All language subtitles for 黃金歲月 EP2 空降秀場女王|Golden Years.zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,379 --> 00:00:32,112 阿達 2 00:00:33,178 --> 00:00:33,913 給我過來 3 00:00:39,412 --> 00:00:40,212 過來 4 00:00:45,312 --> 00:00:47,045 如何 5 00:00:47,045 --> 00:00:49,178 甘願了吧 6 00:00:49,178 --> 00:00:51,679 別再浪費時間了 7 00:00:51,679 --> 00:00:52,879 快蓋章 8 00:01:00,045 --> 00:01:01,312 快蓋章 9 00:01:03,679 --> 00:01:05,312 你們別傷到阿達 10 00:01:07,646 --> 00:01:08,712 勇哥 11 00:01:11,279 --> 00:01:13,178 別叫我 12 00:01:13,178 --> 00:01:14,746 他只要蓋章 13 00:01:14,746 --> 00:01:16,746 大家皆大歡喜 不是嗎 14 00:01:17,913 --> 00:01:18,946 阿達 15 00:01:18,946 --> 00:01:21,846 美娟 我不可能蓋章 16 00:01:22,479 --> 00:01:23,612 妳別再說了 17 00:01:23,612 --> 00:01:25,245 你說了算嗎 18 00:01:26,512 --> 00:01:27,746 不可能 19 00:01:51,013 --> 00:01:52,212 開門 20 00:02:19,078 --> 00:02:20,479 家豪 小心一點 21 00:02:27,112 --> 00:02:28,045 妳還好嗎 22 00:02:38,245 --> 00:02:39,212 家豪 小心 23 00:02:40,913 --> 00:02:42,312 家豪 你沒事吧 24 00:02:42,312 --> 00:02:44,145 家豪 你來做什麼 25 00:02:44,145 --> 00:02:46,045 我來救你們 26 00:02:46,045 --> 00:02:48,245 誰敢動我乾爸 27 00:02:48,245 --> 00:02:50,013 或美娟姨半根寒毛 28 00:02:50,013 --> 00:02:51,546 我就讓你們斷手斷腳 29 00:02:55,746 --> 00:02:58,212 劉家豪 30 00:02:58,212 --> 00:03:00,913 順風遊覽車小開 31 00:03:03,412 --> 00:03:06,779 單槍匹馬也想與我鬥嗎 32 00:03:06,779 --> 00:03:10,178 可有得拚了 33 00:03:10,846 --> 00:03:13,045 勇哥 你說得沒錯 34 00:03:13,045 --> 00:03:16,078 單槍匹馬的確有得拚 35 00:03:16,078 --> 00:03:17,612 可是你應該也聽過 36 00:03:17,612 --> 00:03:21,379 兄弟同心 其利斷金 37 00:03:21,379 --> 00:03:22,412 兄弟啊 38 00:03:43,579 --> 00:03:45,712 乾爸 美娟姨 走 39 00:03:45,712 --> 00:03:46,412 別走 40 00:03:54,412 --> 00:03:56,579 勇哥 是你自己說的 41 00:03:56,579 --> 00:03:58,946 我要是能夠安然脫身 42 00:03:58,946 --> 00:04:00,979 你就放過我 43 00:04:00,979 --> 00:04:03,846 為人老大 說話算話 44 00:04:05,579 --> 00:04:06,412 來 45 00:04:07,746 --> 00:04:09,846 勇哥 錢給你 46 00:04:09,846 --> 00:04:11,279 我們互不相欠 47 00:04:18,112 --> 00:04:18,779 這… 48 00:04:19,345 --> 00:04:20,312 走 49 00:04:22,946 --> 00:04:24,445 江美娟 50 00:04:24,445 --> 00:04:25,846 沒關係 51 00:04:25,846 --> 00:04:27,946 山水有相逢 52 00:04:41,646 --> 00:04:45,279 家豪 謝謝你 53 00:04:45,279 --> 00:04:47,846 還開大車來迎接我 54 00:04:47,846 --> 00:04:50,412 乾爸 你以後別再出事了 55 00:04:50,412 --> 00:04:51,479 否則恐怕下次 56 00:04:51,479 --> 00:04:53,312 我得開飛機來解圍了 57 00:04:54,245 --> 00:04:55,679 還敢說 58 00:04:55,679 --> 00:04:58,045 拜託 摩托車也保養保養 59 00:04:58,045 --> 00:05:00,045 我騎到半途還拋錨 60 00:05:00,045 --> 00:05:01,612 又不是我騎的 61 00:05:01,612 --> 00:05:03,245 不是你騎 62 00:05:09,445 --> 00:05:11,612 美娟 沒事了 63 00:05:11,612 --> 00:05:13,812 全是我不好 對不起 64 00:05:14,479 --> 00:05:15,946 別說這些了 65 00:05:18,379 --> 00:05:20,379 先回西餐廳重要 66 00:05:44,479 --> 00:05:45,312 大嫂 67 00:05:45,312 --> 00:05:46,312 是妳啊 68 00:05:48,479 --> 00:05:49,546 玉華 69 00:05:49,546 --> 00:05:51,112 妳也真會算 70 00:05:51,112 --> 00:05:53,479 我飯剛煮好 妳就來了 71 00:05:53,479 --> 00:05:55,445 妳什麼事都不必做 72 00:05:55,445 --> 00:05:56,479 只要坐下來 73 00:05:56,479 --> 00:05:58,245 拿起碗筷就可以吃飯了 74 00:05:58,245 --> 00:06:00,145 真是好命 75 00:06:00,145 --> 00:06:02,779 沒有 我不是來吃飯的 76 00:06:02,779 --> 00:06:04,178 我… 沒差 77 00:06:04,178 --> 00:06:06,145 我都代妳養兒子七 八年了 78 00:06:06,145 --> 00:06:07,412 不差這一頓 79 00:06:17,245 --> 00:06:18,712 大嫂 來 80 00:06:20,112 --> 00:06:22,679 一點生活費請妳收下 81 00:06:22,679 --> 00:06:25,512 前陣子沒有工作 82 00:06:25,512 --> 00:06:27,679 手頭真的緊了點 83 00:06:27,679 --> 00:06:30,345 抱歉 拖到現在才給妳 84 00:06:31,546 --> 00:06:33,479 所以妳現在找到工作了 85 00:06:35,078 --> 00:06:36,779 什麼工作這麼大方 86 00:06:36,779 --> 00:06:38,846 還沒有上班就給那麼多錢 87 00:06:38,846 --> 00:06:40,512 我看看有多少 88 00:06:45,812 --> 00:06:47,445 是世界西餐廳 89 00:06:47,445 --> 00:06:49,279 老闆娘已經答應 90 00:06:49,279 --> 00:06:50,445 讓我登台演出了 91 00:06:50,445 --> 00:06:52,679 這些是訂金 92 00:06:55,245 --> 00:06:58,512 怎麼又是餐廳駐唱的工作呢 93 00:06:58,512 --> 00:07:00,812 就不能好好當妳的王玉華 94 00:07:00,812 --> 00:07:05,345 找一份穩定 領月薪的工作嗎 95 00:07:05,345 --> 00:07:09,178 可知化身餐廳駐唱的孟娜 96 00:07:09,178 --> 00:07:11,112 根本賺不到錢嘛 97 00:07:13,646 --> 00:07:19,746 不過除了唱歌也沒有其他專長 98 00:07:19,746 --> 00:07:23,646 再說其實表演的待遇不錯 99 00:07:23,646 --> 00:07:25,512 如果能夠像之前 100 00:07:25,512 --> 00:07:26,479 有出唱片的機會 101 00:07:26,479 --> 00:07:29,212 相信可以賺不少錢 102 00:07:32,178 --> 00:07:35,279 妳還好意思提之前 103 00:07:35,279 --> 00:07:37,546 也不想想現在的年紀 104 00:07:37,546 --> 00:07:40,279 以為自己還年輕嗎 105 00:07:40,279 --> 00:07:43,979 就算要出唱片也輪不到妳了 106 00:07:43,979 --> 00:07:45,913 我之前也告訴過妳 107 00:07:45,913 --> 00:07:49,445 要妳趁年輕好好把握機會賺錢 108 00:07:49,445 --> 00:07:51,913 結果呢 不聽嘛 109 00:07:51,913 --> 00:07:53,546 去談戀愛 110 00:07:53,546 --> 00:07:55,078 結果工作也做不了了 111 00:07:55,078 --> 00:07:57,646 還抱了一個孩子回來給我養 112 00:07:59,679 --> 00:08:03,312 大嫂 對不起 113 00:08:03,312 --> 00:08:07,612 當初是我過於年輕不懂事 114 00:08:07,612 --> 00:08:11,646 未婚就懷了志明 115 00:08:11,646 --> 00:08:15,379 對方也不願負責任 116 00:08:15,379 --> 00:08:16,345 幸好 117 00:08:16,345 --> 00:08:20,145 幸好有妳與大哥願意收養志明 118 00:08:20,145 --> 00:08:22,145 給他一個完整的家庭 119 00:08:22,145 --> 00:08:27,445 我也不必在外任人看輕 說閒話 120 00:08:27,445 --> 00:08:30,178 這一切 我都很感激 121 00:08:30,178 --> 00:08:31,746 所以這幾年 122 00:08:31,746 --> 00:08:35,512 我才在外很認真 積極找工作 123 00:08:35,512 --> 00:08:38,279 就是想好好報答妳 124 00:08:40,013 --> 00:08:43,445 對 妳很積極 125 00:08:43,445 --> 00:08:46,412 請問賺了多少回來 126 00:08:47,646 --> 00:08:48,812 我… 127 00:08:49,812 --> 00:08:51,679 我也不是小看妳 128 00:08:51,679 --> 00:08:53,879 而是勸妳 129 00:08:53,879 --> 00:08:56,379 妳做這行根本賺不了錢 130 00:08:56,379 --> 00:08:59,646 得趁早另尋出路才實際 131 00:08:59,646 --> 00:09:00,979 孩子越來越大 132 00:09:00,979 --> 00:09:02,479 費用越來越大 133 00:09:02,479 --> 00:09:05,345 我一個女人怎麼負擔得起 134 00:09:11,112 --> 00:09:13,779 妳大哥要是知道自己早逝 135 00:09:13,779 --> 00:09:16,045 也會後悔收養志明 136 00:09:16,045 --> 00:09:18,746 留我獨自辛苦撫養兩個孩子 137 00:09:18,746 --> 00:09:20,546 成天為錢操心 138 00:09:23,913 --> 00:09:26,879 大嫂 對不起 139 00:09:26,879 --> 00:09:29,746 我完全了解妳的辛苦 140 00:09:29,746 --> 00:09:32,445 也會將妳的恩情放在心底 141 00:09:32,445 --> 00:09:33,646 等… 142 00:09:33,646 --> 00:09:35,679 等有朝一日賺了大錢 143 00:09:35,679 --> 00:09:38,679 也會讓志中接受最好的栽培 144 00:09:38,679 --> 00:09:40,445 好 不必 145 00:09:40,445 --> 00:09:42,145 不必承諾未來 146 00:09:42,145 --> 00:09:43,178 現在都過不去了 147 00:09:43,178 --> 00:09:44,612 承諾什麼未來 148 00:09:54,279 --> 00:09:57,379 來 其餘的拿去吧 149 00:09:57,379 --> 00:09:59,445 拿去繳房租與吃飯 150 00:10:00,445 --> 00:10:01,846 拿去啊 151 00:10:05,612 --> 00:10:07,712 孩子長大得很快 152 00:10:07,712 --> 00:10:09,846 每天睜開眼就要用錢 153 00:10:09,846 --> 00:10:11,479 妳也得體諒我 154 00:10:12,312 --> 00:10:13,145 我了解 155 00:10:13,145 --> 00:10:15,045 媽媽 156 00:10:17,512 --> 00:10:18,512 回來了 157 00:10:21,412 --> 00:10:22,379 媽 158 00:10:22,379 --> 00:10:23,145 媽媽 159 00:10:23,145 --> 00:10:25,646 我們剛才在公園看到一隻貓 160 00:10:25,646 --> 00:10:26,646 牠好可愛 161 00:10:26,646 --> 00:10:28,178 對 是黃色的 162 00:10:28,178 --> 00:10:29,546 真的啊 163 00:10:34,879 --> 00:10:37,013 姑姑來了 怎麼不叫人 164 00:10:37,013 --> 00:10:38,345 姑姑 165 00:10:39,712 --> 00:10:41,779 好乖 166 00:10:41,779 --> 00:10:43,078 志明 要吃飯了 167 00:10:43,078 --> 00:10:43,913 帶弟弟去洗手 168 00:10:43,913 --> 00:10:45,112 快點 快去 好 169 00:10:45,112 --> 00:10:46,045 走 170 00:10:52,913 --> 00:10:54,312 大嫂 171 00:10:54,312 --> 00:10:56,379 我好久沒有與志明相處了 172 00:10:56,379 --> 00:10:59,445 能否帶他去吃一頓飯呢 173 00:11:01,846 --> 00:11:05,045 好啊 不過別太晚回來 174 00:11:05,045 --> 00:11:06,546 我知道 175 00:11:06,546 --> 00:11:08,546 謝謝大嫂 媽媽 洗好了 176 00:11:08,546 --> 00:11:10,779 來 坐 吃飯 177 00:11:10,779 --> 00:11:11,779 大嫂 178 00:11:15,646 --> 00:11:17,946 志明 你陪姑姑出去一會兒 179 00:11:19,112 --> 00:11:20,279 去哪兒呢 180 00:11:21,712 --> 00:11:22,579 志明 181 00:11:24,812 --> 00:11:27,612 姑姑有事想拜託你 可以嗎 182 00:11:27,612 --> 00:11:29,913 好啊 183 00:11:29,913 --> 00:11:31,712 大嫂 我們先走了 184 00:11:32,379 --> 00:11:33,445 走 185 00:11:33,445 --> 00:11:34,746 媽媽 再見 186 00:11:34,746 --> 00:11:35,779 走 187 00:11:41,178 --> 00:11:43,612 一定要帶志明去吃大餐 188 00:11:44,412 --> 00:11:45,946 姑姑都疼哥哥 189 00:11:45,946 --> 00:11:48,746 每次只帶哥哥出去 190 00:11:50,579 --> 00:11:53,712 沒關係 那是他們家的事 191 00:11:53,712 --> 00:11:55,712 有媽媽疼你就好了 192 00:11:55,712 --> 00:11:56,846 乖 快吃 193 00:11:56,846 --> 00:11:59,512 來 豬肝很營養 194 00:11:59,512 --> 00:12:01,879 來 多吃一點 195 00:12:01,879 --> 00:12:02,345 來 196 00:12:02,345 --> 00:12:06,245 心愛的 你怎麼還不回來 197 00:12:06,245 --> 00:12:10,312 害我們兩人苦苦在此等待 198 00:12:10,312 --> 00:12:12,245 只剩我們兩人 退錢 199 00:12:12,245 --> 00:12:14,145 呆站在舞台 怎麼還不出來 200 00:12:14,145 --> 00:12:15,279 看起來真像… 怎麼亂唱 亂編 201 00:12:18,212 --> 00:12:19,846 我看觀眾反應不太好 202 00:12:19,846 --> 00:12:22,145 這樣不行 203 00:12:22,145 --> 00:12:23,579 等他們唱完 204 00:12:23,579 --> 00:12:26,145 我們親自上台向觀眾道歉 205 00:12:29,379 --> 00:12:31,045 不必道歉了 你看 206 00:12:33,145 --> 00:12:34,512 媽 乾爸 207 00:12:34,512 --> 00:12:35,946 你們總算回來了 208 00:12:37,045 --> 00:12:38,212 大牌人呢 209 00:12:38,212 --> 00:12:39,812 達哥 你不在 210 00:12:39,812 --> 00:12:41,913 大牌唱完就走了 211 00:12:41,913 --> 00:12:43,879 走了 212 00:12:43,879 --> 00:12:45,345 你們如何處理呢 213 00:12:46,379 --> 00:12:47,479 就是你現在看到的 214 00:12:47,479 --> 00:12:48,579 我要他們兩人 215 00:12:48,579 --> 00:12:50,345 繼續在台上裝瘋賣傻 216 00:12:50,345 --> 00:12:51,812 拖時間應付觀眾 217 00:12:51,812 --> 00:12:52,746 麥可 218 00:12:52,746 --> 00:12:53,846 你要他們兩人在台上 219 00:12:53,846 --> 00:12:55,479 拖這麼久時間 220 00:12:55,479 --> 00:12:57,479 客人不是氣炸了 221 00:12:57,479 --> 00:12:59,078 現在觀眾已經在台下 222 00:12:59,078 --> 00:13:01,045 氣得喊退錢了 223 00:13:02,045 --> 00:13:04,946 媽 我們要是端不出特別表演 224 00:13:04,946 --> 00:13:06,379 來彌補觀眾 225 00:13:06,379 --> 00:13:07,879 很可能就得退錢了 226 00:13:09,245 --> 00:13:12,045 問題是事情一傳出去 227 00:13:12,045 --> 00:13:14,212 餐廳信譽會深受影響 228 00:13:14,212 --> 00:13:16,212 全搞砸了 229 00:13:17,879 --> 00:13:19,846 特別表演 230 00:13:19,846 --> 00:13:22,445 應該還有機會補救 231 00:13:22,445 --> 00:13:23,479 阿達 232 00:13:23,479 --> 00:13:25,445 大牌已經走了 233 00:13:25,445 --> 00:13:27,013 你要如何補救 234 00:13:28,312 --> 00:13:30,112 有妳在就有辦法 235 00:13:37,379 --> 00:13:38,112 乾爸 236 00:13:38,112 --> 00:13:40,412 究竟有何辦法 怎麼做 237 00:13:45,237 --> 00:13:48,870 拜託你回來 238 00:13:48,870 --> 00:13:52,803 別讓我們苦苦等待 239 00:13:52,803 --> 00:13:57,303 演過了一齣又一齣 240 00:14:01,803 --> 00:14:13,404 拜託你快… 241 00:14:13,404 --> 00:14:14,636 回來 242 00:14:19,770 --> 00:14:21,303 各位觀眾朋友 243 00:14:21,303 --> 00:14:22,437 我們說得沒錯吧 244 00:14:22,437 --> 00:14:23,703 一首歌唱完 245 00:14:23,703 --> 00:14:26,504 馬上將達哥變出來給你們 246 00:14:26,504 --> 00:14:29,703 對 現在掌聲歡迎 247 00:14:29,703 --> 00:14:31,636 達哥 248 00:14:36,836 --> 00:14:38,137 謝謝 249 00:14:38,137 --> 00:14:39,003 感謝 250 00:14:39,003 --> 00:14:41,669 感謝親愛的觀眾朋友 251 00:14:41,669 --> 00:14:44,270 來 非常感謝雙星報喜的 252 00:14:44,270 --> 00:14:46,237 旺來與仙桃的精采表演 253 00:14:46,237 --> 00:14:47,536 掌聲鼓勵 254 00:14:48,836 --> 00:14:49,770 旺來 255 00:14:49,770 --> 00:14:50,803 仙桃 256 00:14:50,803 --> 00:14:54,970 真是喔咿西 257 00:14:54,970 --> 00:14:56,970 漂亮 258 00:14:56,970 --> 00:14:57,903 辛苦了 259 00:14:57,903 --> 00:14:58,736 感謝 260 00:14:58,736 --> 00:14:59,903 謝謝 261 00:15:01,437 --> 00:15:02,103 各位… 262 00:15:02,103 --> 00:15:03,370 親愛的觀眾朋友 小心 263 00:15:04,603 --> 00:15:06,569 來 這兒坐 264 00:15:06,569 --> 00:15:07,203 小心 265 00:15:07,203 --> 00:15:08,803 來 喝一口茶 266 00:15:08,803 --> 00:15:10,303 來 小心 267 00:15:10,303 --> 00:15:12,137 慢一點 很燙 268 00:15:12,137 --> 00:15:13,303 爸 燙 269 00:15:13,303 --> 00:15:14,936 不知道在緊張什麼 270 00:15:17,470 --> 00:15:18,437 我的媽啊 271 00:15:18,437 --> 00:15:21,203 第一次在舞台上如此害怕 272 00:15:21,203 --> 00:15:23,170 都腿軟了 273 00:15:24,003 --> 00:15:26,504 真是沒有見過大場面 274 00:15:26,504 --> 00:15:27,070 已經告訴妳 275 00:15:27,070 --> 00:15:28,636 老公在 老公給妳靠 276 00:15:28,636 --> 00:15:30,003 怕什麼 277 00:15:31,770 --> 00:15:33,170 爸 媽 先休息一會兒 278 00:15:33,170 --> 00:15:34,470 我們去後台休息 279 00:15:34,470 --> 00:15:35,636 等等 280 00:15:35,636 --> 00:15:36,536 留在這裡 281 00:15:36,536 --> 00:15:39,237 我看達哥究竟要表演什麼 282 00:15:40,636 --> 00:15:41,803 