All language subtitles for [SubtitleTools.com] Fumetsu no Anata e S3 - 07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,010
یه انسان چیه ؟
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,130
عشق چیه ؟
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,220
فوشی به شدت تلاش میکنه تا یه جواب پیدا بکنه
4
00:00:07,600 --> 00:00:10,870
می خوام که در مورد عشق بهم یاد بدی
5
00:00:15,830 --> 00:00:17,400
خوشحال میشم
6
00:00:17,900 --> 00:00:21,080
اوه ، دیگه انجامش دادی
7
00:00:21,360 --> 00:00:25,830
اون دختر ، میموری ، بدنش توسط
نوککرها دزدیده شده بود
8
00:00:26,910 --> 00:00:29,660
ما دیگه باختیم
9
00:00:30,000 --> 00:00:50,650
ترجمه و زیرنویس
❀❀Laleh❀❀
www.AnimeSubtitle.ir
10
00:02:00,010 --> 00:02:04,010
حمله
11
00:02:11,040 --> 00:02:13,190
الان چه اتفاقی افتاد ؟
12
00:02:14,190 --> 00:02:16,910
من از میموری مقابل یه ولگرد محافظت کردم
13
00:02:16,910 --> 00:02:20,700
... و بعدش نزدیک بود با یه ماشین تصادف کنم
14
00:02:21,490 --> 00:02:22,760
! میموری
15
00:02:24,670 --> 00:02:27,860
خدا رو شکر ، حالش خوبه
16
00:02:29,080 --> 00:02:30,920
حالا که فکرش رو میکنم
17
00:02:30,920 --> 00:02:36,160
وقتی که میموری اومد اینجا ، از قبل یه اتفاقی افتاده بود
18
00:02:36,680 --> 00:02:40,480
یکسال پیش ، اون موقع ، وقتی که
... هنوز یه قهرمان بودم
19
00:02:37,260 --> 00:02:39,090
! هل بده ! هل بده
20
00:02:39,090 --> 00:02:40,650
! نه ! پایین بمون
21
00:02:40,650 --> 00:02:42,030
! درمان
22
00:02:42,670 --> 00:02:46,780
! احمق ، بهت گفتم ! تازه کار لعنتی
23
00:02:46,780 --> 00:02:50,690
! سلام ! گروه نظافت شرکت تر و تمیز اینجاست
24
00:02:50,690 --> 00:02:51,660
ها ؟
25
00:02:51,660 --> 00:02:54,320
! اومدیم تا زباله هات رو ببریم
26
00:02:54,580 --> 00:02:55,850
!شما کی هستید ؟
27
00:02:55,850 --> 00:02:57,830
! من بهتون اجازه ندادم بیاید تو
28
00:02:58,590 --> 00:03:01,300
!می خواهی مجله هام رو بندازی دور ؟
29
00:03:01,660 --> 00:03:03,040
! اونجا نه
30
00:03:04,570 --> 00:03:06,180
! بس کن
31
00:03:06,180 --> 00:03:08,160
! اونها برای خواهرمه
32
00:03:08,570 --> 00:03:13,680
! اقدامات شیطانیتون تجاوز به سی سال از زندگی منه
33
00:03:13,680 --> 00:03:15,530
همه ی اونها رو بنداز دور و از نو شروع کن
34
00:03:15,530 --> 00:03:18,120
اگه حاضر نشی این کار رو بکنی
تو رو هم میندازم بیرون
35
00:03:18,410 --> 00:03:20,750
! بابا
36
00:03:21,100 --> 00:03:22,820
! شیطان دور شو ! شیطان دور شو
37
00:03:22,820 --> 00:03:25,740
تا فردا هر چی چیز مستهجن داری بنداز دور
38
00:03:25,740 --> 00:03:27,880
یه نفر هست که می خوام باهاش آشنا بشی
39
00:03:30,870 --> 00:03:34,580
این همسر جدید من ، میابی-سانه
40
00:03:34,580 --> 00:03:36,250
! نه ، اون نه
41
00:03:36,250 --> 00:03:38,600
از آشناییت خوشحالم ، هیروتوشی-کون
42
00:03:38,600 --> 00:03:40,560
من سی و دو سالمه
43
00:03:40,560 --> 00:03:42,570
دو سال بزرگتر از تو
44
00:03:42,570 --> 00:03:43,570
اوه ، بله
45
00:03:44,010 --> 00:03:46,400
اوه ، بیا میموری ، سلام کن
46
00:03:47,650 --> 00:03:51,220
از آشناییت خوشحالم
47
00:03:51,220 --> 00:03:54,090
ببخشید ، اون خیلی خجالتیه
48
00:03:54,090 --> 00:03:59,490
اون بچه رو از هر بازی یا مانگایی بیشتر دوست داشتم
