:58,765 才不知道孩子耍起脾氣多麻煩 1561 01:12:00,264 --> 01:12:03,064 可是今天是志明生日 1562 01:12:05,131 --> 01:12:06,164 志明生日 1563 01:12:06,897 --> 01:12:08,997 是啊 妳忘了嗎 1564 01:12:10,765 --> 01:12:13,765 我知道 1565 01:12:13,765 --> 01:12:15,930 廚房裡食材都準備好了 1566 01:12:15,930 --> 01:12:17,197 打算今天晚上 1567 01:12:17,197 --> 01:12:20,064 煮幾道他喜歡的菜色為他慶祝 1568 01:12:22,831 --> 01:12:24,631 好吧 1569 01:12:24,631 --> 01:12:27,964 妳就帶志明去玩吧 1570 01:12:27,964 --> 01:12:29,930 志中要是開始鬧起來 1571 01:12:29,930 --> 01:12:31,498 我也只好認命了 1572 01:12:32,364 --> 01:12:34,331 謝謝大嫂 謝謝 1573 01:12:47,865 --> 01:12:50,164 動物園好大喔 1574 01:12:50,164 --> 01:12:53,531 我要看林旺爺爺跟馬蘭奶奶 1575 01:12:53,531 --> 01:12:54,431 好啊 1576 01:12:54,431 --> 01:12:58,897 我們這就去看大象好不好 1577 01:12:58,897 --> 01:13:01,197 我們班只有我沒看過 1578 01:13:01,197 --> 01:13:04,231 以後同學就不會笑我了 1579 01:13:04,231 --> 01:13:05,431 都是媽媽… 1580 01:13:07,064 --> 01:13:08,498 都是姑姑 1581 01:13:08,498 --> 01:13:10,064 姑姑太忙了 1582 01:13:10,064 --> 01:13:12,897 才沒空帶你出來 1583 01:13:12,897 --> 01:13:14,297 不過沒關係 1584 01:13:14,297 --> 01:13:16,765 今天你盡量玩 1585 01:13:16,765 --> 01:13:19,164 想吃什麼 想去哪裡 1586 01:13:19,164 --> 01:13:20,964 想看什麼動物 1587 01:13:20,964 --> 01:13:22,897 儘管告訴姑姑 好嗎 1588 01:13:22,897 --> 01:13:25,131 姑姑 妳最好了 1589 01:13:25,131 --> 01:13:29,297 因為我最愛的就是你啊 1590 01:13:29,297 --> 01:13:30,531 還有 我告訴你 1591 01:13:30,531 --> 01:13:32,930 今天我特別找了一位 1592 01:13:32,930 --> 01:13:36,531 你最喜歡的叔叔來陪你玩喔 1593 01:13:36,531 --> 01:13:37,798 我喜歡的叔叔 1594 01:13:37,798 --> 01:13:39,030 是誰 1595 01:13:39,030 --> 01:13:39,464 是… 1596 01:13:39,464 --> 01:13:41,197 飛機起飛了 1597 01:13:41,197 --> 01:13:42,631 飛啊飛 1598 01:13:42,631 --> 01:13:44,964 今天的目的地是快樂動物園 1599 01:13:44,964 --> 01:13:45,731 抵達 1600 01:13:45,731 --> 01:13:46,598 是誰 1601 01:13:47,297 --> 01:13:48,030 家豪叔叔 1602 01:13:48,030 --> 01:13:50,631 家豪叔叔 你怎麼來了 1603 01:13:50,631 --> 01:13:52,164 因為我不只會飛 1604 01:13:52,164 --> 01:13:54,097 還會讀你的心喔 1605 01:13:54,097 --> 01:13:56,431 我知道你想來看大象 1606 01:13:56,431 --> 01:13:57,664 別說出去 1607 01:13:57,664 --> 01:13:58,831 我不會告訴別人的 1608 01:13:58,831 --> 01:13:59,631 等一下 1609 01:14:01,865 --> 01:14:03,598 我讀到了 1610 01:14:03,598 --> 01:14:05,164 這裡的動物都說好想認識你 1611 01:14:05,164 --> 01:14:06,297 走 我們讓牠們看看 1612 01:14:06,297 --> 01:14:07,064 誰是志明 好不好 1613 01:14:07,064 --> 01:14:07,498 好 1614 01:14:07,498 --> 01:14:08,164 出發 1615 01:14:26,498 --> 01:14:28,531 姑姑 妳看 1616 01:14:31,464 --> 01:14:32,564 嚇我一跳 1617 01:14:32,564 --> 01:14:33,765 聖誕老公公喔 1618 01:14:34,498 --> 01:14:36,498 我變成老公公了 1619 01:14:36,498 --> 01:14:37,631 老公公 1620 01:14:37,631 --> 01:14:38,964 好 我也來變一個 1621 01:14:38,964 --> 01:14:39,765 來 1622 01:14:41,431 --> 01:14:44,030 我也是聖誕老婆婆 1623 01:14:44,030 --> 01:14:46,731 河馬怎麼變小了 1624 01:14:46,731 --> 01:14:50,997 原來地球上還有另一種河馬 1625 01:14:50,997 --> 01:14:52,131 體型較小 1626 01:14:52,131 --> 01:14:55,831 牠不像其他的河馬那麼依賴水 1627 01:14:55,831 --> 01:14:59,264 可以生活在比較乾燥的地方 1628 01:15:00,464 --> 01:15:01,030 接著呢 1629 01:15:07,197 --> 01:15:08,097 比腕力 1630 01:15:09,297 --> 01:15:10,464 我贏了 1631 01:15:13,131 --> 01:15:14,064 可惡 1632 01:15:15,564 --> 01:15:16,997 來 看這裡 1633 01:15:17,831 --> 01:15:19,631 一 二 三 1634 01:15:19,631 --> 01:15:20,431 拍了 來 1635 01:15:20,431 --> 01:15:21,664 再換個姿勢 1636 01:15:21,664 --> 01:15:22,197 來 1637 01:15:22,197 --> 01:15:24,297 一 二 三 1638 01:15:29,297 --> 01:15:29,964 好了 1639 01:15:31,131 --> 01:15:32,264 家豪叔叔 1640 01:15:32,264 --> 01:15:33,398 來合照 1641 01:15:33,398 --> 01:15:34,698 姑姑也一起 1642 01:15:34,698 --> 01:15:36,631 這樣誰來拍 1643 01:15:36,631 --> 01:15:38,064 這位先生 1644 01:15:38,064 --> 01:15:39,631 不好意思 麻煩幫我們拍張照 1645 01:15:39,631 --> 01:15:40,164 好 1646 01:15:40,164 --> 01:15:40,598 謝謝 1647 01:15:40,598 --> 01:15:41,498 沒問題 1648 01:15:45,631 --> 01:15:47,297 來 爸爸站中間一點 1649 01:15:50,831 --> 01:15:51,930 媽媽也是 1650 01:15:55,164 --> 01:15:55,798 要拍了 1651 01:15:57,231 --> 01:15:59,264 一 二 三 1652 01:16:11,197 --> 01:16:13,731 今天真的很謝謝你 1653 01:16:13,731 --> 01:16:17,164 讓志明度過如此快樂的生日 1654 01:16:17,164 --> 01:16:19,264 該道謝的是我 1655 01:16:19,264 --> 01:16:20,464 妳沒看到嗎 1656 01:16:20,464 --> 01:16:23,131 剛才玩得最開心的是我 1657 01:16:23,131 --> 01:16:25,097 我也好久沒有來動物園了 1658 01:16:25,097 --> 01:16:26,930 我可是托志明的福 1659 01:16:40,997 --> 01:16:45,498 志明從小沒有爸爸 1660 01:16:45,498 --> 01:16:47,664 雖然他嘴上不說 可是… 1661 