Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,620 --> 00:01:48,120
Yeah. Are you reading?
2
00:01:49,880 --> 00:01:51,760
Quantum Computing Algorithm.
3
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
Eddie's book.
4
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
That's complicated.
5
00:01:55,280 --> 00:01:56,840
I think I've got it.
6
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
No, call people.
7
00:02:01,840 --> 00:02:04,720
I don't have it. No, I'll behave myself.
8
00:02:05,000 --> 00:02:07,160
Come on, Mike, tell us how it's done.
Not a chance.
9
00:02:07,440 --> 00:02:09,479
Figure it out for yourself. Yeah, we all
have.
10
00:02:10,160 --> 00:02:11,840
No, it's not weird.
11
00:02:14,489 --> 00:02:16,750
I think, I think this is it.
12
00:02:17,690 --> 00:02:19,710
Mum? Oh, hang on, hang on. Look,
13
00:02:20,670 --> 00:02:22,170
I think we're breaking up. Hello?
14
00:02:22,750 --> 00:02:24,250
Hello? What the hell?
15
00:02:24,550 --> 00:02:26,730
Mum, can you still hear me? I'm hanging
up. OK.
16
00:02:55,720 --> 00:02:56,940
I suppose this is the place.
17
00:02:57,760 --> 00:02:59,420
Looks a bit different than advertised.
18
00:03:00,980 --> 00:03:01,980
Oh,
19
00:03:02,140 --> 00:03:09,820
sorry.
20
00:03:10,040 --> 00:03:12,920
I give up. Mum, we just talked.
21
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
What?
22
00:03:17,160 --> 00:03:19,440
Can you repeat that?
23
00:03:22,060 --> 00:03:23,060
Who is this?
24
00:03:24,019 --> 00:03:25,680
Guys, a hand, please.
25
00:03:25,940 --> 00:03:26,940
Sorry, John.
26
00:03:27,100 --> 00:03:29,480
John. Listen, I think the wrong number.
27
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
Bye.
28
00:03:32,580 --> 00:03:33,580
Hello?
29
00:03:36,100 --> 00:03:37,100
I'm here.
30
00:03:37,980 --> 00:03:38,980
Thanks, Ray.
31
00:03:40,900 --> 00:03:43,380
Is Ray your real name, or is it
something?
32
00:03:44,220 --> 00:03:45,860
Sunray. Moonray.
33
00:03:46,580 --> 00:03:47,580
Big Ray.
34
00:03:48,700 --> 00:03:49,980
Don't you guys know either?
35
00:03:50,240 --> 00:03:53,970
No, not even close. clothes. What, you
thought she looks like hippie? She must
36
00:03:53,970 --> 00:03:55,730
have some silly hippie name. Yeah.
37
00:03:55,990 --> 00:03:57,470
Nah, it's rainbow.
38
00:03:57,870 --> 00:04:00,790
Oh, this is so much better. Not hippie
at all. Much better.
39
00:04:03,710 --> 00:04:05,410
Everything okay, Eddie?
40
00:04:06,210 --> 00:04:07,210
Edward.
41
00:04:08,270 --> 00:04:09,290
My name is Edward.
42
00:04:09,750 --> 00:04:10,850
I told you all before.
43
00:04:11,670 --> 00:04:13,070
Only my wife calls me Eddie.
44
00:04:14,110 --> 00:04:15,110
Much to my chagrin.
45
00:04:21,329 --> 00:04:22,330
Ladies first.
46
00:04:24,410 --> 00:04:25,410
At the wood.
47
00:04:25,870 --> 00:04:26,870
That's it.
48
00:04:27,330 --> 00:04:28,730
Careful, Mike, careful.
49
00:04:28,970 --> 00:04:30,330
This place is huge.
50
00:04:31,250 --> 00:04:32,830
No shit, Miss Marple.
51
00:04:33,110 --> 00:04:36,470
And very 17th. It's vile.
52
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
Yes.
53
00:04:38,130 --> 00:04:39,130
Yes, it is.
54
00:04:40,750 --> 00:04:41,750
Drafty, too.
55
00:04:41,930 --> 00:04:42,970
Well, I like it.
56
00:04:43,190 --> 00:04:46,810
Hey, didn't the leaflet say that this
place was accessible to... Wheelchairs.
57
00:04:46,810 --> 00:04:47,910
don't know, did it?
58
00:04:48,610 --> 00:04:49,610
I don't remember.
59
00:04:50,010 --> 00:04:53,350
Well, why would you? But yeah, I'm sure
it says that in the leaflet. Yeah, this
60
00:04:53,350 --> 00:04:57,810
is the latter. In fact, I think the
birds are exaggerated in quite a few
61
00:04:58,390 --> 00:05:00,610
Exaggerated? It's called lying where I
come from, Eddie.
62
00:05:00,850 --> 00:05:03,110
Right, none of the rooms down here are
suitable for you.
63
00:05:03,550 --> 00:05:06,270
We'll figure it out, mate. Don't worry.
The kitchen and living room are up here,
64
00:05:06,290 --> 00:05:09,410
guys. Is there a bedroom for John? And a
bar for him? Yeah, both.
65
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
And there's a terrace.
66
00:05:11,050 --> 00:05:12,330
Wicked. Cheers, Elsie.
67
00:05:12,550 --> 00:05:14,110
Right, let's do this, then.
68
00:05:15,290 --> 00:05:16,350
Teamwork, right? Yeah, absolutely.
69
00:05:16,690 --> 00:05:18,750
Even though only one of us is putting
his back into it.
70
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
All right.
71
00:05:50,380 --> 00:05:51,380
Come on, take the floor.
72
00:05:51,800 --> 00:05:53,240
Oh, at least you smell nice.
73
00:05:53,540 --> 00:05:55,720
Yeah. All right, take your time, guys.
74
00:05:56,220 --> 00:05:57,039
He's coming.
75
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Sorry. It's helpful.
76
00:05:59,980 --> 00:06:01,400
Mate, I'll tell you what. What?
77
00:06:01,740 --> 00:06:02,800
I don't care what happens.
78
00:06:03,120 --> 00:06:05,720
You stick on this floor for the rest of
the weekend, all right? Oh, yeah, thanks
79
00:06:05,720 --> 00:06:07,260
a lot. No problem. Thanks a lot.
80
00:06:08,080 --> 00:06:10,060
There's even more bedrooms and bathrooms
up here.
81
00:06:10,300 --> 00:06:11,360
Really nice. Dibs!
82
00:06:11,880 --> 00:06:14,120
Oh, you are so immature.
83
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Really?
84
00:06:16,900 --> 00:06:17,900
This way for you.
85
00:06:18,160 --> 00:06:21,620
I can handle a level floor, you know.
And at the far end, your table.
86
00:06:22,020 --> 00:06:23,360
Ah! Oh, sorry!
87
00:06:24,020 --> 00:06:25,020
Let's see.
88
00:06:25,440 --> 00:06:27,100
I forgot how big this is.
89
00:06:27,500 --> 00:06:30,300
Well, don't worry. You'll think it used
to how big it is, false pot.
90
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Stop it, John.
91
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
Sorry!
