Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,090 --> 00:03:48,650
Kaikos, we've been waiting for you.
2
00:03:51,030 --> 00:03:52,030
Where do you live?
3
00:03:57,190 --> 00:03:58,190
Just follow me.
4
00:04:03,430 --> 00:04:03,870
I
5
00:04:03,870 --> 00:04:10,830
hope
6
00:04:10,830 --> 00:04:11,830
you'll just let me know.
7
00:04:12,510 --> 00:04:13,510
It's 15...
8
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
20 years ago.
9
00:04:16,260 --> 00:04:17,260
19. 19.
10
00:04:19,779 --> 00:04:22,680
It must be strange for you to be back
after so many years.
11
00:04:24,440 --> 00:04:25,460
I'm going to die now.
12
00:04:27,360 --> 00:04:32,080
Marriage, children, family, work.
13
00:04:34,080 --> 00:04:35,080
The usual.
14
00:04:37,300 --> 00:04:38,320
Something needs to be done.
15
00:04:44,750 --> 00:04:49,750
She's been lying in room temperature for
a few days, so I did the best I could.
16
00:05:01,950 --> 00:05:03,030
I want you to burn.
17
00:05:03,990 --> 00:05:05,990
Then I'd suggest a simple chest.
18
00:05:08,150 --> 00:05:09,910
You'll probably have some time alone
with her.
19
00:05:11,410 --> 00:05:12,410
Kyle?
20
00:05:15,560 --> 00:05:21,220
No matter what happened that time, it's
so stupid to take a step back.
21
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
Do it seriously.
22
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Coco?
23
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
What's up, Cos?
24
00:07:10,680 --> 00:07:12,200
I hope you've changed.
25
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
Congratulations.
26
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
Thank you.
27
00:07:20,300 --> 00:07:21,340
Where are you from?
28
00:07:21,640 --> 00:07:27,620
We didn't find a letter or a testament,
so you chose.
29
00:07:28,320 --> 00:07:29,380
The house is yours.
30
00:07:31,050 --> 00:07:32,270
That's what she was wearing then.
31
00:07:35,830 --> 00:07:36,950
Can I come with you?
32
00:07:37,410 --> 00:07:38,510
No, that's not necessary.
33
00:07:39,170 --> 00:07:40,810
I'm just going to fix some things before
I leave.
34
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
Which way is the exit?
35
00:07:44,050 --> 00:07:45,050
Left.
36
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
Hello?
37
00:18:28,730 --> 00:18:29,730
Hi.
38
00:18:30,530 --> 00:18:31,530
Are you okay here?
39
00:18:33,350 --> 00:18:34,350
Yes.
40
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
What's going on here?
41
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
I don't know. Maybe something.
42
00:19:29,320 --> 00:19:29,820
I don't
43
00:19:29,820 --> 00:19:56,620
know.
44
00:20:01,160 --> 00:20:03,260
I heard a lot of rumours about this
house when I was little. It must have
45
00:20:03,260 --> 00:20:04,620
terribly scary.
46
00:20:07,620 --> 00:20:13,480
After a while I thought that someone
should... But you know how it is.
47
00:20:14,020 --> 00:20:16,300
You shouldn't get involved in people's
private lives.
48
00:20:22,300 --> 00:20:24,160
You... There, that's illegal.
49
00:20:25,340 --> 00:20:26,380
Now I have to be a bit of a cop.
50
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
I'll take that with me.
51
00:20:32,810 --> 00:20:35,070
They made such a surprise party for me.
52
00:20:36,070 --> 00:20:37,450
I have nothing else to say.
53
00:20:43,070 --> 00:20:44,070
Don't you remember me?
54
00:21:26,830 --> 00:21:27,850
Can I help you with something?
55
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
Do you have a little room?
56
00:21:45,370 --> 00:21:47,330
Unfortunately, but you have to order in
advance.
57
00:21:51,210 --> 00:21:52,690
Besides, it's closed for the season.
58
00:21:53,410 --> 00:21:54,830
The hotel is the only building.
59
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
Everything is chaos.
60
00:21:58,400 --> 00:21:59,500
Total chaos.
61
00:22:04,400 --> 00:22:05,760
Could you recommend a place?
62
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
Hello?
