All language subtitles for [SubtitleTools.com] Fumetsu no Anata e S3 - 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:05,630 میزوها مادرش ایزومی رو کشت 2 00:00:06,910 --> 00:00:10,440 اما ایزومی زنده شد 3 00:00:10,770 --> 00:00:12,710 کجا بودی ؟ 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,780 صبحانه خوردی ؟ 5 00:00:14,780 --> 00:00:20,880 و یه شخص دیگه مقابل فوشی ظاهر شد 6 00:00:20,880 --> 00:00:23,340 نیازی به نگرانی نیست ، میزوها-کون اونجاست 7 00:00:23,340 --> 00:00:25,970 درضمن ، اون آرزوی خانمیه که پشت سرته 8 00:00:30,000 --> 00:00:50,650 ترجمه و زیرنویس ❀❀Laleh❀❀ www.AnimeSubtitle.ir 9 00:02:00,010 --> 00:02:04,010 کلمات ناشنیده 10 00:02:05,150 --> 00:02:06,830 !مادر میزوها اینجاست ؟ 11 00:02:06,830 --> 00:02:07,700 جدی میگی ؟ 12 00:02:07,700 --> 00:02:10,120 ! سیس ! صدات رو بیار پایین 13 00:02:10,120 --> 00:02:12,510 خوب شد که میزوها رو آوردم اینجا 14 00:02:12,510 --> 00:02:14,400 می تونیم ازشون بپرسیم واقعاً چه اتفاقی افتاده 15 00:02:14,400 --> 00:02:18,010 ایزومی ، نواده ی هایاسه از نگهبانانه 16 00:02:18,010 --> 00:02:21,100 میگه میزوها واقعاً بهش چاقو زده 17 00:02:23,240 --> 00:02:24,730 می دونستم 18 00:02:24,730 --> 00:02:27,610 پس الان کی داره وانمود میکنه که مادر زنده ی اونه ؟ 19 00:02:27,610 --> 00:02:29,470 ... گمان کنم یکی از اون چیزهای سی جی باشه 20 00:02:29,470 --> 00:02:31,450 بهت میگم اون چی فکر میکنه 21 00:02:31,880 --> 00:02:37,210 اون موجودی که نقش مادر میزوها رو بازی میکنه ، درواقع یه نوککره 22 00:02:37,650 --> 00:02:39,660 ! امکان نداره 23 00:02:39,660 --> 00:02:41,940 ! من همه ی نوککرها رو کشتم 24 00:02:41,940 --> 00:02:44,600 ! تا آخرین دونه ی دشمن رو نابود کردم ! اون چیزی بود که سیاه پوش هم گفت 25 00:02:44,600 --> 00:02:45,710 حق با توست 26 00:02:45,710 --> 00:02:48,560 اما اگه اتفاقی یکی رو از نظر انداخته باشید چی ؟ 27 00:02:49,480 --> 00:02:52,070 سیاه پوش اون قدر بی احتیاط میشه ؟ 28 00:02:52,070 --> 00:02:53,340 شاید باشه 29 00:02:53,340 --> 00:02:55,820 اگه واقعاً دست و پا چلفتی و بی عرضه باشه چی ؟ 30 00:02:55,820 --> 00:02:57,100 چی ؟ 31 00:02:57,630 --> 00:02:59,520 ! هی ، سیاه پوش 32 00:02:59,520 --> 00:03:00,660 ! داره مسخره ات میکنه 33 00:03:00,940 --> 00:03:03,640 ! بیا بیرون و بهش بگو که چرا اشتباه میکنه 34 00:03:06,170 --> 00:03:07,530 ! زدی تو خال 35 00:03:07,530 --> 00:03:08,920 عجیبه 36 00:03:08,920 --> 00:03:11,250 خیلی وقته پیداش نشده 37 00:03:11,250 --> 00:03:14,000 شرط می بندم خجالت میکشه ، راحتش بذار 38 00:03:14,800 --> 00:03:18,830 در هر صورت ، نگران زندگی کردن میزوها-کون با اون فریبکارم 39 00:03:18,830 --> 00:03:21,640 فوشی ، اونو به زندگی برگردون 40 00:03:21,640 --> 00:03:24,010 ... اما میزوها گفت 41 00:03:24,010 --> 00:03:25,320 چیزی شده ؟ 42 00:03:25,320 --> 00:03:26,560 نه 43 00:03:26,940 --> 00:03:29,340 تو همیشه طرفدار زندگی هستی 44 00:03:29,340 --> 00:03:31,130 اون چیزیه که گفتی 45 00:03:32,220 --> 00:03:33,100 درسته 46 00:03:33,980 --> 00:03:35,430 ببخشید ، میزوها 47 00:03:35,430 --> 00:03:36,890 مطمئنم یه جورایی نتیجه میده 48 00:03:41,320 --> 00:03:43,530 عجیبه ! به زندگی برنمی گرده 49 00:03:43,530 --> 00:03:46,060 آه ، معمولاً ، روح می پره 50 00:03:46,060 --> 00:03:48,750 داخل بدن و بنگ ، برمی گردی به زندگی 51 00:03:51,260 --> 00:03:52,390 !چرا ؟ 52 00:03:52,390 --> 00:03:55,800 بخاطر اینه که اون فریبکار داره از بدنش استفاده میکنه ؟ 