92
00:06:41,880 --> 00:06:44,800
And here's me thinking that you're all
serious and stuff.
93
00:06:45,100 --> 00:06:46,340
Yeah, well, don't tell anyone.
94
00:06:48,200 --> 00:06:52,000
I thought it would be a good idea if we
could toast our weekend together.
95
00:06:52,240 --> 00:06:57,240
I've got champagne, munchies. Well, I'll
get a bowl for whatever's in there. And
96
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
glasses.
97
00:07:01,060 --> 00:07:02,060
Mine?
98
00:07:25,680 --> 00:07:27,780
Did anybody... Thanks,
99
00:07:42,640 --> 00:07:45,100
Elsie, for organising all of this.
100
00:07:47,040 --> 00:07:52,600
Today marks a year since the events
which brought us together.
101
00:07:54,410 --> 00:07:59,870
and brought us to the wonderful, capable
doctor and group therapy.
102
00:08:01,610 --> 00:08:07,050
And a year since Joey.
103
00:08:08,870 --> 00:08:11,990
So may he rest in peace.
104
00:08:12,770 --> 00:08:14,110
Now, we've been through a lot.
105
00:08:14,670 --> 00:08:19,950
This weekend is about putting all that
stuff behind us and having a good time.
106
00:08:20,670 --> 00:08:23,010
So cheers, everybody.
107
00:08:24,430 --> 00:08:26,510
Cheers. To no more group therapy.
108
00:08:26,990 --> 00:08:28,870
To no more group therapy. To Joey.
109
00:08:29,250 --> 00:08:32,030
Joey. He had his whole life ahead of
him.
110
00:08:32,270 --> 00:08:36,130
Yeah, which he wasted trying to stop a
bullet with his face.
111
00:08:36,429 --> 00:08:37,610
Come on, Edward.
112
00:08:38,390 --> 00:08:39,610
The kid was brave.
113
00:08:40,010 --> 00:08:41,010
Eddie isn't mocking.
114
00:08:41,190 --> 00:08:43,150
I'm just pointing out facts.
115
00:08:43,450 --> 00:08:45,870
Well, fact is, Joey died saving her.
116
00:08:47,730 --> 00:08:49,350
Sometimes... Sometimes you feel guilty.
117
00:08:50,250 --> 00:08:51,390
Like the doctor said.
118
00:08:53,960 --> 00:08:55,740
On a lighter note, look at this.
119
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
Am I very messy?
120
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
Oh.
121
00:09:01,580 --> 00:09:02,580
Ta -da.
122
00:09:03,800 --> 00:09:07,920
It's meant to be symbolic of you
surviving the situation.
123
00:09:08,540 --> 00:09:10,220
See? Six.
124
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
For the hostages.
125
00:09:12,680 --> 00:09:16,200
I know I wasn't directly involved,
but... I can't believe this.
126
00:09:16,420 --> 00:09:17,420
It's just a tattoo.
127
00:09:17,760 --> 00:09:18,920
Have I offended you?
128
00:09:19,760 --> 00:09:21,660
I didn't mean to intrude or...
129
00:09:21,950 --> 00:09:25,610
minimize your experience. I just
thought... No, it's not that. Well, then
130
00:09:25,610 --> 00:09:26,910
the problem? Well, I got one too.
131
00:09:27,590 --> 00:09:28,770
With a six in it.
132
00:09:29,190 --> 00:09:30,190
Look.
133
00:09:31,170 --> 00:09:32,970
Okay, that is a mad coincidence.
134
00:09:33,310 --> 00:09:34,870
You think that's a coincidence?
135
00:09:38,410 --> 00:09:39,830
Serendipity. Oh, my goodness.
136
00:09:42,750 --> 00:09:44,650
Didn't we talk about this in therapy?
137
00:09:45,610 --> 00:09:47,590
No, tattoos didn't come up.
138
00:09:48,590 --> 00:09:50,010
Do you want to see something creepy?
139
00:09:56,860 --> 00:09:58,460
Yeah, all right then, what are the odds?
140
00:10:01,540 --> 00:10:07,000
No, I mean, no, quite literally, so what
are the odds of this happening?
141
00:10:07,240 --> 00:10:09,600
I mean, you know, it's the exact same
style.
142
00:10:09,920 --> 00:10:10,980
I mean, same fix.
143
00:10:11,560 --> 00:10:14,620
What are you getting at? Well, this is
some kind of joke, right? I mean, what,
144
00:10:14,700 --> 00:10:16,860
um, trick the scientist.
145
00:10:18,740 --> 00:10:19,740
Well, go on then, mate.
146
00:10:20,020 --> 00:10:21,020
Show us yours.
147
00:10:21,040 --> 00:10:24,460
No, I'm too old for a game of I'll show
you mine if you show me yours, mate.
148
00:10:25,030 --> 00:10:26,310
And for tattoos.
149
00:10:26,670 --> 00:10:30,630
So, you're trying to tell me that, apart
from Elsie and I, who got this done
150
00:10:30,630 --> 00:10:35,810
together, the rest of you decided
independently to get this particular
151
00:10:35,810 --> 00:10:37,470
done in this style, hmm?
152
00:10:37,990 --> 00:10:39,050
Well, apart from Mike.
153
00:10:42,090 --> 00:10:43,770
Serendipity. Yeah, right.
154
00:10:44,190 --> 00:10:45,190
I'm not stupid.
155
00:10:49,730 --> 00:10:52,230
OK, I'm going to get the rest of my
luggage from the car.
156
00:10:53,599 --> 00:10:55,620
Here's to a delightful weekend in the
country.
157
00:10:57,420 --> 00:11:01,560
You know the weird thing? I didn't even
want a tattoo.
158
00:11:22,380 --> 00:11:24,660
This never did come up in therapy, did
it?
159
00:11:25,560 --> 00:11:26,560
Reunion yet.
160
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Tattoos, no.
161
00:11:29,020 --> 00:11:30,500
Are you okay, Edward?
162
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
What?
163
00:11:32,400 --> 00:11:33,420
Oh, sure.
164
00:11:36,540 --> 00:11:40,160
Cramp or carpal tunnel or something. I
don't know.
165
00:11:40,700 --> 00:11:42,160
This is all so bizarre.
166
00:11:42,640 --> 00:11:44,080
Why would we all have the same idea?
167
00:11:44,400 --> 00:11:47,160
The place where we got the tattoo, what
was it called again?
168
00:11:47,440 --> 00:11:50,320
I can't remember. It was some awful pun
with inks.
169
00:11:51,410 --> 00:11:52,410
Jinx!
170
00:11:53,110 --> 00:11:54,110
Jinx!
171
00:11:54,430 --> 00:11:58,570
Because we all said the same thing at
the same time?
172
00:11:58,990 --> 00:12:05,970
So, we all got the tattoo at exactly the
same place, and dare I assume with
173
00:12:05,970 --> 00:12:08,830
the same unsavoury tattoo artist?
174
00:12:09,130 --> 00:12:10,130
She was rather creepy.
175
00:12:11,090 --> 00:12:14,950
Right, well, that's it. I'm calling this
lady.
176
00:12:15,550 --> 00:12:17,070
I'm all for practical jokes.