對喔 283 00:15:41,803 --> 00:15:44,870 我也想看他如何善後 284 00:15:44,870 --> 00:15:45,337 走 285 00:15:45,337 --> 00:15:46,337 小心 286 00:15:46,337 --> 00:15:47,003 來 287 00:15:47,003 --> 00:15:48,137 慢一點 288 00:15:48,936 --> 00:15:51,303 我阿達向大家拍胸脯保證 289 00:15:51,303 --> 00:15:52,669 接下來這位藝人的表演 290 00:15:52,669 --> 00:15:54,504 在座要是不滿意 291 00:15:54,504 --> 00:15:57,337 牛排全算我的 好不好 292 00:15:57,337 --> 00:15:58,736 好 293 00:15:59,636 --> 00:16:01,203 來個響亮鼓聲 294 00:16:02,003 --> 00:16:03,803 你看看這個鼓手 295 00:16:03,803 --> 00:16:04,770 打輕一點 296 00:16:04,770 --> 00:16:06,669 打破了可得賠唷 297 00:16:08,337 --> 00:16:08,936 但是 298 00:16:08,936 --> 00:16:12,203 可知這位神祕人物究竟多神祕 299 00:16:12,203 --> 00:16:13,170 大家可能不知道 300 00:16:13,170 --> 00:16:15,037 對 所以大家來猜猜 301 00:16:15,037 --> 00:16:16,504 要是猜得到 302 00:16:16,504 --> 00:16:19,504 我現場請兩客免費牛排 303 00:16:19,504 --> 00:16:21,870 沙朗 丁骨任你挑 304 00:16:21,870 --> 00:16:23,203 來 猜猜看 305 00:16:23,203 --> 00:16:24,103 來 猜了有機會 306 00:16:24,103 --> 00:16:25,237 不猜沒機會 307 00:16:25,237 --> 00:16:25,603 來 308 00:16:25,603 --> 00:16:27,003 楊麗花 309 00:16:27,003 --> 00:16:29,569 楊麗花 她是歌仔戲 310 00:16:29,569 --> 00:16:30,736 亂猜 311 00:16:30,736 --> 00:16:32,703 不對 來 有人要猜嗎 312 00:16:32,703 --> 00:16:35,536 白嘉莉 313 00:16:35,536 --> 00:16:36,370 妳想唱老歌 314 00:16:36,370 --> 00:16:37,669 也不是白嘉莉 315 00:16:37,669 --> 00:16:39,536 還有人要猜嗎 316 00:16:39,536 --> 00:16:40,337 猜不到對嗎 317 00:16:40,337 --> 00:16:41,137 我要是你們 318 00:16:41,137 --> 00:16:42,303 也猜不到 319 00:16:42,303 --> 00:16:44,270 因為根本猜不到 320 00:16:44,270 --> 00:16:46,636 因為大牌非常神祕 321 00:16:46,636 --> 00:16:48,870 究竟多神祕 322 00:16:48,870 --> 00:16:50,636 她就是當初 323 00:16:50,636 --> 00:16:53,504 非常知名的台灣大美女 324 00:16:53,504 --> 00:16:56,003 真是轟動武林 驚動萬教 325 00:16:57,037 --> 00:16:58,903 轟動樓上 驚動樓下 326 00:16:59,569 --> 00:17:01,504 轟動左鄰 驚動右舍 327 00:17:02,270 --> 00:17:03,603 這樣大家猜得到嗎 328 00:17:03,603 --> 00:17:03,936 猜不到 329 00:17:03,936 --> 00:17:05,536 誰啊 猜不到吧 330 00:17:05,536 --> 00:17:06,636 她啊 331 00:17:06,636 --> 00:17:09,303 燦爛如煙火 332 00:17:09,303 --> 00:17:14,470 卻在最當紅之際彷彿流星般 333 00:17:14,470 --> 00:17:16,803 突然退出演藝界 334 00:17:16,803 --> 00:17:18,303 敲鑼 335 00:17:18,303 --> 00:17:20,070 銅鑼一敲兩三聲 336 00:17:20,070 --> 00:17:21,303 阿達介紹給你聽 337 00:17:21,303 --> 00:17:21,970 好聽 好聽 338 00:17:21,970 --> 00:17:23,470 三房附兩廳 339 00:17:23,470 --> 00:17:25,470 再送你一個客廳 340 00:17:25,470 --> 00:17:27,536 今天有幸目睹奇女子 341 00:17:27,536 --> 00:17:29,037 勝過求神又拜佛 342 00:17:29,037 --> 00:17:30,636 看不到實在可惜 343 00:17:30,636 --> 00:17:31,603 但是回去包牌 344 00:17:31,603 --> 00:17:32,736 還可以中六合彩 345 00:17:32,736 --> 00:17:33,504 這樣好不好 346 00:17:33,504 --> 00:17:34,103 好 347 00:17:34,103 --> 00:17:34,703 好 來 348 00:17:34,703 --> 00:17:36,003 看清楚 認仔細 349 00:17:36,003 --> 00:17:37,404 掌聲可別停 350 00:17:37,404 --> 00:17:39,203 以熱烈掌聲歡迎這位 351 00:17:39,203 --> 00:17:41,270 特別萬分的大牌藝人 352 00:17:41,270 --> 00:17:42,303 愛琳小姐 353 00:17:42,303 --> 00:17:43,603 熱烈掌聲 354 00:18:12,569 --> 00:18:19,270 "胭脂紅粉只能點綴青春" 355 00:18:19,270 --> 00:18:25,203 "卻不能掩飾歲月留下的傷痕" 356 00:18:25,203 --> 00:18:30,536 "有什麼可讓我刻骨銘心" 357 00:18:30,536 --> 00:18:36,536 "唯有你 唯有你 愛人" 358 00:18:36,536 --> 00:18:43,203 "海誓山盟說是情深意濃" 359 00:18:43,203 --> 00:18:49,270 "問誰真心為愛廝守一生" 360 00:18:49,270 --> 00:18:54,504 "你有血 你有淚 淋漓盡致" 361 00:18:54,504 --> 00:19:01,504 "那熱情熨燙著我的一顆心" 362 00:19:01,504 --> 00:19:03,836 愛琳不是十多年前 363 00:19:03,836 --> 00:19:06,003 就退出歌壇了 364 00:19:06,003 --> 00:19:09,170 沒想到還有幸看見她的表演 365 00:19:10,303 --> 00:19:15,936 這個愛琳怎麼這麼面熟 366 00:19:15,936 --> 00:19:17,303 似乎在哪兒看過 367 00:19:18,370 --> 00:19:19,669 媽 368 00:19:19,669 --> 00:19:21,037 她是不是… 369 00:19:25,237 --> 00:19:27,103 老闆娘就是愛琳 370 00:19:29,870 --> 00:19:34,370 難怪一直很面熟 371 00:19:34,370 --> 00:19:35,636 老闆娘 372 00:19:38,936 --> 00:19:41,970 你媽真的美得不像你媽 373 00:19:43,370 --> 00:19:44,404 話說清楚一點 374 00:19:44,404 --> 00:19:46,003 什麼我媽不是我媽 375 00:19:46,003 --> 00:19:47,103 究竟想說什麼 376 00:19:47,103 --> 00:19:48,536 我的意思是 377 00:19:48,536 --> 00:19:50,303 你媽根本就是生來當歌星 378 00:19:50,303 --> 00:19:52,370 她真的不該那麼早引退 379 00:19:55,203 --> 00:19:56,536 我也這麼想 380 00:19:56,770 --> 00:20:02,703 "卻不能掩飾歲月留下的傷痕" 381 00:20:02,703 --> 00:20:07,970 "有什麼可讓我刻骨銘心" 382 00:20:07,970 --> 00:20:13,936 "唯有你 唯有你 愛人" 383 00:20:13,936 --> 00:20:20,636 "海誓山盟說是情深意濃" 384 00:20:20,636 --> 00:20:26,703 "問誰真心為愛廝守一生" 385 00:20:26,703 --> 00:20:31,903 "你有血 你有淚 淋漓盡致" 386 00:20:31,903 --> 00:20:40,270 "那熱情熨燙著我的一顆心" 387 00:20:40,270 --> 00:20:46,270 "悲歡歲月浮華人生" 388 00:20:46,270 --> 00:20:52,270 "難得有這一份情" 389 00:20:52,270 --> 00:20:58,170 "讓我在今生今世記憶深深" 390 00:20:58,170 --> 00:21:04,237 "你是我最心愛的人" 391 00:21:04,237 --> 00:21:10,237 "讓我在今生今世記憶深深" 392 00:21:10,237 --> 00:21:17,569 "你是我最心愛的人" 393 00:22:11,003 --> 00:22:11,803 姑姑 394 00:22:11,803 --> 00:22:13,970 為什麼妳要買這些呢 395 00:22:15,237 --> 00:22:18,770 姑姑回去要把這些縫在衣服上 396 00:22:18,770 --> 00:22:20,437 上台表演 397 00:22:20,437 --> 00:22:22,603 就有很美的秀服可以穿了 398 00:22:23,237 --> 00:22:24,603 告訴你 這些 399 00:22:24,603 --> 00:22:26,669 你看 400 00:22:26,669 --> 00:22:27,836 羽毛 401 00:22:27,836 --> 00:22:30,237 看要縫在哪兒 402 00:22:30,237 --> 00:22:32,370 針縫啊縫 403 00:22:32,370 --> 00:22:33,569 這樣是不是很美 404 00:22:33,569 --> 00:22:35,437 對啊 在舞台上很美對嗎 405 00:22:35,936 --> 00:22:36,970 對啊 406 00:22:38,736 --> 00:22:40,936 雖然姑姑沒有那麼多錢 407 00:22:40,936 --> 00:22:42,504 可以訂製表演秀服 408 00:22:42,504 --> 00:22:45,603 不過可以利用這些素材 409 00:22:45,603 --> 00:22:49,003 將衣服改成想要的款式 410 00:22:49,003 --> 00:22:50,103 而且告訴你 411 00:22:50,103 --> 00:22:51,037 這件衣服 412 00:22:51,037 --> 00:22:55,070 世上絕對獨一無二 413 00:22:55,070 --> 00:22:56,970 姑姑 妳真厲害 414 00:22:59,404 --> 00:23:01,603 姑姑還不夠厲害 415 00:23:01,603 --> 00:23:04,037 要是夠厲害 416 00:23:04,037 --> 00:23:06,504 就可以讓你過更好的日子了 417 00:23:06,504 --> 00:23:09,303 我現在已經過得很好了 418 00:23:12,404 --> 00:23:13,170 對了 419 00:23:13,170 --> 00:23:15,636 剛才耽誤這麼多時間 420 00:23:15,636 --> 00:23:17,404 你肚子一定餓了吧 421 00:23:20,536 --> 00:23:22,003 我記得 422 00:23:22,003 --> 00:23:24,669 前面有一個攤子很好吃 423 00:23:24,669 --> 00:23:25,770 我帶你去吃 424 00:23:26,270 --> 00:23:27,437 姑姑 425 00:23:27,437 --> 00:23:28,504 不用了 426 00:23:28,504 --> 00:23:29,936 媽媽家裡有煮飯 427 00:23:29,936 --> 00:23:32,037 我回去吃就好了 428 00:23:32,037 --> 00:23:34,137 我知道你擔心什麼 429 00:23:34,137 --> 00:23:35,437 放心 430 00:23:35,437 --> 00:23:37,237 我已經與媽媽說好了 431 00:23:37,237 --> 00:23:38,870 你陪我出來買東西 432 00:23:38,870 --> 00:23:40,137 我要請你吃飯 433 00:23:40,137 --> 00:23:40,803 這樣好嗎 434 00:23:40,803 --> 00:23:42,569 好 謝謝姑姑 435 00:23:42,569 --> 00:23:43,636 好 走 436 00:23:50,303 --> 00:23:51,536 好香 437 00:24:01,303 --> 00:24:02,669 你想吃牛排嗎 438 00:24:04,337 --> 00:24:07,470 牛排一定很貴吧 439 00:24:07,470 --> 00:24:10,703 媽媽說不能亂花大人的錢 440 00:24:14,669 --> 00:24:15,437 姑姑 441 00:24:15,437 --> 00:24:17,669 我們吃前面那家就好了 442 00:24:24,803 --> 00:24:26,770 既然你想吃牛排 443 00:24:27,569 --> 00:24:29,736 我們就進去吃牛排 444 00:24:29,736 --> 00:24:30,636 走 445 00:24:32,103 --> 00:24:33,437 沒關係 走 446 00:24:37,970 --> 00:24:39,404 兩位要吃什麼 447 00:24:40,703 --> 00:24:41,870 謝謝 448 00:24:48,103 --> 00:24:51,770 大嫂留給我的生活費剩不多了 449 00:24:51,770 --> 00:24:53,303 我看 450 00:24:53,303 --> 00:24:54,903 自己還是省著點 451 00:24:58,103 --> 00:25:00,070 給孩子一份牛排 452 00:25:00,070 --> 00:25:01,636 我不需要 453 00:25:01,636 --> 00:25:02,636 好 454 00:25:05,870 --> 00:25:08,703 姑姑 妳為什麼都不吃呢 455 00:25:11,170 --> 00:25:12,603 我在減肥 456 00:25:13,669 --> 00:25:14,836 也不餓 457 00:25:14,836 --> 00:25:17,203 你知道我要演出 458 00:25:17,203 --> 00:25:19,170 不能吃很多東西 459 00:25:19,170 --> 00:25:20,270 我 460 00:25:20,270 --> 00:25:22,669 喝水就好了 461 00:25:22,669 --> 00:25:25,070 姑姑 妳真辛苦 462 00:25:26,303 --> 00:25:27,536 不會 463 00:25:28,669 --> 00:25:31,970 能夠賺錢一點也不辛苦 464 00:25:31,970 --> 00:25:33,936 告訴你 465 00:25:33,936 --> 00:25:36,903 等姑姑在西餐廳演出穩定 466 00:25:36,903 --> 00:25:38,203 開始賺錢了 467 00:25:38,203 --> 00:25:40,470 我就帶你去買新衣服 468 00:25:40,470 --> 00:25:41,803 故事書 469 00:25:41,803 --> 00:25:45,470 還有去西餐廳吃大牛排 470 00:25:45,470 --> 00:25:48,337 讓志明什麼都有好嗎 471 00:25:50,070 --> 00:25:51,003 姑姑 472 00:25:51,003 --> 00:25:52,569 我以後賺的錢 473 00:25:52,569 --> 00:25:55,669 也要讓姑姑買很多很多東西 474 00:25:55,669 --> 00:25:57,569 讓姑姑什麼都有 475 00:26:00,569 --> 00:26:03,137 姑姑有你就足夠了 476 00:26:04,103 --> 00:26:05,037 姑姑 477 00:26:05,037 --> 00:26:08,504 下次再帶我來吃牛排的時候 478 00:26:08,504 --> 00:26:10,870 可以帶弟弟一起來嗎 479 00:26:12,970 --> 00:26:15,103 當然可以 480 00:26:15,103 --> 00:26:17,536 你真懂事 481 00:26:17,536 --> 00:26:19,870 凡事都想到弟弟 482 00:26:21,003 --> 00:26:22,303 媽媽告訴我 483 00:26:22,303 --> 00:26:24,669 我是哥哥要疼愛弟弟 484 00:26:24,669 --> 00:26:27,137 有好的東西都要給弟弟 485 00:26:34,569 --> 00:26:36,003 志明 486 00:26:36,003 --> 00:26:37,504 我問你 487 00:26:39,636 --> 00:26:41,903 媽媽對你好嗎 488 00:26:41,903 --> 00:26:44,203 媽媽她… 489 00:26:47,237 --> 00:26:51,003 姑姑 妳為什麼問這個問題 490 00:26:54,270 --> 00:26:57,237 沒有 好奇而已 491 00:26:57,237 --> 00:26:59,137 隨口問問 492 00:26:59,137 --> 00:27:00,437 老師說 493 00:27:00,437 --> 00:27:01,370 爸爸 媽媽 494 00:27:01,370 --> 00:27:03,836 是全世界最疼我們的人 495 00:27:03,836 --> 00:27:05,703 因為我沒有爸爸 496 00:27:05,703 --> 00:27:08,303 媽媽就代替爸爸愛我 497 00:27:08,303 --> 00:27:10,970 給我雙份的愛 498 00:27:10,970 --> 00:27:12,470 她很疼我 499 00:27:16,370 --> 00:27:18,870 這樣就好 500 00:27:20,170 --> 00:27:21,303 來 501 00:27:22,337 --> 00:27:23,504 趁熱快吃 502 00:27:23,504 --> 00:27:24,170 好 503 00:27:24,170 --> 00:27:25,103 小心 504 00:27:27,970 --> 00:27:29,003 好燙 505 00:27:29,003 --> 00:27:30,337 慢慢吃 506 00:27:34,569 --> 00:27:36,070 好好吃 507 00:27:39,470 --> 00:27:40,603 來 508 00:27:41,770 --> 00:27:44,903 大嫂如此辛苦為我帶孩子 509 00:27:44,903 --> 00:27:47,070 我應該感激她 510 00:27:47,070 --> 00:27:49,770 怎麼可以懷疑她偏心呢 511 00:27:58,270 --> 00:28:00,070 真精采 512 00:28:00,936 --> 00:28:02,569 作夢也想不到 513 00:28:02,569 --> 00:28:04,303 我阿達竟然有此機會 514 00:28:04,303 --> 00:28:06,137 有幸目睹當年 515 00:28:06,137 --> 00:28:10,003 最紅的歌星愛琳在舞台上表演 516 00:28:10,003 --> 00:28:11,303 觀眾多捧場啊 517 00:28:11,303 --> 00:28:13,569 熱烈掌聲不斷 518 00:28:13,569 --> 00:28:17,103 我不表演很久了 生疏得很 519 00:28:17,103 --> 00:28:19,836 幸好今天神明保祐 520 00:28:19,836 --> 00:28:21,569 觀眾朋友不嫌棄 521 00:28:21,569 --> 00:28:23,569 一切平安順利 522 00:28:23,569 --> 00:28:25,770 順利 非常順利 523 00:28:25,770 --> 00:28:27,603 在我想來 524 00:28:27,603 --> 00:28:29,803 其實妳看 我被阿勇擄走 525 00:28:29,803 --> 00:28:31,070 反而有幸目睹愛琳 526 00:28:31,070 --> 00:28:32,903 重新在舞台上表演 527 00:28:32,903 --> 00:28:34,603 值得 528 00:28:34,603 --> 00:28:35,170 阿達 529 00:28:35,170 --> 00:28:38,603 你當主持人吹噓慣了 530 00:28:38,603 --> 00:28:40,903 都不懂拿捏輕重 531 00:28:42,669 --> 00:28:45,536 被勇哥擄走 事態多嚴重啊 532 00:28:45,536 --> 00:28:47,103 還開玩笑 533 00:28:47,970 --> 00:28:49,536 妳也知道啊 534 00:28:49,536 --> 00:28:50,437 那麼能否拜託妳 535 00:28:50,437 --> 00:28:53,669 別再冒險相救了 536 00:28:53,669 --> 00:28:57,103 斌哥已經因我而喪命 537 00:28:59,903 --> 00:29:01,404 妳可千萬別再因我 538 00:29:01,404 --> 00:29:03,303 而受任何傷害 539 00:29:04,203 --> 00:29:05,636 真可笑 540 00:29:05,636 --> 00:29:07,603 你是王牌主持人 541 00:29:07,603 --> 00:29:09,603 我今晚不帶你回來 542 00:29:09,603 --> 00:29:11,970 如何對觀眾朋友交代 543 00:29:11,970 --> 00:29:13,370 再說 544 00:29:13,370 --> 00:29:15,936 勇哥這個人 545 00:29:15,936 --> 00:29:18,070 我還有把握對付他 546 00:29:19,936 --> 00:29:21,070 所以言下之意是 547 00:29:21,070 --> 00:29:23,270 還會像今天一樣大方 548 00:29:23,270 --> 00:29:26,669 勇哥恣意惡搞就賺了妳一百萬 549 00:29:27,669 --> 00:29:32,203 阿達 錢能解決的都不是問題 550 00:29:33,437 --> 00:29:35,337 我越想越不甘心 551 00:29:38,203 --> 00:29:40,703 其實話又說回來 552 00:29:40,703 --> 00:29:42,404 全是我的錯 553 00:29:42,404 --> 00:29:44,437 我之前就想還他五萬塊 554 00:29:44,437 --> 00:29:46,803 他偏不收 555 00:29:46,803 --> 00:29:49,037 當時早該有警覺了 556 00:29:49,037 --> 00:29:51,303 我也想不到 557 00:29:51,303 --> 00:29:55,203 勇哥會出這種爛招 558 00:29:55,203 --> 00:29:57,803 也算給你一個教訓 559 00:29:58,736 --> 00:30:00,137 我知道 560 00:30:00,137 --> 00:30:02,603 美娟 我會趕快還妳一百萬 561 00:30:02,603 --> 00:30:03,803 誰要你還 562 00:30:05,437 --> 00:30:07,404 對我這麼好 