01:16:49,331 --> 01:16:51,064 我看得出來 1662 01:16:51,064 --> 01:16:53,431 他很希望能有個爸爸 1663 01:16:57,331 --> 01:17:00,765 自從那天你帶他到醫院之後 1664 01:17:00,765 --> 01:17:02,264 他就不斷念著 1665 01:17:02,264 --> 01:17:05,231 家豪叔叔 1666 01:17:06,598 --> 01:17:08,631 所以我今天才拜託你 1667 01:17:08,631 --> 01:17:10,231 帶他出來玩一天 1668 01:17:11,431 --> 01:17:13,064 這我能了解 1669 01:17:13,064 --> 01:17:14,364 對孩子而言 1670 01:17:14,364 --> 01:17:17,631 無論身邊的人是姑姑 叔叔 1671 01:17:17,631 --> 01:17:20,398 或是爺爺 奶奶多麼愛他 1672 01:17:20,398 --> 01:17:23,264 父母親的位子 1673 01:17:23,264 --> 01:17:25,997 永遠無可取代 1674 01:17:28,831 --> 01:17:29,798 對了 1675 01:17:29,798 --> 01:17:30,698 妳怎麼不順便 1676 01:17:30,698 --> 01:17:32,631 帶志明的弟弟出來 1677 01:17:32,631 --> 01:17:33,431 還有 1678 01:17:33,431 --> 01:17:36,131 為什麼不是妳大嫂幫他慶生 1679 01:17:39,297 --> 01:17:43,897 志中不舒服 1680 01:17:43,897 --> 01:17:45,897 我大嫂在家照顧他 1681 01:17:45,897 --> 01:17:49,097 所以託我帶他出來過生日 1682 01:17:49,097 --> 01:17:51,064 原來如此 1683 01:17:51,064 --> 01:17:53,364 我還以為妳偏心呢 1684 01:17:55,398 --> 01:17:57,097 開玩笑的 1685 01:17:57,097 --> 01:17:58,197 妳這麼喜歡孩子 1686 01:17:58,197 --> 01:17:59,731 怎麼可能偏心 1687 01:18:00,897 --> 01:18:02,364 你又知道我喜歡孩子了 1688 01:18:03,297 --> 01:18:05,431 不是自己的骨肉都如此疼愛了 1689 01:18:05,431 --> 01:18:06,897 要是換成自己的孩子 1690 01:18:06,897 --> 01:18:08,598 一定捧在手掌心 1691 01:18:08,598 --> 01:18:09,831 姑姑 1692 01:18:09,831 --> 01:18:11,331 我想去那裡玩 1693 01:18:11,331 --> 01:18:11,798 去那裡啊 1694 01:18:11,798 --> 01:18:12,865 好啊 走 1695 01:18:12,865 --> 01:18:14,297 慢著 1696 01:18:14,297 --> 01:18:16,531 叔叔變一個魔術讓你瞧瞧 1697 01:18:16,531 --> 01:18:17,897 你會變魔術 1698 01:18:18,930 --> 01:18:20,930 可是我需要你的幫忙 1699 01:18:20,930 --> 01:18:22,364 你把眼睛閉上 1700 01:18:22,364 --> 01:18:24,097 然後轉三圈 1701 01:18:24,097 --> 01:18:24,831 開始 1702 01:18:26,698 --> 01:18:27,831 一 1703 01:18:29,498 --> 01:18:30,831 二 1704 01:18:32,331 --> 01:18:32,930 三 1705 01:18:34,131 --> 01:18:35,631 生日快樂 1706 01:18:35,631 --> 01:18:38,464 謝謝家豪叔叔 1707 01:18:38,464 --> 01:18:39,464 謝謝你 1708 01:18:39,464 --> 01:18:40,431 不客氣 1709 01:18:40,431 --> 01:18:42,765 不好意思 讓你破費了 1710 01:18:42,765 --> 01:18:43,664 有什麼關係 1711 01:18:43,664 --> 01:18:45,598 孩子開心最重要 1712 01:18:45,598 --> 01:18:46,197 喜歡嗎 1713 01:18:46,197 --> 01:18:47,431 喜歡 1714 01:18:47,431 --> 01:18:49,131 遙控車耶 1715 01:18:57,464 --> 01:18:59,231 好 沒問題 1716 01:18:59,231 --> 01:19:00,264 我們世界西餐廳 1717 01:19:00,264 --> 01:19:03,131 可以完全配合妳的時間安排 1718 01:19:03,131 --> 01:19:04,664 好 就這麼決定了 1719 01:19:04,664 --> 01:19:05,930 謝謝 謝謝妳 1720 01:19:07,064 --> 01:19:08,364 媽 乾爸 1721 01:19:08,364 --> 01:19:11,364 馬姐答應我們下一次的檔期了 1722 01:19:11,364 --> 01:19:12,364 真的啊 1723 01:19:12,364 --> 01:19:14,798 太好了 真厲害 1724 01:19:14,798 --> 01:19:16,598 崇輝親自出"馬" 1725 01:19:16,598 --> 01:19:18,831 果然就"馬"到成功 1726 01:19:18,831 --> 01:19:19,831 厲害 1727 01:19:20,865 --> 01:19:22,264 一切順利 水到渠成 1728 01:19:22,264 --> 01:19:23,231 是啊 1729 01:19:23,231 --> 01:19:23,731 三兩下 1730 01:19:23,731 --> 01:19:24,731 厲害 1731 01:19:24,731 --> 01:19:28,364 就將馬大牌的檔期敲定了 1732 01:19:28,364 --> 01:19:29,197 太強了 1733 01:19:29,197 --> 01:19:30,598 厲害 1734 01:19:30,598 --> 01:19:31,964 不是我厲害 1735 01:19:31,964 --> 01:19:33,297 是我們世界西餐廳 1736 01:19:33,297 --> 01:19:35,598 有乾爸這塊招牌看板 1737 01:19:35,598 --> 01:19:36,531 對 1738 01:19:36,531 --> 01:19:38,631 馬姐才爽快答應 1739 01:19:38,631 --> 01:19:39,398 乾爸 1740 01:19:39,398 --> 01:19:41,731 屆時馬姐的訪問就麻煩你了 1741 01:19:41,731 --> 01:19:43,231 沒問題 1742 01:19:43,231 --> 01:19:44,598 這你放心 1743 01:19:44,598 --> 01:19:47,131 你乾爸一見女孩子 1744 01:19:47,131 --> 01:19:49,097 尤其美女 1745 01:19:49,097 --> 01:19:51,564 絕對靈感泉湧 1746 01:19:51,564 --> 01:19:52,997 一定會與馬姐 1747 01:19:52,997 --> 01:19:56,564 在舞台上有一段精采訪談 1748 01:19:56,564 --> 01:19:59,865 最重要是你得將海報設計好 1749 01:19:59,865 --> 01:20:01,297 要華麗一點喔 1750 01:20:02,264 --> 01:20:03,197 好 我知道 1751 01:20:03,197 --> 01:20:04,097 我這就去處理 1752 01:20:04,097 --> 01:20:04,930 好 1753 01:20:06,131 --> 01:20:07,798 太好了 1754 01:20:07,798 --> 01:20:09,331 下一檔的大牌敲定 1755 01:20:09,331 --> 01:20:10,698 我的心情可輕鬆多了 1756 01:20:10,698 --> 01:20:11,531 我也是 1757 01:20:16,631 --> 01:20:18,030 這傢伙 1758 01:20:18,030 --> 01:20:20,564 你笑什麼 笑得這麼開心 1759 01:20:21,297 --> 01:20:23,231 妳看 這個凱子 1760 01:20:23,231 --> 01:20:25,897 他還繼續刊登耶 1761 01:20:25,897 --> 01:20:28,464 真是有錢無處花 1762 01:20:29,097 --> 01:20:29,831 美娟 1763 01:20:29,831 --> 01:20:32,231 妳覺得這劇情會如何發展 1764 01:20:32,231 --> 01:20:34,164 這麼看來 1765 01:20:34,164 --> 01:20:36,930 這兩人是有緣無分 1766 01:20:36,930 --> 01:20:38,631 人與人要是有緣分 1767 01:20:38,631 --> 01:20:39,598 告訴你 1768 01:20:39,598 --> 01:20:43,531 分別再多年 依舊能重逢 1769 01:20:43,531 --> 01:20:46,030 妳說的和我所見略同 1770 01:20:46,030 --> 01:20:47,631 茉莉和Sun兩人 1771 01:20:47,631 --> 01:20:49,664 可真是有緣無分 1772 01:20:49,664 --> 01:20:51,364 這種情況 1773 01:20:51,364 --> 01:20:54,431 就猶如妳我一般 1774 01:20:54,431 --> 01:20:56,064 哪裡一樣了 1775 01:20:56,064 --> 01:20:57,331 胡說八道 1776 01:20:57,331 --> 01:20:58,865 我哪有胡說 1777 01:20:58,865 --> 01:21:00,331 聽我道來 1778 01:21:00,331 --> 01:21:02,798 有一首歌的歌詞寫得真好 1779 01:21:04,297 --> 01:21:08,164 "六月茉莉真是美" 1780 01:21:08,164 --> 01:21:11,364 "郎君我也長得很可愛" 1781 01:21:11,364 --> 01:21:14,897 "可惜好花難得成雙對" 1782 01:21:16,731 --> 01:21:18,731 "身邊無娘子" 1783 01:21:18,731 --> 01:21:21,331 "我阿達最吃虧" 1784 01:21:21,331 --> 01:21:24,831 你有完沒完 正經一點 1785 01:21:24,831 --> 01:21:27,564 好 正經點 1786 01:21:27,564 --> 01:21:29,097 不過說真的 1787 01:21:29,097 --> 01:21:32,231 為了一個未曾謀面的筆友 1788 01:21:32,231 --> 01:21:34,464 每天錢大把大把地花 1789 01:21:34,464 --> 01:21:39,030 猶如錢投大海 有去無回 1790 01:21:39,030 --> 01:21:40,231 究竟有何價值 1791 01:21:40,231 --> 01:21:41,064 我也想不通 1792 01:21:41,064 --> 01:21:41,798 想不通吧 1793 01:21:41,798 --> 01:21:43,664 真的得花不少 1794 01:21:43,664 --> 01:21:45,030 為了一個筆友 1795 01:21:45,030 --> 01:21:45,631 是啊 1796 01:21:45,631 --> 01:21:47,164 不知道怎麼想的 1797 01:21:47,164 --> 01:21:47,997 崇輝 1798 01:21:49,064 --> 01:21:49,765 媽 1799 01:21:49,765 --> 01:21:51,064 我也不知道 1800 01:21:51,064 --> 01:21:52,598 你不知道什麼 1801 01:21:52,598 --> 01:21:54,097 妳不是要問我 1802 01:21:54,097 --> 01:21:55,398 筆友的事嗎 1803 01:21:55,398 --> 01:21:57,765 不是 我是要問你 1804 01:21:57,765 --> 01:22:00,231 海報連絡得如何 1805 01:22:01,498 --> 01:22:04,264 沒進展 剛才電話打不通 1806 01:22:04,264 --> 01:22:05,531 我看我親自去一趟好了 1807 01:22:05,531 --> 01:22:06,264 好 我先走了 1808 01:22:06,264 --> 01:22:07,364 好 1809 01:22:11,030 --> 01:22:12,264 美娟 1810 01:22:12,264 --> 01:22:15,131 崇輝剛才有打電話嗎 1811 01:22:17,631 --> 01:22:18,865 我後腦勺又沒長眼 1812 01:22:18,865 --> 01:22:20,930 你問我 我問誰 1813 01:22:20,930 --> 01:22:22,064 我有喔 1814 01:22:22,064 --> 01:22:23,664 我隱約看見 1815 01:22:23,664 --> 01:22:25,064 他沒打電話 1816 01:22:25,064 --> 01:22:25,531 沒打 1817 01:22:25,531 --> 01:22:27,097 沒有 1818 01:22:27,097 --> 01:22:29,030 那他怎麼說電話沒人接 1819 01:22:29,030 --> 01:22:30,097 天知道 1820 01:22:38,498 --> 01:22:39,765 美娟姨 1821 01:22:39,765 --> 01:22:40,765 達哥 1822 01:22:40,765 --> 01:22:42,064 我來向你們請安 1823 01:22:42,064 --> 01:22:43,731 你們吃過飯了嗎 1824 01:22:43,731 --> 01:22:45,731 見到你們來 我都飽了 1825 01:22:45,731 --> 01:22:47,297 還需要吃嗎 1826 01:22:47,297 --> 01:22:48,698 你今天怎麼有空來 1827 01:22:48,698 --> 01:22:50,131 真是稀客 1828 01:22:50,131 --> 01:22:51,765 我今天是來送禮的 1829 01:22:53,064 --> 01:22:54,364 上花 1830 01:22:54,364 --> 01:22:55,464 美娟姨 1831 01:22:55,464 --> 01:22:56,798 送妳的花 1832 01:22:56,798 --> 01:22:57,897 送我的 1833 01:23:02,364 --> 01:23:03,631 真漂亮 1834 01:23:05,930 --> 01:23:07,964 俗話說鮮花贈美人 1835 01:23:07,964 --> 01:23:10,364 希望美娟姨人比花嬌豔 1836 01:23:10,364 --> 01:23:11,997 也代表我對妳傳達 1837 01:23:11,997 --> 01:23:13,765 十二萬分的敬意 1838 01:23:13,765 --> 01:23:15,398 請接受吧 1839 01:23:17,764 --> 01:23:19,597 嘴真甜 1840 01:23:19,597 --> 01:23:20,397 謝謝了 1841 01:23:21,197 --> 01:23:22,698 還有 1842 01:23:22,698 --> 01:23:23,631 上酒 1843 01:23:27,964 --> 01:23:28,764 這麼多禮 1844 01:23:28,764 --> 01:23:30,831 酒是送我的嗎 1845 01:23:30,831 --> 01:23:31,898 當然 1846 01:23:31,898 --> 01:23:34,631 俗話說醇酒贈英雄 1847 01:23:34,631 --> 01:23:36,197 在我的心目中的英雄 1848 01:23:36,197 --> 01:23:38,597 除了達哥 再無他人 1849 01:23:40,564 --> 01:23:41,831 伶牙俐齒 1850 01:23:43,931 --> 01:23:46,397 人說無事不登三寶殿 1851 01:23:46,397 --> 01:23:47,531 高少爺 1852 01:23:47,531 --> 01:23:51,831 你親自送禮上門又滿口奉承 1853 01:23:51,831 --> 01:23:54,098 有什麼事直說無妨 1854 01:23:54,098 --> 01:23:55,464 不必如此多禮 1855 01:23:56,597 --> 01:24:00,397 果然是英雄惜英雄 好漢識好漢 1856 01:24:00,397 --> 01:24:01,297 你猜對了 1857 01:24:01,297 --> 01:24:03,898 我今天前來是為了向貴餐廳 1858 01:24:03,898 --> 01:24:05,497 爭取合作機會 1859 01:24:05,497 --> 01:24:07,464 藉此對你們表示 1860 01:24:07,464 --> 01:24:09,731 我的決心以及誠意 1861 01:24:09,731 --> 01:24:10,664 紹偉 1862 01:24:10,664 --> 01:24:12,297 筱茜沒告訴你嗎 1863 01:24:12,297 --> 01:24:13,098 我們餐廳的座位 1864 01:24:13,098 --> 01:24:14,731 全包給家豪了 1865 01:24:16,731 --> 01:24:18,998 美娟姨 1866 01:24:20,364 --> 01:24:22,364 妳偏心 1867 01:24:22,364 --> 01:24:23,364 怎麼可以因為 1868 01:24:23,364 --> 01:24:25,230 家豪是達哥的乾兒子 1869 01:24:25,230 --> 01:24:27,998 就把好處全給他 1870 01:24:27,998 --> 01:24:30,131 這對我怎麼公平 1871 01:24:30,131 --> 01:24:33,264 我也想認妳當乾媽 1872 01:24:33,264 --> 01:24:35,597 紹偉 別開玩笑了 1873 01:24:35,597 --> 01:24:37,065 我不是開玩笑 1874 01:24:37,065 --> 01:24:39,364 美娟姨 乾媽 1875 01:24:39,364 --> 01:24:41,831 這筆生意能否給我一個 1876 01:24:41,831 --> 01:24:44,264 公平競爭的機會 1877 01:24:44,264 --> 01:24:45,964 拜託嘛 1878 01:24:47,165 --> 01:24:49,230 紹偉 1879 01:24:49,230 --> 01:24:51,230 做生意不是容易的事 1880 01:24:51,230 --> 01:24:53,698 當初家豪為了接下這筆生意 1881 01:24:53,698 --> 01:24:55,998 費了多少心思研究 1882 01:24:55,998 --> 01:24:59,998 精打細算才經營得有起色 1883 01:24:59,998 --> 01:25:02,364 就是說啊 高少爺 1884 01:25:02,364 --> 01:25:03,131 你不能因為家豪 1885 01:25:03,131 --> 01:25:04,798 現在生意經營得不錯 1886 01:25:04,798 --> 01:25:06,464 來這裡撒撒嬌 1887 01:25:06,464 --> 01:25:09,330 蠻不講理就想搶走他的生意 1888 01:25:11,131 --> 01:25:12,998 家豪已經賺了好幾年 1889 01:25:12,998 --> 01:25:14,764 你們跟他說說 1890 01:25:14,764 --> 01:25:16,831 也讓給我賺一點嘛 1891 01:25:16,831 --> 01:25:17,731 紹偉 1892 01:25:17,731 --> 01:25:20,464 賺錢也得賺得心安理得 1893 01:25:20,464 --> 01:25:22,631 當初我們後方的座位 1894 01:25:22,631 --> 01:25:24,664 其實是硬著頭皮賠本經營 1895 01:25:24,664 --> 01:25:28,364 多虧金發和家豪父子 1896 01:25:28,364 --> 01:25:30,397 幫我打下基礎 1897 01:25:30,397 --> 01:25:31,898 我才逐漸開始獲利 1898 01:25:31,898 --> 01:25:33,898 你輕言要我讓給你經營 1899 01:25:33,898 --> 01:25:35,197 如何說得過去 1900 01:25:35,197 --> 01:25:37,497 我不是一個不講道義的人 1901 01:25:37,497 --> 01:25:40,098 那種錢 我賺不下手 1902 01:25:40,098 --> 01:25:41,698 聽見了嗎 1903 01:25:41,698 --> 01:25:43,798 長輩都將來龍去脈 1904 01:25:43,798 --> 01:25:45,098 對你清楚說明了 1905 01:25:45,098 --> 01:25:47,297 聰明如你 難道還聽不明白 1906 01:25:49,698 --> 01:25:54,297 我… 1907 01:25:54,297 --> 01:25:55,431 來 偉哥 1908 01:25:57,597 --> 01:25:58,564 偉哥 1909 01:25:58,564 --> 01:25:59,364 做什麼 1910 01:25:59,364 --> 01:26:00,664 去啦 不管了 1911 01:26:00,664 --> 01:26:01,397 去啦 1912 01:26:01,397 --> 01:26:02,230 我 不是… 1913 01:26:05,798 --> 01:26:06,998 乾媽 1914 01:26:06,998 --> 01:26:08,397 那麼這樣吧 1915 01:26:08,397 --> 01:26:10,197 我們各退一步 1916 01:26:10,197 --> 01:26:11,564 我看這筆生意 1917 01:26:11,564 --> 01:26:13,931 就由我和家豪輪流處理 1918 01:26:13,931 --> 01:26:15,297 既然家豪都做兩年了 1919 01:26:15,297 --> 01:26:17,230 這兩年就換我上場 1920 01:26:17,230 --> 01:26:18,831 過兩年再換家豪做 1921 01:26:18,831 --> 01:26:21,664 你們覺得這個辦法公不公平 1922 01:26:22,798 --> 01:26:24,131 高少爺 1923 01:26:24,131 --> 01:26:26,564 你再這麼繼續無理取鬧 1924 01:26:26,564 --> 01:26:27,464 乾脆這樣 1925 01:26:27,464 --> 01:26:29,597 我打電話給筱茜 1926 01:26:29,597 --> 01:26:31,664 讓她和你說清楚些 好嗎 1927 01:26:31,664 --> 01:26:33,898 達…達哥 不要這樣 1928 01:26:33,898 --> 01:26:36,564 兩年輪流一次不行 要不然 1929 01:26:36,564 --> 01:26:37,597 一年 1930 01:26:37,597 --> 01:26:39,397 你真是死纏爛打的… 1931 01:26:39,397 --> 01:26:41,964 小朋友 1932 01:26:41,964 --> 01:26:44,098 沒有人這麼做生意的 1933 01:26:44,098 --> 01:26:46,397 一年輪一次不行的話… 1934 01:26:46,397 --> 01:26:47,698 半年一次 1935 01:26:47,698 --> 01:26:49,297 這是我的底線了 1936 01:26:49,297 --> 01:26:51,864 拜託嘛 1937 01:26:53,131 --> 01:26:55,230 高紹偉 1938 01:26:55,230 --> 01:26:56,397 拜託你 1939 01:26:56,397 --> 01:26:57,698 不要再來騷擾我乾爸 1940 01:26:57,698 --> 01:26:59,230 和美娟姨可以嗎 1941 01:26:59,230 --> 01:27:00,764 成天動歪腦筋 1942 01:27:00,764 --> 01:27:03,197 只會想一些不切實際的事情 1943 01:27:03,197 --> 01:27:04,931 你想公平競爭 1944 01:27:04,931 --> 01:27:06,330 直接衝著我來 1945 01:27:08,297 --> 01:27:09,798 沒關係 有我在 1946 01:27:09,798 --> 01:27:11,065 我們見機行事 1947 01:27:12,964 --> 01:27:15,364 很好 向我下戰帖 1948 01:27:15,364 --> 01:27:17,197 好啊 想比什麼 1949 01:27:17,197 --> 01:27:19,664 本少爺奉陪到底 1950 01:27:20,898 --> 01:27:22,497 我們來賽車 1951 01:27:23,998 --> 01:27:25,364 我才不要 1952 01:27:25,364 --> 01:27:28,664 賽車違反交通行駛安全 1953 01:27:28,664 --> 01:27:31,264 我們來拚酒量 1954 01:27:31,264 --> 01:27:34,230 看誰是酒國英雄 1955 01:27:34,230 --> 01:27:35,664 喝酒算什麼英雄 1956 01:27:35,664 --> 01:27:37,631 喝多只會傷肝 1957 01:27:39,065 --> 01:27:40,564 我們來比體力 1958 01:27:40,564 --> 01:27:42,497 跑操場五千公尺 1959 01:27:45,065 --> 01:27:46,931 我才不要跑操場 1960 01:27:46,931 --> 01:27:49,098 又不是當兵挨班長罰 1961 01:27:49,098 --> 01:27:50,764 來比比追女孩子吧 1962 01:27:50,764 --> 01:27:54,731 看誰能在舞廳追到最多女孩 1963 01:27:54,731 --> 01:27:55,764 我才不要 1964 01:27:55,764 --> 01:27:56,798 無聊 1965 01:27:58,698 --> 01:27:59,864 夠了 1966 01:28:01,497 --> 01:28:02,698 乾脆吧 1967 01:28:02,698 --> 01:28:05,065 我來出一道題目 如何 1968 01:28:06,230 --> 01:28:07,698 什麼題目 1969 01:28:07,698 --> 01:28:09,831 你們來比找人 1970 01:28:11,464 --> 01:28:12,497 找人 1971 01:28:12,497 --> 01:28:13,798 找人 我最擅長 1972 01:28:13,798 --> 01:28:15,631 達哥 你要我們找誰 1973 01:28:16,531 --> 01:28:18,864 找… 1974 01:28:18,864 --> 01:28:20,864 當年愛琳 1975 01:28:20,864 --> 01:28:22,864 也就是我們老闆娘 1976 01:28:22,864 --> 01:28:24,931 當時她在舞台上 1977 01:28:24,931 --> 01:28:27,664 紅得發紫 炙手可熱 1978 01:28:27,664 --> 01:28:29,364 大受歡迎之際 1979 01:28:29,364 --> 01:28:30,264 誰也沒料到 1980 01:28:30,264 --> 01:28:32,497 她突然宣布退出演藝界 1981 01:28:32,497 --> 01:28:35,098 要離開這個舞台 1982 01:28:35,098 --> 01:28:36,364 同一時間 1983 01:28:36,364 --> 01:28:38,631 有一名巨星男歌手 1984 01:28:38,631 --> 01:28:40,397 名叫艾嘉 1985 01:28:40,397 --> 01:28:42,230 當年受歡迎的程度 1986 01:28:42,230 --> 01:28:44,631 可不亞於愛琳 1987 01:28:44,631 --> 01:28:45,998 所以有一句話聽過嗎 1988 01:28:45,998 --> 01:28:48,497 南愛琳 北艾嘉 1989 01:28:49,831 --> 01:28:50,564 我聽過 1990 01:28:50,564 --> 01:28:53,165 有 我上小學時也聽過 1991 01:28:53,165 --> 01:28:54,165 沒錯吧 1992 01:28:54,165 --> 01:28:55,031 所以你們看看 1993 01:28:55,031 --> 01:28:58,131 那天老闆娘登場表演時 1994 01:28:58,131 --> 01:29:00,197 觀眾為之瘋狂的程度 1995 01:29:00,197 --> 01:29:02,197 人氣之高可見一斑 1996 01:29:03,031 --> 01:29:05,731 然而 可是 1997 01:29:05,731 --> 01:29:06,864 我們愛琳 1998 01:29:06,864 --> 01:29:11,297 最後卻為了愛情告別演藝界 1999 01:29:11,297 --> 01:29:12,564 至於艾嘉 2000 01:29:12,564 --> 01:29:15,864 因為愛吃 也離開了演藝圈 2001 01:29:15,864 --> 01:29:18,364 眼前的重點不是找人 2002 01:29:18,364 --> 01:29:20,931 而是你們兩個 2003 01:29:20,931 --> 01:29:23,764 誰有能耐讓巨星艾嘉 2004 01:29:23,764 --> 01:29:25,497 重出江湖 2005 01:29:25,497 --> 01:29:26,898 告訴你們 2006 01:29:26,898 --> 01:29:31,031 這絕對是鐵一般的票房保證 2007 01:29:31,031 --> 01:29:33,497 我們世界西餐廳絕對 2008 01:29:33,497 --> 01:29:35,898 連續客滿三個月都沒問題 2009 01:29:38,098 --> 01:29:39,564 真的 假的 2010 01:29:39,564 --> 01:29:40,798 這麼厲害 2011 01:29:40,798 --> 01:29:41,431 達哥 2012 01:29:41,431 --> 01:29:43,631 我們上哪兒找這個人 2013 01:29:43,631 --> 01:29:44,397 這個人呢 2014 01:29:44,397 --> 01:29:47,031 目前隱居在雲霧山上 2015 01:29:47,031 --> 01:29:49,065 他在好山好水之中 2016 01:29:49,065 --> 01:29:52,898 培養他的"夢幻放山雞" 2017 01:29:52,898 --> 01:29:53,764 聽懂了嗎 2018 01:29:53,764 --> 01:29:56,330 你們兩個誰能請他出來 2019 01:29:56,330 --> 01:29:58,065 我們就將後方觀眾席 2020 01:29:58,065 --> 01:29:59,898 交給贏家經營 如何 2021 01:29:59,898 --> 01:30:01,531 沒問題 2022 01:30:01,531 --> 01:30:03,197 雲霧山是吧 2023 01:30:03,197 --> 01:30:04,531 找人 我最擅長 2024 01:30:04,531 --> 01:30:06,864 就不信找不到他 2025 01:30:06,864 --> 01:30:07,597 但是達哥 2026 01:30:07,597 --> 01:30:10,531 我要是真的請他下山 2027 01:30:10,531 --> 01:30:12,564 你答應我的事可不能反悔 2028 01:30:12,564 --> 01:30:14,031 要說話算話喔 2029 01:30:14,031 --> 01:30:15,831 當然 2030 01:30:17,431 --> 01:30:18,964 你們覺得我贏定了吧 2031 01:30:18,964 --> 01:30:20,964 是啊 贏定了 2032 01:30:20,964 --> 01:30:22,330 穩贏不輸 2033 01:30:25,065 --> 01:30:26,864 美娟姐 達哥 2034 01:30:26,864 --> 01:30:27,464 再見 2035 01:30:27,464 --> 01:30:28,497 好 2036 01:30:29,098 --> 01:30:31,197 目標 雲霧山 2037 01:30:31,197 --> 01:30:32,065 出發 2038 01:30:34,964 --> 01:30:35,531 乾爸 2039 01:30:35,531 --> 01:30:36,998 雲霧山在哪裡 2040 01:30:36,998 --> 01:30:38,364 你和艾嘉熟不熟 2041 01:30:38,364 --> 01:30:39,698 他喜歡吃什麼 快告訴我 2042 01:30:39,698 --> 01:30:40,964 我去請他來登台 2043 01:30:42,031 --> 01:30:43,698 他這麼做是… 2044 01:30:43,698 --> 01:30:45,764 出這個題目是捉弄人 2045 01:30:45,764 --> 01:30:47,197 別理他 2046 01:30:47,197 --> 01:30:48,264 什麼意思 2047 01:30:48,264 --> 01:30:49,330 我告訴你 這個艾嘉 2048 01:30:49,330 --> 01:30:50,497 根本不用找 2049 01:30:50,497 --> 01:30:51,698 就算你找到他 2050 01:30:51,698 --> 01:30:54,297 他也不可能再登台表演了 2051 01:30:54,297 --> 01:30:54,831 這些年來 2052 01:30:54,831 --> 01:30:56,698 多少人想請他重回舞台 2053 01:30:56,698 --> 01:30:57,764 不可能 2054 01:30:57,764 --> 01:30:59,964 他和我一樣退出演藝界 2055 01:30:59,964 --> 01:31:01,564 已經退隱山林了 2056 01:31:01,564 --> 01:31:03,165 對啊 不可能復出 2057 01:31:03,165 --> 01:31:05,464 艾嘉不可能再復出了 2058 01:31:05,464 --> 01:31:06,497 我出這道題目 2059 01:31:06,497 --> 01:31:07,098 主要是想讓那個 2060 01:31:07,098 --> 01:31:08,731 不知天高地厚的臭小子 2061 01:31:08,731 --> 01:31:11,197 趁早死心的好 2062 01:31:11,197 --> 