All language subtitles for watch_cheat_2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,100 --> 00:01:34,100 Bye. 2 00:02:03,210 --> 00:02:04,370 Daddy, please 3 00:04:29,230 --> 00:04:30,310 Dad, you there? 4 00:04:32,770 --> 00:04:33,890 God, I hate this thing. 5 00:04:35,530 --> 00:04:36,530 Can you hear me? 6 00:04:37,050 --> 00:04:38,670 I can hear you. Can you hear me? 7 00:04:39,070 --> 00:04:40,049 Hey, yeah. 8 00:04:40,050 --> 00:04:41,910 Sorry, I was just connecting to my car. 9 00:04:42,330 --> 00:04:43,330 Home sucks. 10 00:04:43,730 --> 00:04:44,730 What's up? 11 00:04:45,170 --> 00:04:46,630 Just checking in. Are you close? 12 00:04:47,370 --> 00:04:48,710 Yeah, I'm about 20 minutes out. 13 00:04:49,470 --> 00:04:52,370 Just remember your manners. You're gassing someone's home. 14 00:04:52,590 --> 00:04:58,070 Dad grows home. Dad. I'm sorry, but I don't think I'm totally comfortable. 15 00:04:58,070 --> 00:04:59,070 the situation. 16 00:04:59,130 --> 00:05:00,130 Don't be like that. 17 00:05:00,510 --> 00:05:02,770 They're trying to turn their tragedy into something positive. 18 00:05:03,150 --> 00:05:08,030 It's admirable. I don't understand why you couldn't stay in a dorm or... It's a 19 00:05:08,030 --> 00:05:09,030 small art scholarship. 20 00:05:09,370 --> 00:05:11,610 They could have just as easily given it to a local student. 21 00:05:11,990 --> 00:05:14,670 Well, maybe they should have. I'm going to pretend you didn't say that. 22 00:05:15,670 --> 00:05:16,669 I'm sorry. 23 00:05:16,670 --> 00:05:19,030 This program is a really good opportunity for me, Dad. 24 00:05:19,510 --> 00:05:22,530 Are you sure you don't want to be a nurse? They get great benefits. 25 00:05:22,970 --> 00:05:24,770 Dad, we've been through this. Please. 26 00:05:25,170 --> 00:05:26,850 I just worry about you. Shit! 27 00:05:32,040 --> 00:05:34,220 Dad, yeah, I'm okay. Just hold on a second. 28 00:05:44,840 --> 00:05:47,980 Babe. Yeah, yeah, stay on the phone. I think there's just something in the 29 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 Hey, Dad, sorry. 30 00:06:21,320 --> 00:06:23,740 There was just a tire in the road. I had to move it. Just be careful. 31 00:06:23,960 --> 00:06:25,360 Text me when you get there. 32 00:06:25,720 --> 00:06:26,599 Okay, I will. 33 00:06:26,600 --> 00:06:28,220 I love you. I love you, too. 34 00:06:28,440 --> 00:06:29,900 I love you more. I know. 35 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Bye. 36 00:07:02,650 --> 00:07:03,650 Here we go. 37 00:07:04,390 --> 00:07:05,390 Please don't be rude, huh? 38 00:07:10,550 --> 00:07:11,550 Hi! 39 00:07:12,190 --> 00:07:13,190 Hi. 40 00:07:15,430 --> 00:07:16,430 Finally. 41 00:07:17,490 --> 00:07:20,150 So nice to meet you in person. I know, I hate Zoom. 42 00:07:22,950 --> 00:07:24,790 I'm sorry my wife couldn't be here to greet you. 43 00:07:25,290 --> 00:07:28,290 This whole thing's been really hard on her. 44 00:07:28,710 --> 00:07:30,050 She has a good day and a bad. 45 00:07:30,370 --> 00:07:31,370 Yeah, I bet. 46 00:07:34,580 --> 00:07:35,580 Where's my manners? 47 00:07:35,960 --> 00:07:38,980 Luggage? Oh, it's in the trunk, but there's not that much. I can grab it. 48 00:07:39,060 --> 00:07:40,320 Nonsense. You're our guest. 49 00:07:46,520 --> 00:07:48,040 Living room's straight through here. 50 00:07:48,260 --> 00:07:51,080 Feel free to hang out here whenever you'd like. 51 00:07:51,660 --> 00:07:57,160 We have cable, all the streamers, and a pretty decent selection of books if 52 00:07:57,160 --> 00:07:58,160 you're into that sort of thing. 53 00:07:58,900 --> 00:08:00,260 You know what books are, don't you? 54 00:08:00,780 --> 00:08:01,780 I do, yes. 55 00:08:02,220 --> 00:08:03,300 Sorry, that was a bad joke. 56 00:08:03,930 --> 00:08:05,650 It's pretty quiet around here most of the time. 57 00:08:06,290 --> 00:08:07,410 Kitchen's right through this way. 58 00:08:17,270 --> 00:08:18,270 Maeve? 