49
00:03:59,970 --> 00:04:02,160
انگار که عشق اولم بود
50
00:04:06,930 --> 00:04:09,600
با زندگیم از این مراقبت میکنم
51
00:04:09,600 --> 00:04:13,140
... رویام برای داشتن یه خواهر کوچولو
52
00:04:13,540 --> 00:04:17,320
کی فکرش رو می کرد که بابای بیچاره ام
! اون آرزو رو برآورده بکنه
53
00:04:17,840 --> 00:04:19,090
! اونی-چان
54
00:04:19,090 --> 00:04:20,050
! اونی
55
00:04:20,050 --> 00:04:20,950
! اونی-ساما
56
00:04:20,950 --> 00:04:22,100
! نی
57
00:04:22,100 --> 00:04:23,280
! برادر
58
00:04:25,190 --> 00:04:28,580
!باید بگم منو چی صدا بکنه ؟
59
00:04:30,760 --> 00:04:33,220
... هیروتوشی-سان
60
00:04:33,730 --> 00:04:35,730
داریم شام می خوریم
61
00:04:35,730 --> 00:04:36,830
میای پایین ؟
62
00:04:38,220 --> 00:04:39,840
! منو با اسمم صدا کرد
63
00:04:40,320 --> 00:04:42,890
میموری ، فلفل دلمه ایت رو هم بخور
64
00:04:44,080 --> 00:04:44,950
باشه
65
00:04:46,620 --> 00:04:50,580
هیروتوشی-کون ، کارت چیه ؟
66
00:04:50,580 --> 00:04:52,890
... ائـ
67
00:04:52,890 --> 00:04:53,630
بی کارم
68
00:04:53,630 --> 00:04:55,010
نه ، نه
69
00:04:55,010 --> 00:04:55,750
بازی
70
00:04:55,750 --> 00:04:57,410
مقابل حرفه ای ها و این جور چیزها بازی میکنم
71
00:04:57,410 --> 00:05:00,060
عالیه ، یه مهندس حرفه ای بازی هستی
72
00:05:00,060 --> 00:05:03,400
هیروتوشی ، فکر نمیکنی دیگه وقتش
باشه که خونه رو ترک بکنی ؟
73
00:05:03,400 --> 00:05:06,130
توی کارت از بازی خوب پول درمیاری ، مگه نه ؟
74
00:05:06,130 --> 00:05:07,690
اوه ، اون حرف رو نزن ، نون-چان
75
00:05:07,690 --> 00:05:09,320
دلمون نمی خواد اونو تحت فشار بذاریم
76
00:05:09,860 --> 00:05:12,490
منظورم اینه ، ما یه نفر رو لازم داریم
که مراقب میموری باشه
77
00:05:12,490 --> 00:05:15,490
اگه توی خونه باشه ، وقت بیشتری
برای تنها بودن پیدا می کنیم
78
00:05:15,490 --> 00:05:16,740
درست میگی
79
00:05:16,740 --> 00:05:17,830
ائـ
80
00:05:18,610 --> 00:05:23,090
اولش ، فقط از دور اونو تماشا می کردم
81
00:05:20,030 --> 00:05:23,760
اوه ، درسته ، در مورد اون چیزی که
در موردش حرف زدیم فکر کردی ؟
82
00:05:25,520 --> 00:05:26,710
من رفتم
83
00:05:27,200 --> 00:05:28,570
! به سلامت
84
00:05:28,570 --> 00:05:30,840
صبحها رفتنش به مدرسه رو تماشا می کردم
85
00:05:31,600 --> 00:05:32,700
! خوش اومدی
86
00:05:32,700 --> 00:05:34,690
بعد از ظهرها برگشتنش به خونه رو تماشا می کردم
87
00:05:35,570 --> 00:05:38,390
... بعد از چندین روز تعقیبش ، متوجه شدم
88
00:05:39,080 --> 00:05:42,680
میموری-چان هیچوقت لبخند نزد
89
00:05:54,240 --> 00:05:56,870
! میموری
90
00:05:57,620 --> 00:06:00,060
حالت خوبه ؟! صدمه دیدی ؟
91
00:06:00,580 --> 00:06:02,710
من ... خوبم
92
00:06:03,250 --> 00:06:04,830
! خدا رو شکر
93
00:06:05,310 --> 00:06:07,590
بندکفشهات باز شدند
94
00:06:07,590 --> 00:06:09,340
حتماً رفته زیر پات و خوردی زمین ، ها ؟
95
00:06:09,600 --> 00:06:11,840
بذار من برات ببندمشون
96
00:06:12,590 --> 00:06:14,700
... یک ، دو و
97
00:06:18,130 --> 00:06:19,440
! بفرما ، تموم شد
98
00:06:20,000 --> 00:06:21,770
! ائـ ، خوب از کار درنیومد
99
00:06:21,770 --> 00:06:23,090
عمودی شد
100
00:06:23,860 --> 00:06:28,360
ممنون ... هیروتوشی ... سان
101