177
00:12:18,150 --> 00:12:19,150
Actually, I'm not.
178
00:12:21,360 --> 00:12:22,219
What does it matter?
179
00:12:22,220 --> 00:12:23,240
It's nice, no?
180
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
Damn it.
181
00:12:26,020 --> 00:12:27,020
It's dead.
182
00:12:28,300 --> 00:12:29,900
Did I forget to charge the phone?
183
00:12:31,160 --> 00:12:32,700
Well, I just charged mine.
184
00:12:36,280 --> 00:12:37,560
Oh, weird.
185
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
It's dead too.
186
00:12:41,020 --> 00:12:42,020
So is mine.
187
00:12:44,480 --> 00:12:45,520
What a day.
188
00:12:46,160 --> 00:12:49,060
I told you we should have stayed at
home. This is getting ridiculous.
189
00:12:49,710 --> 00:12:51,570
Well, I'll just go get my charger from
the car.
190
00:12:51,950 --> 00:12:53,150
Didn't you get the bags, Eddie?
191
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
What?
192
00:12:54,870 --> 00:12:58,290
No, I must have forgot.
193
00:12:58,490 --> 00:12:59,490
The doorway effect.
194
00:12:59,630 --> 00:13:00,830
You forget things.
195
00:13:01,110 --> 00:13:02,770
Don't play amateur psychologist.
196
00:13:09,290 --> 00:13:11,230
It is drafty in here, isn't it?
197
00:13:20,490 --> 00:13:20,969
What happened?
198
00:13:20,970 --> 00:13:21,849
It's my back.
199
00:13:21,850 --> 00:13:22,850
It hurt.
200
00:13:23,250 --> 00:13:28,050
It felt like a whole bunch of, I don't
know, needles or something.
201
00:13:28,250 --> 00:13:29,129
Look.
202
00:13:29,130 --> 00:13:30,130
Ray?
203
00:13:30,610 --> 00:13:31,790
Does this hurt?
204
00:13:32,430 --> 00:13:35,330
No. I thought you said you had a tattoo
with a six in it.
205
00:13:35,570 --> 00:13:36,570
Yeah.
206
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
That's a five.
207
00:13:39,190 --> 00:13:40,190
Don't be ridiculous.
208
00:13:41,050 --> 00:13:42,050
Tattoos don't change.
209
00:13:42,250 --> 00:13:45,930
This? No, it doesn't hurt anymore. It
was just a sudden pain.
210
00:13:46,190 --> 00:13:47,670
But... No, she may have asked.
211
00:13:48,110 --> 00:13:52,690
For a six, but the woman drew a five,
and we all got confused, you know?
212
00:13:53,430 --> 00:13:54,610
Observer expectancy effect.
213
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Cognitive bias?
214
00:13:57,450 --> 00:13:59,330
I'll be looking forward to reading your
book, mate.
215
00:13:59,650 --> 00:14:02,570
It's just strange that we didn't notice
it before. No, it's not.
216
00:14:02,990 --> 00:14:07,330
Mike? Look, I can't remember what I saw,
but, I mean, that's clearly a five,
217
00:14:07,370 --> 00:14:09,990
so... Look, I don't even see why this is
a conversation.
218
00:14:10,230 --> 00:14:11,250
I mean, it's a bloody tattoo.
219
00:14:11,570 --> 00:14:12,469
It's five.
220
00:14:12,470 --> 00:14:13,730
It always has been five.
221
00:14:14,170 --> 00:14:16,810
Well, what the fuck's going on down
there? Talk to me, somebody.
222
00:14:17,660 --> 00:14:19,340
Nothing. Everything's fine.
223
00:14:20,980 --> 00:14:23,740
Oh yeah, great. Okay, fine. Don't tell
the fucking cripple.
224
00:14:41,940 --> 00:14:45,580
Just let me know if the pain comes back.
I'm okay. Go upstairs.
225
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
I'll get you off.
226
00:14:47,340 --> 00:14:50,040
I guess I'll go get the charger. No, no,
no.
227
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
I'll do it.
228
00:14:52,740 --> 00:14:53,980
You stay inside.
229
00:15:50,440 --> 00:15:51,940
For God's sake, Elsie, I'm not a child.
230
00:15:52,220 --> 00:15:53,760
Just stay in the house.
231
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
Yes, darling.
232
00:16:03,220 --> 00:16:06,740
Why don't we go away for the weekend
with some people I met in a hideous
233
00:16:06,740 --> 00:16:09,280
situation when someone fucking died?
234
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
Delightful.
235
00:16:30,410 --> 00:16:31,490
There's my smile.
236
00:17:13,680 --> 00:17:15,099
I made things weird earlier.
237
00:17:16,660 --> 00:17:19,520
Look, can you just, like, I feel like
you're crowding me.
238
00:17:24,220 --> 00:17:25,260
I'm trying to help you.
239
00:17:27,339 --> 00:17:28,339
Help me.
240
00:17:28,860 --> 00:17:30,120
Beth! You're not here.
241
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Beth!
242
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
Elsie?
243
00:17:34,400 --> 00:17:36,140
Elsie? What's wrong?
244
00:19:02,650 --> 00:19:03,870
So are we stuck here?
245
00:19:05,170 --> 00:19:06,170
It's like the robbery.
246
00:19:08,090 --> 00:19:10,050
Well, that's a year of therapy down the
drain, then.
247
00:19:10,890 --> 00:19:12,170
Do you think this is funny?
248
00:19:15,230 --> 00:19:17,330
Do you think making jokes now is a good
idea?
249
00:19:18,450 --> 00:19:19,770
I don't know. Maybe it is.
250
00:19:20,190 --> 00:19:22,470
It's not like anyone's told me what the
fuck's going on.
251
00:19:22,970 --> 00:19:25,870
And I'm the one who got a bullet in the
back from that day, so I'm allowed a bit
252
00:19:25,870 --> 00:19:28,630
of dark humour. That's what you get for
running away like a little bitch.
253
00:19:29,400 --> 00:19:30,980
Shot in the back like a cow, won't he?
254
00:19:31,300 --> 00:19:33,520
And what, Joey was shot in the face like
a hero?
255
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
That's not helping.
256
00:20:01,180 --> 00:20:03,340
Let's just focus.
257
00:20:03,740 --> 00:20:05,900
Could anyone check the house for a
landline?
258
00:20:11,780 --> 00:20:12,780
I'll do.
259
00:20:13,020 --> 00:20:14,620
You're going to be okay just for a bit.
260
00:20:15,200 --> 00:20:16,460
Yeah? Okay.
261
00:20:16,920 --> 00:20:18,380
Great, let's go look for a phone.
262
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
Get some help.
263
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
I found it.
264
00:20:39,260 --> 00:20:42,780
Hello? Oh, um, not a sir, and I am calm.
265
00:20:45,060 --> 00:20:46,060
Okay.
266
00:20:49,740 --> 00:20:50,860
Okay, I'm good now.
267
00:20:52,660 --> 00:20:53,740
You're doing all right?
268
00:20:54,380 --> 00:20:58,680
Uh, I'm not a sir, and, um, we have a
situation here.