59 00:08:18,910 --> 00:08:22,490 Sorry, you just have such a beautiful home. I'm not used to having this much 60 00:08:22,490 --> 00:08:23,490 space. 61 00:08:23,530 --> 00:08:26,110 Well, for this semester, consider it your home. 62 00:08:26,530 --> 00:08:27,530 Come on, right through here. 63 00:08:34,280 --> 00:08:35,380 Just watch the door there. 64 00:08:35,799 --> 00:08:38,360 Feel free to eat or drink anything that's in the fridge. 65 00:08:38,679 --> 00:08:39,720 Pantry's right there. 66 00:08:40,080 --> 00:08:42,000 Beer and wine in the small fridge. 67 00:08:42,380 --> 00:08:44,340 How old are you? I just turned 21. 68 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 Okay then. 69 00:08:45,840 --> 00:08:49,680 Back door, straight there. Just be careful we get the occasional bear, but 70 00:08:49,680 --> 00:08:50,680 a bit of a rarity. 71 00:08:51,240 --> 00:08:53,280 Laundry's down the stairs to the right. 72 00:08:53,740 --> 00:08:55,760 Wi -Fi password on the fridge. 73 00:08:56,080 --> 00:08:57,500 Okay. Should be it. 74 00:08:57,700 --> 00:08:58,700 Anybody home? 75 00:08:58,880 --> 00:09:00,560 Yeah, in the kitchen. 76 00:09:01,080 --> 00:09:02,080 That's Lydia. 77 00:09:02,350 --> 00:09:03,390 She lives next door. 78 00:09:03,610 --> 00:09:05,550 Her and my daughter were... Finally. 79 00:09:06,910 --> 00:09:07,910 Okay. Hi. 80 00:09:08,410 --> 00:09:09,410 Okay. 81 00:09:09,970 --> 00:09:10,970 Maeve, this is Lydia. 82 00:09:11,090 --> 00:09:13,630 Her and my daughter were really close. 83 00:09:14,110 --> 00:09:15,110 Are you kidding? 84 00:09:15,190 --> 00:09:16,190 We were besties. 85 00:09:16,790 --> 00:09:20,310 Nice to meet you. Nice to meet you. I was thinking that maybe you could go to 86 00:09:20,310 --> 00:09:23,070 school with Lydia, just to show you around being first date and all. 87 00:09:23,470 --> 00:09:24,670 Yeah, sure. That'd be great. 88 00:09:24,870 --> 00:09:28,090 Okay. Well, I just wanted to stop by on my way home and say hi, but I have to 89 00:09:28,090 --> 00:09:30,050 run. I'll come grab you tomorrow morning. 90 00:09:30,600 --> 00:09:31,940 So nice to finally meet you. 91 00:09:32,540 --> 00:09:34,120 We're going to have tons of fun together. 92 00:09:35,020 --> 00:09:36,020 Later. 93 00:09:37,360 --> 00:09:38,640 I'll be by around 8. 94 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 Yep. See ya. 95 00:09:40,600 --> 00:09:44,820 She can be a bit much sometimes, but she means well. Come on. Up the stairs. 96 00:09:44,860 --> 00:09:45,860 I'll show you your bedroom. 97 00:09:51,120 --> 00:09:53,840 So your bathroom is straight down there on the left. 98 00:09:54,340 --> 00:09:56,340 Feel free to set it up any way you'd like. 99 00:09:56,580 --> 00:09:58,080 We have our own in our room. 100 00:09:59,020 --> 00:10:00,240 And then this is your bedroom. 101 00:10:01,040 --> 00:10:03,080 It's a little small, but I think it should do the trick. 102 00:10:03,560 --> 00:10:04,960 No, it's great. Thank you. 103 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 Okay. 104 00:10:09,340 --> 00:10:12,240 I'm going to make some dinner around 6 o 'clock if you're hungry. 105 00:10:12,720 --> 00:10:13,720 No pressure. 106 00:10:14,520 --> 00:10:16,980 Actually, I think I'm just going to lie down on the drive. 107 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Okay, no worries. 108 00:13:07,670 --> 00:13:08,409 I'm sorry. 109 00:13:08,410 --> 00:13:10,130 I shouldn't have come in here. The door was open. 110 00:13:10,590 --> 00:13:11,590 I'm sorry. 111 00:13:14,070 --> 00:13:15,070 It's okay. 112 00:13:19,450 --> 00:13:21,870 I'm sure you think it's weird we kept a room like this. 113 00:13:23,090 --> 00:13:24,830 No. No, I don't think that. 114 00:13:25,930 --> 00:13:26,930 Well, I do. 115 00:13:27,750 --> 00:13:28,750 My wife insisted. 