53 00:03:55,800 --> 00:03:58,270 در گذشته هیچوقت اون اتفاق نیوفتاده 54 00:03:58,270 --> 00:04:02,580 هیچوقت زمانی نبوده که یه روح واقعی نتونسته باشه به بدن واقعیش برگرده 55 00:04:02,580 --> 00:04:06,670 بدنی که توسط یه نوککر دستکاری شده واقعاً چیزی بجز یه جسد متحرک نیست 56 00:04:06,670 --> 00:04:08,060 اون انسان نیست 57 00:04:08,060 --> 00:04:11,600 شکست دادن اون فریبکار ممکنه این معما رو هم حل بکنه 58 00:04:12,040 --> 00:04:13,070 صبر کن 59 00:04:13,070 --> 00:04:18,640 به فوشی بگو به میزوها بگه مادر قدیمی رفته و دیگه وجود نداره 60 00:04:19,210 --> 00:04:22,440 بهش بگو اتفاقی که اون روز افتاده واقعاً یه خواب بد بوده 61 00:04:22,440 --> 00:04:25,410 و اون مادر واقعیشه 62 00:04:25,410 --> 00:04:26,810 اما چرا ؟ 63 00:04:26,810 --> 00:04:29,530 کارهایی هست که باید توی این شکل انجام بدم 64 00:04:29,530 --> 00:04:31,120 همش همین 65 00:04:31,470 --> 00:04:36,280 اگه اون چیز نوککر باشه ، پس یه جوری رشد کردند 66 00:04:36,280 --> 00:04:41,470 باید آدمهایی که توی وضعیت من هستند و ما متوجهشون نشدیم وجود داشته باشند 67 00:04:41,470 --> 00:04:43,120 اگه پیداشون کنیم می تونیم یه چیزی رو بفهمیم 68 00:04:43,120 --> 00:04:44,620 من می تونم دنبالشون بگردم 69 00:04:45,050 --> 00:04:46,620 اون چی گفت ، بون ؟ 70 00:04:46,620 --> 00:04:49,800 گفت همه چیز رو از میزوها مخفی کن 71 00:04:49,800 --> 00:04:54,100 قراره برای در امان نگه داشتنش یه تحقیقاتی بکنیم 72 00:04:54,100 --> 00:04:55,890 به محض اینکه چیزی فهمیدم بهت خبر میدم 73 00:04:56,330 --> 00:04:59,240 می خوام که تا اون موقع حواست بهش باشه 74 00:04:59,240 --> 00:05:00,650 حواسم بهش باشه ؟ 75 00:05:00,650 --> 00:05:03,200 خوب دیگه ، از فردا موفق باشی 76 00:05:03,560 --> 00:05:06,160 تو رو توی رده ی تحصیلی توناری گذاشتم 77 00:05:06,160 --> 00:05:07,670 دارم در مورد مدرسه حرف میزنم ، مدرسه 78 00:05:07,670 --> 00:05:10,400 یه زندگی جدید ، خوبه مگه نه ؟ 79 00:05:13,220 --> 00:05:14,870 خوب ، بیا تو 80 00:05:20,130 --> 00:05:21,230 فوشی 81 00:05:21,230 --> 00:05:22,330 از آشناییتون خوشحالم 82 00:05:22,330 --> 00:05:24,140 موهاش سفیده 83 00:05:24,140 --> 00:05:25,070 خارجیه ؟ 84 00:05:25,070 --> 00:05:26,220 یه جورایی جذابه ، مگه نه ؟ 85 00:05:26,650 --> 00:05:29,480 خوب ، می تونی روی اون صندلی خالی اونجا بنشینی 86 00:05:29,480 --> 00:05:30,300 باشه 87 00:05:30,300 --> 00:05:31,260 باشه ؟ 88 00:05:33,290 --> 00:05:34,810 مهم نیست 89 00:05:34,810 --> 00:05:36,110 می تونیم بعداً در موردش حرف بزنیم 90 00:05:36,110 --> 00:05:39,060 توناری هستم 91 00:05:39,060 --> 00:05:40,270 از آشناییتون خوشحالم 92 00:05:40,270 --> 00:05:43,530 من تاحالا مدرسه نرفتم ، پس باید کمکم کنید 93 00:05:53,470 --> 00:05:56,000 هی ، چطوری از این استفاده میکنی ؟ 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,810 اوه ، اینجا 95 00:05:58,290 --> 00:05:59,890 اینجوری فشارش بده 96 00:05:59,890 --> 00:06:01,040 ... ها 97 00:06:02,030 --> 00:06:04,380 راستی ، همه چیکار دارن می کنند ؟ 98 00:06:04,380 --> 00:06:08,080 اوه ، فقط چیزی که اونجا نوشته شده رو کپی کن 99 00:06:08,080 --> 00:06:09,630 که اینطور ، ممنون 100 00:06:12,440 --> 00:06:14,030 ! این حرف نداره 101 00:06:17,800 --> 00:06:19,880 اون همون دانش آموز انتقالیه که همه در موردش حرف می زنند ؟ 102 00:06:19,880 --> 00:06:21,520 ! اوه ، خیلی خوشگله 103 00:06:21,520 --> 00:06:24,000 هی ، فوشی-کون از کجا اومدی ؟ 104 00:06:24,000 --> 00:06:25,280 از بالا ، گمان کنم ؟ 105 00:06:25,280 --> 00:06:26,500 از کدوم کشور ؟ 106 00:06:26,500 --> 00:06:27,560 نمی دونم 107 00:06:27,560 --> 00:06:28,780 چی داری میگی ؟ 108 00:06:29,070 --> 00:06:31,250 میگم ، می تونم به موهات دست بزنم ؟ 109 00:06:31,250 --> 00:06:32,060 آره 110 00:06:32,780 --> 00:06:34,310 خیلی نرمه 111 00:06:34,310 --> 00:06:36,250 اون دخترها خیلی چاپلوسند 112 00:06:36,510 --> 00:06:38,700 چه اشکالی داره ؟ ولشون کن 113 00:06:40,320 --> 00:06:43,330 هی ، فوشی-کون ، به کدوم کلوپ ملحق میشی ؟ 114 00:06:44,130 --> 00:06:45,560 کلوپ ؟ 115 00:06:45,560 --> 00:06:47,100 ما توی کلوپ ناگیناتا هستیم 116 00:06:47,100 --> 00:06:48,410 اوه 117 00:06:48,410 --> 00:06:51,190 هی ، میزوها ، تو توی یه کلوپی ؟ 