269
00:20:59,000 --> 00:21:00,860
I did what needed to be done, all right.
270
00:21:03,280 --> 00:21:04,760
I don't know what Eddie said.
271
00:21:06,350 --> 00:21:07,650
You should take care of yourself.
272
00:21:09,250 --> 00:21:10,510
Is that what he told you?
273
00:21:11,470 --> 00:21:12,470
Yes.
274
00:21:13,430 --> 00:21:14,430
That's bullshit.
275
00:21:15,690 --> 00:21:17,690
I was trying to raise the alarm.
276
00:21:18,190 --> 00:21:19,430
No, stay put.
277
00:21:19,910 --> 00:21:21,810
How many are there on the other side?
278
00:21:22,010 --> 00:21:24,210
What other side? What do you mean?
279
00:21:25,070 --> 00:21:26,650
No, leave them inside, sir.
280
00:21:26,890 --> 00:21:27,890
You may be home.
281
00:21:28,250 --> 00:21:31,510
But he's not inside. Hello?
282
00:21:41,050 --> 00:21:42,050
Hello.
283
00:21:44,210 --> 00:21:45,790
Okay, what the fuck was that?
284
00:21:47,750 --> 00:21:48,910
I'm going to try again.
285
00:21:49,950 --> 00:21:53,270
Ow! You're back again? Yeah.
286
00:21:54,230 --> 00:21:55,230
Oh, my God.
287
00:21:55,770 --> 00:21:58,090
I didn't see your precious Eddie do
anything.
288
00:21:59,090 --> 00:22:00,850
And he didn't get Joey killed.
289
00:22:02,130 --> 00:22:03,130
You didn't.
290
00:22:03,890 --> 00:22:04,890
You did.
291
00:22:05,250 --> 00:22:08,390
You didn't even know Joey.
292
00:22:09,520 --> 00:22:12,000
You're all a bunch of cowards. You
weren't even there.
293
00:22:12,920 --> 00:22:17,480
But I didn't go outside. I don't get it.
Something must be triggering this act.
294
00:22:17,720 --> 00:22:18,720
You're all cowards.
295
00:22:20,060 --> 00:22:21,340
And he died.
296
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
He died.
297
00:22:23,820 --> 00:22:26,960
Horribly. And he all left. I all left
him out there.
298
00:22:27,260 --> 00:22:28,420
So did you. Mike.
299
00:22:29,980 --> 00:22:31,500
You have nothing to hide.
300
00:22:32,960 --> 00:22:37,980
Oh, Elsie, you really need to... You...
You did this. All of this. You need to
301
00:22:37,980 --> 00:22:40,870
relax. because you're starting to lose
your marbles.
302
00:22:43,850 --> 00:22:44,850
No!
303
00:22:49,070 --> 00:22:50,110
What's going on?
304
00:22:52,510 --> 00:22:53,510
I'm sorry.
305
00:22:53,710 --> 00:22:56,670
I'm sorry. I'm sorry. Rainbow, look at
me.
306
00:22:58,190 --> 00:22:59,190
Mike,
307
00:22:59,610 --> 00:23:00,630
get me a towel.
308
00:23:01,530 --> 00:23:02,530
What happened?
309
00:23:03,410 --> 00:23:05,150
Ray, Ray, what happened?
310
00:23:07,950 --> 00:23:11,810
Okay, don't worry. I've seen a lot
worse. No, no, it's my back.
311
00:23:12,550 --> 00:23:14,250
I felt a thing.
312
00:23:15,210 --> 00:23:16,370
It's down to three.
313
00:23:17,250 --> 00:23:18,470
Why is this happening, Beth?
314
00:23:19,690 --> 00:23:21,970
I don't know yet, but we will figure
this out.
315
00:23:22,390 --> 00:23:24,310
Guys, you need to see this.
316
00:23:24,710 --> 00:23:29,310
Shut up or I swear I will. I'm down to
three. We have to figure this out now.
317
00:23:29,550 --> 00:23:30,750
Okay, this needs stitches.
318
00:23:31,320 --> 00:23:34,560
Mike, can you see if there's a first aid
kit here about, or something else that
319
00:23:34,560 --> 00:23:35,580
can serve as bandages?
320
00:23:35,840 --> 00:23:36,819
This is important.
321
00:23:36,820 --> 00:23:38,600
I told you to shut up! Dan!
322
00:23:39,760 --> 00:23:41,040
Come over here, I need your help.
323
00:23:43,680 --> 00:23:45,240
Okay, just put pressure here.
324
00:23:48,040 --> 00:23:49,040
Great.
325
00:23:50,540 --> 00:23:51,660
Is it really that bad?
326
00:23:51,880 --> 00:23:53,340
No, no, it's not that. I can fix this.
327
00:23:53,900 --> 00:23:55,840
I just really need my suture kit.
328
00:23:57,100 --> 00:23:58,100
I'll see.
329
00:24:00,940 --> 00:24:02,860
I need you to come back down, okay?
330
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
It went up.
331
00:24:06,660 --> 00:24:07,740
It went up, Baba.
332
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
It went up.
333
00:24:20,440 --> 00:24:21,440
I can't.
334
00:24:22,800 --> 00:24:27,480
Eddie's out there. He's just lying
there. Maybe I don't really need
335
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
You need stitches.
336
00:24:29,610 --> 00:24:30,610
Well, then we need your bag.
337
00:24:31,710 --> 00:24:32,710
And it's in the car.
338
00:24:33,470 --> 00:24:34,590
Okay, so go get it.
339
00:24:36,530 --> 00:24:40,530
What? What have I said? Nobody tells me
anything and I'm supposed to know. It's
340
00:24:40,530 --> 00:24:41,530
the tattoos, John.
341
00:24:42,510 --> 00:24:44,290
Going outside makes them go down.
342
00:24:45,250 --> 00:24:46,250
It's my arm.
343
00:24:46,770 --> 00:24:47,409
I'll go.
344
00:24:47,410 --> 00:24:48,770
No, you're down at three.
345
00:24:49,010 --> 00:24:51,250
Well, look, it's not only the doctor's
bag, is it? Right, everything's still in
346
00:24:51,250 --> 00:24:51,849
the car.
347
00:24:51,850 --> 00:24:54,490
Including all the food we bought for the
weekend. There's fuck all to eat in the
348
00:24:54,490 --> 00:24:55,490
kitchen.
349
00:24:57,330 --> 00:24:58,690
Someone needs to go down there.
350
00:25:00,710 --> 00:25:01,790
Okay, so she goes.
351
00:25:02,130 --> 00:25:03,370
She slashed at Ray.
352
00:25:03,710 --> 00:25:06,270
Somehow she managed to get an extra
point. She could afford the loss.
353
00:25:06,470 --> 00:25:08,190
Nice. We're calling them points now, are
we?
354
00:25:08,650 --> 00:25:10,330
Hang on a minute. You don't have a
tattoo.
355
00:25:10,630 --> 00:25:11,630
Why don't you go?
356
00:25:11,890 --> 00:25:14,170
Because you've all got six chances and I
might not have any.
357
00:25:14,390 --> 00:25:15,930
I don't see you fucking volunteering.