116 00:13:30,730 --> 00:13:31,830 She's having a real hard time. 117 00:13:33,030 --> 00:13:34,330 She was in denial for a while. 118 00:13:36,270 --> 00:13:41,450 I guess I thought keeping it like this would help, but I don't think it made 119 00:13:41,450 --> 00:13:42,450 things worse. 120 00:13:44,310 --> 00:13:45,310 Here. 121 00:14:01,130 --> 00:14:02,890 I've dinner ready downstairs if you're hungry. 122 00:14:04,090 --> 00:14:05,090 Come down whenever. 123 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 Wine? 124 00:14:32,220 --> 00:14:33,700 No, I'm okay. Thank you. 125 00:14:35,660 --> 00:14:36,660 This is good. 126 00:14:37,800 --> 00:14:38,880 I'm not much of a cook. 127 00:14:39,640 --> 00:14:43,480 My wife used to do all the cooking until, well, I had to learn. 128 00:14:44,220 --> 00:14:45,220 I'm getting better. 129 00:14:46,220 --> 00:14:47,360 I mean, this is great. 130 00:14:48,100 --> 00:14:49,120 You're a terrible liar. 131 00:14:50,680 --> 00:14:52,940 Okay, so maybe not great, but it's edible. 132 00:14:53,220 --> 00:14:54,480 Okay, I appreciate your honesty. 133 00:14:56,800 --> 00:14:59,760 Maid, there's something you should know. 134 00:15:02,090 --> 00:15:07,890 My wife, she's been in and out of her facility since it happened. 135 00:15:09,590 --> 00:15:12,150 She's not violent or anything. She's just very depressed. 136 00:15:13,310 --> 00:15:17,790 We're trying to get it under control, get her some help, but we don't know 137 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 she'll get out or be back. 138 00:15:19,790 --> 00:15:20,790 I understand. 139 00:15:21,350 --> 00:15:22,350 I'm sorry. 140 00:15:24,090 --> 00:15:25,230 It's difficult to fathom. 141 00:15:26,470 --> 00:15:29,150 A psychiatrist who failed in treating his own family. 142 00:15:36,040 --> 00:15:37,400 How are you doing with everything? 143 00:15:41,300 --> 00:15:43,100 You know, it's been a while since anyone asked me that. 144 00:15:44,440 --> 00:15:45,940 I deal with it differently, I guess. 145 00:15:47,080 --> 00:15:49,560 I play a lot of tennis, drink on occasion. 146 00:15:54,660 --> 00:16:00,180 Truth is, Anna and I weren't very much in love before we lost Abby. 147 00:16:00,920 --> 00:16:02,340 We had her when we were so young. 148 00:16:04,160 --> 00:16:05,300 It wasn't always ugly. 149 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 It was hard, but it was mutual. 150 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 Co -pathetic. 151 00:16:11,160 --> 00:16:12,600 We were planning on getting a divorce. 152 00:16:15,100 --> 00:16:16,920 Sometimes people just fall out of love, I guess. 153 00:16:18,040 --> 00:16:19,040 Relationships can be complicated. 154 00:16:21,460 --> 00:16:23,860 Anyway, we're going to tell Abby, but... 155 00:16:23,860 --> 00:16:29,160 I'm sorry. 156 00:16:29,880 --> 00:16:31,420 We don't have to talk about this. 157 00:16:31,660 --> 00:16:32,660 No. 158 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 It's okay. It's good. 159 00:16:35,060 --> 00:16:36,320 It's good to talk about it. 160 00:16:36,840 --> 00:16:43,220 Nobody ever wants to talk about it Anyway, we decided to be together 161 00:16:43,220 --> 00:16:48,920 grieve together I Guess so we thought of the foundation. 162 00:16:49,580 --> 00:16:55,060 I thought it'd be good for Anna keep in mind of things keep it busy, but I'm 163 00:16:55,060 --> 00:17:02,000 sure it worked out that way Well, I 164 00:17:02,000 --> 00:17:05,680 also understand Complicated relationship. 165 00:17:07,460 --> 00:17:08,460 How so? 166 00:17:10,640 --> 00:17:13,260 My mother left us when I was five. 167 00:17:13,680 --> 00:17:15,220 So it was just my dad and me. 168 00:17:17,060 --> 00:17:22,380 And my boyfriend at the moment, um... He had to go away as well. 169 00:17:25,440 --> 00:17:26,440 Facility? 170 00:17:28,960 --> 00:17:30,280 Prison, actually. 