01:31:12,464 原來如此 2063 01:31:12,464 --> 01:31:14,731 但是高紹偉為人個性雖然憨直 2064 01:31:14,731 --> 01:31:15,898 經常遭人利用 2065 01:31:15,898 --> 01:31:17,431 但是並不笨 2066 01:31:17,431 --> 01:31:19,065 我怕他一旦得知真相 2067 01:31:19,065 --> 01:31:20,464 又上門鬧事 2068 01:31:20,464 --> 01:31:21,931 你放心 2069 01:31:21,931 --> 01:31:22,998 船到橋頭自然直 2070 01:31:22,998 --> 01:31:25,031 我們隨機應變就行 2071 01:31:25,031 --> 01:31:26,497 以後的事以後再說 2072 01:31:27,330 --> 01:31:28,364 你來得正好 2073 01:31:28,364 --> 01:31:29,564 我們來對帳 2074 01:31:38,330 --> 01:31:40,031 我回來了 2075 01:31:40,031 --> 01:31:41,497 哥哥回來了 2076 01:31:42,264 --> 01:31:43,798 你和姑姑去了哪裡 2077 01:31:43,798 --> 01:31:45,864 怎麼這麼久才回來 2078 01:31:45,864 --> 01:31:47,264 我去動物園 2079 01:31:47,264 --> 01:31:49,531 我看到大象林旺 2080 01:31:49,531 --> 01:31:51,197 還有長頸鹿喔 2081 01:31:51,964 --> 01:31:53,131 你們去動物園 2082 01:31:53,131 --> 01:31:54,531 為什麼不帶我去 2083 01:31:57,931 --> 01:31:59,230 志中 2084 01:31:59,230 --> 01:32:00,131 告訴你喔 2085 01:32:00,131 --> 01:32:02,297 姑姑買了禮物給你 2086 01:32:02,297 --> 01:32:03,564 你看 2087 01:32:03,564 --> 01:32:04,065 看看喜不喜歡 2088 01:32:04,065 --> 01:32:05,798 喜歡嗎 2089 01:32:05,798 --> 01:32:07,264 謝謝姑姑 2090 01:32:07,264 --> 01:32:08,098 來 給你 2091 01:32:08,098 --> 01:32:09,531 來 好了 2092 01:32:09,531 --> 01:32:11,531 來 你們兩個都進房裡玩 2093 01:32:11,531 --> 01:32:12,297 好 2094 01:32:12,297 --> 01:32:13,031 來 2095 01:32:19,131 --> 01:32:21,831 孟娜 不是我說妳 2096 01:32:21,831 --> 01:32:24,264 妳不能每次帶志明出去玩 2097 01:32:24,264 --> 01:32:26,597 都這麼晚才回來 2098 01:32:26,597 --> 01:32:28,364 以後要是志中也這麼要求我 2099 01:32:28,364 --> 01:32:29,798 該怎麼辦 2100 01:32:31,597 --> 01:32:32,364 不是 大嫂 2101 01:32:32,364 --> 01:32:34,230 今天是志明生日 所以我才… 2102 01:32:34,230 --> 01:32:36,065 這件事我也有話要說 2103 01:32:36,065 --> 01:32:37,664 志中已經很傷心了 2104 01:32:37,664 --> 01:32:38,664 說妳這個姑姑 2105 01:32:38,664 --> 01:32:41,364 只喜歡哥哥 不喜歡他 2106 01:32:41,364 --> 01:32:42,798 既然要去動物園 2107 01:32:42,798 --> 01:32:44,831 為什麼不帶志中一起去 2108 01:32:44,831 --> 01:32:48,464 也可以順便幫志明慶生啊 2109 01:32:48,464 --> 01:32:49,731 大嫂 那是因為… 2110 01:32:49,731 --> 01:32:51,597 志中很早以前就吵著 2111 01:32:51,597 --> 01:32:53,998 要看林旺和長頸鹿 2112 01:32:53,998 --> 01:32:55,264 這下好了 2113 01:32:55,264 --> 01:32:57,330 他又要鬧上好幾天了 2114 01:32:58,431 --> 01:33:00,165 抱歉 2115 01:33:00,165 --> 01:33:00,898 不是的 大嫂 2116 01:33:00,898 --> 01:33:01,664 是因為今天 2117 01:33:01,664 --> 01:33:04,230 我還有一個朋友同行 2118 01:33:04,230 --> 01:33:08,230 就是上次帶志明去醫院的朋友 2119 01:33:08,230 --> 01:33:10,330 我想趁今天的機會 2120 01:33:10,330 --> 01:33:11,964 可以好好謝謝對方 2121 01:33:11,964 --> 01:33:14,098 所以才… 2122 01:33:14,098 --> 01:33:15,698 才沒有帶志中去 2123 01:33:20,831 --> 01:33:22,431 大嫂 來 2124 01:33:22,431 --> 01:33:24,330 我今天專程去一家 2125 01:33:24,330 --> 01:33:26,698 很有名很有名的蛋糕店 2126 01:33:26,698 --> 01:33:28,264 排隊買了這個蛋糕 2127 01:33:28,264 --> 01:33:31,031 就是現在最流行的藝術蛋糕 2128 01:33:31,031 --> 01:33:33,065 喊他們兩個出來吃 2129 01:33:33,065 --> 01:33:35,764 一起唱生日快樂歌 切蛋糕 2130 01:33:35,764 --> 01:33:36,964 志明 志中 2131 01:33:36,964 --> 01:33:38,631 等等 2132 01:33:38,631 --> 01:33:40,597 妳看 妳又忘了 2133 01:33:40,597 --> 01:33:42,664 我已經告訴過妳好幾次了 2134 01:33:42,664 --> 01:33:45,864 不要只想到妳自己和志明 2135 01:33:48,330 --> 01:33:51,330 蛋糕一定不便宜吧 2136 01:33:52,698 --> 01:33:55,431 等下次志中生日 2137 01:33:55,431 --> 01:33:57,764 妳認為我有時間去排隊 2138 01:33:57,764 --> 01:34:00,031 還是有閒錢買蛋糕 2139 01:34:04,464 --> 01:34:06,731 而且他們還沒吃晚餐 2140 01:34:06,731 --> 01:34:08,798 怎麼可以先吃蛋糕 2141 01:34:08,798 --> 01:34:10,631 可是我待會兒要上班了… 2142 01:34:15,931 --> 01:34:18,731 好吧 那… 2143 01:34:18,731 --> 01:34:21,131 我就不陪他切蛋糕了 2144 01:34:22,065 --> 01:34:23,998 大嫂 我先去上班了 2145 01:34:24,898 --> 01:34:27,497 孟娜 2146 01:34:27,497 --> 01:34:29,397 我知道自己剛才說的話 2147 01:34:29,397 --> 01:34:31,531 並不中聽 2148 01:34:31,531 --> 01:34:33,098 但每天和這兩個孩子 2149 01:34:33,098 --> 01:34:34,731 共同生活的人是我 2150 01:34:34,731 --> 01:34:35,931 為他們建立好的習慣 2151 01:34:35,931 --> 01:34:38,165 真的非常不容易 2152 01:34:38,165 --> 01:34:40,631 妳不能動不動就來 2153 01:34:40,631 --> 01:34:42,564 壞了我們的規矩 2154 01:34:42,564 --> 01:34:43,364 妳這麼做 2155 01:34:43,364 --> 01:34:45,397 我以後很難教他們 2156 01:34:49,197 --> 01:34:51,065 大嫂 我知道了 2157 01:34:51,065 --> 01:34:52,864 妳辛苦了 2158 01:34:52,864 --> 01:34:53,931 我先走了 2159 01:35:01,330 --> 01:35:03,531 媽媽 妳看哥哥 2160 01:35:03,531 --> 01:35:04,397 怎麼回事 2161 01:35:04,397 --> 