63
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
I understand.
64
00:22:17,160 --> 00:22:18,520
He's standing in front of me here.
65
00:22:20,960 --> 00:22:22,020
He's moving in here.
66
00:22:37,780 --> 00:22:39,200
Did you know
67
00:22:39,200 --> 00:22:46,080
that there
68
00:22:46,080 --> 00:22:48,260
is a narrow road between the hotel and
the house?
69
00:24:18,120 --> 00:24:20,980
Let's take a trip together.
70
00:24:22,220 --> 00:24:27,280
Headlong into the irresistible morning.
71
00:24:55,830 --> 00:24:56,830
I like you.
72
00:24:58,190 --> 00:24:59,190
I've always liked you.
73
00:25:28,650 --> 00:25:30,010
You look like you've done well.
74
00:25:31,590 --> 00:25:34,070
And you?
75
00:25:36,010 --> 00:25:38,370
Man and house bitch and all that.
76
00:25:40,370 --> 00:25:41,370
Far from it.
77
00:25:43,310 --> 00:25:44,970
I have a bag of toilet paper.
78
00:25:46,010 --> 00:25:49,250
And what did I put down on the paper?
79
00:25:51,310 --> 00:25:54,210
Four children at home, three people from
the family.
80
00:25:55,630 --> 00:25:58,710
But otherwise, the boy shows a copy of
the copy.
81
00:26:08,190 --> 00:26:14,190
Just so you know, there's a part that
doesn't like that you're back.
82
00:26:18,170 --> 00:26:20,010
What really happened that night?
83
00:26:40,420 --> 00:26:41,960
Good night, Sarah. Good night.
84
00:27:26,990 --> 00:27:29,210
Did you know that you live in the same
room as Peter?
85
00:27:41,910 --> 00:27:42,910
Hello?
86
00:28:27,470 --> 00:28:28,470
Hello?
87
00:31:15,679 --> 00:31:19,120
No, no, no.
88
00:32:31,470 --> 00:32:32,470
on the look.
89
00:33:44,910 --> 00:33:45,930
Stay on time.
90
00:33:46,350 --> 00:33:47,350
Thank you, Disha.
91
00:35:45,140 --> 00:35:46,180
Fuck, look at this.
92
00:35:46,740 --> 00:35:47,740
It's broken glass.
93
00:35:48,060 --> 00:35:49,340
You know, I'm not a spy or anything.
94
00:35:50,160 --> 00:35:52,060
Sara, we've found your tent.
95
00:35:53,100 --> 00:35:54,700
And it's still burning on the fire up
there.
96
00:35:58,380 --> 00:36:00,120
Fuck, maybe they're just kidding with
us.
97
00:36:41,509 --> 00:36:44,310
Yeah. Yeah.
98
00:37:27,700 --> 00:37:30,300
Hi. It was a green light. I just had
some trouble.
99
00:37:33,120 --> 00:37:35,020
Yeah, the whole world had trouble.
100
00:37:35,480 --> 00:37:36,520
I also had trouble.
101
00:37:37,640 --> 00:37:39,200
Sven, at least, had trouble.
102
00:37:43,480 --> 00:37:44,700
How long ago, KK?
103
00:37:46,220 --> 00:37:47,220
19 years?
104
00:37:49,760 --> 00:37:51,660
Roy, check this out.
105
00:37:51,920 --> 00:37:52,920
The smell is terrible.
106
00:38:00,490 --> 00:38:02,170
What the fuck are you talking about?
107
00:38:05,550 --> 00:38:06,930
Can you open the trunk?
108
00:38:10,170 --> 00:38:11,170
No, I can't.
109
00:38:13,510 --> 00:38:14,510
No?
110
00:38:38,860 --> 00:38:39,860
You can move that car.
111
00:38:39,960 --> 00:38:42,520
I'd like to look up in your trunk, if
that's okay.
112
00:38:43,980 --> 00:38:44,980
Oh, that's what you know?
113
00:38:45,220 --> 00:38:46,220
Yes.
114
00:38:47,720 --> 00:38:48,720
What do you want?
115
00:38:48,820 --> 00:38:51,300
I just want to look up in your trunk,
okay?
116
00:39:06,680 --> 00:39:07,680
Yes, do you want to look too?