118 00:06:53,550 --> 00:06:56,980 قبلاً ناگیناتا هم انجام می دادم ، اما دیگه ادامه ندادم 119 00:06:56,980 --> 00:06:58,380 اوه ، که اینطور 120 00:06:58,380 --> 00:07:00,820 الان توی همون کلوپ یوکی هستی 121 00:07:00,820 --> 00:07:01,860 آره 122 00:07:01,860 --> 00:07:06,550 هی میزوها ، شنیدم دیروز با یکی از سال پایینیها میگشتی 123 00:07:06,550 --> 00:07:08,610 والدینت الان دیگه کمتر سختگیری می کنند ؟ 124 00:07:08,610 --> 00:07:10,610 پس بیا بعضی وقتها با من هم وقت بگذرون 125 00:07:13,860 --> 00:07:15,870 ... نمی دونم 126 00:07:19,750 --> 00:07:21,390 بهش فکر میکنم 127 00:07:21,390 --> 00:07:22,790 ! هاننا 128 00:07:23,830 --> 00:07:26,230 خونه ی آئوکی-کون چطور بود ؟ 129 00:07:26,230 --> 00:07:27,750 خوش گذشت 130 00:07:27,750 --> 00:07:29,430 کلی آدم اونجا هست 131 00:07:29,430 --> 00:07:32,640 فکر کنم بدونم از کی خوشت میاد 132 00:07:32,640 --> 00:07:35,030 ! بس کن ! لازم نیست اسمش رو بگی 133 00:07:35,030 --> 00:07:36,840 ! به هر حال قراره اشتباه باشه 134 00:07:36,840 --> 00:07:40,100 هرچند تعجب کردم که مادرت اجازه داد 135 00:07:41,760 --> 00:07:42,900 آره 136 00:07:42,900 --> 00:07:45,990 همه چیز بین من و مادرم تغییر کرده 137 00:07:46,420 --> 00:07:49,070 پس برات عالیه ؟ 138 00:07:49,310 --> 00:07:50,570 همینطوره 139 00:07:50,570 --> 00:07:52,240 مامانم الان حرف نداره 140 00:07:52,240 --> 00:07:56,190 یعنی اگه مادرت اون حرف رو بشنوه چه فکری میکنه ؟ 141 00:07:56,840 --> 00:07:59,790 نمی دونم ، شاید از خوشحالی گریه بکنه 142 00:08:01,570 --> 00:08:03,540 درباره ی چی دارید حرف می زنید ؟ 143 00:08:03,540 --> 00:08:05,340 درضمن ، این دانش آموز انتقالی جدیده ؟ 144 00:08:05,570 --> 00:08:06,910 آره ، فوشی 145 00:08:06,910 --> 00:08:09,570 ائـ ، این همون کسی نیست که آئوکی-کون در موردش حرف میزد ؟ 146 00:08:09,570 --> 00:08:11,710 مادرت احتمالاً ناامید میشه 147 00:08:11,710 --> 00:08:12,760 ! بس کن 148 00:08:13,020 --> 00:08:14,740 چرا الان در اون مورد حرف میزنی ؟ 149 00:08:14,740 --> 00:08:16,590 ! میزوها 150 00:08:16,590 --> 00:08:19,810 ببخشید ! چیز اشتباهی گفتم ؟ 151 00:08:19,810 --> 00:08:21,460 اون تقصیر تو نیست 152 00:08:22,750 --> 00:08:25,130 بون ! تو چرا اینجایی ؟ 153 00:08:25,130 --> 00:08:28,150 یه کار اینجا گرفتم تا بتونم مراقب شماها باشم 154 00:08:28,150 --> 00:08:30,010 ! من داداش فراش مدرستونم 155 00:08:30,010 --> 00:08:31,280 خفنم ، مگه نه ؟ 156 00:08:31,650 --> 00:08:37,060 فوشی ، مادر میزوها ، ایزومی-سان گفت ممنون بابت حرفی که زدی 157 00:08:37,320 --> 00:08:38,910 اوه ، باشه 158 00:08:38,910 --> 00:08:41,030 خوب ، چیزی فهمیدی ؟ 159 00:08:41,300 --> 00:08:42,780 هنوز نه 160 00:08:42,780 --> 00:08:46,580 خیلی پیش نمیاد با یه روح که توی وضعیت یکسانی با ایزومی-سان باشه روبرو بشی 161 00:08:46,580 --> 00:08:48,000 ... همینطوره 162 00:08:51,290 --> 00:08:55,420 هی ، فوشی-کون ، با میزوها صمیمی ای ؟ 163 00:08:55,420 --> 00:08:57,860 صمیمی ؟ فکر کنم عادی ایم ؟ 164 00:08:57,860 --> 00:08:59,790 کجا و کی با هم آشنا شدید ؟ 165 00:08:59,790 --> 00:09:01,130 این اواخر 166 00:09:01,130 --> 00:09:03,680 اوه ، ما یه آشنای مشترک داریم 167 00:09:03,680 --> 00:09:05,060 که اینطور 168 00:09:05,320 --> 00:09:09,770 شاید تعجب بکنی ، اما باید ازش دور بمونی 169 00:09:09,770 --> 00:09:10,780 اون یه عوضیه 170 00:09:11,290 --> 00:09:12,740 عوضی چیه ؟ 171 00:09:12,740 --> 00:09:15,440 یعنی یه هرزه است 172 00:09:15,440 --> 00:09:16,740 هرزه چیه ؟ 173 00:09:17,010 --> 00:09:19,320 یکی که سعی میکنه خودش رو به مردها بفروشه 174 00:09:19,320 --> 00:09:20,230 بفروشه ؟ 175 00:09:20,230 --> 00:09:23,200 ... یه فاحشه 176 00:09:24,640 --> 00:09:26,660 بعداً بهت میگم 177 00:09:26,910 --> 00:09:28,080 ممنون 178 00:09:32,080 --> 00:09:33,170 دیدید ؟ 