00:06:28,690 --> 00:06:33,340
میموری ! می تونی منو نی-چان
! صدا بکنی ، می دونی که
102
00:06:33,340 --> 00:06:34,830
! نه که مجبورت بکنم
103
00:06:38,660 --> 00:06:40,740
خوب ، میموری-چان ؟
104
00:06:40,740 --> 00:06:43,040
با عادت کردن به زندگی جدیدت مشکلی نداری ؟
105
00:06:43,620 --> 00:06:45,590
مشکلی نداره
106
00:06:46,850 --> 00:06:49,760
دخترها این روزها برای سرگرمی چیکار می کنند ؟
107
00:06:51,970 --> 00:06:53,120
! فهمیدم
108
00:06:53,120 --> 00:06:55,210
! یه مهارت فوق العاده رو یادت میدم
109
00:07:09,020 --> 00:07:10,210
! بمـ
110
00:07:10,210 --> 00:07:12,900
! یه توپ گلی براق
111
00:07:15,180 --> 00:07:16,110
اهم
112
00:07:16,110 --> 00:07:18,730
! مهارت مخفی منو بنگر : جوتسوی جلب توجه
113
00:07:18,730 --> 00:07:22,820
یکی از اینها رو جلوی دوستانت درست کن
! و احترامشون رو بدست میاری
114
00:07:23,330 --> 00:07:27,870
من دوستی ندارم که نشونش بدم
115
00:07:29,710 --> 00:07:31,800
! امکان نداره
116
00:07:32,040 --> 00:07:35,490
یه بابای جدید دارم
117
00:07:35,490 --> 00:07:38,730
و یه مدرسه ی جدید
118
00:07:38,730 --> 00:07:45,730
لباس فرم مدرسه و لباسهای ورزشم
شبیه برای بقیه نیست
119
00:07:46,130 --> 00:07:51,230
همیشه اونی که لباسهای اشتباهی رو پوشیده منم
120
00:07:55,190 --> 00:07:56,370
که اینطور
121
00:07:56,370 --> 00:07:57,250
خیلی خوب
122
00:07:58,860 --> 00:08:02,030
! از این به بعد ، تو رو شاگرد خودم میکنم
123
00:08:03,030 --> 00:08:05,150
! من رو استاد خودت صدا کن
124
00:08:05,150 --> 00:08:05,990
... اسـ
125
00:08:07,720 --> 00:08:09,950
! جوتسوی جلب توجه روی همه کار میکنه
126
00:08:09,950 --> 00:08:12,160
توی هنر درست کردن توپ گلی استاد شو
127
00:08:12,160 --> 00:08:15,680
... و تبدیل به ملکه ی آکادمیت میشی
! منظورم ، مدرسه است
128
00:08:17,670 --> 00:08:19,770
بله ... استاد
129
00:08:20,650 --> 00:08:24,430
فکر کنم اون موقع یه ردی از لبخند
رو روی صورت میموری دیدم
130
00:08:24,990 --> 00:08:26,910
خوشحال بودم
131
00:08:28,370 --> 00:08:32,740
! هفته ی دیگه قراره برای ماه عسلمون بریم
132
00:08:32,740 --> 00:08:34,410
می تونی مراقب خونه باشی ؟
133
00:08:34,410 --> 00:08:36,660
قبلاً چیزی در موردش نگفته بودید
134
00:08:36,660 --> 00:08:40,110
می تونم از تو و میموری بخوام به کارهای خونه برسید ؟
135
00:08:40,110 --> 00:08:43,830
چی ؟ فقط خودمون دو تا ؟
136
00:08:44,150 --> 00:08:49,130
می دونم از دختر کوچولوها خوشت میاد ، اما به
اینکه ازنظر اخلاقی درستکاری اعتماد دارم
137
00:08:49,130 --> 00:08:51,520
نبینم باهاش کاری داشته باشی ، اون دختر
بیست سال از تو کوچیکتره
138
00:08:51,520 --> 00:08:54,790
اگه اینقدر نگرانید چرا اونو با خودتون نمی برید ؟
139
00:08:54,790 --> 00:08:57,300
درضمن ، شما دو تا هم بیست سال
! با هم اختلاف سنی دارید
140
00:08:57,300 --> 00:08:59,000
فکرهای احمقانه نکن
141
00:08:59,000 --> 00:09:02,270
زندگی ساده ی ما بطور غیرمنتظره ای به پایان رسید
142
00:09:02,780 --> 00:09:04,980
همه چیز از اون روز شروع شد
143
00:09:07,900 --> 00:09:09,640
! بفرمایید
144
00:09:12,920 --> 00:09:14,720
چطوره ؟ خوشمزه است ، مگه نه ؟
145
00:09:14,720 --> 00:09:17,340
من تمام مدت برنج سرخ کرده درست میکنم
146
00:09:18,120 --> 00:09:20,620
خوشمزه است
147