117
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
What the
118
00:39:11,600 --> 00:39:20,440
hell
119
00:39:20,440 --> 00:39:21,400
is going
120
00:39:21,400 --> 00:39:33,960
on
121
00:39:33,960 --> 00:39:35,700
here?
122
00:39:39,480 --> 00:39:41,780
Folk er så jævlig nervøse. Det har
forsvunnit et par ungdommer.
123
00:39:42,240 --> 00:39:46,480
Det var et kjærestepar som skulle på
telttur, som skulle en feske i elva. Så
124
00:39:46,480 --> 00:39:47,480
det bare ikke kommet til rette.
125
00:39:49,700 --> 00:39:50,840
Hva faen er det med meg å gjøre?
126
00:39:51,980 --> 00:39:54,940
Når folk blir nervøse, så tenker de det
aller verste.
127
00:39:58,360 --> 00:40:00,040
Men gutten hadde på seg en rød hetjake.
128
00:40:01,280 --> 00:40:03,160
Den ble jo observert utenfor huset ditt
i går.
129
00:40:04,040 --> 00:40:05,560
Det var jo noen der i går kveld.
130
00:40:06,800 --> 00:40:07,800
Kanskje det var dem.
131
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
Anders?
132
00:40:52,280 --> 00:40:53,800
Yes, nice to talk to you. Hi.
133
00:40:54,860 --> 00:40:56,280
Shall we check the basement?
134
00:41:07,120 --> 00:41:08,200
There's a window open right now.
135
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
Slowly, slowly.
136
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
Anders, go up.
137
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
Go up.
138
00:42:27,460 --> 00:42:29,180
What the hell is going on here?
139
00:43:53,730 --> 00:43:55,110
That's what I grew up to say.
140
00:44:04,690 --> 00:44:06,090
There's no one who can hear you, Hanna.
141
00:44:10,090 --> 00:44:13,030
There's no one who can hear you, Hanna.
142
00:44:46,800 --> 00:44:48,660
What am I supposed to do if we leave
this room?
143
00:44:54,240 --> 00:44:55,960
Sara, we have to go.
144
00:44:56,240 --> 00:44:57,240
Anders, take the car.
145
00:45:00,300 --> 00:45:01,300
How are you?
146
00:45:22,799 --> 00:45:24,200
Who was it?
147
00:45:26,440 --> 00:45:27,840
I
148
00:45:27,840 --> 00:45:37,240
don't
149
00:45:37,240 --> 00:45:41,900
know.
150
00:45:44,500 --> 00:45:46,240
Who was it?
151
00:45:47,000 --> 00:45:48,620
I don't know. Probably the youths.
152
00:45:51,340 --> 00:45:52,680
When I came to talk to them.
153
00:45:53,140 --> 00:45:54,140
How?
154
00:45:57,460 --> 00:45:58,460
Who?
155
00:46:03,660 --> 00:46:04,660
Together with Peter.
156
00:46:06,340 --> 00:46:07,340
Peter?
157
00:46:17,740 --> 00:46:19,660
Peter went to the forest many years ago.
158
00:46:26,860 --> 00:46:32,620
You know, at the hotel, there's a
picture of Peter.
159
00:46:34,480 --> 00:46:37,780
And in that picture, he's holding a
little ball.
160
00:46:39,260 --> 00:46:40,360
A red little ball.
161
00:46:44,040 --> 00:46:45,920
And I saw that ball here in the US.
162
00:46:49,390 --> 00:46:51,210
There are thousands of balls like that.
163
00:46:53,390 --> 00:46:55,450
But imagine if he hadn't fallen into the
pit.
164
00:46:56,670 --> 00:46:57,670
Imagine if he had been there.
165
00:47:01,190 --> 00:47:02,190
Down there.
166
00:47:03,770 --> 00:47:04,770
While I was awake.
167
00:47:07,250 --> 00:47:09,530
Do you have that ball?
168
00:49:46,759 --> 00:49:49,560
Go. Go.
169
00:50:13,960 --> 00:50:14,960
But it doesn't go away.
170
00:50:15,360 --> 00:50:16,360
It doesn't.
171
00:50:17,700 --> 00:50:19,460
So before, when I was a spy, right?