179 00:09:33,540 --> 00:09:35,220 ! بهتون گفتم اون وجود داره 180 00:09:35,220 --> 00:09:38,680 ! پسر هیولایی ، اسلحه ی نهایی و پیک خدا ، فوشی 181 00:09:38,680 --> 00:09:39,690 ! اون واقعیه 182 00:09:41,190 --> 00:09:42,800 اون افسانه ای ؟ 183 00:09:42,800 --> 00:09:45,060 میشه بهت دست بزنم ؟ 184 00:09:46,510 --> 00:09:47,920 نرمه 185 00:09:47,920 --> 00:09:49,570 و گرمه 186 00:09:51,440 --> 00:09:53,860 مدرک واقعی بودنش چیه ؟ 187 00:09:54,180 --> 00:09:57,500 قول میدید چیزی که الان قراره ببینید رو به هیچکس نمیگید ؟ 188 00:09:58,070 --> 00:09:59,970 فوشی ، می تونی یه چیزی درست بکنی ؟ 189 00:09:59,970 --> 00:10:00,820 باشه 190 00:10:03,230 --> 00:10:05,290 ! نباید اونو می دیدم 191 00:10:05,290 --> 00:10:07,270 ! این واقعیت نیست 192 00:10:07,270 --> 00:10:08,290 ! اسرار آمیزه 193 00:10:09,820 --> 00:10:12,000 ! باورم نمیشه ! خوشمزه است 194 00:10:12,370 --> 00:10:16,310 اوه ، بچه های این دوره و زمونه چطور می تونند همه ی اینها رو تحمل بکنند ؟ 195 00:10:16,750 --> 00:10:20,860 ریاضی ؟ علوم ؟ ورزش ؟ اونها دیگه چی هستند ؟ 196 00:10:20,860 --> 00:10:24,970 از گوش کردن به اون بزرگسالهای پرافاده جایزه ای چیزی بهتون میدن ؟ 197 00:10:25,300 --> 00:10:27,490 ائـ ، میشه بپرسم کی هستی ؟ 198 00:10:27,490 --> 00:10:28,910 اون توناری-سانه 199 00:10:28,910 --> 00:10:30,330 جنگجوی نور 200 00:10:30,330 --> 00:10:32,150 اون با فوشیه 201 00:10:32,150 --> 00:10:36,660 میگم ، میشه ما به این کلوپ ملحق بشیم ؟ اسمش چی بود ؟ 202 00:10:36,660 --> 00:10:38,370 می تونیم ملحق بشیم ؟ 203 00:10:37,050 --> 00:10:39,610 ! نمیشه ، نمیشه ! ظرفیتمون تکمیله 204 00:10:40,030 --> 00:10:41,600 همینجوری ردشون نکن 205 00:10:41,600 --> 00:10:44,060 چه اشکالی داره ، معاون ؟ 206 00:10:41,600 --> 00:10:44,060 ! لعنت بهت ! میرم لوتون میدم 207 00:10:44,060 --> 00:10:48,150 هر کاری دلت می خواد بکن ! هرکسی نمی تونه ! به کلوپ تحقیقات اسرار آمیز ملحق بشه 208 00:10:45,920 --> 00:10:47,690 ! خنگول ! اوتاکو 209 00:10:48,150 --> 00:10:51,220 هی ، میزوها ، از دیدن اینکه اینقدر ناراحتی متنفرم 210 00:10:51,220 --> 00:10:53,830 یه موقع که حوصله داشتی بهم بگو چه اتفاقی افتاده 211 00:10:54,330 --> 00:10:55,540 من خوبم 212 00:10:55,540 --> 00:10:56,790 چیزی نیست 213 00:10:57,070 --> 00:10:58,600 مخفیش نکن 214 00:10:58,600 --> 00:11:00,010 ما دوستیم ، مگه نه ؟ 215 00:11:00,010 --> 00:11:04,840 راستی ، چرا اون کش مویی که بهت دادم رو نبستی ؟ 216 00:11:04,840 --> 00:11:08,050 ببخشید ، یادم رفت ببندمش 217 00:11:08,050 --> 00:11:10,080 تو یه دوستی ، مگه نه ؟ یادت نره 218 00:11:14,010 --> 00:11:16,370 من میرم خونه ، فوشی-سان 219 00:11:16,370 --> 00:11:18,260 ... میزوها 220 00:11:18,260 --> 00:11:20,300 ! سنپای 221 00:11:20,300 --> 00:11:21,940 پس ، من هم میرم 222 00:11:21,940 --> 00:11:23,580 بین تو و اون دختره خبریه ؟ 223 00:11:24,590 --> 00:11:26,370 نه ، هیچی 224 00:11:26,370 --> 00:11:27,410 فقط دلم خواست برم 225 00:11:27,410 --> 00:11:28,520 ! تا بعد 226 00:11:29,730 --> 00:11:32,170 ! فقط چون حوصله اش رو نداری از کلوپ فرار نکن 227 00:11:39,710 --> 00:11:41,640 اون دیگه چیه ؟ 228 00:11:41,640 --> 00:11:42,930 جدی 229 00:11:42,930 --> 00:11:44,180 ! به موقع رسیدم 230 00:11:44,180 --> 00:11:45,970 ساکی ، دیر کردی 231 00:11:48,520 --> 00:11:50,800 فوشی-کون رو ندیدید ؟ 232 00:11:50,800 --> 00:11:51,970 اونجاست 233 00:11:53,230 --> 00:11:54,690 ... میزوها 234 00:11:54,690 --> 00:11:56,520 چیه ، اون موضوع اذیتت میکنه ؟ 235 00:11:56,520 --> 00:11:59,580 اون گفت یه آشنای مشترک دارند 236 00:11:59,580 --> 00:12:02,100 فکر کنم نمیشه بخاطر دوست بودنشون مقصر بدونیشون 237 00:12:01,000 --> 00:12:03,120 وقتی آماده بودید شروع کنید 238 00:12:02,100 --> 00:12:03,120 باهاش حرف زدی ؟ 