00:09:21,120 --> 00:09:23,270
اگه بخواهی درست کردنش رو یادت میدم
148
00:09:23,270 --> 00:09:26,560
اوه و ما الان با هم خواهر و برادریم ، پس
لازم نیست اینقدر با من رسمی باشی
149
00:09:26,560 --> 00:09:29,060
نه که مجبورت کنم ، اما باید اونجوری باشه ، درسته ؟
150
00:09:29,060 --> 00:09:31,680
... نه که من هم بدونم ، چون خودم هم تک فرزندم
151
00:09:33,630 --> 00:09:35,210
من میرم
152
00:09:35,210 --> 00:09:36,880
اوه ، مدرسه
153
00:09:39,240 --> 00:09:42,720
یه لحظه وایسا ، بندکفشهات باز شدند
154
00:09:42,720 --> 00:09:44,420
باز هم می خوری زمین
155
00:09:47,300 --> 00:09:49,640
یعنی خودش نمی تونه اونها رو ببنده ؟
156
00:09:50,540 --> 00:09:52,770
باشه باشه ، پرنسس میموری
157
00:09:52,770 --> 00:09:54,930
من برات می بندم
158
00:09:55,230 --> 00:09:58,110
خیلی ممنون
159
00:09:58,110 --> 00:09:59,450
خواهش میکنم
160
00:09:59,840 --> 00:10:01,330
! بفرما تموم شد
161
00:10:01,330 --> 00:10:02,920
پاپیون عمودی عجیب و غریب من
162
00:10:06,450 --> 00:10:09,380
یعنی یه کمی قلبش رو به روی من باز کرده
163
00:10:09,930 --> 00:10:11,090
! فهمیدم
164
00:10:12,580 --> 00:10:14,040
ببین چی خریدم
165
00:10:14,400 --> 00:10:16,120
798ین
166
00:10:16,120 --> 00:10:18,260
حالا دیگه لازم نیست نگران زمین خوردن باشه
167
00:10:18,580 --> 00:10:22,210
شاید مثل یه سورپرایز کوچولو مخفیش کنم
168
00:10:25,850 --> 00:10:27,680
... اطلاعیه ی روز والدین و قیمین
169
00:10:28,030 --> 00:10:29,560
! امروزه
170
00:10:29,560 --> 00:10:31,790
! مادرش رفته ماه عسل
171
00:10:31,790 --> 00:10:33,620
میموری اینو ازش مخفی کرده بوده ؟
172
00:10:33,620 --> 00:10:36,000
یا اون پیرزن فراموش کرده ؟
173
00:10:36,000 --> 00:10:37,930
!چیکار باید بکنم ؟
174
00:10:37,930 --> 00:10:39,750
نباید یه کاری بکنم ؟
175
00:10:40,190 --> 00:10:41,620
... اونی-چان
176
00:10:42,180 --> 00:10:44,320
! قلبم درد میکنه
177
00:10:44,320 --> 00:10:46,090
! اون خواهر کوچولوی منه
178
00:10:46,090 --> 00:10:48,200
! تنهاش نمیذارم
179
00:10:48,200 --> 00:10:49,680
! سی دقیقه تا شروع کلاس مونده
180
00:10:49,680 --> 00:10:51,090
! عجله کن ، هیروتوشی
181
00:10:51,090 --> 00:10:53,460
! سریعتر از تیر یه بازیکن رده بالا
182
00:10:54,280 --> 00:10:56,300
! میموری
183
00:10:56,590 --> 00:11:00,260
! مامان و بابا اینجا نیستند ، اما تو هنوز منو داری
184
00:11:02,410 --> 00:11:03,790
... بذار ببینم
185
00:11:03,790 --> 00:11:06,740
... کلاس میموری
186
00:11:08,100 --> 00:11:10,850
... کت و شلوار کار بابا
187
00:11:10,850 --> 00:11:13,330
خیلی برام تنگه
188
00:11:13,720 --> 00:11:17,270
قبل از اینکه به همچین زره ظریفی
مجهز بشم ، باید بیشتر لول آپ کنم
189
00:11:21,310 --> 00:11:24,660
ببخشید ، بذارید رد بشم
190
00:11:28,330 --> 00:11:31,590
سنسه ، میموری-سان اینجا نیست
191
00:11:32,240 --> 00:11:35,040
عجیبه ، مطمئنم حضورش علامت زده شده بود
192
00:11:35,040 --> 00:11:36,960
یعنی جایی رفته ؟
193
00:11:36,960 --> 00:11:38,560
کسی می دونه ؟
194
00:11:38,560 --> 00:11:42,250
ائـ ، من ... پدر ... میموری ام
195
00:11:42,250 --> 00:11:45,300
من میرم پیداش کنم ، لطفاً شما بفرمایید شروع کنید
196
00:11:47,150 --> 00:11:48,860
میموری ؟
197
00:11:48,860 --> 00:11:51,090