358
00:25:16,750 --> 00:25:20,210
Really? Do you want to carry me down the
stairs and wheel me out? I'll happily
359
00:25:20,210 --> 00:25:21,330
carry you down the stairs.
360
00:25:21,590 --> 00:25:23,830
You can bring all the stuff in on your
fucking lap.
361
00:25:24,050 --> 00:25:25,050
Joey would do it.
362
00:25:26,830 --> 00:25:27,830
Fine, I'll go.
363
00:25:27,910 --> 00:25:29,310
No. I'll go.
364
00:25:30,270 --> 00:25:31,770
No, no, it can wait.
365
00:25:32,110 --> 00:25:35,430
First, let's figure out what's causing
these countdowns. I'll be quick.
366
00:25:36,570 --> 00:25:39,790
Does anyone need anything that's
important from the car?
367
00:25:41,750 --> 00:25:42,750
Medication?
368
00:25:58,160 --> 00:26:00,220
You don't. Yes, she does. We've been
through this.
369
00:26:00,600 --> 00:26:02,340
John, I'm sick of it. It's okay.
370
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
It's right.
371
00:26:06,660 --> 00:26:07,660
Go on, then.
372
00:27:00,680 --> 00:27:01,680
Are you okay?
373
00:27:04,940 --> 00:27:06,020
I'm fine.
374
00:27:06,280 --> 00:27:07,280
I'm sorry.
375
00:27:07,640 --> 00:27:10,260
We knew that would happen.
376
00:27:49,290 --> 00:27:50,490
trying to dab me again, I am.
377
00:28:12,550 --> 00:28:13,550
Alright.
378
00:28:14,010 --> 00:28:15,010
I'll leave you be.
379
00:28:24,110 --> 00:28:30,990
There was a guy who came to hospital, I
think a few months ago,
380
00:28:31,090 --> 00:28:32,950
claiming he was pregnant.
381
00:28:33,730 --> 00:28:36,750
He was referred to us by the psychiatric
department.
382
00:28:37,610 --> 00:28:38,850
Did he have a belly?
383
00:28:39,510 --> 00:28:41,830
A pregnant belly? He did have a belly.
384
00:28:44,730 --> 00:28:45,910
Was he all right?
385
00:28:47,090 --> 00:28:48,090
Yeah,
386
00:28:48,470 --> 00:28:50,530
he was fine. It was just a cyst.
387
00:28:56,780 --> 00:28:58,220
Is Elsie gonna be alright?
388
00:28:58,840 --> 00:29:00,500
You're worried about Elsie.
389
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
You're not.
390
00:29:04,680 --> 00:29:07,240
I think she's gonna be fine.
391
00:29:07,780 --> 00:29:10,940
The group just needs to stay focused,
stay together.
392
00:29:16,980 --> 00:29:19,140
Do you think Joey's getting back at us?
393
00:29:21,400 --> 00:29:22,820
Joey's dead, sweetheart.
394
00:29:23,220 --> 00:29:24,900
You have to get your head around that.
395
00:29:29,770 --> 00:29:30,770
You sound like Edward.
396
00:29:32,030 --> 00:29:33,030
I'm sorry.
397
00:29:37,270 --> 00:29:41,450
I think we are going to get to the
bottom of whatever this is.
398
00:29:42,890 --> 00:29:44,830
If we do, we will.
399
00:29:51,510 --> 00:29:54,730
What if we're not?
400
00:30:00,010 --> 00:30:01,010
There you go.
401
00:30:01,650 --> 00:30:02,650
Good as new.
402
00:31:02,620 --> 00:31:03,940
What? You what?
403
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
Nothing.
404
00:31:10,840 --> 00:31:12,800
Don't suppose there's any beer in there,
is there?
405
00:31:21,600 --> 00:31:22,600
Apparently not.
406
00:31:26,060 --> 00:31:27,260
What's a closed system?
407
00:31:30,280 --> 00:31:31,300
I'm just being silly.
408
00:31:33,940 --> 00:31:35,500
Sorry. It's alright.
409
00:31:35,780 --> 00:31:37,240
It's not like I could feel anything.
410
00:31:39,140 --> 00:31:40,140
Do you need beer?
411
00:31:41,540 --> 00:31:42,540
Apparently not.
412
00:31:43,060 --> 00:31:44,060
Is it?
413
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
Are you okay?
414
00:32:07,760 --> 00:32:10,020
Because you look like you've seen a
ghost.
415
00:32:11,740 --> 00:32:12,740
Come.
416
00:32:14,100 --> 00:32:15,320
Let your fingers go.
417
00:32:21,480 --> 00:32:22,600
Do you like me?
418
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
Champagne it is then.
419
00:32:52,200 --> 00:32:53,200
Fuck it.
420
00:32:54,200 --> 00:32:56,880
It's a poor excuse for a bottle of beer
anyway, innit mate?
421
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
Hey. Hey.
422
00:33:11,600 --> 00:33:17,120
Um, what do you say we... we get
everyone together and think this
423
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
Yeah?
424
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
Okay.
425
00:33:20,660 --> 00:33:21,660
That's right.
426
00:33:21,960 --> 00:33:23,400
Oh, she'll be fine.
427
00:33:24,400 --> 00:33:25,400
She'll be fine.
428
00:33:25,800 --> 00:33:30,480
Um, she'll be done in a minute. She's
gonna get her head together around all
429
00:33:30,480 --> 00:33:31,740
this, like we all do.
430
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
Okay.
431
00:33:34,120 --> 00:33:37,220
All right, I'll be done in a second.
Okay, I'll get Elsie and John.
432
00:33:37,500 --> 00:33:38,560
Beth? Yeah.
433
00:33:42,440 --> 00:33:43,440
Are you alright?
434
00:33:43,900 --> 00:33:45,560
Yeah. Yeah?
435
00:33:51,200 --> 00:33:56,060
What if the, uh... What if the tattoos
go up when you...
436
00:34:22,989 --> 00:34:24,630
Not a good match, Mike.
437
00:34:29,790 --> 00:34:31,190
Isn't that the beauty of it, though?
438
00:34:35,670 --> 00:34:37,230
The doctor -patient thing.
439
00:34:41,230 --> 00:34:47,810
Hang on, I wasn't the patient.
440
00:34:51,030 --> 00:34:52,530
I'll go to therapy, then.
441
00:34:52,760 --> 00:34:53,760
Amen.
442
00:35:28,230 --> 00:35:29,350
Better than therapy.
443
00:36:09,290 --> 00:36:10,290
You want to enjoy that?
444
00:36:12,890 --> 00:36:13,970
Yes, please.
445
00:36:18,170 --> 00:36:19,170
I'm sorry.
446
00:36:19,850 --> 00:36:22,890
About Ray, I... I don't know what...
447
00:37:22,320 --> 00:37:23,640
Come on, you know I was right.
448
00:37:23,940 --> 00:37:25,740
Don't act like a piff in your chips.
449
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
I'm not. I'm thinking.
450
00:37:29,320 --> 00:37:30,900
Just trying to get a grip on this.
451
00:37:31,720 --> 00:37:35,180
We're going to calmly discuss this and
work it out step by step.