171 00:17:33,130 --> 00:17:34,150 I'm sorry, it must be hard. 172 00:17:35,170 --> 00:17:36,170 It's fine. 173 00:17:36,470 --> 00:17:40,150 We were high school sweethearts, and he got into some stupid shit. 174 00:17:41,830 --> 00:17:45,650 He's been in there a couple years now, and it's probably for the best, but he 175 00:17:45,650 --> 00:17:46,890 still thinks that we're together. 176 00:17:48,090 --> 00:17:52,130 I guess that we would be, technically. 177 00:17:53,210 --> 00:17:54,810 I never ended things officially. 178 00:17:55,530 --> 00:17:58,450 Kind of a hard conversation to have, given the circumstances. 179 00:18:05,139 --> 00:18:07,040 Well, here's to complicated relationships. 180 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 You know what? 181 00:18:11,180 --> 00:18:12,740 I think I will have some wine. 182 00:18:15,880 --> 00:18:16,880 Okay, then. 183 00:18:22,080 --> 00:18:23,080 Cheers. 184 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 Do you do drugs? 185 00:19:27,380 --> 00:19:29,660 Drugs? No, no, that's not my thing. 186 00:19:31,460 --> 00:19:32,379 Do you? 187 00:19:32,380 --> 00:19:35,800 No. Well, except we did mushrooms, but they're natural. 188 00:19:36,240 --> 00:19:38,860 I do take Xanax, but I have a prescription for that. 189 00:19:42,680 --> 00:19:44,360 So what happened with Abby? 190 00:19:45,740 --> 00:19:47,020 Another suicide, unfortunately. 191 00:19:47,660 --> 00:19:49,100 Another? Yeah. 192 00:19:50,800 --> 00:19:53,340 Shitty to say, but you get used to it after a while. 193 00:19:54,920 --> 00:19:56,620 It doesn't sound like something you get used to. 194 00:19:57,360 --> 00:19:59,660 We have one of the highest suicide rates in the country. 195 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 Must be the weather. 196 00:20:01,780 --> 00:20:03,880 Or the fact that we're in the middle of fucking nowhere. 197 00:20:06,400 --> 00:20:07,660 Still must have been hard on you. 198 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 Fuck yeah, it was. 199 00:20:10,520 --> 00:20:11,700 She was my ride or die. 200 00:20:12,620 --> 00:20:13,700 But who am I to judge? 201 00:20:14,120 --> 00:20:15,600 This world is a messed up place. 202 00:20:16,520 --> 00:20:19,120 If she wanted to bail early, more power to her. 203 00:20:19,480 --> 00:20:21,420 I don't necessarily blame her. 204 00:20:23,370 --> 00:20:24,830 I guess that's one way to look at it. 205 00:20:25,970 --> 00:20:27,730 It's still all just hard to process. 206 00:20:29,390 --> 00:20:30,710 Abby did what she had to do. 207 00:20:31,470 --> 00:20:32,730 I'm sure she had her reasons. 208 00:20:34,370 --> 00:20:38,930 Look, I miss her. I miss the shit out of her. Don't get me wrong, but I get it. 209 00:20:39,050 --> 00:20:40,930 I can't wait to transfer out of here. 210 00:20:42,610 --> 00:20:44,050 Be happy you're only here a semester. 211 00:20:49,510 --> 00:20:52,350 These are portraits by Paul Moemer. 212 00:20:53,020 --> 00:20:57,020 And he was a modernist painter, and he was painting at the time of Picasso, and 213 00:20:57,020 --> 00:21:01,020 he was actually friends with a lot of important painters of the day here in 214 00:21:01,020 --> 00:21:07,320 America. So I'm thinking about, when I look at these, the modernist slant that 215 00:21:07,320 --> 00:21:13,300 he has on all his work, which is the impulse to make things flat and to 216 00:21:13,300 --> 00:21:19,380 them and almost come to a point where they become like an Egyptian formal line 217 00:21:19,380 --> 00:21:23,200 structure. And we do see that in something like this that's reminiscent 218 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 Picasso. 219 00:21:24,380 --> 00:21:29,340 But with Paul Moemer's work, you see something going on a little deeper as he 220 00:21:29,340 --> 00:21:34,760 gets into other portraits like this one here, for instance. You see an emotional 221 00:21:34,760 --> 00:21:39,420 well coming up, and that happens with all of his works because inside of all 222 00:21:39,420 --> 00:21:43,620 these characters is a secret. There's something going on that they're telling 223 00:21:43,620 --> 00:21:45,900 you silently through the works. 