不必還啊 563 00:30:08,337 --> 00:30:09,103 這樣吧 564 00:30:09,103 --> 00:30:10,470 拿一紙合約來 565 00:30:10,470 --> 00:30:11,903 我們簽終身約 566 00:30:11,903 --> 00:30:14,836 我阿達永遠在世界西餐廳主持 567 00:30:14,836 --> 00:30:16,770 不去別處了 568 00:30:16,770 --> 00:30:18,137 等等 569 00:30:18,137 --> 00:30:19,203 好 570 00:30:26,603 --> 00:30:27,203 這… 571 00:30:27,203 --> 00:30:28,803 來 572 00:30:28,803 --> 00:30:30,037 這麼快 573 00:30:30,037 --> 00:30:31,936 還是妳早已經準備好了 574 00:30:31,936 --> 00:30:33,603 這是之前簽的 575 00:30:36,470 --> 00:30:37,836 的確 576 00:30:37,836 --> 00:30:39,870 我把這件事全忘了 577 00:30:39,870 --> 00:30:41,903 你看日期 578 00:30:41,903 --> 00:30:43,470 已經到期了 579 00:30:43,470 --> 00:30:46,504 所以你早已是自由之身了 580 00:30:48,970 --> 00:30:50,070 什麼意思 581 00:30:50,070 --> 00:30:51,936 我也想過了 582 00:30:51,936 --> 00:30:54,404 這一百萬 583 00:30:54,404 --> 00:30:56,470 是我一點心意 584 00:30:56,470 --> 00:30:59,803 表示感謝你這幾年來 585 00:30:59,803 --> 00:31:03,370 對西餐廳的認真與付出 586 00:31:03,370 --> 00:31:05,303 還讓我賺了不少錢 587 00:31:06,203 --> 00:31:08,070 美娟 588 00:31:08,070 --> 00:31:10,303 現在換妳講場面話了嗎 589 00:31:11,170 --> 00:31:13,103 可知妳現在在說什麼 590 00:31:14,137 --> 00:31:16,103 不是我覺得自己多重要 591 00:31:16,103 --> 00:31:18,703 一旦我離開世界西餐廳 592 00:31:18,703 --> 00:31:21,536 你們如何與外面西餐廳競爭 593 00:31:21,536 --> 00:31:23,569 阿達 594 00:31:23,569 --> 00:31:26,603 你至今仍然如此為我著想 595 00:31:26,603 --> 00:31:28,603 真的很感動 596 00:31:28,603 --> 00:31:30,070 正因如此 597 00:31:30,070 --> 00:31:32,703 我更不能自私為了賺錢 598 00:31:32,703 --> 00:31:35,037 不讓你往外發展 599 00:31:36,237 --> 00:31:39,303 我心甘情願賴在這兒 600 00:31:39,303 --> 00:31:42,337 心甘情願被妳束縛在此 601 00:31:42,337 --> 00:31:43,437 我知道 602 00:31:43,437 --> 00:31:46,470 你一直放不下斌哥一事 603 00:31:46,470 --> 00:31:48,203 可是那是意外 604 00:31:48,203 --> 00:31:50,504 卻是因我而起 605 00:31:50,504 --> 00:31:51,703 我有責任 606 00:31:51,703 --> 00:31:53,936 就算你有責任 有所虧欠 607 00:31:53,936 --> 00:31:55,870 十多年了 608 00:31:55,870 --> 00:31:58,504 你將小小西餐廳 609 00:31:58,504 --> 00:32:00,870 成就至今日如此規模 610 00:32:00,870 --> 00:32:02,303 早已經不欠我了 611 00:32:02,303 --> 00:32:04,504 也不欠斌哥了 612 00:32:05,270 --> 00:32:08,404 人命一條究竟值多少 613 00:32:08,404 --> 00:32:10,370 我的答案是無價 614 00:32:11,569 --> 00:32:15,070 不管是我欠妳還是欠斌哥 615 00:32:15,070 --> 00:32:16,636 此生都還不清了 616 00:32:17,836 --> 00:32:19,137 阿達 617 00:32:19,137 --> 00:32:19,970 你別… 618 00:32:24,295 --> 00:32:26,295 我不是已經自由了嗎 619 00:32:26,295 --> 00:32:28,929 合約也形同廢紙了 620 00:32:28,929 --> 00:32:32,595 以後我阿達的去或留 621 00:32:32,595 --> 00:32:34,262 都是自己的事 622 00:32:34,262 --> 00:32:35,929 與任何人無關 623 00:32:37,095 --> 00:32:37,996 阿…阿達 624 00:32:37,996 --> 00:32:39,695 好了 625 00:32:39,695 --> 00:32:41,662 今天與阿勇手下上演全武行 626 00:32:41,662 --> 00:32:43,862 全身痠痛 627 00:32:43,862 --> 00:32:45,228 我要回去休息了 628 00:32:59,028 --> 00:33:01,228 老闆娘 629 00:33:01,228 --> 00:33:03,295 我明天一定準時來上班 630 00:33:10,929 --> 00:33:12,395 阿達 631 00:33:14,095 --> 00:33:16,128 你這是何苦呢 632 00:33:21,529 --> 00:33:23,195 真累 633 00:33:24,462 --> 00:33:27,662 今天真是大考驗 634 00:33:27,662 --> 00:33:30,996 臨時要我們延長表演 635 00:33:30,996 --> 00:33:34,161 幸好我有兩把刷子 636 00:33:34,161 --> 00:33:36,595 懂得隨機應變 637 00:33:36,595 --> 00:33:38,161 四兩撥千金 638 00:33:38,161 --> 00:33:42,629 三兩下就鎮住全場 639 00:33:42,629 --> 00:33:44,362 怎麼這麼厲害 640 00:33:45,762 --> 00:33:47,295 真會吹噓 641 00:33:53,228 --> 00:33:53,996 給我 642 00:33:55,529 --> 00:33:57,395 可是 643 00:33:57,395 --> 00:34:01,929 西餐廳舞台與工地秀的確不同 644 00:34:01,929 --> 00:34:06,495 客人花錢進場看表演 645 00:34:06,495 --> 00:34:08,862 稍有不悅就馬上翻臉 646 00:34:09,729 --> 00:34:10,629 我現在想來 647 00:34:10,629 --> 00:34:12,896 心還跳得好快 648 00:34:12,896 --> 00:34:15,395 幸好平安過關了 649 00:34:15,395 --> 00:34:16,629 的確 650 00:34:16,629 --> 00:34:19,695 剛才見台下觀眾開始不悅 651 00:34:19,695 --> 00:34:24,962 真怕牛排刀叉會丟上台 652 00:34:24,962 --> 00:34:27,262 幸好達哥及時抵達 653 00:34:27,262 --> 00:34:29,762 將愛琳邀請上台 654 00:34:29,762 --> 00:34:32,529 愛琳的表演真是精采 655 00:34:32,529 --> 00:34:34,629 飛啊飛 656 00:34:34,629 --> 00:34:36,195 飛上舞台 657 00:34:36,195 --> 00:34:37,795 翩然轉身 658 00:34:37,795 --> 00:34:40,762 真是我夢中的愛人 659 00:34:40,762 --> 00:34:42,028 我真想… 660 00:34:44,829 --> 00:34:47,295 你啊 形容得口沫橫飛 661 00:34:47,295 --> 00:34:48,896 別作夢了 662 00:34:48,896 --> 00:34:49,896 我知道 663 00:34:49,896 --> 00:34:53,295 我的夢剛才被妳打醒了 664 00:34:53,295 --> 00:34:54,128 漂亮老婆 665 00:34:54,128 --> 00:34:56,128 來 坐 666 00:34:56,128 --> 00:34:58,061 在我心裡 667 00:34:58,061 --> 00:34:59,028 我的愛人 668 00:34:59,028 --> 00:35:00,629 只有漂亮老婆一人 669 00:35:05,362 --> 00:35:08,128 老闆娘真厲害 670 00:35:08,128 --> 00:35:11,195 如果我們有她這種舞台魅力 671 00:35:11,195 --> 00:35:13,862 就不怕沒地方表演了 672 00:35:13,862 --> 00:35:15,495 我是覺得愛琳不錯 673 00:35:15,495 --> 00:35:18,295 可是你們兩人的表演也很好 674 00:35:18,829 --> 00:35:21,328 觀眾朋友都很喜歡你們 675 00:35:22,795 --> 00:35:26,262 幸好今天撐起場面了 676 00:35:26,262 --> 00:35:28,962 如果老闆娘看了喜歡 677 00:35:28,962 --> 00:35:32,195 雙星報喜可以正式成為 678 00:35:32,195 --> 00:35:34,795 世界西餐廳班底 679 00:35:34,795 --> 00:35:37,328 那麼今天的辛苦就沒有白費了 680 00:35:39,629 --> 00:35:41,295 媽 妳放心 681 00:35:41,295 --> 00:35:42,662 一定沒問題 682 00:35:46,128 --> 00:35:48,228 但願如此 683 00:35:48,228 --> 00:35:49,662 漂亮老婆 684 00:35:49,662 --> 00:35:53,195 我肚子好餓 685 00:35:53,195 --> 00:35:55,328 去看看有什麼可以吃 686 00:35:55,328 --> 00:35:57,262 被你這麼一說 我肚子也餓了 687 00:35:57,262 --> 00:35:58,128 我去看看 688 00:36:06,462 --> 00:36:08,595 冰箱空空如也 689 00:36:09,061 --> 00:36:11,195 這幾天搬家又為了準備新節目 690 00:36:11,195 --> 00:36:13,161 忘了買菜 691 00:36:13,161 --> 00:36:14,695 我現在去買消夜給你們吃 692 00:36:14,695 --> 00:36:16,295 媽 693 00:36:16,295 --> 00:36:17,362 妳在家休息 694 00:36:17,362 --> 00:36:18,829 妳今天這麼累 695 00:36:18,829 --> 00:36:20,195 我去買 好嗎 696 00:36:21,295 --> 00:36:22,128 姐 697 00:36:22,128 --> 00:36:23,161 我去好了 698 00:36:23,161 --> 00:36:25,228 這麼晚了 外面那麼黑 699 00:36:25,228 --> 00:36:28,128 一個女孩子在外太危險 700 00:36:28,128 --> 00:36:29,128 不會 701 00:36:29,128 --> 00:36:31,829 剛才回來途中不是很熱鬧嗎 702 00:36:31,829 --> 00:36:33,795 台北的路很明亮不會有危險 703 00:36:33,795 --> 00:36:35,729 不必擔心 704 00:36:35,729 --> 00:36:38,495 我記得明天有人要考試 705 00:36:39,295 --> 00:36:40,996 去念書 乖 706 00:36:42,762 --> 00:36:44,228 媽 爸 想吃什麼 707 00:36:44,228 --> 00:36:45,262 我去買 708 00:36:45,262 --> 00:36:46,495 有什麼就買什麼 709 00:36:46,495 --> 00:36:48,962 別走太遠 早點回來 710 00:36:48,962 --> 00:36:49,962 好 711 00:36:49,962 --> 00:36:50,929 我走了 712 00:36:50,929 --> 00:36:52,061 注意安全 713 00:36:52,061 --> 00:36:53,829 我知道 再見 714 00:36:56,695 --> 00:36:57,595 念書 姐 715 00:36:59,228 --> 00:37:00,929 我的寶貝兒子 716 00:37:00,929 --> 00:37:02,896 你趕快去念書 去 717 00:37:02,896 --> 00:37:05,929 去 718 00:37:05,929 --> 00:37:06,996 好吧 719 00:37:11,295 --> 00:37:13,662 采苓這個孩子真乖 720 00:37:13,662 --> 00:37:15,228 我們表演的時候 721 00:37:15,228 --> 00:37:17,428 她瞻前顧後 722 00:37:17,428 --> 00:37:18,395 一回到家 723 00:37:18,395 --> 00:37:21,695 還沒坐下休息就趕著去買消夜 724 00:37:21,695 --> 00:37:23,428 坤生 725 00:37:23,428 --> 00:37:26,295 親生女兒都不一定如此貼心 726 00:37:26,295 --> 00:37:28,295 我們真的撿了寶回來 727 00:37:28,295 --> 00:37:32,028 你一定要視采苓如己出般疼愛 728 00:37:32,028 --> 00:37:34,662 拜託 雞腿都讓她吃了 729 00:37:34,662 --> 00:37:36,428 還不疼她嗎 730 00:37:36,428 --> 00:37:38,595 自從她來了以後 731 00:37:38,595 --> 00:37:41,161 我就不曾吃過雞腿了 732 00:37:41,161 --> 00:37:43,529 是不是好可憐 733 00:37:46,762 --> 00:37:47,762 我疼她 734 00:37:47,762 --> 00:37:49,095 誰疼我呢 735 00:37:51,562 --> 00:37:53,862 兩隻雞翅不是全給你了 736 00:37:53,862 --> 00:37:55,395 那可不一樣 737 00:37:55,395 --> 00:37:57,595 對不對 我想要別的 738 00:37:57,595 --> 00:37:58,996 你在做什麼 739 00:37:58,996 --> 00:38:00,061 不要這樣 740 00:38:00,061 --> 00:38:02,328 待會兒天寶撞見 741 00:38:02,328 --> 00:38:03,128 救命啊 742 00:38:10,128 --> 00:38:11,395 總算寄信來了 743 00:38:18,595 --> 00:38:20,028 你不是最愛吃女孩子的豆腐 744 00:38:20,028 --> 00:38:21,395 來 745 00:38:21,395 --> 00:38:22,362 快吃 746 00:38:35,662 --> 00:38:36,929 這是什麼 747 00:38:39,562 --> 00:38:41,362 劉家豪 你真噁心 748 00:38:41,362 --> 00:38:42,996 還寫情書給我 749 00:38:42,996 --> 00:38:44,495 我不敢收 750 00:38:44,495 --> 00:38:46,128 這麼多人愛你 751 00:38:46,128 --> 00:38:47,962 三八 752 00:38:47,962 --> 00:38:49,395 你之前不是告訴過我 753 00:38:49,395 --> 00:38:50,462 除了我之外 754 00:38:50,462 --> 00:38:52,862 連一個傾訴心事的對象都沒有 755 00:38:52,862 --> 00:38:54,295 所以 756 00:38:54,295 --> 00:38:55,762 我幫你徵了一位筆友 757 00:38:57,495 --> 00:38:58,462 這個女孩子 758 00:38:58,462 --> 00:39:00,462 對文學與音樂極有興趣 759 00:39:00,462 --> 00:39:02,228 你與她應該聊得來 760 00:39:02,228 --> 00:39:03,295 快看看 761 00:39:03,295 --> 00:39:05,061 你說什麼 筆友 762 00:39:10,529 --> 00:39:12,262 你以後有何想法或理想 763 00:39:12,262 --> 00:39:14,328 就可以告訴她了 764 00:39:14,328 --> 00:39:15,061 而且 765 00:39:15,061 --> 00:39:17,128 我連筆名都為你取好了 766 00:39:17,128 --> 00:39:18,061 Sun 767 00:39:18,061 --> 00:39:19,328 S-u-n 768 00:39:22,595 --> 00:39:23,595 這個Sun嗎 769 00:39:25,262 --> 00:39:26,862 Sun就是太陽 770 00:39:29,362 --> 00:39:30,829 其實滿好聽的 771 00:39:33,395 --> 00:39:34,061 好吧 772 00:39:34,061 --> 00:39:36,262 既然是兄弟的好意 773 00:39:36,262 --> 00:39:37,695 我試試 774 00:39:37,695 --> 00:39:39,061 謝謝 775 00:39:39,061 --> 00:39:40,061 祝你聊得愉快 776 00:39:44,896 --> 00:39:47,161 通信一段時間了 777 00:39:47,161 --> 00:39:49,762 不知道這個女孩子長什麼樣子 778 00:40:27,929 --> 00:40:28,629 台北是一個 779 00:40:28,629 --> 00:40:30,862 黃金堆砌而成的城市 780 00:40:39,529 --> 00:40:40,795 媽媽 781 00:40:42,929 --> 00:40:44,962 媽媽 782 00:40:44,962 --> 00:40:47,061 我是采苓 783 00:40:47,061 --> 00:40:48,662 媽 784 00:40:48,662 --> 00:40:50,061 我是采苓 785 00:40:50,061 --> 00:40:53,061 等等我 媽媽 786 00:40:53,061 --> 00:40:54,462 媽媽 787 00:40:54,462 --> 00:40:56,362 媽媽 等等我 788 00:40:56,362 --> 00:40:59,996 我要問妳 為什麼不要我 789 00:40:59,996 --> 00:41:02,061 等等我 媽媽 790 00:41:03,095 --> 00:41:05,629 媽媽 791 00:41:05,629 --> 00:41:07,695 媽媽 妳在哪裡 792 00:41:07,695 --> 00:41:09,195 媽媽 793 00:41:09,195 --> 00:41:10,729 媽媽 我在這裡 794 00:41:10,729 --> 00:41:13,595 媽媽 妳在哪裡 795 00:41:14,896 --> 00:41:18,962 媽 妳為什麼不要采苓 796 00:41:18,962 --> 00:41:20,795 媽媽 797 00:41:25,295 --> 00:41:26,395 媽媽 798 00:41:27,462 --> 00:41:29,362 媽媽 799 00:41:29,362 --> 00:41:30,395 媽… 800 00:41:34,996 --> 00:41:36,295 媽 801 00:41:37,996 --> 00:41:38,962 媽 802 00:41:40,829 --> 00:41:42,061 媽 803 00:41:45,529 --> 00:41:48,629 抱…抱歉 我認錯人了 804 00:41:48,629 --> 00:41:49,762 不好意思 805 00:43:14,262 --> 00:43:15,829 妳怎麼在這裡淋雨 806 00:43:15,829 --> 00:43:17,061 會感冒的 807 00:43:20,028 --> 00:43:22,262 妳怎麼了 發生了什麼事 808 00:43:23,896 --> 00:43:26,428 沒事 809 00:43:26,428 --> 00:43:28,762 我出來幫爸媽買消夜 810 00:43:28,762 --> 00:43:30,262 沒想到下起雨 811 00:43:31,762 --> 00:43:32,962 謝謝你 812 00:43:40,161 --> 00:43:40,762 我現在知道 813 00:43:40,762 --> 00:43:43,228 為什麼妳爸媽表演如此精采 814 00:43:43,228 --> 00:43:45,262 多虧妳 815 00:43:45,262 --> 00:43:46,395 如此貼心照顧 816 00:43:46,395 --> 00:43:48,328 為他們倒茶水 買消夜 817 00:43:48,328 --> 00:43:49,996 提供他們表演靈感 818 00:43:49,996 --> 00:43:51,395 所以妳要是生病 819 00:43:51,395 --> 00:43:52,729 恐怕以後就看不到 820 00:43:52,729 --> 00:43:54,262 如此精采的表演了 821 00:43:55,495 --> 00:43:57,462 才不是呢 822 00:43:57,462 --> 00:43:59,161 他們本來就很厲害 823 00:43:59,161 --> 00:44:01,128 不是因為我 824 00:44:02,328 --> 00:44:04,295 別小看自己 825 00:44:04,295 --> 00:44:06,929 有時候我們都很重要 826 00:44:06,929 --> 00:44:08,495 只是不自知 827 00:44:10,695 --> 00:44:12,462 你才重要吧 828 00:44:13,729 --> 00:44:17,862 西餐廳演出前 829 00:44:17,862 --> 00:44:21,128 燈光 音響全得靠你 830 00:44:22,462 --> 00:44:23,896 演出當中 831 00:44:23,896 --> 00:44:25,529 後台每位工作人員 832 00:44:25,529 --> 00:44:27,762 全得聽你的 不是嗎 833 00:44:29,529 --> 00:44:30,595 我說過 834 00:44:30,595 --> 00:44:33,529 自己在西餐廳只是一個雜工 835 00:44:33,529 --> 00:44:36,862 所以得凡事親力親為 836 00:44:36,862 --> 00:44:39,328 要是節目開天窗 837 00:44:39,328 --> 00:44:41,228 說不定會看到我上台 838 00:44:41,228 --> 00:44:43,295 跳火圈和吞劍了 839 00:44:47,428 --> 00:44:48,428 等我一下 840 00:44:54,495 --> 00:44:55,228 沒有 841 00:44:55,228 --> 00:44:57,495 本來想幫妳擦雨水 842 00:44:57,495 --> 00:44:59,028 結果沒帶面紙 843 00:45:02,061 --> 00:45:02,695 小心 844 00:45:23,195 --> 00:45:25,428 這台車 雨天還開這麼快 845 00:45:29,395 --> 00:45:31,896 抱歉 你的衣服都濕了 