239 00:12:03,120 --> 00:12:03,940 آره فکر کنم 240 00:12:04,190 --> 00:12:06,930 فونا کجاست ؟ باز هم غایبه 241 00:12:06,930 --> 00:12:08,980 نمی دونم 242 00:12:08,980 --> 00:12:10,190 چرا نه ؟ 243 00:12:10,190 --> 00:12:12,710 قبلاً با هم صمیمی بودید ، چیزی شده ؟ 244 00:12:12,710 --> 00:12:14,760 نه چیزی نشده 245 00:12:14,760 --> 00:12:16,770 واقعاً 246 00:12:16,770 --> 00:12:19,520 ... با اینکه توی مدرسه است 247 00:12:19,910 --> 00:12:22,800 بهش بگید به موقع برای تمرین بیاد 248 00:12:22,800 --> 00:12:24,120 بله 249 00:12:24,830 --> 00:12:29,800 حس میکنم مردم بخاطر اینکه اون از تمرینها در میره دارن به ما مشکوک میشند 250 00:12:29,800 --> 00:12:31,120 می دونم 251 00:12:31,120 --> 00:12:34,030 اون اصلاً چرا باید ساکی رو بخاطر دلشکستگیش سرزنش بکنه ؟ 252 00:12:34,030 --> 00:12:38,870 یادت میاد وقتی یه سال اولی پاش گیر کرد به چوب بامبو و افتاد زمین و صدمه دید 253 00:12:38,870 --> 00:12:40,510 چطور سر همه داد زد ؟ 254 00:12:43,160 --> 00:12:44,280 بیاید بریم گرم کنیم 255 00:12:44,280 --> 00:12:45,240 ... آره 256 00:12:47,060 --> 00:12:50,070 هی ، دیشب مونانیجی رو دیدی ؟ 257 00:12:50,070 --> 00:12:52,040 نه هنوز ، ضبطش کردم 258 00:13:12,160 --> 00:13:15,260 هی ، فوشی ، منو دوست داری ؟ 259 00:13:15,260 --> 00:13:17,050 ها ؟ آره 260 00:13:17,050 --> 00:13:18,520 ازت بدم نمیاد 261 00:13:21,180 --> 00:13:22,270 چی شده ؟ 262 00:13:22,710 --> 00:13:24,720 در مورد اون موقع ببخشید 263 00:13:24,720 --> 00:13:28,130 چون ازت متنفرم حرف مادرت رو پیش نکشیدم 264 00:13:28,130 --> 00:13:29,700 فقط نگرانت بودم 265 00:13:29,700 --> 00:13:31,420 اوه ، آره 266 00:13:31,420 --> 00:13:32,720 اشکالی نداره 267 00:13:32,720 --> 00:13:33,830 ازش ناراحت نشدم 268 00:13:34,330 --> 00:13:35,900 خدا رو شکر 269 00:13:35,900 --> 00:13:39,390 هنوز چیزی در مورد مادر حال حاضرت نفهمیدیم 270 00:13:39,390 --> 00:13:43,970 اما حواسم بهش هست تا تو توی خطر نیوفتی ، پس نگران نباش 271 00:13:43,970 --> 00:13:45,630 باشه ، ممنون 272 00:13:47,060 --> 00:13:49,690 ... برگردیم سر سوالم 273 00:13:49,690 --> 00:13:51,690 کسی هست که دوستش داشته باشی ؟ 274 00:13:51,690 --> 00:13:53,380 آره ، هست 275 00:13:53,380 --> 00:13:54,750 ائـ ؟ 276 00:13:55,700 --> 00:13:59,920 آه ، اون دختره با پوست تیره ، توناری ؟ خوشگله 277 00:13:59,920 --> 00:14:00,950 آره 278 00:14:00,950 --> 00:14:03,400 ... و یوکی ، آیکو ، کازومیتسو 279 00:14:03,400 --> 00:14:05,910 همه ی اونهایی که با من صمیمی اند رو دوست دارم 280 00:14:05,910 --> 00:14:08,880 اوه ، هرچند کنار اومدن با مسار یه کمی سخته 281 00:14:10,640 --> 00:14:12,680 اوه ، ترسوندیم 282 00:14:12,680 --> 00:14:14,840 منظورم اون نبود 283 00:14:15,580 --> 00:14:17,810 !اون دو تا با هم قرار میذارند ؟ 284 00:14:17,810 --> 00:14:18,870 قرار چیه ؟ 285 00:14:20,270 --> 00:14:22,680 ! من هیچی رو نمی فهمم 286 00:14:22,680 --> 00:14:24,660 ! سیس ! صدات رو می شنوند 287 00:14:25,050 --> 00:14:31,080 چون ما نمی تونیم صداشون رو بشنویم ! اونها هم صدامون رو نمی شنوند 288 00:14:31,080 --> 00:14:31,820 اونها کی هستند ؟ 289 00:14:31,820 --> 00:14:34,190 هایرو و گوگو ، با ما زندگی می کنند 290 00:14:34,190 --> 00:14:35,500 چرا اینجایید ؟ 291 00:14:35,500 --> 00:14:37,430 اتفاقی دیدیمتون ، برای همین اومدیم اینجا 292 00:14:37,430 --> 00:14:39,860 با اون ماسک میری مدرسه ؟ 293 00:14:39,860 --> 00:14:40,890 آره 294 00:14:42,010 --> 00:14:45,140 تا حالا کسی رو داشتی که توی قلبت جایگاه ویژه ای داشته باشه ؟ 295 00:14:45,140 --> 00:14:46,840 جایگاه ویژه ؟ 296 00:14:46,840 --> 00:14:50,370 دارم می پرسم تا حالا عاشق شدی یا نه ؟ 297 00:14:51,630 --> 00:14:54,190 ببخشید ، واقعاً نمی تونم این موضوع رو متوجه بشم 298 00:14:54,910 --> 00:14:56,350 که اینطور ؟ 