224 00:21:46,300 --> 00:21:47,440 So if you can... 225 00:21:47,800 --> 00:21:51,740 Put that in your minds as you're back in the studio and painting. I think that's 226 00:21:51,740 --> 00:21:53,600 going to make your work think. 227 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 Look at him. 228 00:22:08,060 --> 00:22:09,060 He's a freak. 229 00:22:09,440 --> 00:22:12,380 I mean, I bet her mom did it. She's supposed to be a real nut job. 230 00:22:12,910 --> 00:22:16,370 I heard there's some serious creeper in the woods spying on people in town. And 231 00:22:16,370 --> 00:22:18,930 if he catches you cheating, he tries to kill you and make it look like a 232 00:22:18,930 --> 00:22:23,530 suicide. No one listens to me. I'm not saying the curse is real, but the story 233 00:22:23,530 --> 00:22:25,850 is. Bro, the curse is not real. 234 00:22:26,250 --> 00:22:29,370 Why is her boyfriend doing this? He said she knew she was gonna die. 235 00:22:29,590 --> 00:22:30,590 She killed herself. 236 00:22:30,870 --> 00:22:32,730 Of course she knew she was gonna die. 237 00:22:32,990 --> 00:22:33,989 You're fucked up. 238 00:22:33,990 --> 00:22:35,610 I'm sorry, but it's true. 239 00:22:36,190 --> 00:22:37,190 What's the curse? 240 00:22:39,590 --> 00:22:41,590 Is it like some urban legend or something? 241 00:22:42,379 --> 00:22:44,380 It's the curse of the farmer's daughter. 242 00:22:44,600 --> 00:22:48,940 Abby did not die from a curse. I'm not saying it's a curse. I'm trying to tell 243 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 you idiots the history. 244 00:22:50,160 --> 00:22:51,160 You guys suck. 245 00:22:51,460 --> 00:22:52,460 I'm out of here. 246 00:23:18,360 --> 00:23:22,720 Hello? Hello. There is an inmate from a correctional facility who needs you to 247 00:23:22,720 --> 00:23:25,180 accept a collect call and associated charges. 248 00:23:25,880 --> 00:23:28,980 Say yes or hit the number one on your keypad to accept. 249 00:23:29,500 --> 00:23:32,580 Say no or hit the number two on your keypad to decline. 250 00:23:34,320 --> 00:23:35,320 No. 251 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Hey. 252 00:23:38,360 --> 00:23:39,980 Hey. You look nice. 253 00:23:40,260 --> 00:23:41,920 Ah, just a shower and a suit. 254 00:23:43,300 --> 00:23:44,320 I'm going to the thing. 255 00:23:44,680 --> 00:23:47,200 Wasn't sure what was going to happen, but I shouldn't be back too late. 256 00:23:47,770 --> 00:23:49,070 Are you going to be all right here on your own? 257 00:23:49,790 --> 00:23:51,010 Yeah, I should be fine. 258 00:23:51,710 --> 00:23:53,430 Okay. Will you have my cell phone? 259 00:23:54,090 --> 00:23:55,090 Call me if you need anything. 260 00:23:55,330 --> 00:23:56,330 Yep. 261 00:24:03,950 --> 00:24:04,950 Hey. 262 00:24:05,570 --> 00:24:06,570 Hey. 263 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 You forget something? 264 00:24:08,950 --> 00:24:09,950 Would you like to come with me? 265 00:24:14,570 --> 00:24:15,770 Yeah, sure. 266 00:24:48,679 --> 00:24:49,679 Hi. Hi. 267 00:24:50,840 --> 00:24:52,260 Thank you everyone for coming tonight. 268 00:24:52,970 --> 00:24:55,330 I want to thank Robert and Charlotte for putting this together. 269 00:24:56,710 --> 00:25:00,810 Unfortunately, Anna can't be with us tonight, as many of you know, but we're 270 00:25:00,810 --> 00:25:02,910 hoping to have her back home soon. 271 00:25:06,790 --> 00:25:09,530 Tonight we celebrate Abby's life. 272 00:25:11,130 --> 00:25:13,630 While cut short, it's important to remember the good times. 