452
00:37:35,720 --> 00:37:37,120
There you are. Just two seconds.
453
00:37:40,200 --> 00:37:42,060
Is something wrong, Elsie? Yes.
454
00:37:42,460 --> 00:37:43,460
No.
455
00:37:44,120 --> 00:37:45,640
Can we get on with this, please?
456
00:37:46,420 --> 00:37:49,060
We're waiting for Ray. She'll be down in
a minute. She'll have to get them.
457
00:37:49,340 --> 00:37:50,880
I totally didn't think of this.
458
00:37:51,630 --> 00:37:53,510
I carry this thing everywhere with me.
And?
459
00:37:53,730 --> 00:37:54,990
I'll connect to the internet.
460
00:37:55,210 --> 00:37:56,510
No! What?
461
00:37:57,170 --> 00:37:58,170
No.
462
00:37:59,130 --> 00:38:00,130
I felt it.
463
00:38:00,410 --> 00:38:02,150
The number went down. Fuck.
464
00:38:03,430 --> 00:38:05,190
You knew that was going to happen.
465
00:38:06,710 --> 00:38:08,350
You figured this out, haven't you?
466
00:38:09,010 --> 00:38:11,510
No, I haven't. You see the way she
reacted?
467
00:38:12,970 --> 00:38:14,450
You're acting like you know something.
468
00:38:15,370 --> 00:38:16,370
Are you kidding?
469
00:38:17,710 --> 00:38:18,870
It was a feeling.
470
00:38:19,110 --> 00:38:20,110
Feeling?
471
00:38:20,810 --> 00:38:24,290
Well, every time we reach for help, we
get punished.
472
00:38:24,770 --> 00:38:27,430
Yeah, but it wasn't us that got
punished, was it? It was Ray.
473
00:38:28,270 --> 00:38:30,990
Because you didn't share your feelings
with the rest of us.
474
00:38:32,610 --> 00:38:34,290
She's on two fucking points.
475
00:38:35,810 --> 00:38:37,410
You're going to get us all killed.
476
00:38:38,590 --> 00:38:39,830
Or is that what you want?
477
00:38:40,250 --> 00:38:41,250
Yes, John.
478
00:38:41,390 --> 00:38:42,850
That's exactly what I want.
479
00:38:43,490 --> 00:38:44,590
Relax. Relax!
480
00:38:44,990 --> 00:38:46,830
Fuck off! Don't tell me what to do.
481
00:38:49,900 --> 00:38:56,680
We just need to work this out together
before... Before I... Before
482
00:38:56,680 --> 00:39:03,420
something... Now, I don't know anything,
but it
483
00:39:03,420 --> 00:39:06,600
seems as though there are rules to this.
484
00:39:10,540 --> 00:39:11,540
Enlighten us.
485
00:39:12,480 --> 00:39:13,480
One.
486
00:39:15,140 --> 00:39:20,840
Leaving the house or attempting to
contact... the outside world in any way,
487
00:39:20,940 --> 00:39:23,200
gets penalised.
488
00:39:24,660 --> 00:39:25,920
Seems about right.
489
00:39:27,300 --> 00:39:29,120
Okay, well that's one. What's next?
490
00:39:29,560 --> 00:39:30,560
Okay, two.
491
00:39:31,320 --> 00:39:34,120
And this is highly conjectural.
492
00:39:36,160 --> 00:39:40,280
It seems as though, for lack of a better
word,
493
00:39:41,000 --> 00:39:47,560
the tattoo points form some sort of
limited resource that we
494
00:39:47,560 --> 00:39:52,590
may... be able to redistribute. Now, the
key word here is limited. What?
495
00:39:54,890 --> 00:39:57,510
We can't afford to lose any more from
the pool.
496
00:39:57,830 --> 00:39:59,390
Wait. Turn back.
497
00:39:59,930 --> 00:40:00,930
Redistribute how?
498
00:40:01,710 --> 00:40:04,350
This is just guesswork.
499
00:40:05,090 --> 00:40:10,030
But when Elsie hurt your arm, it looked
like the point you lost wasn't actually
500
00:40:10,030 --> 00:40:12,470
lost, but transferred over to her.
501
00:40:17,800 --> 00:40:20,300
So you're saying it's possible to get
race points back up then?
502
00:40:21,680 --> 00:40:24,560
Yes, but at the cost of someone else.
503
00:40:25,220 --> 00:40:26,560
The tragedy has become...
504
00:40:26,560 --> 00:40:32,560
Okay.
505
00:40:37,880 --> 00:40:42,760
So, how do we proceed from here then? I
think we need a leader.
506
00:40:43,820 --> 00:40:48,240
If you're right about these rules, then
we need someone in control of the point.
507
00:40:48,340 --> 00:40:49,340
Why?
508
00:40:51,480 --> 00:40:56,220
Maybe if we'd had someone in charge
before, I would have asked about the
509
00:40:56,220 --> 00:40:59,980
and I wouldn't be in this position.
510
00:41:03,120 --> 00:41:04,120
Okay.
511
00:41:04,480 --> 00:41:06,540
So let's vote. No.
512
00:41:07,840 --> 00:41:09,000
It should be you.
513
00:41:09,920 --> 00:41:11,460
It has to be Beth.
514
00:41:13,590 --> 00:41:16,890
You're smart and you know how to deal
with stress.
515
00:41:17,130 --> 00:41:19,490
Her? She's been keeping things from us.
John!
516
00:41:21,050 --> 00:41:22,390
I don't want to die.
517
00:41:23,530 --> 00:41:24,530
You're not going to die.
518
00:41:25,670 --> 00:41:26,770
We do need a leader.
519
00:41:28,550 --> 00:41:29,550
I accept Beth.
520
00:41:31,250 --> 00:41:32,250
I'll follow your lead.
521
00:41:32,830 --> 00:41:35,070
Have you all lost your mind?
522
00:41:44,800 --> 00:41:45,960
Please. For me.
523
00:41:51,880 --> 00:41:52,880
Bye.
524
00:41:59,420 --> 00:42:00,420
What?
525
00:42:01,640 --> 00:42:02,640
What do you mean, what?
526
00:42:02,780 --> 00:42:04,320
Are you on board or aren't you?
527
00:42:11,600 --> 00:42:13,360
Like I said before, I'm too old for
games.
528
00:42:14,080 --> 00:42:15,580
And that includes follow the leader.
529
00:42:17,800 --> 00:42:19,640
I think we should approach this as
adults.
530
00:42:20,520 --> 00:42:22,320
Capable of making decisions for
ourselves.
531
00:42:25,100 --> 00:42:26,440
But whatever works for you lot.
532
00:42:28,720 --> 00:42:31,920
Were you born a complete fucking prick?
Stop it!
533
00:42:35,640 --> 00:42:39,200
Enough of the bickering. I'm done with
it. We're all done with it.
534
00:42:41,960 --> 00:42:44,340
Now, are you putting me in charge or
not?
535
00:42:48,040 --> 00:42:49,040
Yes.
536
00:42:50,180 --> 00:42:51,180
Yes, we are.
537
00:42:54,020 --> 00:42:55,020
Of course.
538
00:42:58,740 --> 00:42:59,840
Then I put them in.