846 00:45:32,762 --> 00:45:33,729 沒關係 847 00:45:33,729 --> 00:45:35,161 我馬上就到家了 848 00:45:37,695 --> 00:45:40,295 我也要去買消夜 往這邊走 849 00:45:41,529 --> 00:45:43,362 我送妳過去 別再淋雨了 850 00:45:43,362 --> 00:45:44,996 不必了 不必麻煩 851 00:45:44,996 --> 00:45:47,295 我說過 妳很重要 852 00:45:51,662 --> 00:45:53,161 真的不用了 853 00:45:57,862 --> 00:45:59,028 這樣吧 854 00:46:01,061 --> 00:46:01,695 傘給妳 855 00:46:01,695 --> 00:46:03,061 我用跑的 很快就到了 856 00:46:03,061 --> 00:46:03,762 再見 857 00:46:05,095 --> 00:46:06,362 你叫什麼名字 858 00:46:06,362 --> 00:46:08,395 我傘要還給誰 859 00:46:08,395 --> 00:46:10,295 叫我雜工阿輝吧 860 00:46:15,095 --> 00:46:16,562 雜工阿輝 861 00:46:35,662 --> 00:46:37,529 阿斌 862 00:46:37,529 --> 00:46:41,262 今天見阿達為報答你的恩情 863 00:46:41,262 --> 00:46:43,362 與勇哥起衝突 864 00:46:43,362 --> 00:46:44,529 我真擔心 865 00:46:44,529 --> 00:46:47,762 他會再遇到像今天這種危險 866 00:46:49,662 --> 00:46:53,195 其實面對勇哥的時候 867 00:46:53,195 --> 00:46:55,395 我心裡想著 868 00:46:55,395 --> 00:46:58,462 萬一真發生任何不幸 869 00:46:58,462 --> 00:47:02,595 就是上天要讓我與你重逢之時 870 00:47:02,595 --> 00:47:04,495 奇怪的是 871 00:47:04,495 --> 00:47:06,562 一旦我這麼想 872 00:47:06,562 --> 00:47:08,862 就無所畏懼了 873 00:47:09,695 --> 00:47:11,228 阿斌 874 00:47:11,228 --> 00:47:13,495 謝謝你給我勇氣 875 00:47:13,495 --> 00:47:15,161 守護我 876 00:47:15,161 --> 00:47:18,161 我現在才能夠平安坐在這兒 877 00:47:25,428 --> 00:47:26,795 媽 878 00:47:26,795 --> 00:47:28,595 幸好妳還沒有睡 879 00:47:28,595 --> 00:47:29,529 我幫妳買了消夜 880 00:47:29,529 --> 00:47:30,829 來 快吃 881 00:47:30,829 --> 00:47:32,128 崇輝 882 00:47:32,128 --> 00:47:33,829 你不是有帶傘 883 00:47:33,829 --> 00:47:36,061 怎麼還淋得一身濕呢 884 00:47:36,061 --> 00:47:37,362 我… 我去拿毛巾 885 00:47:37,362 --> 00:47:38,195 媽 886 00:47:38,195 --> 00:47:39,829 不用了 887 00:47:39,829 --> 00:47:41,362 我回房間再換衣服就好 888 00:47:41,362 --> 00:47:42,695 妳湯趁熱喝 889 00:47:43,695 --> 00:47:45,095 聽到沒有 媽 快點 890 00:47:59,295 --> 00:48:01,061 來 快擦一擦 891 00:48:01,061 --> 00:48:02,428 頭髮全濕了 先擦一擦 892 00:48:02,428 --> 00:48:06,028 不然感冒著涼了會頭痛 893 00:48:06,028 --> 00:48:07,462 好 我自己來 894 00:48:07,462 --> 00:48:08,362 我不餓 895 00:48:08,362 --> 00:48:09,695 湯給你喝 896 00:48:09,695 --> 00:48:11,395 你喝 897 00:48:11,395 --> 00:48:12,829 不 什麼我喝 898 00:48:12,829 --> 00:48:13,729 媽 899 00:48:13,729 --> 00:48:16,395 這是妳最喜歡的百合蓮子湯 900 00:48:17,262 --> 00:48:18,862 看在外面下雨 901 00:48:18,862 --> 00:48:21,095 我專程幫妳買的分上 902 00:48:21,095 --> 00:48:23,228 妳非喝不可 903 00:48:23,228 --> 00:48:24,228 這樣啊 904 00:48:24,228 --> 00:48:25,929 你如此有心 905 00:48:25,929 --> 00:48:27,896 不喝不好意思 906 00:48:27,896 --> 00:48:30,128 好 我喝 907 00:48:30,128 --> 00:48:31,061 我幫妳 908 00:48:35,896 --> 00:48:37,028 來 909 00:48:39,061 --> 00:48:40,629 熱熱的才好 910 00:48:40,629 --> 00:48:42,161 你真的不喝一口 911 00:48:42,161 --> 00:48:42,829 我不必 912 00:48:42,829 --> 00:48:45,028 專程買給妳喝的 913 00:48:45,028 --> 00:48:46,228 快點 914 00:48:53,428 --> 00:48:54,829 對了 媽 915 00:48:54,829 --> 00:48:56,529 聽家豪說了 916 00:48:56,529 --> 00:49:00,629 今晚危險的情形 917 00:49:00,629 --> 00:49:02,161 妳受驚嚇了 918 00:49:02,161 --> 00:49:03,395 沒事了 919 00:49:03,395 --> 00:49:04,795 都過去了 920 00:49:04,795 --> 00:49:08,195 問題得以解決才重要 921 00:49:12,195 --> 00:49:14,295 妳每次都這麼說 922 00:49:14,295 --> 00:49:16,095 自從爸離開之後 923 00:49:16,095 --> 00:49:18,896 妳就獨自撐起這家西餐廳 924 00:49:18,896 --> 00:49:21,962 不知處理過多少千奇百怪的事 925 00:49:21,962 --> 00:49:24,395 外面的人都說妳手腕了得 926 00:49:24,395 --> 00:49:27,595 任何黑白兩道都應付得來 927 00:49:27,595 --> 00:49:29,962 可是只有我知道 928 00:49:29,962 --> 00:49:33,395 妳是將自己的情緒深藏心底 929 00:49:36,595 --> 00:49:39,929 只願意告訴爸一個人 930 00:49:47,996 --> 00:49:51,428 你連媽媽的祕密都知道啊 931 00:49:56,562 --> 00:49:57,762 媽 932 00:49:57,762 --> 00:49:59,762 我已經長大了 933 00:49:59,762 --> 00:50:02,762 不敢說自己可以像你一樣 934 00:50:02,762 --> 00:50:04,295 既有智慧又有手腕 935 00:50:04,295 --> 00:50:06,662 處理所有事情 936 00:50:06,662 --> 00:50:08,662 可是危險的事交給我 937 00:50:08,662 --> 00:50:11,061 我可以為妳分擔壓力 938 00:50:12,262 --> 00:50:13,695 崇輝 939 00:50:13,695 --> 00:50:15,328 你這麼說 940 00:50:15,328 --> 00:50:17,228 媽媽很感動 941 00:50:19,262 --> 00:50:21,228 重點是 942 00:50:21,228 --> 00:50:23,562 這陣子媽媽也常想 943 00:50:23,562 --> 00:50:26,228 我是不是自私了些 944 00:50:26,228 --> 00:50:29,962 因為從不問你有何想法 945 00:50:29,962 --> 00:50:33,295 直接要你來西餐廳工作 946 00:50:33,295 --> 00:50:33,795 你們年輕人 947 00:50:33,795 --> 00:50:38,295 一定有自己的理想 想法想完成 948 00:50:38,295 --> 00:50:39,295 對嗎 949 00:50:39,295 --> 00:50:41,729 不是 950 00:50:41,729 --> 00:50:42,428 又來了 951 00:50:42,428 --> 00:50:44,128 妳想多了 952 00:50:44,128 --> 00:50:46,495 我真心喜歡這份工作 953 00:50:48,495 --> 00:50:51,195 從小爸就告訴我 954 00:50:51,195 --> 00:50:52,495 做人辛苦 955 00:50:52,495 --> 00:50:54,929 所以要當令人開心的人 956 00:50:54,929 --> 00:50:56,695 不要當令人痛苦的人 957 00:50:59,161 --> 00:51:00,795 這就是你爸爸 958 00:51:00,795 --> 00:51:04,128 想開西餐廳的原因之一 959 00:51:04,128 --> 00:51:05,362 是啊 960 00:51:05,362 --> 00:51:07,095 所以現在這份工作 961 00:51:07,095 --> 00:51:09,996 就當作爸交給我的任務 962 00:51:09,996 --> 00:51:13,095 要是能夠圓滿達成任務 963 00:51:13,095 --> 00:51:14,762 就覺得十分光榮 964 00:51:14,762 --> 00:51:16,695 很有成就感了 965 00:51:18,829 --> 00:51:23,095 這些話是真的嗎 966 00:51:23,095 --> 00:51:24,595 又或者 967 00:51:26,862 --> 00:51:28,962 只是安慰我而已 968 00:51:28,962 --> 00:51:30,795 媽 我真的這麼想 969 00:51:30,795 --> 00:51:32,529 妳別擔心 970 00:51:33,662 --> 00:51:35,395 媽 妳笑一個 971 00:51:35,395 --> 00:51:36,495 不然我天天在外 972 00:51:36,495 --> 00:51:38,529 取悅陌生的觀眾 973 00:51:38,529 --> 00:51:41,228 卻讓媽媽在家愁眉不展 974 00:51:41,228 --> 00:51:43,428 我真失敗 975 00:51:43,428 --> 00:51:47,562 笑一個吧 976 00:51:48,395 --> 00:51:50,595 你做什麼 977 00:51:50,595 --> 00:51:52,028 你啊 978 00:51:56,228 --> 00:51:56,862 怎麼了 979 00:51:59,346 --> 00:52:00,813 媽 980 00:52:00,813 --> 00:52:03,446 我看到大明星愛琳 981 00:52:03,446 --> 00:52:04,980 就頭暈目眩了 982 00:52:04,980 --> 00:52:06,145 你又來了 983 00:52:06,145 --> 00:52:08,346 真愛捉弄我 984 00:52:08,346 --> 00:52:09,980 快去洗澡 985 00:52:09,980 --> 00:52:11,579 不然真的會感冒 986 00:52:11,579 --> 00:52:12,679 好 987 00:52:12,679 --> 00:52:14,046 這件衣服也濕透了 988 00:52:14,046 --> 00:52:15,512 我待會兒拿去洗 989 00:52:15,512 --> 00:52:17,913 口袋有什麼要拿出來嗎 990 00:52:17,913 --> 00:52:18,179 東西… 991 00:52:18,179 --> 00:52:19,512 媽 992 00:52:19,512 --> 00:52:20,346 不必 993 00:52:20,346 --> 00:52:21,713 不必了 994 00:52:21,713 --> 00:52:22,679 喂 995 00:52:24,112 --> 00:52:27,779 你的外套口袋有什麼東西 996 00:52:27,779 --> 00:52:29,046 怕我看到嗎 997 00:52:29,046 --> 00:52:30,579 不然怎麼搶這麼快 998 00:52:30,579 --> 00:52:31,879 沒有 我… 999 00:52:34,346 --> 00:52:35,679 我想自己現在這麼大了 1000 00:52:35,679 --> 00:52:37,613 還讓妳幫我洗衣服 1001 00:52:37,613 --> 00:52:38,980 很不好意思 1002 00:52:38,980 --> 00:52:40,046 媽 我自己處理 1003 00:52:40,046 --> 00:52:42,013 我馬上去洗澡 1004 00:52:42,013 --> 00:52:43,245 湯要喝 1005 00:52:43,245 --> 00:52:43,779 好 1006 00:52:43,779 --> 00:52:44,446 要喝完 1007 00:52:44,446 --> 00:52:46,512 會的 你放心 我會喝 1008 00:52:49,980 --> 00:52:51,646 阿斌 1009 00:52:51,646 --> 00:52:54,379 兒子與你越來越像 1010 00:52:54,379 --> 00:52:57,013 貼心又體貼 1011 00:52:57,013 --> 00:52:59,546 總是給人溫暖 1012 00:52:59,546 --> 00:53:02,080 你在天之靈 1013 00:53:02,080 --> 00:53:04,613 一定也感到非常欣慰 1014 00:53:11,279 --> 00:53:12,279 下雨了 1015 00:53:12,279 --> 00:53:14,412 不知道姐有沒有帶雨傘 1016 00:53:18,679 --> 00:53:19,446 天寶 1017 00:53:19,446 --> 00:53:21,279 姐 妳回來了 1018 00:53:21,279 --> 00:53:23,779 我原本還想去接妳 1019 00:53:23,779 --> 00:53:26,080 妳怎麼淋得一身濕 1020 00:53:26,080 --> 00:53:27,546 遇到下雨啊 1021 00:53:29,245 --> 00:53:31,379 剛才途中還遇到西餐廳的人 1022 00:53:31,379 --> 00:53:32,913 借我雨傘 1023 00:53:32,913 --> 00:53:33,846 肚子餓了吧 1024 00:53:33,846 --> 00:53:35,080 來 喝牛奶 1025 00:53:36,779 --> 00:53:38,579 謝謝姐 1026 00:53:38,579 --> 00:53:41,145 對了 你現在去新的補習班 1027 00:53:41,145 --> 00:53:42,579 習慣嗎 1028 00:53:43,913 --> 00:53:46,679 台北補習班的確壓力很大 1029 00:53:46,679 --> 00:53:49,112 而且學費又貴 1030 00:53:49,112 --> 00:53:51,479 不過幸好可以分期付款 1031 00:53:54,379 --> 00:53:55,613 對了 姐 1032 00:53:55,613 --> 00:53:57,379 後來聽媽媽說 1033 00:53:57,379 --> 00:54:00,346 我補習班頭期款是妳先代墊 1034 00:54:06,646 --> 00:54:08,779 妳哪兒來的錢 1035 00:54:08,779 --> 00:54:11,512 上次你為我徵的筆友借我的 1036 00:54:12,379 --> 00:54:13,579 什麼 1037 00:54:13,579 --> 00:54:16,746 妳是指在"愛情十字線" 1038 00:54:16,746 --> 00:54:18,179 為妳徵的筆友嗎 1039 00:54:22,112 --> 00:54:24,613 姐 妳也行行好 1040 00:54:24,613 --> 00:54:26,646 之前見妳沒有朋友 1041 00:54:26,646 --> 00:54:28,412 才為妳徵筆友 1042 00:54:28,412 --> 00:54:30,713 沒想到妳還與他有連絡 1043 00:54:30,713 --> 00:54:32,312 竟然還向他借錢 1044 00:54:33,746 --> 00:54:35,346 才不是這樣呢 1045 00:54:36,579 --> 00:54:39,379 是上次我回信 1046 00:54:39,379 --> 00:54:43,212 無意間讓他得知補習費很貴 1047 00:54:43,212 --> 00:54:44,846 我也是隨口說說 1048 00:54:44,846 --> 00:54:48,412 豈知他竟然寄一張匯票給我 1049 00:54:48,412 --> 00:54:50,479 我收到了也嚇一跳 1050 00:54:51,613 --> 00:54:53,646 這麼好啊 1051 00:54:53,646 --> 00:54:56,112 他的確是一個好人 1052 00:54:56,112 --> 00:54:57,746 不過我告訴他了 1053 00:54:57,746 --> 00:55:00,446 一定會存錢還他 1054 00:55:00,446 --> 00:55:01,913 他好心相助 1055 00:55:01,913 --> 00:55:03,245 我們有能力 1056 00:55:03,245 --> 00:55:05,446 一定要加倍償還才行 對嗎 1057 00:55:06,245 --> 00:55:08,279 那當然 1058 00:55:08,279 --> 00:55:13,412 姐 我記得筆友似乎也住台北 1059 00:55:13,412 --> 00:55:16,179 現在我們也搬來台北了 1060 00:55:16,179 --> 00:55:18,046 有沒有打算與他見面呢 1061 00:55:19,713 --> 00:55:22,046 我真的沒想過這個問題 1062 00:55:22,046 --> 00:55:23,546 難道妳都不好奇 1063 00:55:23,546 --> 00:55:24,946 他是什麼樣的人嗎 1064 00:55:26,145 --> 00:55:30,980 從他的來信看來文筆很好 1065 00:55:30,980 --> 00:55:33,379 我想他一定是一位 1066 00:55:33,379 --> 00:55:38,245 很有才情 理想又開朗的人 1067 00:55:38,245 --> 00:55:40,379 了解這些就夠了不是嗎 1068 00:55:41,946 --> 00:55:43,946 會慷慨解囊之人 1069 00:55:43,946 --> 00:55:45,046 不知是何方神聖 1070 00:55:46,613 --> 00:55:48,379 反正他一旦約妳 1071 00:55:48,379 --> 00:55:50,212 要第一個告訴我 1072 00:55:50,212 --> 00:55:52,779 我要先確定他的人品如何 1073 00:55:52,779 --> 00:55:54,046 我說可以 1074 00:55:54,046 --> 00:55:56,512 你們才可以繼續當朋友 1075 00:55:56,512 --> 00:55:58,779 你在說什麼啊 1076 00:55:58,779 --> 00:56:02,046 我還以為你要當面向對方道謝 1077 00:56:02,046 --> 00:56:03,479 來 1078 00:56:03,479 --> 00:56:05,846 別淨往壞的地方想 1079 00:56:05,846 --> 00:56:08,713 先全心準備聯考知道嗎 1080 00:56:09,312 --> 00:56:11,613 我知道 妳放心 1081 00:56:11,613 --> 00:56:13,080 補習費這麼貴 1082 00:56:13,080 --> 00:56:14,212 我一定認真努力 1083 00:56:14,212 --> 00:56:16,245 考上爸媽期待的醫學院 1084 00:56:16,245 --> 00:56:17,446 當一個知名的醫生 1085 00:56:17,446 --> 00:56:20,013 屆時妳就是醫生的姐姐 1086 00:56:20,013 --> 00:56:22,346 醫生的姐姐 1087 00:56:22,346 --> 00:56:24,346 我聽過醫生太太 1088 00:56:24,346 --> 00:56:26,379 醫生的姐姐還是第一次聽呢 1089 00:56:27,512 --> 00:56:29,879 那是因為我很重視妳 1090 00:56:31,279 --> 00:56:31,980 姐 1091 00:56:31,980 --> 00:56:34,112 等我日後當醫生賺錢 1092 00:56:34,112 --> 00:56:37,479 妳就不必為這個家如此辛苦了 1093 00:56:37,479 --> 00:56:39,646 以後換我養妳 1094 00:56:43,546 --> 00:56:45,212 天寶 1095 00:56:46,312 --> 00:56:48,179 你會這麼說 1096 00:56:48,179 --> 00:56:50,080 姐就很感動了 1097 00:56:50,879 --> 00:56:53,245 謝謝你 1098 00:56:53,245 --> 00:56:54,512 好 加油 1099 00:56:54,512 --> 00:56:56,746 認真念書 加油 1100 00:57:34,379 --> 00:57:36,046 Sun 1101 00:57:36,046 --> 00:57:38,512 今晚下雨了 1102 00:57:38,512 --> 00:57:41,980 是我來到這個城市的第一場雨 1103 00:57:43,013 --> 00:57:44,879 你呢 1104 00:57:44,879 --> 00:57:47,646 也遇見了同一場雨嗎 1105 00:58:02,112 --> 00:58:03,212 全濕了 1106 00:58:03,212 --> 00:58:04,412 糟了 1107 00:58:08,679 --> 00:58:11,980 老天爺在這場雨之中 1108 00:58:11,980 --> 00:58:13,679 送了我一個禮物 1109 00:58:31,980 --> 00:58:34,245 我是采苓 1110 00:58:34,245 --> 00:58:35,346 媽媽 1111 00:58:40,946 --> 00:58:44,512 我看到一個神似生母的人 1112 00:58:45,346 --> 00:58:48,613 我拚命追 1113 00:58:48,613 --> 00:58:51,579 追了好久才發現 1114 00:58:53,145 --> 00:58:55,379 原來是自己認錯人了 1115 00:58:56,412 --> 00:59:00,046 上一封信提及我又搬家了 1116 00:59:00,046 --> 00:59:02,412 郵政信箱也已經換了 1117 00:59:05,746 --> 00:59:07,613 然後呢 1118 00:59:07,613 --> 00:59:09,080 全看不清楚了 1119 00:59:09,080 --> 00:59:10,846 這樣怎麼看呢 1120 00:59:16,212 --> 00:59:18,746 你要留意別寫錯了 1121 00:59:26,579 --> 00:59:28,679 根本看不清楚 1122 00:59:28,679 --> 00:59:30,212 該如何是好 1123 00:59:31,646 --> 00:59:33,279 茉莉 1124 00:59:33,279 --> 