01:35:06,065 你們兩個又怎麼了 2162 01:35:06,065 --> 01:35:08,264 我要玩哥哥的玩具 2163 01:35:08,264 --> 01:35:10,297 哥哥不給我 2164 01:35:10,297 --> 01:35:11,698 志明 你怎麼可以這樣 2165 01:35:11,698 --> 01:35:13,631 媽媽告訴過你很多次了 2166 01:35:13,631 --> 01:35:16,664 你是哥哥 要讓弟弟 2167 01:35:16,664 --> 01:35:19,531 可是這是家豪叔叔買給我的 2168 01:35:19,531 --> 01:35:22,230 我不想借給別人 2169 01:35:22,230 --> 01:35:24,364 姑姑偏心 2170 01:35:24,364 --> 01:35:26,931 只帶哥哥出去玩 2171 01:35:26,931 --> 01:35:29,631 買給哥哥的玩具也比較厲害 2172 01:35:29,631 --> 01:35:30,931 姑姑偏心 2173 01:35:30,931 --> 01:35:32,798 好 別哭 2174 01:35:32,798 --> 01:35:34,031 不要哭了 2175 01:35:35,197 --> 01:35:36,731 來啦 2176 01:35:36,731 --> 01:35:38,464 借弟弟玩一會兒有什麼關係 2177 01:35:38,464 --> 01:35:40,497 怎麼越大越不聽話 2178 01:35:45,497 --> 01:35:47,297 我家的飯都讓你吃了 2179 01:35:47,297 --> 01:35:49,531 分享玩具有什麼好不肯的 2180 01:35:55,764 --> 01:36:03,864 "一時貪戀愛情夢" 2181 01:36:03,864 --> 01:36:11,131 "才來後悔夢醒變成空" 2182 01:36:11,131 --> 01:36:17,764 "牽著孩兒走過黑暗" 2183 01:36:17,764 --> 01:36:24,031 "相依為命 前途茫茫" 2184 01:36:26,330 --> 01:36:32,964 "盼你快樂 養育成人" 2185 01:36:32,964 --> 01:36:40,497 "不怕環境無情的摧殘" 2186 01:36:42,297 --> 01:36:48,131 "請你們得疼惜女人的為難" 2187 01:36:48,131 --> 01:36:56,564 "有一天 我要成功如願以償" 2188 01:37:01,698 --> 01:37:02,964 來 2189 01:37:02,964 --> 01:37:04,964 吃蛋糕了 2190 01:37:04,964 --> 01:37:06,631 我喜歡 2191 01:37:14,597 --> 01:37:15,031 志明 2192 01:37:15,031 --> 01:37:16,165 來 快過來 2193 01:37:16,165 --> 01:37:17,364 來 2194 01:37:17,364 --> 01:37:18,864 生日快樂 2195 01:37:18,864 --> 01:37:19,698 謝謝 2196 01:37:19,698 --> 01:37:21,597 哥哥 生日快樂 2197 01:37:21,597 --> 01:37:22,364 謝謝 2198 01:37:22,364 --> 01:37:23,964 志明 來 快許願 2199 01:37:23,964 --> 01:37:25,364 我也要 2200 01:37:25,364 --> 01:37:27,798 好 那你跟哥哥一起 2201 01:37:27,798 --> 01:37:28,098 來 2202 01:37:28,098 --> 01:37:30,397 我要買機器人 2203 01:37:30,397 --> 01:37:33,197 我希望永遠和媽媽在一起 2204 01:37:35,798 --> 01:37:37,397 算我的辛苦沒有白費 2205 01:37:37,397 --> 01:37:39,165 養你這麼多年 2206 01:37:39,165 --> 01:37:39,864 好了 來 2207 01:37:39,864 --> 01:37:40,831 快吹蠟燭 2208 01:37:48,131 --> 01:37:49,197 謝謝大家 2209 01:37:49,564 --> 01:37:50,464 孟娜小姐 2210 01:37:52,230 --> 01:37:53,531 這位客人點歌 2211 01:37:54,264 --> 01:37:55,330 我知道了 2212 01:37:57,297 --> 01:38:01,330 現場有一位黃先生 黃董 2213 01:38:01,330 --> 01:38:04,464 他說今天是他兒子生日 2214 01:38:07,065 --> 01:38:09,065 所以想點這首 2215 01:38:09,065 --> 01:38:12,197 "心肝寶貝"送給弟弟 2216 01:38:12,197 --> 01:38:14,464 祝他生日快樂是嗎 2217 01:38:14,464 --> 01:38:15,631 弟弟 2218 01:38:15,631 --> 01:38:19,065 阿姨也祝你生日快樂 2219 01:38:19,065 --> 01:38:22,497 今天有沒有和爸爸出去玩 2220 01:38:22,998 --> 01:38:23,531 有啊 2221 01:38:23,531 --> 01:38:26,098 爸爸有沒有買蛋糕給你 2222 01:38:27,131 --> 01:38:28,764 有啊 2223 01:38:28,764 --> 01:38:30,531 現在還帶你來這裡 2224 01:38:30,531 --> 01:38:34,131 聽歌 吃大牛排 2225 01:38:34,131 --> 01:38:36,564 你真的很幸福喔 2226 01:38:36,564 --> 01:38:39,664 長大之後一定要孝順父母 2227 01:38:39,664 --> 01:38:40,564 知道嗎 2228 01:38:43,464 --> 01:38:48,664 好 接下來就為大家帶來這首 2229 01:38:48,664 --> 01:38:50,297 "心肝寶貝" 2230 01:38:54,264 --> 01:38:57,731 志明 生日快樂 2231 01:38:57,731 --> 01:38:59,330 雖然媽媽今天無法 2232 01:38:59,330 --> 01:39:03,497 和你一起吹蠟燭 切蛋糕 2233 01:39:03,497 --> 01:39:06,264 但是媽媽的祝福 2234 01:39:06,264 --> 01:39:08,497 會永遠與你同在 2235 01:39:08,497 --> 01:39:11,898 度過每一個生日 每一天 2236 01:39:18,998 --> 01:39:22,531 "月娘明亮天上掛" 2237 01:39:22,531 --> 01:39:26,165 "嫦娥住在那兒" 2238 01:39:26,165 --> 01:39:29,731 "你是我的掌上明珠" 2239 01:39:29,731 --> 01:39:33,330 "懷抱專注看" 2240 01:39:33,330 --> 01:39:36,831 "看你周歲 看你收涎" 2241 01:39:36,831 --> 01:39:40,364 "看你學走路" 2242 01:39:40,364 --> 01:39:43,931 "看你會走 看你出生" 2243 01:39:43,931 --> 01:39:47,564 "照片一大疊" 2244 01:39:47,564 --> 01:39:51,165 "鳥兒展翅 風箏有線"  2245 01:39:51,165 --> 01:39:54,764 "才能天上飛" 2246 01:39:54,764 --> 01:39:58,364 "魚兒擺尾 猶如行船" 2247 01:39:58,364 --> 01:40:01,931 "希望得尋找" 2248 01:40:01,931 --> 01:40:05,464 "太陽出來 太陽下山" 2249 01:40:05,464 --> 01:40:09,098 "日子照樣得過" 2250 01:40:09,098 --> 01:40:12,731 "花謝花開 天黑天亮" 2251 01:40:12,731 --> 01:40:13,230 "相同的問題" 2252 01:40:13,230 --> 01:40:15,497 希望以後你能像這個 2253 01:40:15,497 --> 01:40:18,497 和你同日生的孩子一樣 2254 01:40:18,497 --> 01:40:21,264 受人保護 疼愛 2255 01:40:21,264 --> 01:40:22,964 永遠無憂無慮 2256 01:40:24,065 --> 01:40:26,065 媽媽會竭盡全力 2257 01:40:26,065 --> 01:40:28,864 讓你幸福 快樂 2258 01:40:28,864 --> 01:40:32,497 志明 媽媽永遠的寶貝 2259 01:40:32,497 --> 