273 00:25:14,850 --> 00:25:18,790 I'm grateful for the time I had with her, as short as that may have been. 274 00:25:20,610 --> 00:25:22,030 This year marks the... 275 00:25:22,860 --> 00:25:25,000 The one year anniversary of her passing. 276 00:25:27,220 --> 00:25:31,400 We're continuing to keep her and her memory alive through our scholarship 277 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 foundation. 278 00:25:32,980 --> 00:25:39,960 Every year we will award one college senior a financial scholarship for 279 00:25:39,960 --> 00:25:43,360 educational pursuits that they otherwise might not have had access to. 280 00:25:43,700 --> 00:25:48,220 And we're doing it right here, our very own Crary College of Art and Design. 281 00:25:48,600 --> 00:25:54,700 A place where Abby spent... so much of her time as a passionate 282 00:25:54,700 --> 00:25:58,580 artist and a student. 283 00:26:00,480 --> 00:26:07,100 I truly believe this will not only benefit our scholarship recipients, 284 00:26:07,320 --> 00:26:13,560 but continue to put our college and our town on the map. 285 00:26:14,120 --> 00:26:18,380 That being said, we have a remarkable young woman. 286 00:26:18,840 --> 00:26:22,480 who's the first recipient of that award, and she's here with us tonight, Maeve 287 00:26:22,480 --> 00:26:23,480 Johnson. 288 00:26:27,300 --> 00:26:30,160 Once again, thank you so much for your ongoing love and support. 289 00:26:30,400 --> 00:26:32,580 I couldn't have done it without you. Thank you so much. 290 00:26:57,710 --> 00:27:03,450 That was nice tonight it was thank you for inviting me 291 00:27:03,450 --> 00:27:06,030 thanks for coming with me 292 00:27:06,030 --> 00:27:20,890 I'm 293 00:27:20,890 --> 00:27:21,889 sorry. 294 00:27:21,890 --> 00:27:22,990 I should go to bed 295 00:30:05,550 --> 00:30:09,430 This is the 92 .6 WFLA. 296 00:32:39,120 --> 00:32:39,939 Hey, bitch! 297 00:32:39,940 --> 00:32:41,420 Jesus fucking Christ! 298 00:32:41,780 --> 00:32:43,300 What, were you going to walk to class without me? 299 00:32:44,240 --> 00:32:47,360 Hey, so I was thinking about you not doing drugs. 300 00:32:47,740 --> 00:32:51,060 Can I change your mind about that? I have this friend that could guide us 301 00:32:51,060 --> 00:32:52,059 through the experience. 302 00:32:52,060 --> 00:32:53,060 Come on. 303 00:33:10,129 --> 00:33:11,129 Hey. Hey. 304 00:33:11,330 --> 00:33:12,690 I'm Maeve. I know. 305 00:33:13,910 --> 00:33:14,910 I'm sorry about Abby. 306 00:33:15,430 --> 00:33:16,430 Yeah, me too. 307 00:33:19,010 --> 00:33:20,590 She didn't kill herself, you know that. 308 00:33:21,310 --> 00:33:22,310 I saw your sign. 309 00:33:22,550 --> 00:33:24,130 How do you know that? She told me. 310 00:33:25,010 --> 00:33:26,010 Told you what? 311 00:33:26,330 --> 00:33:27,330 No one's listening. 312 00:33:28,250 --> 00:33:31,490 I'm listening, I'm not like the others. I promise, I want to hear what you have 313 00:33:31,490 --> 00:33:32,710 to say. It's too late. 314 00:33:33,030 --> 00:33:34,050 Too late for what? 315 00:33:35,870 --> 00:33:37,070 Too late to stop her. 316 00:33:38,250 --> 00:33:39,250 Stop who? 317 00:33:41,630 --> 00:33:42,630 Clara. 318 00:33:44,370 --> 00:33:45,370 Okay. 319 00:33:48,910 --> 00:33:50,090 You're not listening. 320 00:33:51,990 --> 00:33:52,990 Wait! 321 00:34:19,400 --> 00:34:21,679 You know, the memorial was really nice the other night. 322 00:34:22,420 --> 00:34:23,600 Yeah, it was. 323 00:34:25,320 --> 00:34:27,159 How you doing? You holding up okay? 324 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 Good. 325 00:34:30,139 --> 00:34:31,139 Yeah, good. 326 00:34:42,460 --> 00:34:43,460 What's up? 327 00:34:46,920 --> 00:34:48,739 Charlie, what's up? 328 00:34:50,799 --> 00:34:51,799 Charlie, where are you going? 329 00:35:35,340 --> 00:35:36,340 Thank you. 330 00:35:45,040 --> 00:35:49,540 Hello? Hello. There is an inmate from a correctional facility who needs you... 331 00:35:49,540 --> 00:35:50,540 No. 332 00:35:58,280 --> 00:35:59,880 Lydia, I need to tell you something. 