00:59:35,579 我該如何寫信給妳呢 1125 00:59:44,713 --> 00:59:46,946 不知道你有沒有注意到 1126 00:59:46,946 --> 00:59:51,179 我們現在在同一個城市了 1127 00:59:51,179 --> 00:59:55,479 會否有一天正好擦身而過呢 1128 01:00:23,713 --> 01:00:24,512 媽 1129 01:00:24,512 --> 01:00:26,279 美娟姐 1130 01:00:26,279 --> 01:00:27,746 開會時間到了 1131 01:00:27,746 --> 01:00:28,746 來開會吧 1132 01:00:28,746 --> 01:00:29,613 好 1133 01:00:32,946 --> 01:00:34,412 乾爸還沒到嗎 1134 01:00:34,412 --> 01:00:35,546 我打給他吧 1135 01:00:35,546 --> 01:00:36,179 是不是還在家 1136 01:00:36,179 --> 01:00:37,579 等等 1137 01:00:37,579 --> 01:00:38,713 先別打 1138 01:00:38,713 --> 01:00:40,446 我看他昨天一定很累 1139 01:00:40,446 --> 01:00:41,713 讓他多休息一會兒 1140 01:00:41,713 --> 01:00:44,245 再累也要來 1141 01:00:44,245 --> 01:00:44,846 乾爸 1142 01:00:44,846 --> 01:00:45,779 達哥 1143 01:00:46,813 --> 01:00:49,346 昨天給老闆娘捅那麼大婁子 1144 01:00:49,346 --> 01:00:51,512 我深感愧疚 1145 01:00:51,512 --> 01:00:53,179 整夜都無法入睡 1146 01:00:53,179 --> 01:00:55,579 擔心以後自己表現不好 1147 01:00:55,579 --> 01:00:57,713 隨時被老闆娘開除 1148 01:00:59,412 --> 01:01:01,613 達哥 你何等人物 1149 01:01:01,613 --> 01:01:03,479 大家抱你大腿都來不及了 1150 01:01:03,479 --> 01:01:05,613 誰敢開除你 1151 01:01:05,613 --> 01:01:07,479 是這樣嗎 1152 01:01:07,479 --> 01:01:08,379 老闆娘 1153 01:01:08,379 --> 01:01:09,613 時間不早了 1154 01:01:09,613 --> 01:01:11,179 大家還有事要忙 1155 01:01:11,179 --> 01:01:13,279 先開會吧 1156 01:01:13,279 --> 01:01:14,245 崇輝 1157 01:01:14,245 --> 01:01:15,412 你先講 1158 01:01:16,913 --> 01:01:17,713 對了 1159 01:01:17,713 --> 01:01:19,145 剛剛記者打來 1160 01:01:19,145 --> 01:01:21,679 問昨天愛琳的演出 1161 01:01:21,679 --> 01:01:24,346 有沒有機會加場 1162 01:01:24,346 --> 01:01:25,446 這個提議不錯 1163 01:01:25,446 --> 01:01:27,046 我贊成加場 1164 01:01:27,046 --> 01:01:27,846 我也贊成 1165 01:01:27,846 --> 01:01:28,813 我也… 我反對 1166 01:01:31,646 --> 01:01:33,479 昨天算是救火 1167 01:01:33,479 --> 01:01:35,446 這種事不可能再發生 1168 01:01:35,446 --> 01:01:38,679 所以不必再討論 1169 01:01:38,679 --> 01:01:42,579 反而我覺得雙星報喜 1170 01:01:42,579 --> 01:01:45,312 上台表演這麼久 1171 01:01:45,312 --> 01:01:48,212 觀眾反應還不錯 1172 01:01:48,212 --> 01:01:49,112 是啊 1173 01:01:49,112 --> 01:01:52,179 昨天臨時請他們上台拖延時間 1174 01:01:52,179 --> 01:01:55,879 他們說笑逗唱 1175 01:01:55,879 --> 01:01:57,679 十八般武藝 樣樣精通 1176 01:01:57,679 --> 01:01:59,512 我認為可以簽下他們 1177 01:01:59,512 --> 01:02:00,846 長期合作 1178 01:02:02,080 --> 01:02:03,646 阿達 你怎麼看 1179 01:02:04,813 --> 01:02:06,813 你們說好就好 我沒有意見 1180 01:02:09,279 --> 01:02:11,245 美娟姐 我是覺得 1181 01:02:11,245 --> 01:02:12,080 無論如何 1182 01:02:12,080 --> 01:02:14,846 雙星報喜算是喜劇諧星 1183 01:02:14,846 --> 01:02:16,145 只會吹噓 拌嘴 1184 01:02:16,145 --> 01:02:18,046 也沒什麼了不起 1185 01:02:18,046 --> 01:02:21,179 要簽就要簽阿嬌這種的 1186 01:02:21,179 --> 01:02:23,212 人美 歌聲好 1187 01:02:23,212 --> 01:02:25,046 和達哥搭配演出短劇 1188 01:02:25,046 --> 01:02:26,446 效果應該不錯 1189 01:02:27,479 --> 01:02:31,512 像阿嬌這種歌手的選擇很多 1190 01:02:31,512 --> 01:02:34,779 但是喜劇諧星不好找 1191 01:02:34,779 --> 01:02:36,546 觀眾喜歡的更難找 1192 01:02:36,546 --> 01:02:37,412 我還是認為 1193 01:02:37,412 --> 01:02:40,846 簽下雙星報喜才好 1194 01:02:40,846 --> 01:02:43,412 但他們來來回回就這一套 1195 01:02:43,412 --> 01:02:45,879 我怕觀眾看久會膩 1196 01:02:47,646 --> 01:02:49,746 昨天看你觀賞他們的演出 1197 01:02:49,746 --> 01:02:51,779 笑得合不攏嘴 1198 01:02:52,980 --> 01:02:54,813 他們的演出才看過一次 1199 01:02:54,813 --> 01:02:55,479 你怎麼知道 1200 01:02:55,479 --> 01:02:57,646 他們沒有其他表演方式 1201 01:02:57,646 --> 01:02:59,080 這… 1202 01:02:59,080 --> 01:03:00,245 好了 麥可 1203 01:03:00,245 --> 01:03:03,145 這次就依崇輝的意思去安排 1204 01:03:05,879 --> 01:03:07,046 是 1205 01:03:07,046 --> 01:03:08,879 都聽崇輝經理的 1206 01:03:08,879 --> 01:03:11,245 麥可 1207 01:03:11,245 --> 01:03:13,546 採用崇輝的意思安排 1208 01:03:13,546 --> 01:03:15,879 不是因為他是我兒子 1209 01:03:15,879 --> 01:03:18,179 才這麼做 1210 01:03:18,179 --> 01:03:22,613 而是覺得喜劇演員的確難找 1211 01:03:22,613 --> 01:03:25,179 是否應該多給這組機會 1212 01:03:25,179 --> 01:03:29,013 也趁機了解市場反應 1213 01:03:29,013 --> 01:03:30,846 有益無害嘛 1214 01:03:32,145 --> 01:03:34,046 美娟姐 我知道了 1215 01:03:34,046 --> 01:03:35,112 雙星報喜的合約 1216 01:03:35,112 --> 01:03:36,913 我會和他們談 1217 01:03:36,913 --> 01:03:38,145 再麻煩你了 1218 01:03:39,379 --> 01:03:40,346 崇輝 1219 01:03:40,346 --> 01:03:43,713 今天有一位歌手叫孟娜 1220 01:03:43,713 --> 01:03:46,346 你就將她安排在阿嬌之後 1221 01:03:46,346 --> 01:03:47,212 好 我知道 1222 01:03:47,212 --> 01:03:48,346 我來處理 1223 01:03:48,346 --> 01:03:50,245 好 各自去忙吧 1224 01:03:50,245 --> 01:03:51,112 好 1225 01:03:53,679 --> 01:03:54,946 阿達 1226 01:03:54,946 --> 01:03:56,080 等等 1227 01:04:02,179 --> 01:04:04,212 好了 別再拿了 1228 01:04:04,212 --> 01:04:04,579 別再說 1229 01:04:04,579 --> 01:04:06,412 我已經可以自由那種話 1230 01:04:06,412 --> 01:04:07,779 我不想聽 1231 01:04:13,846 --> 01:04:15,379 這個拿回去擦 1232 01:04:15,379 --> 01:04:17,145 你昨天打成這樣 1233 01:04:17,145 --> 01:04:19,179 今天一定很痛 1234 01:04:19,179 --> 01:04:21,779 這罐很有效喔 要記得擦 1235 01:04:23,179 --> 01:04:25,179 真感動 1236 01:04:25,179 --> 01:04:27,145 沒想到妳還會關心我 1237 01:04:27,145 --> 01:04:29,312 阿達 1238 01:04:29,312 --> 01:04:31,913 以後你進出得小心 1239 01:04:31,913 --> 01:04:35,379 勇哥不會輕易放過你 1240 01:04:37,046 --> 01:04:38,212 我知道 1241 01:04:39,679 --> 01:04:42,279 愛琳重出江湖 1242 01:04:42,279 --> 01:04:44,546 票房襲捲世界 1243 01:04:44,546 --> 01:04:46,846 狂壓環球 1244 01:04:49,279 --> 01:04:54,879 江美娟 算妳狠 1245 01:04:54,879 --> 01:04:57,679 達哥與我簽不成合約 1246 01:04:57,679 --> 01:05:00,646 竟敢來這招 1247 01:05:00,646 --> 01:05:03,913 存心與我鬥到底就是了 1248 01:05:07,446 --> 01:05:10,013 老大 別那麼生氣 1249 01:05:10,013 --> 01:05:11,145 一旦氣壞身體 1250 01:05:11,145 --> 01:05:14,112 生病吃藥就醫很花錢 1251 01:05:21,346 --> 01:05:23,546 生病要吃藥 1252 01:05:30,613 --> 01:05:33,746 得吃藥的 1253 01:05:33,746 --> 01:05:36,779 最後是誰 1254 01:05:36,779 --> 01:05:38,512 還不曉得呢 1255 01:05:51,112 --> 01:05:54,679 旺來 飛起來 1256 01:05:54,679 --> 01:05:58,312 仙桃 跳起來 1257 01:05:58,312 --> 01:05:59,245 飛起來 1258 01:05:59,245 --> 01:06:00,046 跳起來 1259 01:06:00,046 --> 01:06:01,145 撞一下 1260 01:06:01,145 --> 01:06:04,212 真厲害 1261 01:06:05,980 --> 01:06:07,713 有眼睛 無眉毛 1262 01:06:07,713 --> 01:06:09,613 有鬍鬚 無下巴 1263 01:06:09,613 --> 01:06:10,512 飛起來 1264 01:06:10,512 --> 01:06:11,312 跳起來 1265 01:06:11,312 --> 01:06:12,312 撞一下 1266 01:06:12,312 --> 01:06:15,312 真精采 1267 01:06:15,312 --> 01:06:16,245 旺來 1268 01:06:16,245 --> 01:06:17,145 仙桃 1269 01:06:17,145 --> 01:06:19,080 雙星來報喜 1270 01:06:19,080 --> 01:06:23,245 真正是喔咿西 1271 01:06:28,346 --> 01:06:29,046 有沒有怎麼樣 1272 01:06:29,046 --> 01:06:30,913 好痛 1273 01:06:30,913 --> 01:06:33,046 你怎麼不扶我 1274 01:06:33,046 --> 01:06:34,312 說那什麼話 1275 01:06:34,312 --> 01:06:37,080 插一下 那話能聽嗎 1276 01:06:38,379 --> 01:06:40,546 扶一下啊 1277 01:06:40,546 --> 01:06:44,212 扶一下 台語是"扶一下" 1278 01:06:45,446 --> 01:06:45,846 對 1279 01:06:45,846 --> 01:06:47,646 怎麼不扶我一下 什麼插一下 1280 01:06:47,646 --> 01:06:48,080 來 1281 01:06:48,080 --> 01:06:48,879 快扶我起來 1282 01:06:48,879 --> 01:06:49,746 好 扶妳起來 1283 01:06:52,613 --> 01:06:54,279 好痛 1284 01:06:54,279 --> 01:06:55,379 真痛 好痛 1285 01:06:55,379 --> 01:06:56,046 仙桃 1286 01:06:56,046 --> 01:06:56,512 怎麼了 1287 01:06:56,512 --> 01:06:58,679 妳今天不一樣喔 1288 01:06:59,379 --> 01:07:01,613 這叫做"Sexy" 1289 01:07:01,613 --> 01:07:02,512 摔死喔 1290 01:07:02,512 --> 01:07:05,245 的確 剛才差點摔死 1291 01:07:05,245 --> 01:07:06,013 摔死 1292 01:07:06,013 --> 01:07:06,946 不是 1293 01:07:06,946 --> 01:07:10,013 "性感"的英文 1294 01:07:10,013 --> 01:07:10,980 性感 1295 01:07:10,980 --> 01:07:13,245 性感的英文 1296 01:07:13,245 --> 01:07:16,112 Sexy 1297 01:07:17,479 --> 01:07:19,412 你說什麼 洗什麼 1298 01:07:19,412 --> 01:07:20,713 摔死 1299 01:07:20,713 --> 01:07:23,080 性感 1300 01:07:23,080 --> 01:07:25,546 性感 1301 01:07:25,546 --> 01:07:27,746 真是有夠性感 1302 01:07:43,179 --> 01:07:45,112 我的媽啊 1303 01:07:45,112 --> 01:07:47,080 這什麼東西 1304 01:07:47,080 --> 01:07:48,946 妳全身上下都是暗器 1305 01:07:48,946 --> 01:07:50,579 怎麼 不行嗎 1306 01:07:50,579 --> 01:07:52,179 這樣得離妳遠一點 1307 01:07:52,179 --> 01:07:53,112 否則待會兒遭妳暗算 1308 01:07:53,112 --> 01:07:54,179 豈不倒楣 1309 01:07:55,746 --> 01:07:57,713 你最好站在那裡 1310 01:07:57,713 --> 01:07:58,980 好 我站這裡 都別走 1311 01:07:58,980 --> 01:07:59,779 不要太靠近 1312 01:08:00,080 --> 01:08:01,013 暗算你 1313 01:08:01,013 --> 01:08:02,046 還有啊 1314 01:08:02,046 --> 01:08:03,013 暗算你 1315 01:08:03,013 --> 01:08:03,813 不要 暗算你 1316 01:08:03,813 --> 01:08:07,245 救命啊 1317 01:08:07,245 --> 01:08:08,980 救命 救… 1318 01:08:10,613 --> 01:08:12,046 好了 1319 01:08:12,046 --> 01:08:13,746 到此為止 1320 01:08:13,746 --> 01:08:15,013 快累壞了 我喘口氣 1321 01:08:15,013 --> 01:08:16,779 好了 先休息一會兒 1322 01:08:17,346 --> 01:08:18,245 好喘 1323 01:08:18,245 --> 01:08:19,613 棒 1324 01:08:20,646 --> 01:08:21,913 來 1325 01:08:21,913 --> 01:08:23,479 來 喝茶 1326 01:08:23,479 --> 01:08:24,412 休息一會兒 1327 01:08:24,412 --> 01:08:26,145 辛苦了 采苓乖 1328 01:08:26,145 --> 01:08:28,646 媽 辛苦了 1329 01:08:28,646 --> 01:08:29,512 采苓 1330 01:08:29,512 --> 01:08:32,245 剛才媽和妳爸這段表演可以嗎 1331 01:08:32,245 --> 01:08:34,479 真的很爆笑 很有趣 1332 01:08:34,479 --> 01:08:37,613 觀眾朋友一定很開心 很喜歡 1333 01:08:37,613 --> 01:08:38,879 棒 那還用說 1334 01:08:38,879 --> 01:08:41,412 爸爸的藝名是旺來 1335 01:08:41,412 --> 01:08:43,346 鳳梨可是水果界的 1336 01:08:43,346 --> 01:08:45,379 天王巨星 1337 01:08:49,879 --> 01:08:51,112 漂亮老婆 1338 01:08:52,579 --> 01:08:54,412 做什麼 1339 01:08:54,412 --> 01:08:56,245 剛才我摸後面的頭髮 1340 01:08:56,245 --> 01:08:58,279 長了點 1341 01:08:58,279 --> 01:08:59,946 拿點錢來 1342 01:08:59,946 --> 01:09:02,913 讓妳先生這個巨星做做造型 1343 01:09:04,013 --> 01:09:05,112 巨星喔 1344 01:09:05,112 --> 01:09:07,579 你和猩猩差不多 1345 01:09:07,579 --> 01:09:08,546 這顆頭怎麼做造型 1346 01:09:08,546 --> 01:09:10,613 還是一顆鳳梨 1347 01:09:10,613 --> 01:09:12,546 妳很會挖苦我耶 1348 01:09:12,546 --> 01:09:14,813 讓妳先生帥氣一點也不行 1349 01:09:14,813 --> 01:09:17,245 我不會去簽了 1350 01:09:17,245 --> 01:09:18,112 來 1351 01:09:18,112 --> 01:09:20,379 好 真的長了 1352 01:09:23,446 --> 01:09:24,046 好吧 1353 01:09:24,046 --> 01:09:24,913 我女兒都開口了 1354 01:09:24,913 --> 01:09:26,245 否則才沒你的份 1355 01:09:26,245 --> 01:09:26,779 來 1356 01:09:26,779 --> 01:09:27,245 再一張 1357 01:09:27,245 --> 01:09:28,412 做什麼 1358 01:09:28,412 --> 01:09:30,179 一張就夠了 做什麼 1359 01:09:30,980 --> 01:09:32,679 告訴你 別到處閒晃 1360 01:09:32,679 --> 01:09:33,579 快點回來 1361 01:09:33,579 --> 01:09:34,879 我明天才要回來 1362 01:09:35,946 --> 01:09:37,080 你敢明天才回來 1363 01:09:37,080 --> 01:09:37,679 早點回來 1364 01:09:37,679 --> 01:09:39,679 我真的會宰了你 1365 01:09:39,679 --> 01:09:41,846 不會 他開玩笑的 1366 01:09:41,846 --> 01:09:42,946 不要生氣 1367 01:09:42,946 --> 01:09:43,846 怎麼了 1368 01:09:47,946 --> 01:09:49,980 媽 什麼事 1369 01:09:51,245 --> 01:09:51,879 媽 采苓 1370 01:09:51,879 --> 01:09:53,212 怎麼了 1371 01:09:53,212 --> 01:09:56,446 這張卡拿去郵局領三萬 1372 01:09:56,446 --> 01:09:57,479 三萬 1373 01:09:57,479 --> 01:09:59,980 為什麼要領這麼多 1374 01:09:59,980 --> 01:10:01,846 要繳房租 買菜 1375 01:10:01,846 --> 01:10:04,512 還要為天寶繳補習費 1376 01:10:04,512 --> 01:10:07,312 最重要是得包紅包給主任 1377 01:10:08,479 --> 01:10:11,245 為什麼得包紅包給他 1378 01:10:11,245 --> 01:10:12,879 世界西餐廳的演出 1379 01:10:12,879 --> 01:10:14,713 檔期以週計算 1380 01:10:14,713 --> 01:10:17,112 我們好不容易來這裡 1381 01:10:17,112 --> 01:10:20,412 當然希望一檔一檔接下去 1382 01:10:20,412 --> 01:10:23,879 所以得多多賄賂這個主任 1383 01:10:24,512 --> 01:10:25,746 快去 1384 01:10:25,746 --> 01:10:27,013 媽 妳放心 1385 01:10:27,013 --> 01:10:29,379 妳和爸的表演這麼好 1386 01:10:29,379 --> 01:10:32,145 下週的檔期一定沒問題 1387 01:10:34,579 --> 01:10:36,813 希望如此 1388 01:10:36,813 --> 01:10:40,046 但是該做的還是得做 1389 01:10:40,046 --> 01:10:41,479 才保險 1390 01:10:41,479 --> 01:10:42,412 快去 1391 01:10:42,412 --> 01:10:43,613 好 我知道了 快去 1392 01:10:43,613 --> 01:10:44,646 我出門了 1393 01:10:44,646 --> 01:10:46,412 剛才練舞練得一身汗 1394 01:10:46,412 --> 01:10:48,312 我去洗個澡 1395 01:10:48,312 --> 01:10:49,279 媽 1396 01:10:49,279 --> 01:10:49,913 我想到了 1397 01:10:49,913 --> 01:10:52,679 我昨晚洗澡開熱水 1398 01:10:52,679 --> 01:10:54,112 水流變得很小 1399 01:10:54,112 --> 01:10:55,479 不知道哪裡出了問題 1400 01:10:56,746 --> 01:10:59,112 剛搬來就出問題啊 1401 01:10:59,112 --> 01:11:00,145 這… 1402 01:11:00,145 --> 01:11:00,646 沒關係 1403 