299 00:14:56,800 --> 00:14:59,960 فوشی-سان ، امروز توی مدرسه خیلی محبوب بودی 300 00:15:00,240 --> 00:15:01,430 محبوب ؟ 301 00:15:01,430 --> 00:15:05,510 فکر کنم الان کلی از دخترها قراره ازت بخوان باهاشون قرار بذاری 302 00:15:05,510 --> 00:15:07,340 نمی تونی با هیچکسی قرار بذاری 303 00:15:07,620 --> 00:15:09,350 قرار بذارم ؟ 304 00:15:09,350 --> 00:15:11,320 رابطه ی قبل از ازدواج 305 00:15:11,320 --> 00:15:14,360 اوه ، اون رابطه ای که همدیگه رو می بوسید و اون چیزها 306 00:15:14,360 --> 00:15:16,100 مسار تمام مدت از اون کارها میکنه 307 00:15:16,330 --> 00:15:20,070 ! باید با یکی قرار بذاری که واقعاً دوستش داری 308 00:15:20,070 --> 00:15:20,990 واقعاً ؟ 309 00:15:20,990 --> 00:15:22,070 ! بله ، واقعاً 310 00:15:23,560 --> 00:15:26,110 درضمن ، نمی تونی قبل از اینکه به من بگی باکسی 311 00:15:26,110 --> 00:15:27,970 وارد همچین رابطه ای بشی 312 00:15:28,500 --> 00:15:30,450 چرا اونی که باید تصمیم بگیره تویی ؟ 313 00:15:30,450 --> 00:15:32,950 خوب ، یعنی چرا ؟ 314 00:15:34,100 --> 00:15:38,240 قصد ندارم حالا حالاها اونجور چیزها رو تجربه کنم 315 00:15:38,240 --> 00:15:40,710 نمی دونم واقعاً چه جوریه 316 00:15:40,710 --> 00:15:45,200 اما با خوندن کتابها و دیدن بقیه ی مردم می تونم بفهمم که مهمه 317 00:15:45,500 --> 00:15:48,510 درضمن ، حتی اگه تجربه اش کنم 318 00:15:48,510 --> 00:15:52,570 قراره آخرش بیشتر و بیشتر بخش نامربوطی از زندگی طولانی من بشه 319 00:15:52,570 --> 00:15:55,180 وحشتناک میشه ، نه ؟ 320 00:15:56,570 --> 00:16:00,040 فوشی حتی اگه به یکی علاقه داشته باشی هم باهاش قرار نمی ذاری ؟ 321 00:16:00,040 --> 00:16:01,720 در این مورد کاری نمی تونم بکنم 322 00:16:01,720 --> 00:16:03,030 پس کاری نمیکنم 323 00:16:03,030 --> 00:16:08,190 پس اگه من ازت بخوام با من قرار بذاری چیکار میکنی ؟ 324 00:16:08,190 --> 00:16:12,230 همون کاری رو میکنم که الان توافق کردیم بکنم 325 00:16:12,650 --> 00:16:15,260 با هیچکس قرار نمیذارم 326 00:16:16,400 --> 00:16:20,520 اگه یکی از نزدیکانت دوستت داشته باشه چی ؟ 327 00:16:20,520 --> 00:16:23,000 چیکار باید بکنه که خوشحالت بکنه ؟ 328 00:16:23,290 --> 00:16:25,870 ممنون میشم که هیچ کاری نکنه 329 00:16:30,070 --> 00:16:31,470 من دیگه میرم خونه 330 00:16:39,560 --> 00:16:41,830 ! کاملاً با هم صمیمی شدند 331 00:16:41,830 --> 00:16:46,570 آئوکی-کون ، فکر نکنم اونها اون رابطه ای که تو فکر میکنی رو داشته باشند 332 00:16:46,570 --> 00:16:49,310 !چی باعث میشه همچین فکری رو بکنی ؟ 333 00:16:49,310 --> 00:16:51,270 اگه توی رابطه بودند 334 00:16:51,270 --> 00:16:55,900 وقتی توی همچین معبد متروکه ای نشسته بودند خیلی عاشقانه تر رفتار می کردند 335 00:16:56,530 --> 00:16:59,580 چرا مستقیماً از میزوها نمی پرسی ؟ 336 00:16:59,580 --> 00:17:01,650 ! نمی تونی از صدمه دیدن بترسی 337 00:17:01,650 --> 00:17:02,950 ! قوی باش 338 00:17:02,950 --> 00:17:05,040 ! جسور باش ! اونجوری جذابتر میشی 339 00:17:08,570 --> 00:17:11,340 ! درست میگی ! امتحانش میکنم 340 00:17:11,860 --> 00:17:14,300 ! ایتاداکیماس 341 00:17:16,920 --> 00:17:18,860 ... سنپای ، سنپای 342 00:17:18,860 --> 00:17:20,830 ... دوست پسر ، دوست پسر 343 00:17:20,830 --> 00:17:21,640 ! انجامش میدم 344 00:17:21,640 --> 00:17:25,640 گوگو-کون ، توی مدرسه کسی چیزی در مورد ماسکت نگفت ؟ 345 00:17:25,640 --> 00:17:27,430 راستش ، نه واقعاً 346 00:17:27,430 --> 00:17:29,090 جدی ؟ عالیه 347 00:17:29,090 --> 00:17:30,770 اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو 348 00:17:30,770 --> 00:17:32,910 چرا با یه دکتر حرف نمیزنی ؟ 349 00:17:32,910 --> 00:17:36,780 شاید باید به فکر جراحی بازسازی صورتت باشی 350 00:17:36,780 --> 00:17:39,890 و نمی دونیم اون مشروب توی شکمت کی قراره منفجر بشه 351 00:17:40,830 --> 00:17:44,480 و هایرو-کون ، چرا نمیری دندون پزشکی تا دندون مصنوعی بسازی ؟ 