172
00:50:19,900 --> 00:50:22,680
We didn't throw bottles in the bushes
with us.
173
00:50:23,120 --> 00:50:24,160
We took them with us.
174
00:50:24,740 --> 00:50:26,400
In environmentally friendly trade
networks.
175
00:50:27,620 --> 00:50:28,820
We were spies, right?
176
00:50:35,620 --> 00:50:36,620
Everything is correct.
177
00:50:39,260 --> 00:50:40,260
We're here now.
178
00:51:41,710 --> 00:51:42,970
This is my daughter, Anna.
179
00:51:43,850 --> 00:51:44,850
Have you seen her?
180
00:51:48,750 --> 00:51:49,750
Anna is gone.
181
00:51:54,090 --> 00:51:55,090
She's gone.
182
00:52:13,890 --> 00:52:15,590
Dude, that bitch is trying to mark you.
183
00:52:16,810 --> 00:52:17,810
Do you have anything in your pockets?
184
00:52:19,930 --> 00:52:20,930
What?
185
00:52:21,090 --> 00:52:22,150
What do you see in your pockets?
186
00:52:24,730 --> 00:52:26,010
Do you want to know what I have in my
pockets? Yes.
187
00:52:42,990 --> 00:52:43,990
I found him in the house.
188
00:52:47,070 --> 00:52:49,350
What do you mean you found him in the
house? You don't have to come with that
189
00:52:49,350 --> 00:52:50,350
now, you know.
190
00:52:50,390 --> 00:52:52,770
This is just a big trust.
191
00:52:53,010 --> 00:52:53,928
I have nothing to do with this.
192
00:52:53,930 --> 00:52:57,050
I just love this damn house, okay? If
you know where they are, you'll have to
193
00:52:57,050 --> 00:52:59,210
tell me. I don't know what happened to
your children.
194
00:53:00,730 --> 00:53:02,430
The only thing I know is that they must
have been in the house.
195
00:53:02,810 --> 00:53:03,810
I can't stand it.
196
00:53:04,310 --> 00:53:06,110
You have to tell me what you know, okay?
Roy!
197
00:53:06,650 --> 00:53:07,910
You have to answer, Pappantane.
198
00:53:09,210 --> 00:53:10,210
Come on, Roy!
199
00:53:15,200 --> 00:53:16,058
Go away!
200
00:53:16,060 --> 00:53:17,060
Go away!
201
00:53:18,980 --> 00:53:20,540
Go away, I say!
202
00:53:21,540 --> 00:53:22,880
Are you all right, Roy?
203
00:53:23,520 --> 00:53:24,259
Can you breathe?
204
00:53:24,260 --> 00:53:25,260
Roy, take Slipper Roy!
205
00:53:25,760 --> 00:53:27,700
Keep them away! Slipper Roy! Keep them
away, I say!
206
00:53:27,920 --> 00:53:32,700
We know they've been in the house, but
there's no one there. We've checked.
207
00:53:34,380 --> 00:53:35,480
Sarah, are you closing the house now?
208
00:53:35,840 --> 00:53:37,720
Listen, folks, we're moving the search
down to the river.
209
00:53:38,720 --> 00:53:40,040
Take Slipper Roy, I say!
210
00:53:49,390 --> 00:53:50,390
Rihanna.
211
00:55:23,640 --> 00:55:24,640
You're late, aren't you?
212
00:57:20,010 --> 00:57:22,170
Right outside of there, you'll be gone
before you know it.
213
00:57:31,890 --> 00:57:32,890
Oh, Peter!
214
00:57:34,010 --> 00:57:35,010
Yes.
215
00:57:40,550 --> 00:57:42,470
I found someone right over there.
216
00:57:43,730 --> 00:57:46,710
It was heavy rain last night.
217
00:57:49,290 --> 00:57:52,850
He must have panicked and ran straight
out into the forest.
218
00:57:58,830 --> 00:58:00,130
We never found the body on the ground.
219
00:58:03,170 --> 00:58:04,170
No.
220
00:58:08,950 --> 00:58:09,950
Come.
221
00:58:12,010 --> 00:58:13,010
Come with me.
222
00:58:32,360 --> 00:58:33,360
Peter is dead.