01:11:00,646 --> 01:11:01,746 我打電話給房東 1404 01:11:01,746 --> 01:11:02,879 請他儘快來處理 1405 01:11:02,879 --> 01:11:03,746 妳快去領錢 1406 01:11:03,746 --> 01:11:04,412 好 1407 01:11:04,412 --> 01:11:05,145 那我出門了 1408 01:11:05,145 --> 01:11:06,212 好 快去領錢 再見 1409 01:11:06,212 --> 01:11:07,346 路上小心 1410 01:11:39,879 --> 01:11:40,813 看來 1411 01:11:40,813 --> 01:11:42,846 我要是沒有回信給茉莉 1412 01:11:42,846 --> 01:11:44,813 她也不會寫信給我 1413 01:11:44,813 --> 01:11:46,946 但是我沒有她的地址啊 1414 01:12:14,913 --> 01:12:16,013 Sun 1415 01:12:16,013 --> 01:12:18,646 你從小就住在台北 1416 01:12:18,646 --> 01:12:22,013 最喜歡台北哪個地方 1417 01:12:29,713 --> 01:12:32,179 我最喜歡台北的雙溪公園 1418 01:12:32,179 --> 01:12:34,446 尤其是那個荷花池 1419 01:12:34,446 --> 01:12:35,512 每次到那裡 1420 01:12:35,512 --> 01:12:37,613 都會想起席慕容寫的 1421 01:12:37,613 --> 01:12:40,179 "一個畫荷的下午"那首詩 1422 01:12:46,479 --> 01:12:47,479 小姐 1423 01:12:47,479 --> 01:12:50,613 不好意思 請問雙溪公園怎麼去 1424 01:12:50,613 --> 01:12:52,846 從那邊過去就是了 1425 01:12:52,846 --> 01:12:53,446 謝謝妳 1426 01:12:53,446 --> 01:12:54,412 不客氣 1427 01:12:55,980 --> 01:12:58,312 那首詩是這麼寫的… 1428 01:12:59,646 --> 01:13:02,179 在那個七月的午後 1429 01:13:02,179 --> 01:13:04,713 在新雨的荷前 1430 01:13:04,713 --> 01:13:06,479 如果 1431 01:13:07,746 --> 01:13:09,613 如果你沒有回頭 1432 01:13:11,646 --> 01:13:14,279 我本來可以取任何一種題材 1433 01:13:14,279 --> 01:13:15,980 本來可以畫成一張 1434 01:13:15,980 --> 01:13:18,779 完全不同的素描或是水彩 1435 01:13:20,646 --> 01:13:22,013 我的一生 1436 01:13:22,013 --> 01:13:25,980 本來可以有不同的遭逢 1437 01:13:25,980 --> 01:13:30,080 如果 在新雨的荷前 1438 01:13:30,080 --> 01:13:32,946 你只是靜靜地走過 1439 01:13:32,946 --> 01:13:35,746 在那個七月的午後 1440 01:13:36,479 --> 01:13:38,679 如果 1441 01:13:38,679 --> 01:13:40,879 如果你沒有回頭 如果妳沒有回頭 1442 01:13:44,980 --> 01:13:46,312 Sun 1443 01:13:46,312 --> 01:13:49,346 我來到你最喜歡的荷花池了 1444 01:13:49,346 --> 01:13:52,046 有好多話想對你說 1445 01:13:52,046 --> 01:13:54,713 你收到我的信了嗎 1446 01:14:20,746 --> 01:14:21,145 怎麼這麼久 1447 01:14:21,145 --> 01:14:23,746 到底要不要來 我趕著出門 1448 01:14:30,279 --> 01:14:31,646 你是水電工吧 1449 01:14:32,946 --> 01:14:33,779 你終於來了 1450 01:14:33,779 --> 01:14:34,379 快點 1451 01:14:34,379 --> 01:14:36,579 我… 1452 01:14:36,579 --> 01:14:37,980 我等很久了 1453 01:14:37,980 --> 01:14:39,980 不好意思 拿工具耽擱了 1454 01:14:39,980 --> 01:14:41,646 水龍頭有什麼問題 1455 01:14:41,646 --> 01:14:42,980 來 你來 1456 01:14:44,913 --> 01:14:45,913 來 1457 01:14:47,346 --> 01:14:47,846 來 1458 01:14:47,846 --> 01:14:49,412 請 1459 01:14:54,112 --> 01:14:55,080 你看 1460 01:14:55,080 --> 01:14:57,312 水流這麼小怎麼洗澡 1461 01:14:57,312 --> 01:14:59,245 究竟問題在哪裡 1462 01:15:00,646 --> 01:15:03,112 可能得拆開來看才知道 1463 01:15:03,112 --> 01:15:05,245 拆開 1464 01:15:05,245 --> 01:15:06,813 這樣要多久 1465 01:15:06,813 --> 01:15:09,579 至少要半小時 1466 01:15:13,245 --> 01:15:16,245 這個年輕人看來老實 1467 01:15:16,245 --> 01:15:18,779 反正家裡也沒什麼值錢物品 1468 01:15:18,779 --> 01:15:20,946 應該沒關係 1469 01:15:20,946 --> 01:15:21,779 年輕人 1470 01:15:21,779 --> 01:15:23,980 我急著出去辦事 1471 01:15:23,980 --> 01:15:24,779 很快就回來 1472 01:15:24,779 --> 01:15:26,679 你可以留在這裡修理嗎 1473 01:15:27,613 --> 01:15:29,579 妳儘管去忙 1474 01:15:29,579 --> 01:15:30,980 拜託你了 1475 01:15:50,746 --> 01:15:52,779 我怎麼這麼蠢 竟然轉錯邊 1476 01:16:27,512 --> 01:16:29,412 媽 我回來了 1477 01:16:30,713 --> 01:16:32,212 媽 1478 01:16:34,546 --> 01:16:36,013 浴室怎麼有聲響 1479 01:16:36,846 --> 01:16:38,080 媽 1480 01:16:42,846 --> 01:16:44,379 原來是堵住了 1481 01:16:52,579 --> 01:16:53,479 媽 1482 01:16:55,312 --> 01:16:56,446 變態 1483 01:16:56,446 --> 01:16:57,679 我…我不是變態 1484 01:17:01,623 --> 01:17:03,291 飛起來 1485 01:17:04,257 --> 01:17:06,957 原本想做做造型 1486 01:17:06,957 --> 01:17:10,024 豈知理髮廳沒開 1487 01:17:10,024 --> 01:17:11,590 幸好我反應快 1488 01:17:11,590 --> 01:17:12,957 馬上拿錢去簽牌 1489 01:17:12,957 --> 01:17:15,224 翻身就看這次了 1490 01:17:16,191 --> 01:17:17,757 變態 1491 01:17:17,757 --> 01:17:18,590 爸 變態在哪裡 1492 01:17:18,590 --> 01:17:19,391 裡面 1493 01:17:19,391 --> 01:17:20,091 那裡有變態 1494 01:17:20,091 --> 01:17:22,157 變態 1495 01:17:22,157 --> 01:17:23,623 你來我們家做什麼 1496 01:17:23,623 --> 01:17:25,757 我來修水龍頭的 1497 01:17:26,524 --> 01:17:27,757 水電工 1498 01:17:28,657 --> 01:17:30,723 采苓 他有沒有欺負你 1499 01:17:30,723 --> 01:17:32,458 我沒有欺負她 1500 01:17:33,224 --> 01:17:34,857 我的六塊腹肌被她看光光 1501 01:17:34,857 --> 01:17:36,391 吃虧的是我 1502 01:17:38,990 --> 01:17:39,890 你剛才說什麼 1503 01:17:39,890 --> 01:17:41,324 你再說一次 1504 01:17:41,324 --> 01:17:43,157 我沒有欺負她 1505 01:17:43,157 --> 01:17:44,790 不是這句 另一句 1506 01:17:44,790 --> 01:17:46,224 後面那句 1507 01:17:46,224 --> 01:17:48,124 我沒有欺負她… 1508 01:17:48,124 --> 01:17:49,990 我的六塊腹肌被她看光光 1509 01:17:49,990 --> 01:17:51,824 吃虧的是我 1510 01:17:51,824 --> 01:17:54,224 六就是六 1511 01:17:54,224 --> 01:17:56,623 光光就是沒有 1512 01:17:56,623 --> 01:17:58,257 沒有就是零 1513 01:17:58,257 --> 01:18:00,623 六 零 1514 01:18:00,623 --> 01:18:04,024 這分明是上天賜我的明牌 1515 01:18:05,124 --> 01:18:06,357 爸 1516 01:18:06,357 --> 01:18:08,558 你在做什麼 又在想明牌 1517 01:18:08,558 --> 01:18:10,924 被媽知道 你就慘了 1518 01:18:10,924 --> 01:18:12,124 妳不懂 1519 01:18:13,458 --> 01:18:14,424 年輕人 1520 01:18:14,424 --> 01:18:16,857 你剛才幾點幾分來我們家 1521 01:18:16,857 --> 01:18:18,623 是不是騎車來 1522 01:18:18,623 --> 01:18:20,191 車號幾號呢 1523 01:18:20,191 --> 01:18:20,790 這… 1524 01:18:20,790 --> 01:18:21,924 大門怎麼沒關 媽 1525 01:18:21,924 --> 01:18:23,224 妳回來了 1526 01:18:23,224 --> 01:18:24,091 這… 1527 01:18:24,091 --> 01:18:25,024 年輕人 1528 01:18:25,024 --> 01:18:26,590 水龍頭修好了嗎 1529 01:18:26,590 --> 01:18:27,824 修好了 1530 01:18:27,824 --> 01:18:30,357 水管堵塞了 水流才變小 1531 01:18:30,357 --> 01:18:31,590 沒問題了 1532 01:18:34,391 --> 01:18:36,924 原來你真的是水電工 1533 01:18:36,924 --> 01:18:39,091 不然妳真以為我是變態啊 1534 01:18:39,091 --> 01:18:40,623 變態 1535 01:18:40,623 --> 01:18:41,957 什麼意思 1536 01:18:41,957 --> 01:18:42,690 沒什麼 1537 01:18:42,690 --> 01:18:43,690 你們再使用看看 1538 01:18:43,690 --> 01:18:46,458 還有問題再告訴房東 1539 01:18:46,458 --> 01:18:47,458 好 1540 01:18:47,458 --> 01:18:48,458 多少錢 1541 01:18:48,458 --> 01:18:49,191 不用 1542 01:18:49,191 --> 01:18:51,357 我再跟房東算就好 1543 01:18:51,357 --> 01:18:53,391 沒事 我先走了 1544 01:18:53,391 --> 01:18:54,157 謝謝 1545 01:18:54,157 --> 01:18:55,357 慢走 1546 01:19:01,324 --> 01:19:02,257 漂亮老婆 1547 01:19:02,257 --> 01:19:03,590 剛才那個年輕人 1548 01:19:03,590 --> 01:19:06,357 幾點幾分來我們家的 1549 01:19:06,357 --> 01:19:07,890 你問這個做什麼 1550 01:19:07,890 --> 01:19:09,458 又想簽賭了嗎 1551 01:19:09,924 --> 01:19:11,224 警告你 1552 01:19:11,224 --> 01:19:13,690 我們已經從南逃到北了 1553 01:19:13,690 --> 01:19:16,291 再往前已經無路可走 1554 01:19:16,291 --> 01:19:17,657 唯有死路一條 1555 01:19:17,657 --> 01:19:20,124 敢再簽 我就跟你拚了 1556 01:19:20,124 --> 01:19:21,391 妳別激動 1557 01:19:21,391 --> 01:19:23,491 台灣沒有那麼小 1558 01:19:23,491 --> 01:19:25,757 我們從南逃到北 1559 01:19:25,757 --> 01:19:28,491 就算西邊走投無路了 1560 01:19:28,491 --> 01:19:30,790 還有東邊可以躲啊 1561 01:19:30,790 --> 01:19:32,057 東邊躲完 1562 01:19:32,057 --> 01:19:33,291 還有外島可以藏 1563 01:19:33,291 --> 01:19:34,424 爸 1564 01:19:34,424 --> 01:19:35,824 好了 你別再胡扯了 1565 01:19:35,824 --> 01:19:38,558 待會兒媽失控 你就知道了 1566 01:19:38,558 --> 01:19:39,657 李坤生 1567 01:19:39,657 --> 01:19:40,890 有 1568 01:19:40,890 --> 01:19:41,657 和妳開玩笑 1569 01:19:41,657 --> 01:19:42,124 你看 1570 01:19:42,124 --> 01:19:43,424 別生氣嘛 1571 01:19:43,424 --> 01:19:44,857 開不起玩笑 1572 01:19:44,857 --> 01:19:47,524 看妳這樣 我好緊張 1573 01:19:47,524 --> 01:19:48,491 膀胱快爆炸了 1574 01:19:48,491 --> 01:19:50,224 別生氣 我去洗手間 1575 01:19:50,224 --> 01:19:51,157 別生氣 1576 01:19:51,157 --> 01:19:52,458 媽 1577 01:19:52,458 --> 01:19:53,924 別生氣 1578 01:19:55,124 --> 01:19:56,924 爸開玩笑的 1579 01:19:56,924 --> 01:19:57,391 妳看 1580 01:19:57,391 --> 01:19:58,924 他開玩笑 他不敢的 1581 01:19:58,924 --> 01:20:00,857 他答應妳了 我氣到頭好痛 1582 01:20:00,857 --> 01:20:02,324 別生氣 乖 1583 01:20:06,291 --> 01:20:07,757 錢領回來了嗎 1584 01:20:07,757 --> 01:20:08,191 在這裡 1585 01:20:08,191 --> 01:20:09,191 好 1586 01:20:11,124 --> 01:20:12,690 來 都在這兒 1587 01:20:12,690 --> 01:20:13,857 好 1588 01:20:13,857 --> 01:20:14,757 提款卡和錢都在這兒 1589 01:20:14,757 --> 01:20:15,790 好 來 1590 01:20:19,057 --> 01:20:20,224 這些 1591 01:20:20,224 --> 01:20:21,824 拿給麥可主任 1592 01:20:21,824 --> 01:20:23,857 說要請樂師 舞蹈團 1593 01:20:23,857 --> 01:20:25,757 與和聲老師喝飲料 知道嗎 1594 01:20:25,757 --> 01:20:27,424 我知道怎麼做 1595 01:20:27,424 --> 01:20:28,524 乖 1596 01:20:28,524 --> 01:20:29,623 我先進房 1597 01:21:32,757 --> 01:21:33,657 賜我明牌 1598 01:21:33,657 --> 01:21:36,224 又讓我知道藏錢之處 1599 01:21:36,224 --> 01:21:37,723 分明就是上天 1600 01:21:37,723 --> 01:21:40,257 要讓我賺大錢的意思 1601 01:21:40,257 --> 01:21:42,057 不簽一支 1602 01:21:42,057 --> 01:21:44,524 就太對不起老天爺了 1603 01:21:56,391 --> 01:21:57,690 江美娟小姐 1604 01:21:57,690 --> 01:21:59,257 有妳的掛號信 1605 01:22:02,757 --> 01:22:05,057 光明 1606 01:22:05,057 --> 01:22:07,391 一來就捉弄我 1607 01:22:07,391 --> 01:22:08,224 來 請坐 1608 01:22:08,224 --> 01:22:09,257 請坐 好 1609 01:22:09,257 --> 01:22:11,790 沒有 我怎麼敢捉弄老朋友 1610 01:22:14,057 --> 01:22:16,191 警局應該很忙吧 1611 01:22:16,191 --> 01:22:20,124 怎麼有空來看我這個老朋友 1612 01:22:20,124 --> 01:22:22,257 我聽說前兩天 1613 01:22:22,257 --> 01:22:24,790 勇哥綁架達哥 1614 01:22:24,790 --> 01:22:27,424 害妳西餐廳大牌秀沒有人主持 1615 01:22:27,424 --> 01:22:29,291 好消息不傳 1616 01:22:29,291 --> 01:22:30,524 壞消息傳千里 1617 01:22:30,524 --> 01:22:32,291 你都知道了 1618 01:22:32,291 --> 01:22:34,291 真有此事 1619 01:22:34,291 --> 01:22:35,790 妳怎麼沒告訴我 1620 01:22:35,790 --> 01:22:36,857 我來處理 1621 01:22:38,257 --> 01:22:39,824 同行競爭罷了 1622 01:22:39,824 --> 01:22:42,990 怎麼好意思麻煩你 1623 01:22:42,990 --> 01:22:45,057 妳這麼說太客氣了 1624 01:22:45,057 --> 01:22:46,857 即便我們不是朋友 1625 01:22:46,857 --> 01:22:48,657 身為警察保護百姓 1626 01:22:48,657 --> 01:22:50,124 是理所當然的 1627 01:22:51,291 --> 01:22:52,424 光明 1628 01:22:52,424 --> 01:22:56,391 你有這份心 我就很感激了 1629 01:22:56,391 --> 01:22:58,291 事情我處理好了 1630 01:22:58,291 --> 01:23:00,524 你不必放在心上 1631 01:23:00,524 --> 01:23:02,623 還讓你跑一趟 真不好意思 1632 01:23:02,623 --> 01:23:03,790 喝茶 1633 01:23:04,391 --> 01:23:05,191 來 1634 01:23:05,890 --> 01:23:07,024 美娟 1635 01:23:07,024 --> 01:23:08,491 來 1636 01:23:11,257 --> 01:23:13,590 黃光明分局長 你好 1637 01:23:15,790 --> 01:23:17,623 俗話說 娶妻前 生子後 1638 01:23:17,623 --> 01:23:19,524 你剛升官 運氣最旺 1639 01:23:19,524 --> 01:23:22,391 不如報兩支明牌 我告訴觀眾 1640 01:23:24,124 --> 01:23:25,291 阿達 1641 01:23:25,291 --> 01:23:26,690 你這番話 1642 01:23:26,690 --> 01:23:29,024 究竟是恭喜還是消遣 1643 01:23:30,491 --> 01:23:31,890 我怎麼敢消遣你 1644 01:23:31,890 --> 01:23:33,157 你是分局長 1645 01:23:33,157 --> 01:23:34,790 萬一被他逮捕怎麼辦 1646 01:23:37,324 --> 01:23:38,790 阿達 1647 01:23:38,790 --> 01:23:40,324 你要是怕坐牢 1648 01:23:40,324 --> 01:23:41,757 得快戒賭 1649 01:23:44,091 --> 01:23:46,558 你可別得罪別人 1650 01:23:46,558 --> 01:23:48,024 我很擔心美娟 1651 01:23:48,024 --> 01:23:50,157 發生和斌哥一樣的事 1652 01:23:54,723 --> 01:23:56,924 斌哥那場意外 1653 01:23:56,924 --> 01:23:58,657 是我樂見的嗎 1654 01:24:04,324 --> 01:24:07,191 我不是這個意思 1655 01:24:07,191 --> 01:24:08,990 是好意提醒你 1656 01:24:08,990 --> 01:24:10,157 不必 1657 01:24:12,157 --> 01:24:13,924 黃光明 1658 01:24:13,924 --> 01:24:16,424 你聽清楚了 1659 01:24:16,424 --> 01:24:17,391 斌哥的救命之恩 1660 01:24:17,391 --> 01:24:20,124 我永銘在心 1661 01:24:20,124 --> 01:24:21,291 未來也會用這條命 1662 01:24:21,291 --> 01:24:24,291 保護美娟母子和這家西餐廳 1663 01:24:24,291 --> 01:24:26,124 不必你提醒 1664 01:24:26,124 --> 01:24:27,723 聽懂了沒 1665 01:24:30,857 --> 01:24:32,357 阿達 1666 01:24:32,357 --> 01:24:34,790 光明無心幾句話 1667 01:24:34,790 --> 01:24:37,224 你何必如此激動 1668 01:24:37,224 --> 01:24:37,790 坐吧 1669 01:24:37,790 --> 01:24:38,890 喝茶 1670 01:24:38,890 --> 01:24:39,824 我不坐 1671 01:24:39,824 --> 01:24:41,091 你們喝吧 1672 01:24:41,091 --> 01:24:42,324 阿達 1673 01:24:46,824 --> 01:24:48,291 阿達怎麼了 1674 01:24:53,324 --> 01:24:58,957 他如此激動是出於自責 1675 01:24:58,957 --> 01:25:00,623 阿斌過世後 1676 01:25:00,623 --> 01:25:03,324 這十幾年來 1677 01:25:03,324 --> 01:25:04,857 他也過得很痛苦 1678 01:25:09,324 --> 01:25:16,524 其實斌哥過世 我也有責任 1679 01:25:16,524 --> 01:25:21,157 當初要是我們警方早點抵達… 1680 01:25:21,157 --> 01:25:22,957 好了 光明 1681 