333 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 Okay. 334 00:36:02,580 --> 00:36:03,740 Something weird happened. 335 00:36:06,709 --> 00:36:07,709 Um, yeah. 336 00:36:09,210 --> 00:36:11,590 Can you just put your phone down for a second and just look at me, please? 337 00:36:17,590 --> 00:36:23,730 Okay, so, this morning, I saw this weird girl outside of my window. 338 00:36:25,070 --> 00:36:29,750 But she didn't look like she was from here. Like, her clothes were really old 339 00:36:29,750 --> 00:36:32,210 and worn and dated. 340 00:36:33,550 --> 00:36:34,550 She just, like... 341 00:36:34,670 --> 00:36:35,970 Kept staring at me. 342 00:36:36,430 --> 00:36:37,810 Like, right through me. 343 00:36:39,670 --> 00:36:40,670 So? 344 00:36:41,030 --> 00:36:43,050 So that doesn't seem odd to you? 345 00:36:43,570 --> 00:36:45,110 No, not really. 346 00:36:45,830 --> 00:36:47,070 Where would she have come from? 347 00:36:47,690 --> 00:36:51,290 Probably one of the Amish girls. They come into town to do carpentry for 348 00:36:51,590 --> 00:36:53,130 No, she wasn't Amish. 349 00:36:53,410 --> 00:36:55,330 I know what Amish girls look like. This is different. 350 00:36:56,210 --> 00:36:57,530 Did she say anything to you? 351 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 No. 352 00:37:00,390 --> 00:37:01,850 Did you say anything to her? 353 00:37:02,670 --> 00:37:06,980 No, I was... inside with the window closed, but she just kept staring. 354 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 I'm sure it's nothing. 355 00:37:08,580 --> 00:37:10,320 Probably just some rando walking around. 356 00:37:10,680 --> 00:37:12,080 This is a weird town, Maeve. 357 00:37:13,260 --> 00:37:18,300 Yeah, but it didn't seem like a random person. It seemed like... Like what? 358 00:37:20,160 --> 00:37:24,340 I don't know. I can't describe it, but I've been getting this weird feeling 359 00:37:24,340 --> 00:37:28,980 that... that I'm constantly being watched. 360 00:37:29,480 --> 00:37:30,720 I don't know what to tell you. 361 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 That's not all. 362 00:37:39,020 --> 00:37:40,560 I slept with Mr. Walker. 363 00:37:41,460 --> 00:37:44,620 What? Are you kidding me? You fucked him? 364 00:37:44,820 --> 00:37:45,820 Can you stop yelling? 365 00:37:45,880 --> 00:37:49,880 I cannot believe this. You are much different than I thought, Miss Johnson. 366 00:37:50,240 --> 00:37:54,000 We might end up being besties after all. This is not a joke, Lydia. This is bad. 367 00:37:54,200 --> 00:37:58,120 I think it's awesome. Mr. Walker is super hot. How did it happen? 368 00:37:59,000 --> 00:38:03,040 I don't know. We were talking, drinking a little. 369 00:38:03,640 --> 00:38:04,700 It just... 370 00:38:05,290 --> 00:38:06,590 It happened. You slut. 371 00:38:06,950 --> 00:38:09,850 Stop. No. He and his wife are separated. They were going to get a divorce. 372 00:38:10,150 --> 00:38:10,988 Who cares? 373 00:38:10,990 --> 00:38:11,990 I care. 374 00:38:12,430 --> 00:38:13,490 I kind of like him. 375 00:38:14,430 --> 00:38:15,690 You're a better person than me. 376 00:38:18,490 --> 00:38:21,950 Lydia, does it sound like something to you? 377 00:38:22,310 --> 00:38:23,730 Maeve, I'm so over this. 378 00:38:25,250 --> 00:38:27,350 I don't know. It keeps freaking me out. 379 00:38:27,770 --> 00:38:28,870 Well, don't let it. 380 00:38:29,070 --> 00:38:30,770 You are a master of your own thoughts. 381 00:38:31,070 --> 00:38:32,070 Remember that. 382 00:38:32,090 --> 00:38:33,790 You just feel guilty about Mr. Walker. 383 00:38:34,590 --> 00:38:35,590 But you shouldn't. 384 00:38:37,230 --> 00:38:38,230 Yeah. 385 00:38:38,850 --> 00:38:39,850 Yeah, you're probably right. 386 00:38:40,030 --> 00:38:41,410 Yeah. Come on. 387 00:38:41,890 --> 00:38:42,890 What are you doing tonight? 