539
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
Ray.
540
00:43:14,820 --> 00:43:15,820
Ray.
541
00:43:25,380 --> 00:43:27,140
It's back to one now, isn't it?
542
00:43:30,980 --> 00:43:31,980
So what?
543
00:43:37,140 --> 00:43:38,140
Bitch!
544
00:43:38,820 --> 00:43:40,300
She's trying to kill Ray.
545
00:43:40,970 --> 00:43:44,830
That's not true. She's lying. She's
lying. She's manipulating all of us. How
546
00:43:44,830 --> 00:43:45,830
could I have known?
547
00:43:45,970 --> 00:43:46,970
You're not getting back.
548
00:43:49,970 --> 00:43:52,710
Ray. Come on. You'll get your point
back.
549
00:43:52,930 --> 00:43:53,930
What? No.
550
00:43:53,970 --> 00:43:54,970
Get off me.
551
00:43:55,010 --> 00:43:56,130
I'm not stupid.
552
00:43:56,490 --> 00:43:57,930
Yes, she's right. It'll transfer.
553
00:43:58,250 --> 00:43:59,830
No, I can't.
554
00:44:00,210 --> 00:44:01,350
I'm not like that.
555
00:44:01,650 --> 00:44:04,790
Then become like that. Have you all gone
crazy? Mike.
556
00:44:05,110 --> 00:44:06,290
Better that than dead.
557
00:44:06,550 --> 00:44:07,550
What are you doing?
558
00:44:07,770 --> 00:44:08,770
Use it.
559
00:44:09,370 --> 00:44:10,370
What are you doing?
560
00:44:19,880 --> 00:44:20,880
Hit her.
561
00:44:21,180 --> 00:44:24,240
I don't want you to die. Hit her,
please. I can't do it.
562
00:44:24,520 --> 00:44:25,520
It's wrong.
563
00:44:25,560 --> 00:44:27,540
It's wrong. She took your point.
564
00:44:27,940 --> 00:44:28,940
Take it back.
565
00:45:33,060 --> 00:45:34,060
Ray? Ray?
566
00:45:40,140 --> 00:45:41,140
I'm sorry.
567
00:45:42,320 --> 00:45:43,138
Hit me.
568
00:45:43,140 --> 00:45:44,260
Hit me. Take one of mine.
569
00:45:45,540 --> 00:45:46,600
Get off. Get off.
570
00:45:46,960 --> 00:45:47,960
Get off.
571
00:48:04,240 --> 00:48:05,620
That you're helping me now.
572
00:48:14,860 --> 00:48:16,440
It was nothing personal.
573
00:48:17,420 --> 00:48:18,900
Nothing personal?
574
00:48:22,180 --> 00:48:23,180
Yes.
575
00:48:23,740 --> 00:48:25,040
What was it then?
576
00:48:37,900 --> 00:48:41,720
You taught me how to rationalise and
find a solution.
577
00:48:44,920 --> 00:48:45,920
Disassociate.
578
00:48:46,240 --> 00:48:48,440
Now we have to find out how these
tattoos work.
579
00:48:49,120 --> 00:48:52,300
So, we needed an experiment.
580
00:48:53,720 --> 00:48:54,720
We?
581
00:48:57,760 --> 00:48:59,020
It's cold, Mike.
582
00:49:01,720 --> 00:49:03,760
It's supposed to be cold.
583
00:49:09,440 --> 00:49:10,440
Hilarious.
584
00:49:12,360 --> 00:49:13,780
You got the most points, Beth.
585
00:49:17,040 --> 00:49:18,480
You know I made the right call.
586
00:49:21,580 --> 00:49:22,580
Maybe.
587
00:49:46,120 --> 00:49:49,100
So did it work out the way you expected
this experiment?
588
00:49:50,200 --> 00:49:51,200
No.
589
00:49:52,860 --> 00:49:53,860
No, it didn't.
590
00:49:55,000 --> 00:49:56,140
It really didn't.
591
00:49:59,540 --> 00:50:01,400
But it was educational, I guess.
592
00:50:02,040 --> 00:50:03,140
Was it educational?
593
00:50:04,980 --> 00:50:11,340
Jesus, man. Oh, God. And only one more
of us had to die. You know what I mean.
594
00:50:27,940 --> 00:50:28,940
Okay,
595
00:50:29,880 --> 00:50:31,440
let's look at the top numbers then.
596
00:50:31,720 --> 00:50:32,920
See where we stand.
597
00:50:34,900 --> 00:50:35,900
Okay.
598
00:50:37,980 --> 00:50:39,700
Nancy's at her original six.
599
00:50:40,320 --> 00:50:41,320
Yeah.
600
00:50:55,520 --> 00:50:56,520
What?
601
00:50:58,140 --> 00:50:59,140
How?
602
00:51:00,440 --> 00:51:02,920
Because he took your point when he
forced you to go outside.
603
00:51:08,760 --> 00:51:09,820
Is this true?
604
00:51:14,920 --> 00:51:16,300
You hypocrite.
605
00:51:19,960 --> 00:51:21,720
Tell me everything you know.
606
00:51:22,300 --> 00:51:23,780
And don't you dare.
607
00:51:24,970 --> 00:51:26,030
Leave anything out.
608
00:51:27,610 --> 00:51:29,350
I don't have to tell you anything.
609
00:51:31,450 --> 00:51:32,990
You're not the boss of me.
610
00:51:34,030 --> 00:51:35,470
That stopped when Ray died.
611
00:51:36,050 --> 00:51:38,690
It clearly stopped before she died.
612
00:51:41,930 --> 00:51:43,090
That's why she died.
613
00:51:44,450 --> 00:51:47,710
You said you were going to listen to me,
but you didn't.
614
00:51:49,350 --> 00:51:50,710
So you killed her.
615
00:52:00,490 --> 00:52:01,590
He called me a hypocrite.
616
00:52:03,890 --> 00:52:05,690
He lied about his tattoo.
617
00:52:06,910 --> 00:52:08,370
He doesn't have one.
618
00:52:08,670 --> 00:52:10,250
Then why is he still here?
619
00:52:13,830 --> 00:52:15,650
Why don't you just go home?
620
00:52:18,410 --> 00:52:19,410
You can't.
621
00:52:21,590 --> 00:52:25,390
Because he has a fucking tattoo just
like the rest of us.
622
00:52:28,210 --> 00:52:29,210
Isn't this true?
623
00:52:31,440 --> 00:52:32,440
Mike.
624
00:53:18,060 --> 00:53:19,060
Still on six.
625
00:53:24,400 --> 00:53:25,560
Why do you lie to me?
626
00:53:28,140 --> 00:53:29,880
I should never have got a fucking
tattoo.
627
00:53:31,400 --> 00:53:33,520
After everything we've been through.
628
00:53:33,880 --> 00:53:35,400
Oh, come on, Beth, you know why.
629
00:53:39,120 --> 00:53:45,640
Now I'm going to go and take care of
her.
630
00:53:46,460 --> 00:53:47,460
Go.
631
00:53:50,299 --> 00:53:51,660
Wait. You need a sheet.
632
00:53:55,180 --> 00:53:56,340
To cover her body.