میموری-چان ؟
198
00:11:52,110 --> 00:11:54,200
دل درد گرفتی ؟
199
00:11:54,200 --> 00:11:56,570
خیلی از برنج سرخ کرده ی من خوردی ؟
200
00:11:58,820 --> 00:12:00,940
بنظر نمیاد اینجا باشه
201
00:12:00,940 --> 00:12:02,210
اینجا نیست ؟
202
00:12:02,210 --> 00:12:03,990
ممنون ، ممنون
203
00:12:06,200 --> 00:12:07,870
چه اتفاقی براش افتاده ؟
204
00:12:10,240 --> 00:12:14,880
من هیچ دوستی ندارم که بهش نشون بدم
205
00:12:14,880 --> 00:12:18,230
ببخشید ، خیلی خجالتیه
206
00:12:23,230 --> 00:12:28,880
میموری ، فرار کردن از میدان جنگ شرم آور نیست
207
00:12:28,880 --> 00:12:31,630
بعضی وقتها پیروزی فقط در عقب نشینی جنگی پیدا میشه
208
00:12:31,630 --> 00:12:34,380
اگه از اینجا خوشت نمیاد بیا بریم خونه
209
00:12:34,380 --> 00:12:36,110
پس لطفاً بیا بیرون
210
00:12:36,460 --> 00:12:37,840
میموری
211
00:12:50,910 --> 00:12:51,790
! میموری
212
00:13:18,250 --> 00:13:19,530
... میموری
213
00:13:19,980 --> 00:13:21,280
! اونی-چان
214
00:13:21,280 --> 00:13:22,900
! امکان نداره ! اومدی
215
00:13:23,990 --> 00:13:25,250
میموری ؟
216
00:13:25,900 --> 00:13:27,600
... تو الان
217
00:13:27,600 --> 00:13:28,960
! من خوبم
218
00:13:29,420 --> 00:13:30,940
فقط افتادم
219
00:13:35,030 --> 00:13:36,890
! خون ! خون
220
00:13:38,320 --> 00:13:40,430
... من بندش رو برات می بندم
221
00:13:43,320 --> 00:13:45,030
چی شده
222
00:13:45,860 --> 00:13:47,500
اونی-چان ؟
223
00:13:47,960 --> 00:13:51,430
از اون روز به بعد ، میموری عوض شد
224
00:13:52,880 --> 00:13:54,670
باانرژی حرف میزد
225
00:13:53,110 --> 00:13:56,260
اونی-چان ، واقعاً می تونم اینها رو داشته باشم ؟
226
00:13:56,260 --> 00:13:57,980
خوب غذا می خورد
227
00:13:57,980 --> 00:13:59,220
! خوشمزه است ، اونی-چان
228
00:13:59,220 --> 00:14:02,330
! من رفتم ، اونی-چان
229
00:13:59,220 --> 00:14:02,330
و شروع کرد منو اونی-چان صدا کردن
230
00:14:02,330 --> 00:14:03,700
به سلامت
231
00:14:08,480 --> 00:14:10,610
! من اومدم ، اونی-چان
232
00:14:10,950 --> 00:14:13,230
اوه ، دیر کردی
233
00:14:13,230 --> 00:14:15,670
توی مدرسه با دوستانم بازی می کردم
234
00:14:16,080 --> 00:14:19,840
بنظر میاد خیلی بیشتر از زندگی لذت می بره
235
00:14:20,510 --> 00:14:24,050
اون واقعاً میموریه ؟
236
00:14:24,050 --> 00:14:25,820
! ما برگشتیم ، میموری
237
00:14:25,820 --> 00:14:27,250
شما دو تا با هم کنار میومدید ؟
238
00:14:27,250 --> 00:14:28,110
! آره
239
00:14:28,110 --> 00:14:30,700
! اونی-چان برام کفش جدید خرید
240
00:14:30,700 --> 00:14:32,020
! عالیه
241
00:14:32,020 --> 00:14:35,470
!متوجه نشد دخترش تغییر کرده ؟
242
00:14:32,910 --> 00:14:34,360
اون بچه ؟
243
00:14:34,360 --> 00:14:38,910
! ببین ، میموری-چان ، کلی سوغاتی برات خریدیم
244
00:14:36,260 --> 00:14:41,390
برای تمام تغییرات میموری یه توضیح می خواستم
245
00:14:38,910 --> 00:14:40,190
! هورا
246
00:14:41,870 --> 00:14:44,690
بخاطر میموری ای که دوستش داشتم
247
00:14:45,380 --> 00:14:50,960
اما حتی بعد از یک سال تعقیبش
هیچ جوابی پیدا نکردم
248
00:14:52,030 --> 00:14:56,550
و دیروز ، وقتی داشتم یه نوشیدنی می خریدم گمش کردم
249
00:14:56,550 --> 00:14:58,930
با ناامیدی دنبال میموری می گشتم
250
00:14:59,610 --> 00:15:03,910