01:25:22,957 --> 01:25:26,157 事情都過去了 還提這些做什麼 1682 01:25:26,157 --> 01:25:29,957 我也知道你們警方已經盡力 1683 01:25:29,957 --> 01:25:31,857 別放在心上了 1684 01:25:33,091 --> 01:25:36,191 美娟 謝謝妳的諒解 1685 01:25:37,590 --> 01:25:38,890 我還有事要處理 1686 01:25:38,890 --> 01:25:41,424 就不打擾妳了 1687 01:25:41,424 --> 01:25:43,291 勇哥要是再找妳麻煩 1688 01:25:43,291 --> 01:25:44,857 別客氣 馬上通知我 1689 01:25:44,857 --> 01:25:45,623 知道嗎 1690 01:25:45,623 --> 01:25:46,890 好 我知道 1691 01:25:46,890 --> 01:25:48,057 我先告辭 1692 01:25:53,124 --> 01:25:53,757 慢走 1693 01:25:53,757 --> 01:25:54,723 好 1694 01:26:12,091 --> 01:26:14,191 阿斌 1695 01:26:14,191 --> 01:26:16,824 有時候我也會想 1696 01:26:16,824 --> 01:26:22,324 倘若那天早點得知 1697 01:26:22,324 --> 01:26:26,057 說不定結局會有所不同 1698 01:26:29,757 --> 01:26:30,723 阿達 1699 01:26:30,723 --> 01:26:31,890 你要出去啊 1700 01:26:31,890 --> 01:26:32,391 沒有 1701 01:26:32,391 --> 01:26:34,191 稍後就要登台了 1702 01:26:35,224 --> 01:26:36,723 沒有 我沒有要出去 1703 01:26:38,957 --> 01:26:40,524 你有沒有看到斌哥 1704 01:26:40,524 --> 01:26:42,524 我到處找不到他 1705 01:26:43,558 --> 01:26:46,424 沒有 我沒看見 1706 01:26:46,424 --> 01:26:48,524 應該馬上就回來了 1707 01:26:48,524 --> 01:26:49,824 我去準備演出 1708 01:26:50,357 --> 01:26:52,357 慢著 1709 01:26:52,357 --> 01:26:53,790 你說他馬上回來 1710 01:26:53,790 --> 01:26:55,723 他去哪裡 1711 01:26:57,124 --> 01:26:58,690 沒有 美娟 1712 01:26:58,690 --> 01:27:00,291 妳都找不到他了 1713 01:27:00,291 --> 01:27:01,491 他也不在西餐廳 1714 01:27:01,491 --> 01:27:04,224 就表示出去了 1715 01:27:04,224 --> 01:27:05,857 去哪裡了 1716 01:27:07,590 --> 01:27:10,024 斌哥說不… 1717 01:27:10,024 --> 01:27:11,424 怎麼 1718 01:27:11,424 --> 01:27:14,757 斌哥交代你別告訴我吧 1719 01:27:17,491 --> 01:27:21,157 只要他交代不能告訴我的 1720 01:27:21,157 --> 01:27:22,857 肯定沒有好事 1721 01:27:22,857 --> 01:27:24,690 沒有 不是 1722 01:27:24,690 --> 01:27:26,690 美娟 妳別誤會他 1723 01:27:28,957 --> 01:27:30,957 斌哥去幫我協調事情 1724 01:27:30,957 --> 01:27:32,291 協調事情 1725 01:27:33,024 --> 01:27:34,558 什麼事 1726 01:27:34,558 --> 01:27:36,157 和誰協調 1727 01:27:38,890 --> 01:27:40,723 文哥 1728 01:27:40,723 --> 01:27:45,191 要我到他的西餐廳演出 1729 01:27:45,191 --> 01:27:48,191 斌哥去幫我處理 1730 01:27:48,191 --> 01:27:49,990 文哥 1731 01:27:49,990 --> 01:27:52,324 美娟 妳別緊張 1732 01:27:52,324 --> 01:27:54,324 斌哥只是找文哥商量 1733 01:27:54,324 --> 01:27:56,224 應該馬上就回來了 1734 01:27:56,224 --> 01:27:57,890 你要我別緊張 1735 01:27:57,890 --> 01:28:00,391 可知自己的神情多緊張 1736 01:28:01,324 --> 01:28:04,558 是不是還有事情沒有告訴我 1737 01:28:05,857 --> 01:28:07,558 我沒有騙妳 1738 01:28:07,558 --> 01:28:09,623 我已經知無不言了 1739 01:28:13,690 --> 01:28:15,324 是這樣嗎 1740 01:28:15,324 --> 01:28:18,357 你剛才就是急著去找阿斌 1741 01:28:18,357 --> 01:28:21,491 寧可耽誤演出也要去找他 1742 01:28:21,491 --> 01:28:24,224 阿斌怎麼了 發生什麼事 1743 01:28:24,224 --> 01:28:25,458 沒有 1744 01:28:25,458 --> 01:28:27,224 妳別亂想 1745 01:28:27,224 --> 01:28:28,558 我只是… 1746 01:28:28,558 --> 01:28:30,357 只是怎麼樣 快說啊 1747 01:28:30,357 --> 01:28:33,324 我只是忐忑不安 1748 01:28:33,324 --> 01:28:35,091 放不下心 1749 01:28:35,091 --> 01:28:38,224 畢竟這是我的事 1750 01:28:38,224 --> 01:28:39,857 連累斌哥 1751 01:28:39,857 --> 01:28:42,257 我怎麼想都不對 1752 01:28:42,257 --> 01:28:45,657 乾脆我去向文哥說清楚 1753 01:28:45,657 --> 01:28:47,391 大不了放低姿態 1754 01:28:47,391 --> 01:28:48,824 請他高抬貴手 1755 01:28:48,824 --> 01:28:51,458 阿達 快帶我去找他 1756 01:28:51,458 --> 01:28:51,790 快點 1757 01:28:51,790 --> 01:28:52,790 不行 美娟 1758 01:28:52,790 --> 01:28:54,558 為什麼不行 1759 01:28:54,558 --> 01:28:56,957 斌哥交代不能讓妳知道 1760 01:28:56,957 --> 01:28:59,723 我還讓妳出現 肯定必死無疑 1761 01:28:59,723 --> 01:29:01,458 我了解斌哥的個性 1762 01:29:01,458 --> 01:29:03,458 他與文哥只會硬碰硬 1763 01:29:03,458 --> 01:29:05,124 怎麼處理事情 1764 01:29:05,124 --> 01:29:05,857 我去 1765 01:29:05,857 --> 01:29:08,091 我會放下身段也沉得住氣 1766 01:29:08,091 --> 01:29:10,057 這件事 我處理就好 1767 01:29:11,224 --> 01:29:12,124 可是… 1768 01:29:12,124 --> 01:29:14,191 別再可是 別再猶豫了 1769 01:29:14,191 --> 01:29:15,558 快帶我去 1770 01:29:15,558 --> 01:29:16,924 好了 快去找他 1771 01:29:16,924 --> 01:29:18,723 否則打起來怎麼辦 1772 01:29:18,723 --> 01:29:19,257 阿達 1773 01:29:19,257 --> 01:29:20,257 好吧 1774 01:29:36,124 --> 01:29:37,524 這不是槍聲嗎 1775 01:29:37,524 --> 01:29:38,824 怎麼搞到開槍呢 1776 01:30:19,657 --> 01:30:20,690 斌哥 阿斌 1777 01:30:24,590 --> 01:30:25,657 斌哥 阿斌 1778 01:30:28,524 --> 01:30:29,524 阿達 1779 01:30:44,757 --> 01:30:45,924 斌哥 1780 01:30:45,924 --> 01:30:47,191 阿斌 1781 01:30:47,191 --> 01:30:48,024 斌哥 1782 01:30:48,024 --> 01:30:49,057 阿斌 1783 01:30:50,257 --> 01:30:52,757 阿斌 1784 01:30:54,657 --> 01:30:55,890 文哥 警察來了 沒事 1785 01:30:55,890 --> 01:30:57,324 你不會有事的 1786 01:30:59,091 --> 01:30:59,957 斌哥 1787 01:31:01,890 --> 01:31:02,324 叫救護車 1788 01:31:02,324 --> 01:31:03,890 好 1789 01:31:03,890 --> 01:31:05,324 你不會有事 1790 01:31:18,824 --> 01:31:19,623 別走 1791 01:31:21,590 --> 01:31:22,124 走 1792 01:31:22,124 --> 01:31:23,757 大哥 快走 1793 01:31:23,757 --> 01:31:24,723 別跑 1794 01:31:26,757 --> 01:31:28,723 斌哥 1795 01:31:28,723 --> 01:31:31,524 美娟 抱歉 1796 01:31:31,524 --> 01:31:32,957 讓你們擔心了 1797 01:31:34,623 --> 01:31:37,124 斌哥 你為什麼要這樣 1798 01:31:38,057 --> 01:31:40,458 為什麼要挺身為我擋子彈 1799 01:31:42,723 --> 01:31:43,723 我… 1800 01:31:43,723 --> 01:31:46,257 我阿達的命不值錢 1801 01:31:47,024 --> 01:31:49,324 可是你不一樣 1802 01:31:49,324 --> 01:31:51,491 你有美娟還有崇輝 1803 01:31:51,491 --> 01:31:53,124 該如何是好 1804 01:31:53,124 --> 01:31:54,790 你為什麼要這樣 1805 01:31:58,558 --> 01:32:01,790 你是…你是我兄弟 1806 01:32:03,857 --> 01:32:06,091 我知道…我知道我是你兄弟 1807 01:32:06,091 --> 01:32:08,857 但是你這麼做 1808 01:32:08,857 --> 01:32:12,091 子彈應該打在我身上 1809 01:32:12,091 --> 01:32:12,924 都是我不好 1810 01:32:12,924 --> 01:32:14,857 都是我的錯 1811 01:32:14,857 --> 01:32:16,157 斌哥 1812 01:32:18,024 --> 01:32:19,524 來 你忍著點 1813 01:32:19,524 --> 01:32:20,857 我搬開鐵架 1814 01:32:20,857 --> 01:32:21,790 我來救你 1815 01:32:21,790 --> 01:32:24,657 你…你等我… 1816 01:32:24,657 --> 01:32:26,657 你忍著點 1817 01:32:40,024 --> 01:32:42,424 美娟 1818 01:32:42,424 --> 01:32:43,757 抱歉 1819 01:32:44,723 --> 01:32:46,257 別向我道歉 1820 01:32:49,424 --> 01:32:50,924 聽我說 1821 01:32:52,524 --> 01:32:54,224 我很感激 1822 01:32:55,291 --> 01:32:57,357 妳願意當我妻子 1823 01:32:59,790 --> 01:33:02,224 這十多年來 1824 01:33:02,224 --> 01:33:05,857 是我人生最快樂的時光 1825 01:33:08,291 --> 01:33:11,391 我知道自己虧欠妳 1826 01:33:11,391 --> 01:33:13,191 此生已經還不清 1827 01:33:14,357 --> 01:33:17,024 好了 先別說話 1828 01:33:17,024 --> 01:33:18,857 救護車馬上到 1829 01:33:30,757 --> 01:33:33,524 阿達 1830 01:33:33,524 --> 01:33:35,723 別白費力氣了 1831 01:33:37,424 --> 01:33:40,558 這間倉庫是文哥的 1832 01:33:40,558 --> 01:33:45,057 應該存放不少非法易燃物 1833 01:33:47,191 --> 01:33:49,491 剛才已經有爆炸聲了 1834 01:33:49,491 --> 01:33:52,057 恐怕會越來越危險 1835 01:33:52,057 --> 01:33:53,824 快把美娟帶出去 1836 01:33:56,324 --> 01:33:57,558 不 1837 01:33:57,558 --> 01:33:59,324 你不走 我也不走 1838 01:34:00,857 --> 01:34:03,957 美娟 再不走 1839 01:34:03,957 --> 01:34:05,623 整間倉庫即將爆炸 1840 01:34:05,623 --> 01:34:07,057 屆時就來不及了 1841 01:34:18,723 --> 01:34:20,324 阿達 1842 01:34:20,324 --> 01:34:22,057 快把美娟帶出去 1843 01:34:23,391 --> 01:34:25,924 再給我一點時間 1844 01:34:25,924 --> 01:34:27,157 沒時間了 1845 01:34:28,790 --> 01:34:30,623 再拖下去 1846 01:34:30,623 --> 01:34:32,324 我們三人都會沒命 1847 01:34:32,324 --> 01:34:35,024 屆時誰來照顧崇輝 1848 01:34:35,990 --> 01:34:37,257 阿達 1849 01:34:38,857 --> 01:34:40,924 算我拜託你的最後一件事 1850 01:34:40,924 --> 01:34:42,224 阿達 1851 01:34:51,491 --> 01:34:52,391 你不走 1852 01:34:52,391 --> 01:34:53,257 我也不走 1853 01:34:53,257 --> 01:34:54,957 我要永遠與你在一起 1854 01:34:57,391 --> 01:34:58,590 美娟 1855 01:35:00,623 --> 01:35:02,091 妳… 1856 01:35:02,091 --> 01:35:05,723 妳已經永遠在我心底 1857 01:35:05,723 --> 01:35:08,024 已經永遠與我在一起了 1858 01:35:11,924 --> 01:35:15,524 最後一次…聽我的 1859 01:35:16,524 --> 01:35:18,057 不要 1860 01:35:18,057 --> 01:35:18,924 美娟 聽我的 1861 01:35:18,924 --> 01:35:20,157 不要 1862 01:35:27,890 --> 01:35:29,324 阿達 1863 01:35:31,124 --> 01:35:33,324 當我是兄弟的話 1864 01:35:33,324 --> 01:35:34,890 拜託 1865 01:35:34,890 --> 01:35:36,623 聽我的 1866 01:35:47,857 --> 01:35:48,857 美娟 聽斌哥的 1867 01:35:48,857 --> 01:35:49,558 不要 1868 01:35:49,558 --> 01:35:50,491 我們走 1869 01:35:50,491 --> 01:35:51,824 不要 美娟 1870 01:35:51,824 --> 01:35:53,024 快點 我不走 1871 01:35:53,024 --> 01:35:54,324 我要與他永遠在一起 1872 01:35:54,324 --> 01:35:56,024 美娟 1873 01:35:56,024 --> 01:35:58,491 我要和你生死與共 美娟 1874 01:36:00,690 --> 01:36:02,990 妳放心 1875 01:36:02,990 --> 01:36:04,890 當然 以後… 1876 01:36:04,890 --> 01:36:08,257 無論我變成什麼 1877 01:36:08,257 --> 01:36:10,990 也會永遠守在妳身邊 1878 01:36:10,990 --> 01:36:16,057 我們一定會再重逢 1879 01:36:20,140 --> 01:36:20,607 阿達 1880 01:36:20,607 --> 01:36:21,474 斌哥 1881 01:36:23,074 --> 01:36:24,108 美娟 走 1882 01:36:24,108 --> 01:36:24,507 不要 我不要 1883 01:36:24,507 --> 01:36:25,074 快點 1884 01:36:25,074 --> 01:36:26,240 我要永遠與你在一起 1885 01:36:26,240 --> 01:36:27,340 快點 美娟 1886 01:36:27,340 --> 01:36:28,707 我不走 快爆炸了 1887 01:36:28,707 --> 01:36:31,407 美娟 要爆炸了 我不走 1888 01:36:31,407 --> 01:36:35,041 美娟 要爆炸了 我不要 1889 01:36:35,041 --> 01:36:35,574 快點 1890 01:36:35,574 --> 01:36:36,074 我不走 1891 01:36:36,074 --> 01:36:36,741 快點 1892 01:36:36,741 --> 01:36:37,941 我不走 1893 01:36:37,941 --> 01:36:39,540 美娟 1894 01:36:39,540 --> 01:36:40,474 走 1895 01:36:40,474 --> 01:36:43,707 快點 我不要 1896 01:37:28,041 --> 01:37:29,574 阿斌 1897 01:37:29,574 --> 01:37:30,108 美娟 1898 01:37:30,108 --> 01:37:31,008 阿斌 1899 01:37:31,008 --> 01:37:33,374 妳要聽斌哥的話 1900 01:37:33,374 --> 01:37:35,807 妳與斌哥一定要有一人安全 1901 01:37:35,807 --> 01:37:38,173 不然崇輝怎麼辦 1902 01:37:40,407 --> 01:37:42,273 在這裡等我 1903 01:37:42,273 --> 01:37:43,574 我去救斌哥 1904 01:38:00,307 --> 01:38:02,941 斌哥 1905 01:38:02,941 --> 01:38:04,774 我多麼希望 1906 01:38:04,774 --> 01:38:10,607 當初那顆子彈打在我身上 1907 01:38:10,607 --> 01:38:12,207 如此一來 1908 01:38:12,207 --> 01:38:15,807 我也不必活在悔恨之中 1909 01:38:25,240 --> 01:38:28,941 好 我知道 1910 01:38:28,941 --> 01:38:30,641 我不會跑 1911 01:38:30,641 --> 01:38:32,374 只差四萬多元 1912 01:38:32,374 --> 01:38:33,807 能有多少 1913 01:38:34,941 --> 01:38:36,340 和上次的號碼一樣 1914 01:38:36,340 --> 01:38:38,707 再幫我簽一次 1915 01:38:38,707 --> 01:38:40,474 先這樣 1916 01:38:40,474 --> 01:38:41,440 再見 1917 01:38:43,774 --> 01:38:45,340 達…達哥 1918 01:38:45,340 --> 01:38:47,207 阿松 來 1919 01:38:50,741 --> 01:38:52,741 怎麼回事 你在簽賭嗎 1920 01:38:52,741 --> 01:38:55,307 只賭一點點 當消遣 1921 01:38:55,307 --> 01:38:56,407 消遣 1922 01:38:56,407 --> 01:38:58,307 一點點也是賭 1923 01:38:58,307 --> 01:38:59,707 你一旦賭了就會分心 1924 01:38:59,707 --> 01:39:01,674 做事就不會專心 1925 01:39:02,707 --> 01:39:04,074 我告訴你 1926 01:39:04,074 --> 01:39:05,140 聽我一句勸 1927 01:39:05,140 --> 01:39:07,440 十賭九輸 1928 01:39:07,440 --> 01:39:11,140 你現在最重要的是煎好牛排 1929 01:39:11,140 --> 01:39:14,307 賭這種東西 我玩多了 1930 01:39:14,307 --> 01:39:16,140 不會騙你 1931 01:39:16,140 --> 01:39:17,774 贏不了的 1932 01:39:17,774 --> 01:39:19,173 好 達哥 我知道 1933 01:39:19,173 --> 01:39:20,340 我先去忙 1934 01:39:21,707 --> 01:39:22,707 不要簽啊 1935 01:39:22,707 --> 01:39:24,140 好 1936 01:39:24,140 --> 01:39:25,041 老闆娘 1937 01:39:36,707 --> 01:39:39,074 你們剛剛在說什麼 1938 01:39:39,074 --> 01:39:41,374 哪有說什麼 1939 01:39:41,374 --> 01:39:42,207 我無意中聽到 1940 01:39:42,207 --> 01:39:44,941 阿松似乎在簽六合彩 1941 01:39:44,941 --> 01:39:47,074 念了他幾句 1942 01:39:47,074 --> 01:39:52,140 提醒他別和我一樣好賭 1943 01:39:52,140 --> 01:39:54,774 免得一輩子抬不起頭 1944 01:39:57,474 --> 01:40:02,540 你還為剛才光明所言生氣 1945 01:40:03,841 --> 01:40:05,440 我哪有生氣 1946 01:40:05,440 --> 01:40:07,074 我有什麼資格生氣 1947 01:40:07,074 --> 01:40:09,874 他說的全是事實 1948 01:40:09,874 --> 01:40:11,807 阿達 1949 01:40:11,807 --> 01:40:14,941 我知道你為了阿斌一事 1950 01:40:14,941 --> 01:40:17,240 一直自責不已 1951 01:40:17,240 --> 01:40:19,340 但那是意外 1952 01:40:19,340 --> 01:40:20,907 我不怪你 1953 01:40:20,907 --> 01:40:23,574 崇輝也不怪你 1954 01:40:23,574 --> 01:40:24,941 沒有人怪你 1955 01:40:24,941 --> 01:40:27,440 美娟 1956 01:40:27,440 --> 01:40:29,674 拜託 能不能別對我這麼好 1957 01:40:29,674 --> 01:40:32,507 這麼包容 1958 01:40:32,507 --> 01:40:34,307 當時 1959 01:40:34,307 --> 01:40:37,273 我很希望妳罵我或打我 1960 01:40:37,273 --> 01:40:40,407 