352 00:17:44,480 --> 00:17:45,910 دلم می خواد این کار رو بکنم 353 00:17:45,910 --> 00:17:47,990 منم می خوام یه کاری رو امتحان کنم 354 00:17:47,990 --> 00:17:53,580 دوست دارم شن بازی کنم ، اما دلمم می خواد بتونم بیشتر کمک کنم 355 00:17:53,580 --> 00:17:57,590 تو و اکو-چان رو برای تحصیل در خونه ثبت نام کردم 356 00:17:57,590 --> 00:17:59,470 تحصیل در خونه ؟ 357 00:17:59,470 --> 00:18:01,690 آره ، ازش لذت می برید 358 00:18:01,690 --> 00:18:04,460 کای-کون ، کار پیدا کردنت چطور پیش میره ؟ 359 00:18:04,460 --> 00:18:07,310 راستش ، دلم می خواد یه کارگاه باز کنم 360 00:18:07,310 --> 00:18:11,340 نمی دونم امیدواری روی چی کار بکنی اما من از اونجور پولها ندارم 361 00:18:11,340 --> 00:18:12,850 نگران نباشید 362 00:18:12,850 --> 00:18:14,580 موسسه پشتیبانی ارائه میده 363 00:18:14,850 --> 00:18:17,280 خیلی خوب ، من دیگه میرم 364 00:18:19,570 --> 00:18:21,340 به سلامت ، میزوها 365 00:18:21,340 --> 00:18:22,810 من رفتم 366 00:18:22,810 --> 00:18:24,740 مراقب ماشینها باش 367 00:18:24,740 --> 00:18:25,710 باشه 368 00:18:28,030 --> 00:18:31,570 بنظر میاد مادر فریبکار میزوها مثل همیشه است 369 00:18:32,170 --> 00:18:34,500 بنظر میاد به سلامت به مدرسه میرسه 370 00:18:35,160 --> 00:18:37,140 دنیا هنوز آرومه 371 00:18:37,580 --> 00:18:40,080 فو-چان کجاست ؟ 372 00:18:40,080 --> 00:18:42,280 دیروز صبح هم ندیدمش 373 00:18:42,280 --> 00:18:43,750 نگرانم 374 00:18:43,750 --> 00:18:45,390 هی ، من اینجام 375 00:18:45,750 --> 00:18:47,300 !کجا بودی ؟ 376 00:18:47,300 --> 00:18:48,100 قدم میزدم 377 00:18:48,360 --> 00:18:50,970 نگو که با اون دختره میزوها بودی 378 00:18:50,970 --> 00:18:52,270 !ائـ ؟ واقعاً ؟ 379 00:18:52,270 --> 00:18:53,660 ! حرف نداری ، فوشی 380 00:18:53,660 --> 00:18:54,850 حقیقت داره ؟ 381 00:18:54,850 --> 00:19:00,030 فکر میکنم نباید خودت رو باهاش درگیر بکنی 382 00:19:00,030 --> 00:19:02,530 ! هی ، من برگشتم 383 00:19:02,840 --> 00:19:04,910 دخترها ، بفرمایید بخورید 384 00:19:04,910 --> 00:19:07,110 برای آقایون هم هدیه دارم 385 00:19:07,110 --> 00:19:09,240 ! دختر اینجاست 386 00:19:09,240 --> 00:19:11,260 توی مسابقه ی اسب دوانی برنده شدی ، ها ؟ 387 00:19:11,260 --> 00:19:12,530 ممنون 388 00:19:12,530 --> 00:19:14,160 این شوچوی خوبیه 389 00:19:14,160 --> 00:19:17,740 مسار اوجی-سان ، برای ما هیچی نداری ؟ 390 00:19:17,740 --> 00:19:20,130 باشه ، چی می خواهید ؟ 391 00:19:20,130 --> 00:19:21,390 یه کلاه 392 00:19:21,390 --> 00:19:22,640 یه دوچرخه 393 00:19:23,400 --> 00:19:25,350 اونها رو خودتون بخرید 394 00:19:26,290 --> 00:19:28,480 با جوانترها خیلی رفتار سردی داری 395 00:19:30,230 --> 00:19:32,430 این دوران بدک نیست 396 00:19:32,430 --> 00:19:36,600 با از بین رفتن نوککرها ، حس میکنم انگار دنیا منو دوست داره 397 00:19:37,900 --> 00:19:39,340 بفرمایید 398 00:19:39,340 --> 00:19:40,350 خوب 399 00:19:40,910 --> 00:19:43,120 اینجا هم همه در آرامشند 400 00:19:44,780 --> 00:19:45,960 فوشی-سان 401 00:19:45,960 --> 00:19:47,330 مدرسه 402 00:19:52,080 --> 00:19:53,570 ! میزوها-سنپای 403 00:19:54,170 --> 00:19:56,660 زود بیدار شدی ، یوکی-کون 404 00:19:58,730 --> 00:20:01,640 سنپای ، دوست پسر داری ؟ 405 00:20:04,260 --> 00:20:06,080 نه ، فقط کنجکاو بودم 406 00:20:06,080 --> 00:20:08,350 اگه دلت نمی خواد مجبور نیستی بهم بگی 407 00:20:08,350 --> 00:20:09,300 دارم 408 00:20:09,850 --> 00:20:10,870 ! البته 409 00:20:10,870 --> 00:20:11,870 معلومه که داری 410 00:20:11,870 --> 00:20:13,550 چرا نداشته باشی ، درسته ؟ 411 00:20:13,550 --> 00:20:15,720 اگه شوخی نمی کردم چی ؟ 412 00:20:18,640 --> 00:20:20,290 ! تشویقت می کردم 413 00:20:21,660 --> 00:20:26,990 اگه از یکی خوشت میومد که علاقه ای بهت نداره چیکار می کردی ؟ 414 00:20:28,930 --> 00:20:32,090 سنپای ، می خواهی من چیکار کنم ؟ 