223
00:58:34,960 --> 00:58:35,960
She doesn't exist.
224
00:58:37,840 --> 00:58:39,300
There was nothing you could have done.
225
00:58:43,700 --> 00:58:46,120
The boy was out on Tuesday when it
burned.
226
00:58:48,580 --> 00:58:49,580
That's what he said.
227
00:58:51,480 --> 00:58:52,480
Thank you, son.
228
00:58:53,940 --> 00:58:54,980
He was all alone.
229
00:59:02,160 --> 00:59:06,400
He followed his dog's tracks, and then
he found this one.
230
00:59:07,160 --> 00:59:09,060
He ran straight to where we were.
231
00:59:11,220 --> 00:59:14,220
The year after, he found this one.
232
00:59:17,520 --> 00:59:19,360
It was in the river under the river.
233
00:59:21,560 --> 00:59:22,560
Can I look at it?
234
00:59:41,520 --> 00:59:44,040
Is there anyone who opened this shoe
lock until they found it?
235
00:59:44,540 --> 00:59:45,540
No.
236
00:59:46,360 --> 00:59:47,360
They found it.
237
00:59:48,840 --> 00:59:54,120
Have you ever been to school before?
238
01:02:20,780 --> 01:02:21,780
Do you hear anything screaming in the
forest?
239
01:02:24,680 --> 01:02:25,680
Do you hear anything?
240
01:02:30,980 --> 01:02:32,340
I hear nothing.
241
01:02:35,200 --> 01:02:36,200
It's just a forest.
242
01:04:31,669 --> 01:04:32,669
What is he doing here now?
243
01:04:37,210 --> 01:04:38,210
Shouldn't he just be with Sara?
244
01:04:39,290 --> 01:04:40,870
No, we'll let the hen mother rest now.
245
01:04:42,470 --> 01:04:43,510
This is a little too much for me.
246
01:06:06,700 --> 01:06:07,700
Look at this.
247
01:06:17,680 --> 01:06:18,680
Come on.
248
01:06:19,180 --> 01:06:20,660
I don't want to. No.
249
01:06:24,600 --> 01:06:25,600
Damn.
250
01:06:26,500 --> 01:06:27,500
The smell.
251
01:06:31,460 --> 01:06:32,460
Farah, come in.
252
01:06:36,680 --> 01:06:38,820
We have checked the house. The car is
parked outside.
253
01:06:39,680 --> 01:06:40,800
But he's not here. Over.
254
01:06:41,980 --> 01:06:42,980
Axe on, all of you!
255
01:07:00,460 --> 01:07:02,300
I just spoke to the hen mother.
256
01:07:05,550 --> 01:07:06,550
CAUTION!
257
01:11:27,950 --> 01:11:29,070
I should never have come into the house.
258
01:11:31,390 --> 01:11:32,390
I think we should go now.
259
01:11:32,650 --> 01:11:33,830
We have to get him out of here now.
260
01:11:35,310 --> 01:11:36,310
He's out there.
261
01:11:38,770 --> 01:11:41,130
I don't know. I don't know where Peter
is.
262
01:12:50,840 --> 01:12:53,300
Now you have to tell me everything that
happened.
263
01:12:54,620 --> 01:12:55,980
The whole story, okay?
264
01:12:56,700 --> 01:12:59,420
I told you the truth, Sarah. It's just
that we don't want to hear it.
265
01:13:03,560 --> 01:13:08,620
Help me now, Sarah. Don't do this.
266
01:13:09,000 --> 01:13:10,060
We don't need the others.
267
01:13:10,740 --> 01:13:11,740
I can find him.
268
01:13:12,380 --> 01:13:14,500
I know how to stop that man.
269
01:16:56,010 --> 01:16:57,010
The madrasa.
270
01:18:42,860 --> 01:18:43,860
That all?
271
01:24:04,040 --> 01:24:05,080
Excuse the auditorium.
272
01:24:07,420 --> 01:24:08,420
May I talk with you?
273
01:25:33,020 --> 01:25:34,600
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey,
274
01:25:34,600 --> 01:25:36,880
hey, hey, hey, hey, hey, hey.
275
01:28:44,170 --> 01:28:45,290
He told me...
17084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.