و اونجا دیدمش ، در حالی که یکی بهش چاقو زده بود
251
00:15:05,410 --> 00:15:06,950
مهم نیست چطور ممکنه تغییر کرده باشه
252
00:15:06,950 --> 00:15:09,590
هنوز هم همون خواهر کوچولویی
بود که خیلی دوستش داشتم
253
00:15:09,590 --> 00:15:12,370
گرفتمش و فرار کردم
254
00:15:13,260 --> 00:15:14,310
... و بعدش
255
00:15:15,660 --> 00:15:17,470
فکر کردم مردم
256
00:15:18,630 --> 00:15:20,300
همه ی اینها یه خوابه
257
00:15:21,360 --> 00:15:24,170
با یه صدای عجیب بیدار شدم
258
00:15:24,170 --> 00:15:26,100
اون هم توی اتاقم
259
00:15:26,100 --> 00:15:27,940
دقیقاً چه اتفاقی برای من افتاد ؟
260
00:15:28,610 --> 00:15:29,840
! میموری
261
00:15:33,640 --> 00:15:34,940
! زخمت
262
00:15:35,540 --> 00:15:39,000
صبح بخیر ، اونی-چان
263
00:15:43,490 --> 00:15:46,840
تو واقعاً میموری هستی ؟
264
00:15:47,810 --> 00:15:51,380
یک سال پیش از ساختمان مدرسه افتادی
پایین و الان ، چاقو خوردی
265
00:15:51,380 --> 00:15:52,510
... بااینحال
266
00:15:52,510 --> 00:15:53,500
! بااینحال
267
00:15:54,020 --> 00:15:56,090
بلایی سرت اومده ؟
268
00:15:57,810 --> 00:16:00,460
اوه ، یه اتفاقی برام افتاد
269
00:16:00,980 --> 00:16:02,860
خوب که چی ؟
270
00:16:02,860 --> 00:16:04,530
منو میکشی ؟
271
00:16:05,650 --> 00:16:07,180
! بفرما
272
00:16:07,180 --> 00:16:10,070
! من خواهر کوچولوی عزیزت هستم ، میموری
273
00:16:10,490 --> 00:16:13,060
! مامان ، برام لباسهای جدید بخر
274
00:16:13,820 --> 00:16:16,350
اوه ، نه ! این چیز خون مانند دیگه چیه ؟
275
00:16:16,350 --> 00:16:18,940
با دوستانم قاتل بازی می کردم
276
00:16:18,940 --> 00:16:20,840
اوه ، اون خوب نیست
277
00:16:20,840 --> 00:16:23,050
خیلی پول ندارم ، می دونی که
278
00:16:23,900 --> 00:16:25,620
حتماً میموری-چان
279
00:16:25,620 --> 00:16:28,030
بابایی برات لباسهای جدید میخره
280
00:16:28,030 --> 00:16:30,380
! هورا ! ممنون
281
00:16:28,230 --> 00:16:30,380
من میموری رو پس میگرم
282
00:16:31,280 --> 00:16:33,420
میموری واقعی رو
283
00:16:34,880 --> 00:16:36,060
ببین
284
00:16:42,510 --> 00:16:46,080
می تونم در مورد عشق بهت یاد بدم
285
00:16:51,290 --> 00:16:52,260
... فوشی
286
00:16:54,060 --> 00:16:56,520
من دوستت دارم
287
00:16:57,880 --> 00:17:04,880
می تونم ... در مورد عشق ... بهت یاد بدم
288
00:17:08,240 --> 00:17:10,910
... نواده ی زنی که تو رو کشت
289
00:17:11,930 --> 00:17:14,700
لبخندزنان میاد پیشم
290
00:17:16,830 --> 00:17:17,910
... پارونا
291
00:17:18,400 --> 00:17:20,480
نظرت در موردش چیه ؟
292
00:17:22,150 --> 00:17:27,050
اگه ممکن باشه ، فقط می خوام بدون هیچ مشکل
و دردسری ، با میزوها دوستان خوبی بمونیم
293
00:17:27,760 --> 00:17:29,080
خواهر ؟
294
00:17:30,540 --> 00:17:33,260
نباید این بیرون باشی ، مارچ
295
00:17:33,260 --> 00:17:34,740
باید خوابیده باشی
296
00:17:35,080 --> 00:17:36,690
امشب سرد میشه
297
00:17:36,690 --> 00:17:37,940
... باید زودتر
298
00:17:51,390 --> 00:17:52,680
... خواهر
299
00:17:53,910 --> 00:17:55,130
خواهر
300
00:17:55,800 --> 00:17:57,340
خواهر
301
00:17:59,550 --> 00:18:00,650
... پارونا
302
00:18:01,250 --> 00:18:03,250
کاش اینجا بودی
303
00:18:10,320 --> 00:18:12,280
ببخشید ، فو-چان
304