最好打到我殘廢 1961 01:40:40,407 --> 01:40:43,874 這樣我也好過一點 1962 01:40:43,874 --> 01:40:45,641 阿達 1963 01:40:45,641 --> 01:40:50,774 打你 斌哥能復活嗎 1964 01:40:50,774 --> 01:40:53,941 這件事已經過去了 1965 01:40:53,941 --> 01:40:56,574 我剛才告訴光明 1966 01:40:56,574 --> 01:41:00,474 大家別再提過去的事 1967 01:41:00,474 --> 01:41:03,574 最重要的是什麼 1968 01:41:03,574 --> 01:41:05,907 向前看 1969 01:41:05,907 --> 01:41:07,273 知道嗎 1970 01:41:11,440 --> 01:41:13,574 我喜歡向"錢"看 1971 01:41:13,574 --> 01:41:14,574 好嗎 1972 01:41:15,707 --> 01:41:16,807 好 1973 01:41:16,807 --> 01:41:20,841 向錢 向前都好 1974 01:41:20,841 --> 01:41:22,108 該演出了 1975 01:41:22,108 --> 01:41:23,641 準備準備 1976 01:41:25,474 --> 01:41:27,907 是 老闆娘 1977 01:41:53,140 --> 01:41:55,207 妳是誰 怎麼沒見過妳 1978 01:41:57,108 --> 01:41:59,173 妳好 我叫孟娜 1979 01:41:59,173 --> 01:42:01,207 今天來唱前段 1980 01:42:01,941 --> 01:42:03,507 妳來唱前段 1981 01:42:03,507 --> 01:42:04,874 怎麼沒人告訴我 1982 01:42:07,607 --> 01:42:08,507 主任 1983 01:42:10,008 --> 01:42:11,240 阿嬌 1984 01:42:11,240 --> 01:42:13,674 妳今天怎麼化得這麼漂亮 1985 01:42:13,674 --> 01:42:15,108 來 喝口水 1986 01:42:22,240 --> 01:42:24,273 妳們認識嗎 1987 01:42:24,273 --> 01:42:25,540 她是孟娜 1988 01:42:25,540 --> 01:42:28,707 是老闆娘讓她唱前段 1989 01:42:28,707 --> 01:42:30,440 試用看看 1990 01:42:30,440 --> 01:42:32,173 妳可要好好教她 1991 01:42:35,307 --> 01:42:36,874 是啊 1992 01:42:36,874 --> 01:42:38,741 請前輩多多指教 1993 01:42:39,974 --> 01:42:41,707 原來是試用的啊 1994 01:42:41,707 --> 01:42:42,841 沒錯 1995 01:42:44,907 --> 01:42:46,674 我先去裝水 1996 01:42:52,841 --> 01:42:53,941 主任 1997 01:42:53,941 --> 01:42:55,407 你怎麼答應我的 1998 01:42:55,407 --> 01:42:57,674 為什麼又多一個人和我搶工作 1999 01:43:00,407 --> 01:43:01,941 阿嬌 2000 01:43:01,941 --> 01:43:04,941 我就說了是試用嘛 2001 01:43:04,941 --> 01:43:07,173 她怎麼比得上妳 2002 01:43:07,173 --> 01:43:08,374 妳放心 2003 01:43:08,374 --> 01:43:11,807 我一定極力保住妳的位子 2004 01:43:12,907 --> 01:43:14,874 要我怎麼相信你 2005 01:43:14,874 --> 01:43:16,974 你之前說請達哥訪問我 2006 01:43:16,974 --> 01:43:18,207 增加我的知名度 2007 01:43:18,207 --> 01:43:18,907 結果呢 2008 01:43:18,907 --> 01:43:20,173 一件也沒做到 2009 01:43:21,273 --> 01:43:22,741 這怎麼能怪我 2010 01:43:22,741 --> 01:43:25,041 達哥那麼忙 2011 01:43:25,041 --> 01:43:28,607 妳也知道大牌多難伺候 2012 01:43:29,574 --> 01:43:30,707 別生氣嘛 2013 01:43:32,307 --> 01:43:34,440 這樣吧 2014 01:43:34,440 --> 01:43:36,641 我請妳喝咖啡 2015 01:43:36,641 --> 01:43:38,340 可是 阿嬌 2016 01:43:38,340 --> 01:43:39,974 約妳這麼多次 2017 01:43:39,974 --> 01:43:41,207 妳沒一次來過 2018 01:43:41,207 --> 01:43:43,941 真不給我面子 2019 01:43:43,941 --> 01:43:45,140 咖啡啊 2020 01:43:46,074 --> 01:43:47,641 這招拿去對付 2021 01:43:47,641 --> 01:43:49,340 涉世未深的妹妹 2022 01:43:49,340 --> 01:43:50,374 別來找我 2023 01:43:58,074 --> 01:44:00,674 不過一個唱開場的小歌星 2024 01:44:00,674 --> 01:44:02,540 脾氣這麼大 2025 01:44:06,474 --> 01:44:07,507 主任 2026 01:44:10,674 --> 01:44:12,207 妳是… 2027 01:44:12,207 --> 01:44:14,440 雙星報喜的女兒 2028 01:44:14,440 --> 01:44:15,707 叫做… 2029 01:44:15,707 --> 01:44:17,173 叫我采苓就好 2030 01:44:21,307 --> 01:44:22,108 主任 2031 01:44:22,108 --> 01:44:24,041 你和工作人員都辛苦了 2032 01:44:24,041 --> 01:44:26,474 這是我們一點心意 2033 01:44:26,474 --> 01:44:28,041 請大家喝飲料 2034 01:44:29,440 --> 01:44:32,140 還是你們這組懂人情世故 2035 01:44:34,641 --> 01:44:36,041 對了 2036 01:44:36,041 --> 01:44:38,407 雙星報喜表演得很好 2037 01:44:38,407 --> 01:44:40,374 觀眾反應也不錯 2038 01:44:40,374 --> 01:44:41,540 我正在思考 2039 01:44:41,540 --> 01:44:44,974 如何加長雙星報喜表演時間 2040 01:44:44,974 --> 01:44:47,807 不知他們還會表演什麼 2041 01:44:47,807 --> 01:44:48,841 主任 你放心 2042 01:44:48,841 --> 01:44:49,574 我爸爸 媽媽 2043 01:44:49,574 --> 01:44:51,507 十八般武藝 樣樣精通 2044 01:44:51,507 --> 01:44:52,507 主任喜歡什麼 2045 01:44:52,507 --> 01:44:55,108 我們都能配合 2046 01:44:55,108 --> 01:44:58,374 如此積極爭取就對了 2047 01:44:58,374 --> 01:44:59,874 世界西餐廳 2048 01:44:59,874 --> 01:45:01,507 最需要你們這種藝人 2049 01:45:03,474 --> 01:45:05,273 謝謝主任 2050 01:45:05,273 --> 01:45:08,340 西餐廳願意繼續給我們機會 2051 01:45:08,340 --> 01:45:10,074 我們接下來一定會想出 2052 01:45:10,074 --> 01:45:11,774 更精采絕倫的節目 2053 01:45:11,774 --> 01:45:13,008 讓大家欣賞 2054 01:45:13,008 --> 01:45:14,641 那麼 2055 01:45:14,641 --> 01:45:17,574 我們明天就來討論 2056 01:45:17,574 --> 01:45:21,374 雙星報喜節目的檔期安排 2057 01:45:21,374 --> 01:45:22,440 好 2058 01:45:22,440 --> 01:45:23,407 明天下午 2059 01:45:23,407 --> 01:45:26,173 我們在富貴大飯店咖啡廳見面 2060 01:45:30,774 --> 01:45:31,674 好 2061 01:45:31,674 --> 01:45:34,273 明天我就帶爸爸 媽媽一起過去 2062 01:45:34,273 --> 01:45:37,273 因為他們才清楚表演內容 2063 01:45:39,407 --> 01:45:40,574 姑娘 2064 01:45:40,574 --> 01:45:43,841 我剛才說的 妳聽不太懂 2065 01:45:43,841 --> 01:45:46,474 我只說排檔期 2066 01:45:46,474 --> 01:45:49,074 沒有要討論表演內容 2067 01:45:49,074 --> 01:45:50,207 妳也知道 2068 01:45:50,207 --> 01:45:51,540 我是主任 2069 01:45:51,540 --> 01:45:54,874 世界西餐廳大小事全要我打理 2070 01:45:54,874 --> 01:45:56,907 如果每一組藝人 2071 01:45:56,907 --> 01:45:58,807 都找我討論表演內容 2072 01:45:58,807 --> 01:46:00,774 我還有時間做其他工作嗎 2073 01:46:03,240 --> 01:46:06,140 你們以前都跑工地秀吧 2074 01:46:07,374 --> 01:46:09,574 難怪你們不了解 2075 01:46:09,574 --> 01:46:11,941 西餐廳有西餐廳的規矩 2076 01:46:11,941 --> 01:46:13,774 想長期在此表演 2077 01:46:13,774 --> 01:46:15,641 得越快適應的好 2078 01:46:17,674 --> 01:46:18,374 好 2079 01:46:18,374 --> 01:46:20,607 那明天下午一點 2080 01:46:20,607 --> 01:46:22,374 飯店咖啡廳見面 2081 01:46:37,941 --> 01:46:38,707 妳站在那兒 2082 01:46:38,707 --> 01:46:39,974 遮住燈光 我怎麼化妝 2083 01:46:39,974 --> 01:46:41,307 站一邊去 2084 01:46:47,807 --> 01:46:50,774 去飯店咖啡廳談合約 2085 01:46:50,774 --> 01:46:52,741 真的很奇怪 2086 01:46:53,674 --> 01:46:56,741 我該去嗎 2087 01:46:56,741 --> 01:46:58,807 可是看主任的表情 2088 01:46:58,807 --> 01:47:00,307 要是不去 2089 01:47:00,307 --> 01:47:02,374 會不會得罪他 2090 01:47:02,374 --> 01:47:06,240 萬一影響爸爸 媽媽下週的表演 2091 01:47:06,240 --> 01:47:08,307 我該怎麼做才好 2092 01:47:09,774 --> 01:47:11,941 對不起 妳沒事吧 2093 01:47:11,941 --> 01:47:12,841 沒事 2094 01:47:12,841 --> 01:47:13,674 妳呢 2095 01:47:13,674 --> 01:47:14,974 我沒事 2096 01:47:16,440 --> 01:47:19,108 你要找裝水的地方嗎 2097 01:47:19,108 --> 01:47:20,374 對啊 2098 01:47:20,374 --> 01:47:21,273 後台之大 2099 01:47:21,273 --> 01:47:24,140 我繞來繞去都找不到 2100 01:47:24,140 --> 01:47:25,340 在裡面 2101 01:47:25,340 --> 01:47:28,974 直走右轉就看到了 2102 01:47:30,807 --> 01:47:32,440 不過熱水不夠燙 2103 01:47:32,440 --> 01:47:34,207 要泡彭大海 2104 01:47:34,207 --> 01:47:36,574 得再多按一會兒才夠燙 2105 01:47:37,707 --> 01:47:38,841 這樣啊 2106 01:47:38,841 --> 01:47:40,440 好 謝謝妳告訴我 2107 01:47:40,440 --> 01:47:41,607 不會 2108 01:47:43,907 --> 01:47:44,707 妳好 2109 01:47:44,707 --> 01:47:45,907 我是孟娜 2110 01:47:45,907 --> 01:47:47,741 今天是我第一天 2111 01:47:47,741 --> 01:47:50,674 來世界西餐廳演出 2112 01:47:50,674 --> 01:47:52,841 妳是這裡的工作人員嗎 2113 01:47:52,841 --> 01:47:53,841 我不是 2114 01:47:53,841 --> 01:47:55,240 我是采苓 2115 01:47:55,240 --> 01:47:56,941 我爸爸 媽媽在這裡表演 2116 01:47:56,941 --> 01:47:58,540 他們就是雙星報喜的 2117 01:47:58,540 --> 01:48:00,641 旺來和仙桃 2118 01:48:00,641 --> 01:48:01,807 在這裡 2119 01:48:03,207 --> 01:48:06,140 有 我之前在海報上看過 2120 01:48:10,140 --> 01:48:11,407 采苓 2121 01:48:11,407 --> 01:48:12,574 很高興認識妳 2122 01:48:12,574 --> 01:48:13,707 我也是 2123 01:48:17,674 --> 01:48:18,574 媽媽 2124 01:48:18,574 --> 01:48:19,874 姑姑在那裡 2125 01:48:22,607 --> 01:48:23,440 走 2126 01:48:23,440 --> 01:48:24,074 姑姑在那裡 2127 01:48:24,074 --> 01:48:25,674 不好意思 2128 01:48:25,674 --> 01:48:26,307 借過 2129 01:48:26,307 --> 01:48:27,807 不好意思 2130 01:48:27,807 --> 01:48:29,641 姑姑 2131 01:48:29,641 --> 01:48:31,807 姑姑 2132 01:48:31,807 --> 01:48:33,041 志明 大嫂 2133 01:48:33,041 --> 01:48:34,407 你們怎麼過來了 2134 01:48:36,240 --> 01:48:37,607 抱歉 2135 01:48:37,607 --> 01:48:38,540 志中發燒 2136 01:48:38,540 --> 01:48:40,874 我媽在醫院陪他吊點滴 2137 01:48:40,874 --> 01:48:44,440 只好帶志明過來拜託妳照顧 2138 01:48:46,540 --> 01:48:49,707 可是今天是我在這邊首次演出 2139 01:48:49,707 --> 01:48:50,907 很重要 2140 01:48:50,907 --> 01:48:52,440 要是… 2141 01:48:52,440 --> 01:48:54,273 知道妳為難 2142 01:48:54,273 --> 01:48:57,041 也不想影響妳的工作 2143 01:48:57,041 --> 01:48:59,974 可是我真的分身乏術 2144 01:49:03,307 --> 01:49:05,874 好 志明留在這裡讓我照顧 2145 01:49:05,874 --> 01:49:08,607 妳快回醫院照顧志中 2146 01:49:08,607 --> 01:49:09,540 好 謝謝 2147 01:49:09,540 --> 01:49:10,707 這個給妳 2148 01:49:10,707 --> 01:49:13,173 妳演出完再帶志明回家 2149 01:49:13,173 --> 01:49:15,074 志明 你在這裡乖乖聽姑姑的話 2150 01:49:15,074 --> 01:49:16,074 不能亂跑 知道嗎 2151 01:49:16,074 --> 01:49:17,108 知道 2152 01:49:17,108 --> 01:49:18,108 我先走了 2153 01:49:18,108 --> 01:49:19,641 麻煩妳了 2154 01:49:19,641 --> 01:49:20,440 要乖喔 2155 01:49:20,440 --> 01:49:21,540 好 2156 01:49:21,540 --> 01:49:22,440 媽 再見 2157 01:49:22,440 --> 01:49:23,641 好 再見 2158 01:49:25,407 --> 01:49:27,074 姑姑 你放心 2159 01:49:27,074 --> 01:49:28,474 我會乖乖寫功課 2160 01:49:28,474 --> 01:49:30,340 不會影響妳工作 2161 01:49:31,474 --> 01:49:32,440 乖 2162 01:49:33,674 --> 01:49:35,074 這樣吧 2163 01:49:35,074 --> 01:49:36,440 待會兒妳上台時 2164 01:49:36,440 --> 01:49:38,707 弟弟讓我照顧 2165 01:49:38,707 --> 01:49:41,041 弟弟 我是采苓阿姨 2166 01:49:41,041 --> 01:49:42,874 待會兒姑姑上台 2167 01:49:42,874 --> 01:49:44,273 你和我在一起好嗎 2168 01:49:44,273 --> 01:49:45,574 好 2169 01:49:45,574 --> 01:49:47,140 你肚子會餓嗎 2170 01:49:47,140 --> 01:49:48,374 我這裡有餅乾 2171 01:49:48,374 --> 01:49:49,907 等等拿給你吃 2172 01:49:52,008 --> 01:49:53,841 快向阿姨道謝 2173 01:49:53,841 --> 01:49:55,374 謝謝阿姨 2174 01:49:55,374 --> 01:49:57,240 乖 2175 01:49:57,240 --> 01:49:59,041 采苓 2176 01:49:59,041 --> 01:49:59,907 謝謝妳 2177 01:49:59,907 --> 01:50:01,273 不會 2178 01:50:01,273 --> 01:50:02,941 我弟弟小時候 2179 01:50:02,941 --> 01:50:04,474 爸爸 媽媽在台上 2180 01:50:04,474 --> 01:50:06,173 我就在後台照顧他 2181 01:50:06,173 --> 01:50:08,407 所以懂得照顧孩子 2182 01:50:08,407 --> 01:50:09,741 妳大可放心 2183 01:50:23,407 --> 01:50:24,273 那是誰的孩子 2184 01:50:24,273 --> 01:50:25,574 怎麼這麼乖 2185 01:50:25,574 --> 01:50:27,307 靜靜坐在那裡寫功課 2186 01:50:29,207 --> 01:50:31,240 那孩子是我帶來的 2187 01:50:34,507 --> 01:50:35,340 孟娜 2188 01:50:35,340 --> 01:50:36,907 沒想到妳年紀輕輕 2189 01:50:36,907 --> 01:50:38,607 孩子這麼大了 2190 01:50:40,474 --> 01:50:41,841 不是 2191 01:50:41,841 --> 01:50:42,307 怎麼有孩子 2192 01:50:42,307 --> 01:50:43,674 不是 2193 01:50:43,674 --> 01:50:45,841 他是我大哥的孩子 2194 01:50:47,507 --> 01:50:49,108 原來如此 2195 01:50:52,907 --> 01:50:54,108 怎麼在這裡 2196 01:50:56,674 --> 01:50:57,807 小朋友 2197 01:50:57,807 --> 01:50:59,607 你幾歲 2198 01:50:59,607 --> 01:51:00,574 我九歲 2199 01:51:00,574 --> 01:51:01,941 九歲啊 九歲長那麼高 2200 01:51:01,941 --> 01:51:03,108 我九歲差不多這樣 阿姨 2201 01:51:03,108 --> 01:51:05,841 妳的衣服閃閃發亮又有羽毛 2202 01:51:05,841 --> 01:51:08,108 好特別 2203 01:51:08,108 --> 01:51:09,874 你喜歡嗎 2204 01:51:09,874 --> 01:51:10,974 我教你跳舞好嗎 2205 01:51:10,974 --> 01:51:11,674 好 2206 01:51:11,674 --> 01:51:12,474 跳舞 漂亮 2207 01:51:12,474 --> 01:51:13,240 跳舞 2208 01:51:13,240 --> 01:51:14,741 好可愛 2209 01:51:14,741 --> 01:51:15,974 抱歉 2210 01:51:15,974 --> 01:51:17,841 他功課還沒寫完 2211 01:51:17,841 --> 01:51:19,008 讓他寫一會兒 2212 01:51:19,008 --> 01:51:20,140 好 妳忙妳的 2213 01:51:21,240 --> 01:51:23,108 走 來換衣服 2214 01:51:27,008 --> 01:51:28,340 寫功課 2215 01:51:28,340 --> 01:51:30,108 趕快好好寫 2216 01:51:33,574 --> 01:51:35,674 等等要換哪一套 2217 01:51:37,008 --> 01:51:38,907 啾啾 2218 01:51:38,907 --> 01:51:41,607 主任 你別這樣 2219 01:51:41,607 --> 01:51:43,607 啾啾 妳身材曼妙 2220 01:51:43,607 --> 01:51:45,307 要穿透明的 告訴妳 2221 01:51:46,374 --> 01:51:48,374 瘋了嗎 妳打這麼大力 2222 01:51:48,374 --> 01:51:49,607 主任 2223 01:51:49,607 --> 01:51:50,574 有孩子在這裡 2224 01:51:50,574 --> 01:51:52,407 說話有點分寸 2225 01:51:54,741 --> 01:51:56,507 為什麼梳妝間有孩子 2226 01:51:59,307 --> 01:52:01,041 這孩子是誰帶來的 2227 01:52:01,041 --> 01:52:01,907 是我 2228 01:52:01,907 --> 01:52:04,741 主任 孩子是我的… 2229 01:52:04,741 --> 01:52:06,807 這孩子是妳生的 2230 01:52:06,807 --> 01:52:07,641 不是 是… 2231 01:52:07,641 --> 01:52:09,108 人若問起你和我 2232 01:52:09,108 --> 01:52:11,741 兩人究竟是何關係 2233 01:52:12,440 --> 01:52:13,974 妳… 2234 01:52:13,974 --> 01:52:15,741 叔叔 別罵姑姑 2235 01:52:15,741 --> 01:52:18,407 是媽媽要姑姑照顧我 2236 01:52:18,407 --> 01:52:20,607 介紹妳是我妹妹 2237 01:52:20,607 --> 01:52:22,674 不敢坦白說 122739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.