415 00:20:34,010 --> 00:20:35,550 هیچ کاری نکن 416 00:20:36,240 --> 00:20:37,620 ! درسته ، درسته 417 00:20:37,620 --> 00:20:39,410 ! دردسر میشه 418 00:20:39,800 --> 00:20:41,770 اگه شوخی نمی کردم چی ؟ 419 00:20:45,670 --> 00:20:47,680 ! وانمود می کردم هیچوقت هیچی نشنیدم 420 00:20:49,760 --> 00:20:53,740 در غیر اونصورت ، خیلی ناراحت می شدم 421 00:20:53,740 --> 00:20:54,850 ! می فهمم 422 00:20:54,850 --> 00:20:57,740 ! می دونم چه حسی داری ، یوکی-کون 423 00:20:57,740 --> 00:20:59,710 واقعاً درک میکنی ؟ 424 00:20:59,710 --> 00:21:00,430 ! آره 425 00:21:00,430 --> 00:21:01,610 ! من تمام تلاشم رو میکنم 426 00:21:01,610 --> 00:21:02,840 ! بیا هردومون هر کاری از دستمون برمیاد رو انجام بدیم 427 00:21:02,840 --> 00:21:03,820 باشه 428 00:21:03,820 --> 00:21:05,810 شما دو تا چیکار دارید می کنید ؟ 429 00:21:05,810 --> 00:21:08,780 ! اوه ، امروز اونو به موهات بستی ، هاننا 430 00:21:09,420 --> 00:21:11,880 میزوها یه دختر عادیه 431 00:21:11,880 --> 00:21:14,410 منظورت چیه نباید خودم رو باهاش درگیر کنم ؟ 432 00:21:14,410 --> 00:21:17,170 آره ، عادی بنظر میرسه 433 00:21:17,170 --> 00:21:19,400 مثل هایاسه و هیسامه و کاهاکو 434 00:21:19,400 --> 00:21:20,660 اولش 435 00:21:21,020 --> 00:21:24,520 اما هیچوقت نمی دونی کی ممکنه بهت ضربه بزنه 436 00:21:25,460 --> 00:21:27,840 می فهمم که نگرانی 437 00:21:27,840 --> 00:21:30,090 اما دیگه خبری از نوککرها نیست 438 00:21:30,090 --> 00:21:30,840 خیالت راحت باشه 439 00:21:32,060 --> 00:21:33,410 می دونم 440 00:21:33,410 --> 00:21:37,500 وقتی روی یه صندلی می جنگیدی صدها سال تماشات کردم 441 00:21:37,500 --> 00:21:39,440 اون زمانها خسته کننده بود 442 00:21:39,440 --> 00:21:42,600 منتظر بودن برای تو تا بیدار بشی ، ندونستن اینکه اصلاً کی بیدار میشی 443 00:21:42,600 --> 00:21:47,170 اما اگه دوباره مثل زندگی قبلیت هر چیزی که درونت هست رو بدزدند چی ؟ 444 00:21:47,170 --> 00:21:49,950 می خواهی دوباره بون رو مجبور بکنی خودکشی بکنه ؟ 445 00:21:50,730 --> 00:21:52,870 ! من اون کار رو نمیکنم 446 00:21:52,870 --> 00:21:56,920 اون جایگزین کاهاکو برای توست چون موفق نشد به دوران فعلی برسه ؟ 447 00:21:56,920 --> 00:21:59,800 فکر کنم کاهاکو یکی از دوستانت بود 448 00:21:59,800 --> 00:22:01,260 حتماً ، مشکلی نیست 449 00:22:01,260 --> 00:22:05,590 اما فقط چون مارچ مشکلی با این موضوع نداره نمی دونم تو هم نباید مشکلی داشته باشی یا نه 450 00:22:06,000 --> 00:22:09,220 شاید اگه مارچ بزرگسال بود یه جور دیگه فکر می کرد 451 00:22:09,220 --> 00:22:12,850 چرا باید با آدمهایی که منو کشتند کنار بیام ؟ 452 00:22:13,590 --> 00:22:16,300 !چرا اون حرف رو میزنی ؟ 453 00:22:16,300 --> 00:22:17,990 ! ما نوککرها رو شکست دادیم 454 00:22:17,990 --> 00:22:19,970 ! اونها توی بدن میزوها هم نیستند 455 00:22:20,480 --> 00:22:25,270 فقط می خوام باور کنم که این دنیا واقعاً در آرامشه 456 00:22:26,070 --> 00:22:30,000 ما قراره توی این دنیا زندگی کنیم و توش بمیریم 457 00:22:32,750 --> 00:22:33,620 چیه ؟ 458 00:22:33,950 --> 00:22:36,600 فکر می کردم وقتی ما رو به زندگی ! برگردوندی نقشه همون باشه 459 00:22:36,600 --> 00:22:38,200 ! نگو که اون موضوع رو درنظر نگرفته بودی 460 00:22:38,200 --> 00:22:39,740 ... خوب 461 00:22:40,130 --> 00:22:42,710 ! توناری ، اونو بهت ثابت میکنم 462 00:22:42,960 --> 00:22:46,340 ! که این دنیا بهشتیه که بهش امیدوار بودی 463 00:24:29,980 --> 00:24:55,010 پیش نمایش 464 00:24:31,990 --> 00:24:36,660 سایه های شومی توی یه شهر ساکت ظاهر و ناپدید میشند 465 00:24:37,540 --> 00:24:42,690 بون بدنبال سرنخی از نوککرهایی که هنوز در خفا کمین کردند می گرده 466 00:24:43,820 --> 00:24:51,050 ... دختر جوانی مقابل فوشی ظاهر می شود و 467 00:24:52,010 --> 00:24:55,010 اثبات آرامش 40568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.