01:40:33,998 媽媽愛你 2260 01:40:33,998 --> 01:40:35,731 媽媽 我也愛妳 2261 01:40:37,864 --> 01:40:41,330 "花謝花開 天黑天亮" 2262 01:40:41,330 --> 01:40:44,998 "相同的問題" 2263 01:40:44,998 --> 01:40:48,531 "輕輕聽著呼吸聲" 2264 01:40:48,531 --> 01:40:52,098 "我的心肝寶貝" 2265 01:40:52,098 --> 01:40:55,698 "你是我的幸福希望" 2266 01:40:55,698 --> 01:40:59,230 "用心養育你" 2267 01:40:59,230 --> 01:41:02,764 "盼你聰明 盼你才智" 2268 01:41:02,764 --> 01:41:06,330 "盼你快長大" 2269 01:41:06,330 --> 01:41:10,165 "盼你可愛 健康活潑" 2270 01:41:10,165 --> 01:41:14,431 "不怕受風寒" 2271 01:42:08,964 --> 01:42:11,264 還要走多久 2272 01:42:11,264 --> 01:42:12,798 偉哥 2273 01:42:12,798 --> 01:42:14,664 這裡別說車了 2274 01:42:14,664 --> 01:42:16,497 連步行都難 2275 01:42:16,497 --> 01:42:18,664 怎麼可能有人住 2276 01:42:18,664 --> 01:42:20,330 艾嘉想退隱江湖 2277 01:42:20,330 --> 01:42:21,731 當然會找一個 2278 01:42:21,731 --> 01:42:23,864 人煙罕至的地點隱居 2279 01:42:25,264 --> 01:42:26,664 走了那麼久 2280 01:42:26,664 --> 01:42:28,764 連一間房子都看不見 2281 01:42:29,564 --> 01:42:30,631 偉哥 2282 01:42:30,631 --> 01:42:32,764 我們是不是被達哥耍了 2283 01:42:34,297 --> 01:42:35,964 你們胡說什麼 2284 01:42:35,964 --> 01:42:38,230 達哥何等身分 地位 2285 01:42:38,230 --> 01:42:39,898 怎麼可能隨口胡說 2286 01:42:39,898 --> 01:42:41,464 戲弄我們這些晚輩 2287 01:42:41,464 --> 01:42:43,065 不許你們胡說 2288 01:42:43,065 --> 01:42:44,798 偉哥 2289 01:42:44,798 --> 01:42:46,230 暫時休息一會兒吧 2290 01:42:46,230 --> 01:42:49,664 我走得手痠腿軟了 2291 01:42:50,731 --> 01:42:51,664 不行 2292 01:42:51,664 --> 01:42:54,230 本少爺從不運動 2293 01:42:54,230 --> 01:42:55,131 運動 2294 01:42:55,131 --> 01:42:57,597 動什麼 又不是你動 2295 01:42:57,597 --> 01:42:58,431 是啊 2296 01:42:58,431 --> 01:43:00,165 你們閉嘴 2297 01:43:00,165 --> 01:43:01,664 要不是為了你們的生意 2298 01:43:01,664 --> 01:43:03,931 誰能說得動我 2299 01:43:03,931 --> 01:43:04,998 還有那個劉家豪 2300 01:43:04,998 --> 01:43:07,165 真是越看越礙眼 2301 01:43:07,165 --> 01:43:08,297 絕不能輸他 2302 01:43:08,297 --> 01:43:11,597 我一定要比他更早找到艾嘉 2303 01:43:11,597 --> 01:43:16,898 駕… 2304 01:43:30,864 --> 01:43:31,798 偉哥 2305 01:43:31,798 --> 01:43:33,364 前面沒有路了 2306 01:43:33,364 --> 01:43:34,898 什麼啊 2307 01:43:36,564 --> 01:43:39,065 下馬 2308 01:43:45,831 --> 01:43:46,898 奇怪 2309 01:43:46,898 --> 01:43:48,230 怎麼沒路了 2310 01:43:48,230 --> 01:43:50,931 應該還有其他方法能過去 2311 01:43:51,664 --> 01:43:52,798 算了 2312 01:43:52,798 --> 01:43:53,931 我們先回去吧 2313 01:43:53,931 --> 01:43:55,065 改天再想辦法找人 2314 01:43:55,065 --> 01:43:55,998 好 走 2315 01:43:55,998 --> 01:43:57,431 站住 2316 01:43:58,764 --> 01:44:00,264 又怎麼了 2317 01:44:00,264 --> 01:44:01,964 我們都花這麼多時間了 2318 01:44:01,964 --> 01:44:05,330 現在放棄 豈不是功虧一簣 2319 01:44:05,330 --> 01:44:08,431 今天要是沒找到人 2320 01:44:08,431 --> 01:44:12,764 我絕不回頭 2321 01:44:22,230 --> 01:44:24,464 你們看 我找到什麼 2322 01:44:24,464 --> 01:44:27,631 不過一條繩子 有什麼稀奇的 2323 01:44:27,631 --> 01:44:29,531 我們可以抓著繩子盪過去啊 2324 01:44:29,531 --> 01:44:32,564 就像電影"泰山"一樣 2325 01:44:32,564 --> 01:44:34,230 那很危險耶 2326 01:44:34,230 --> 01:44:37,197 萬一手滑 連命都沒了 2327 01:44:37,197 --> 01:44:38,931 偉哥 拜託 2328 01:44:38,931 --> 01:44:41,698 賺錢有限 生命還是得顧 2329 01:44:41,698 --> 01:44:43,864 告訴你 就算劉家豪來到這裡 2330 01:44:43,864 --> 01:44:46,031 他也不一定做得出這種傻事 2331 01:44:56,597 --> 01:44:58,364 不行 2332 01:44:58,364 --> 01:45:00,330 我絕對不能輸給那個 2333 01:45:00,330 --> 01:45:02,764 用高跟鞋喝酒的臭癟三 2334 01:45:02,764 --> 01:45:05,197 這筆生意要是不搶下來 2335 01:45:05,197 --> 01:45:06,898 我就顏面全失了 2336 01:45:06,898 --> 01:45:09,297 我高紹偉以後就會被稱為 2337 01:45:09,297 --> 01:45:10,330 "狗屎偉" 2338 01:45:10,330 --> 01:45:11,330 狗屎偉 2339 01:45:11,330 --> 01:45:12,898 喂 2340 01:45:12,898 --> 01:45:14,898 狗屎偉是你能喊的嗎 2341 01:45:16,031 --> 01:45:16,831 拿著 2342 01:45:30,131 --> 01:45:31,464 這繩子看起來頗安全 2343 01:45:31,464 --> 01:45:32,964 應該能順利盪過去 2344 01:45:35,397 --> 01:45:36,531 安全 2345 01:45:36,531 --> 01:45:37,831 偉哥 這繩子很舊 2346 01:45:37,831 --> 01:45:39,297 看起來不太牢固 2347 01:45:39,297 --> 01:45:41,397 這可是山崖 2348 01:45:41,397 --> 01:45:43,197 萬一一個不小心 2349 01:45:43,197 --> 01:45:44,898 萬丈深淵 2350 01:45:44,898 --> 01:45:47,831 可是會摔得粉身碎骨啊 2351 01:45:47,831 --> 01:45:49,098 偉哥 2352 01:45:50,230 --> 01:45:51,898 膽小鬼 2353 01:45:52,597 --> 01:45:54,098 你們沒膽 2354 01:45:54,098 --> 01:45:56,065 本少爺試給你們看 2355 01:46:01,964 --> 01:46:04,397 這是印地安人 不是泰山 2356 01:46:04,397 --> 01:46:05,597 都差不多 2357 01:46:16,664 --> 01:46:17,431 偉哥 130161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.