633
00:54:01,100 --> 00:54:02,340
Yeah, I'll get one from my room.
634
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
What are you doing?
635
00:55:17,000 --> 00:55:18,120
Means and opportunity.
636
00:55:20,540 --> 00:55:21,680
What are you talking about?
637
00:55:22,100 --> 00:55:23,100
The robbery.
638
00:55:24,080 --> 00:55:26,600
You're a security tech. I never hid
anything.
639
00:55:26,820 --> 00:55:27,820
You were in on it.
640
00:55:27,880 --> 00:55:31,460
All this time, all this therapy, all
this reunion.
641
00:55:32,580 --> 00:55:33,580
And motive.
642
00:55:35,420 --> 00:55:36,540
The cancer kit.
643
00:55:39,460 --> 00:55:40,439
That's mine.
644
00:55:40,440 --> 00:55:41,198
Oh, yes.
645
00:55:41,200 --> 00:55:42,200
I know it is.
646
00:55:43,250 --> 00:55:44,250
We're on to you.
647
00:55:44,450 --> 00:55:45,450
Eddie and I.
648
00:55:45,850 --> 00:55:47,550
Eddie thought you were just an
electrician.
649
00:55:47,930 --> 00:55:49,070
You were there for the alarm.
650
00:55:49,790 --> 00:55:50,729
Weren't you?
651
00:55:50,730 --> 00:55:51,730
I know.
652
00:55:51,850 --> 00:55:52,850
I know.
653
00:55:53,850 --> 00:55:54,850
Go fast.
654
00:56:00,330 --> 00:56:01,330
How is this relevant?
655
00:56:04,090 --> 00:56:05,090
It's motive.
656
00:56:05,970 --> 00:56:06,970
You needed the money.
657
00:56:08,470 --> 00:56:09,470
And Beth.
658
00:56:10,830 --> 00:56:11,870
Is Beth in on this?
659
00:56:13,040 --> 00:56:14,440
Beth was... You'll die here.
660
00:56:15,880 --> 00:56:16,880
Like Eddie.
661
00:56:17,500 --> 00:56:19,200
Or I'm going to get you arrested.
662
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
Both of you.
663
00:56:21,160 --> 00:56:22,800
Beth has nothing to do with it.
664
00:56:25,580 --> 00:56:28,180
This was after... Aiding and abetting.
665
00:56:28,920 --> 00:56:31,920
After taking accessory to murder.
666
00:56:32,240 --> 00:56:34,760
Grievous injury with disability as a
result. Stop it, please.
667
00:56:35,760 --> 00:56:37,020
Stop it. You lost.
668
00:56:38,100 --> 00:56:39,320
You lost the game.
669
00:56:39,640 --> 00:56:40,640
Oh, my God.
670
00:56:42,700 --> 00:56:43,700
Why had he hated you?
671
00:56:44,500 --> 00:56:45,860
I outsmarted you.
672
00:56:50,140 --> 00:56:52,000
They said no one was going to get hurt.
673
00:56:54,060 --> 00:56:55,600
And how did that work out for you?
674
00:56:58,940 --> 00:57:01,920
Now, you have to help me.
675
00:57:03,540 --> 00:57:04,920
We need to collect more points.
676
00:57:05,800 --> 00:57:06,800
You and I.
677
00:57:07,640 --> 00:57:11,300
If we get enough, we can get out of
the... out of the rage.
678
00:57:16,360 --> 00:57:17,380
How big's this range?
679
00:57:18,300 --> 00:57:19,300
I don't know.
680
00:57:21,220 --> 00:57:22,900
The tattoo's anything but big.
681
00:57:25,340 --> 00:57:26,720
We need as many as we can.
682
00:57:30,900 --> 00:57:32,900
Do you think that this room might...
683
01:03:32,379 --> 01:03:33,379
Hey.
684
01:03:33,840 --> 01:03:34,840
Hey.
685
01:03:35,680 --> 01:03:36,680
You all right?
686
01:03:37,160 --> 01:03:38,160
Yeah.
687
01:03:38,360 --> 01:03:39,360
You?
688
01:03:39,440 --> 01:03:40,440
Yeah.
689
01:03:41,300 --> 01:03:42,300
Yeah, I'm good.
690
01:03:44,320 --> 01:03:45,680
I don't... I've got to show you.
691
01:03:47,420 --> 01:03:48,420
For Ray.
692
01:03:51,340 --> 01:03:52,340
Okay.
693
01:03:52,420 --> 01:03:53,500
I ain't going to do that now.
694
01:03:55,220 --> 01:03:56,220
Okay.
695
01:03:57,880 --> 01:03:59,080
I'm going to go freshen up.
696
01:03:59,280 --> 01:04:00,280
Yeah, good.
697
01:08:45,000 --> 01:08:47,899
Well you're both that one not sitting in
your bed
698
01:09:50,600 --> 01:09:51,600
You can walk.
699
01:09:53,380 --> 01:09:55,720
You fit to me downstairs.
700
01:09:59,560 --> 01:10:00,620
Say it again.
701
01:10:01,200 --> 01:10:02,700
What are you talking about?
702
01:10:03,860 --> 01:10:04,860
Come on.
703
01:11:35,980 --> 01:11:36,980
Jump!
704
01:12:40,680 --> 01:12:41,680
Beth?
705
01:13:26,380 --> 01:13:27,540
It was an accident.
706
01:13:28,840 --> 01:13:30,060
He attacked me.
707
01:13:48,480 --> 01:13:50,040
But this is the only way.
708
01:14:08,200 --> 01:14:10,480
Come on, open the door. You've got
nowhere to go, Beth.
709
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
Come on.
710
01:14:19,180 --> 01:14:21,080
Open the door, Beth. You've got nowhere
to go.
711
01:14:21,740 --> 01:14:22,740
Fuck you, Mike!
712
01:14:24,640 --> 01:14:25,980
Fuck you, Frank.
713
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
Come on!
714
01:14:34,200 --> 01:14:36,620
You're making this so much harder than
it needs to be.
715
01:16:46,890 --> 01:16:47,890
Thank you.
716
01:23:41,900 --> 01:23:43,100
You really are a place to work.
717
01:25:33,320 --> 01:25:34,320
And I need your points.
718
01:25:36,400 --> 01:25:39,540
So that I can get far enough away from
this house before they run out.
719
01:25:40,420 --> 01:25:41,420
Do you understand?
720
01:27:27,720 --> 01:27:28,720
Beth?
721
01:28:12,720 --> 01:28:18,520
I collect all the pieces of my scared
dreams.
722
01:28:24,920 --> 01:28:31,920
They get sewn into a blanket by my
attention machine.
723
01:28:38,500 --> 01:28:41,160
It keeps me warm.
724
01:28:42,380 --> 01:28:48,880
Keeps me warm As long as it's dry It
725
01:28:48,880 --> 01:28:54,560
keeps me warm
726
01:28:54,560 --> 01:28:58,300
When I gaze into
727
01:29:19,280 --> 01:29:25,080
see the water rise below smell the rain
from long ago
728
01:30:00,470 --> 01:30:07,070
We get catered on at our beck and call
by artificial...
46419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.