00:18:12,830 --> 00:18:15,760
مامان باید قوی باشه
305
00:18:15,760 --> 00:18:19,500
اونی که باید قوی باشه منم ، مارچ
306
00:18:20,450 --> 00:18:24,090
ما قراره توی این دنیا زندگی کنیم و توش بمیریم
307
00:18:25,130 --> 00:18:27,450
اجازه نمیدم کسی کشته بشه
308
00:18:27,450 --> 00:18:29,520
از همه محافظت میکنم
309
00:18:29,520 --> 00:18:32,320
مطمئن میشم همه حتماً خوشبخت بشند
310
00:18:34,910 --> 00:18:40,010
تنها کاری که در حال حاضر می تونم بکنم
اینه که بفهمم چطور با نوککرها بجنگم
311
00:18:40,350 --> 00:18:44,250
باید بعد از مدرسه با یوکی برم دنبال میموری بگردم
312
00:18:44,800 --> 00:18:45,830
حالا چیه ؟
313
00:18:45,830 --> 00:18:47,970
! حتی اسمت رو هم ننوشتی
314
00:18:47,970 --> 00:18:50,020
اون مسئله ها رو حل کن ! فهمیدی ؟
315
00:18:50,020 --> 00:18:51,640
! اگه اون کار رو نکنی صفر میگیری
316
00:18:59,010 --> 00:19:00,700
مسئله ها ؟
317
00:19:00,700 --> 00:19:03,560
! نوککرها مسئله ای هستند که لازمه الان حلشون کنم
318
00:19:04,750 --> 00:19:06,070
... میموری
319
00:19:06,070 --> 00:19:07,270
کجایی ؟
320
00:19:09,310 --> 00:19:12,070
شاید باید از اون پارک ردش رو بگیرم
321
00:19:14,360 --> 00:19:15,980
داره نزدیک میشه ؟
322
00:19:15,980 --> 00:19:17,050
از این طرف ؟
323
00:19:17,050 --> 00:19:18,590
! هاپ ، هاپ
324
00:19:18,590 --> 00:19:19,680
! هاپ
325
00:19:19,680 --> 00:19:21,010
! اومدی
326
00:19:21,420 --> 00:19:23,810
دلت برام تنگ شده بود ، مگه نه ؟
327
00:19:30,170 --> 00:19:31,730
! هورا
328
00:19:31,730 --> 00:19:35,190
اون یعنی من یه امتیاز بدست آوردم ؟
329
00:19:37,410 --> 00:19:38,520
! وای
330
00:19:38,520 --> 00:19:39,970
بیا جلو
331
00:19:39,970 --> 00:19:41,420
من باهات بازی میکنم
332
00:19:44,960 --> 00:19:46,310
چی شده ؟
333
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
زود باش بیا
334
00:19:58,840 --> 00:20:00,460
... حالا
335
00:20:01,000 --> 00:20:02,550
! نوبت منه
336
00:20:06,590 --> 00:20:09,310
تعجب کردم می تونی این چیز سنگین رو بلند بکنی
337
00:20:09,310 --> 00:20:12,620
اوه درسته ، نوککرها خیلی قوی اند
338
00:20:12,620 --> 00:20:14,260
اسم این اسلحه چیه ؟
339
00:20:14,260 --> 00:20:15,660
اولین باره می بینمش
340
00:20:17,770 --> 00:20:19,660
یعنی می تونه آهن و اون جور چیزها رو هم ببره ؟
341
00:20:26,840 --> 00:20:28,600
!چیکار داری میکنی ، فوشی ؟
342
00:20:28,600 --> 00:20:29,740
!قتل ؟
343
00:20:31,120 --> 00:20:33,040
! درد میکنه
344
00:20:33,040 --> 00:20:33,810
! اوه ، نه
345
00:20:33,810 --> 00:20:35,590
بیا بریم دفتر پرستاری ! می تونی بلند بشی ؟
346
00:20:35,590 --> 00:20:37,790
! وایسا ! اون یه نوککره
347
00:20:39,760 --> 00:20:40,810
ها ؟
348
00:20:41,440 --> 00:20:42,460
! یوکی
349
00:20:45,810 --> 00:20:47,760
!فوشی ! اون دختر همون چیزیه که گفتی ؟
350
00:20:47,760 --> 00:20:49,370
آره ، میموریه
351
00:20:49,370 --> 00:20:51,770
چرا داری میجنگی ؟ این چیزی نیست
! که سرش توافق کردیم
352
00:20:51,770 --> 00:20:53,870
اون اول به من حمله کرد
353
00:20:53,870 --> 00:20:56,240
! به قدرت عشق باور داشته باش ، فوشی
354
00:20:56,700 --> 00:20:59,210
! سلام ! از آشناییت خوشحالم
355
00:20:59,210 --> 00:21:01,250
تو نوککر خوبی هستی ؟
356
00:21:01,250 --> 00:21:03,690
من یه سال اولی از مدرسه ی راهنمایی میناموتو هستم
357
00:21:03,690 --> 00:21:07,810
! معاون کلوپ تحقیقات اسرار آمیز ، آئوکی یوکی هستم
358
00:21:07,810 --> 00:21:11,620
دلمون نمی خواد با تو بجنگیم
359
00:21:15,040 --> 00:21:17,340
! مهم نیست ! فوشی ، حسابش رو برس
360
00:21:17,680 --> 00:21:18,840
بسپارش به من
361
00:21:18,840 --> 00:21:20,580
من از اون قویترم
362
00:21:27,590 --> 00:21:29,640
! بذار بیام بیرون
363
00:21:29,640 --> 00:21:31,970
! بذار بیام بیرون ، عوضی
364
00:21:32,310 --> 00:21:34,320
فقط اگه جواب سوالم رو بدی
365
00:21:34,320 --> 00:21:35,920
هدفتون چیه ؟
366
00:21:35,920 --> 00:21:37,900
! معلومه دیگه ، آرامش دنیا
367
00:21:38,180 --> 00:21:39,360
آرامش ؟
368
00:21:39,360 --> 00:21:40,780
درست میگی ، داره تهدید میشه
369
00:21:40,780 --> 00:21:42,430
بخاطر شماها
370
00:21:42,430 --> 00:21:44,500
فقط برای سرگرمی حمله نمیکنی ، مگه نه ؟
371
00:21:44,500 --> 00:21:45,860
از من یه چیزی می خواهی
372
00:21:45,860 --> 00:21:49,160
! اونی که اول منو اذیت کرد تو بودی
373
00:21:49,160 --> 00:21:51,830
! تو با اون شمشیر زخمیم کردی
374
00:21:51,830 --> 00:21:54,090
مسخره است ، همش همین ؟
375
00:21:54,090 --> 00:21:55,270
حالا هر چی
376
00:21:55,270 --> 00:21:57,780
اون بدن رو به صاحبش پس میدم ، برو بیرون
377
00:21:57,780 --> 00:22:00,550
چرا باید ترکش کنم ؟ خنگول
378
00:22:01,390 --> 00:22:04,260
اشکالی نداره یه مقدار سم روی تو امتحان کنم ؟
379
00:22:04,260 --> 00:22:06,970
! نه ! از درد خوشم نمیاد
380
00:22:09,660 --> 00:22:11,540
هی ، می تونم برم خونه ؟
381
00:22:11,540 --> 00:22:14,370
باید تا موقع شام برگردم خونه یا مامان عصبانی میشه
382
00:22:14,370 --> 00:22:15,690
فکر کردی دارم بازی میکنم ؟
383
00:22:15,690 --> 00:22:17,390
! تا جوابم رو ندی نمیذارم بری
384
00:22:17,740 --> 00:22:20,340
! نفس نمیکشه
385
00:22:20,340 --> 00:22:22,230
وقتی پیداش کردم بیهوش بود
386
00:22:22,230 --> 00:22:24,320
! طاقت بیار ، فوشی-کون
387
00:22:24,320 --> 00:22:25,720
! تسلیم نشو
388
00:22:25,720 --> 00:22:27,170
باید برگردم
389
00:22:27,170 --> 00:22:28,530
! هورا ! من آزادم
390
00:22:30,400 --> 00:22:32,310
هی ، می تونم برگردم ؟
391
00:22:32,310 --> 00:22:33,750
! عاشق خوش گذروندنم
392
00:22:33,750 --> 00:22:35,820
! اون شخص هم ممنون میشه
393
00:22:35,820 --> 00:22:36,700
اون شخص ؟
394
00:22:37,470 --> 00:22:39,160
! من اینو می برم
395
00:22:39,160 --> 00:22:40,150
! لعنتی
396
00:22:44,490 --> 00:22:45,700
! فوشی-کون
397
00:22:45,700 --> 00:22:47,050
! خدا رو شکر
398
00:22:47,050 --> 00:22:49,620
! به زندگی برگشتی
399
00:22:50,800 --> 00:22:53,220
ما میریم خونه ، اونی-چان
400
00:22:57,130 --> 00:22:58,590
... میموری
401
00:24:29,990 --> 00:24:55,010
پیش نمایش
402
00:24:30,860 --> 00:24:33,640
نوککرها انسانها رو انگلی می کنند
403
00:24:34,110 --> 00:24:37,690
هیچ راه حلی به چشم نمی خوره
404
00:24:38,410 --> 00:24:45,040
فوشی که با میزوها به شهر رفته بود
گذشته های دور رو بخاطر میاره
405
00:24:45,630 --> 00:24:48,330
... دوستانی که از دست داده بود
406
00:24:49,470 --> 00:24:53,570
این ظرفی که بدستش آورده برای کیه ؟
407
00:24:52,010 --> 00:24:55,010
دردسر
33729