388 00:38:43,450 --> 00:38:44,450 I don't know. 389 00:38:44,570 --> 00:38:45,570 We should do something. 390 00:38:48,950 --> 00:38:50,730 See, I told you we have the shittiest weather. 391 00:38:51,210 --> 00:38:52,370 Yeah, it's not like Georgia. 392 00:38:53,870 --> 00:38:55,230 Oh, shit! 393 00:38:55,530 --> 00:38:56,950 Ew, don't step in it. Ew. 394 00:38:57,650 --> 00:38:58,650 It's too late. 395 00:38:58,870 --> 00:38:59,870 Gross. 396 00:39:41,740 --> 00:39:42,740 the bathroom. 397 00:40:26,540 --> 00:40:27,540 Why all the clothes? 398 00:40:29,360 --> 00:40:30,480 Maria has a headache. 399 00:40:31,880 --> 00:40:34,960 Oh, rot. You're just dramatizing again. 400 00:40:35,460 --> 00:40:39,260 By George, you were right after all. I did pet it. 401 00:40:39,880 --> 00:40:42,840 Oh, what shall I do? 402 00:40:44,280 --> 00:40:45,660 I feel so proud. 403 00:40:47,660 --> 00:40:48,660 He's dead. 404 00:40:49,680 --> 00:40:52,700 He's dead and I'm left in a pool like you. 405 00:40:54,600 --> 00:40:57,740 I tell you what to do. Have a bit of shut -eye. You'll wake up in an hour 406 00:40:57,740 --> 00:40:58,740 feeling your old self again. 407 00:40:58,920 --> 00:41:01,640 And there'll be no more silly stories about falling for a middle -aged 408 00:41:01,640 --> 00:41:02,640 roustabout. 409 00:41:03,720 --> 00:41:05,200 Oh, there you go. 410 00:41:05,780 --> 00:41:06,900 Just take this for me. 411 00:41:14,540 --> 00:41:18,640 This is very important for you as well as for myself. 412 00:41:18,840 --> 00:41:23,220 This for me? Yes. There is now no computer for you to use in human. No, 413 00:41:23,390 --> 00:41:26,290 That's what it looks like. I won't beat about the bush. 414 00:42:36,940 --> 00:42:37,939 I'm not crazy. 415 00:42:37,940 --> 00:42:39,300 I'm not. What is going on? 416 00:42:39,780 --> 00:42:40,780 I saw her. 417 00:42:41,320 --> 00:42:42,520 I saw her. 418 00:42:42,880 --> 00:42:44,600 Who? The girl. 419 00:42:45,160 --> 00:42:48,440 The girl from the walker's house. The Amish girl? She's not Amish. 420 00:42:48,720 --> 00:42:51,440 Well, whatever. You know what I mean. Just calm down, all right? 421 00:42:51,780 --> 00:42:52,780 It's all good. 422 00:42:54,760 --> 00:42:55,760 You think I'm crazy? 423 00:43:07,940 --> 00:43:11,280 You're being silly. We can't stay in the bathroom all night. Come on. 424 00:43:16,120 --> 00:43:17,120 Jesus, 425 00:43:17,580 --> 00:43:19,780 finally. What are you two doing in here, hooking up? 426 00:43:27,100 --> 00:43:28,140 I should go home. 427 00:43:28,760 --> 00:43:29,760 We are. 428 00:43:30,120 --> 00:43:31,120 Not my idea. 429 00:43:31,480 --> 00:43:32,740 No, I mean the city. 430 00:43:33,240 --> 00:43:35,040 No way. I'm not letting you do that. 431 00:43:37,290 --> 00:43:39,890 I'm going to call my dad in the morning and tell him he was right. 432 00:43:40,290 --> 00:43:41,550 What if I stay with you tonight? 433 00:43:42,810 --> 00:43:43,810 You would do that? 434 00:43:43,950 --> 00:43:45,170 Yeah, of course. 435 00:43:46,690 --> 00:43:47,690 Do you believe me? 436 00:43:48,090 --> 00:43:49,090 No. 437 00:43:49,450 --> 00:43:50,730 But I don't want you to go either. 438 00:43:51,470 --> 00:43:52,470 I kind of like you. 439 00:43:54,830 --> 00:43:56,610 Tomorrow, will you go with me? 440 00:43:57,290 --> 00:43:58,290 Maeve, come on. 441 00:43:59,490 --> 00:44:01,570 Look, I want to hear what he has to say. 442 00:44:02,130 --> 00:44:05,750 If he tells me that I'm a certifiable nut, then that's fine, but I need to 443 00:44:06,250 --> 00:44:07,250 Okay. 444 00:44:08,510 --> 00:44:09,510 Thank you. 445 00:44:58,090 --> 00:44:59,210 I'm not going to be able to sleep. 446 00:45:04,410 --> 00:45:05,410 Is that Brandon? 447 00:45:06,390 --> 00:45:07,390 No. 448 00:45:24,850 --> 00:45:27,390 Lydia, do you think... 449 00:45:27,690 --> 00:45:28,810 That you'll ever get married. 450 00:45:29,810 --> 00:45:30,810 Not to Brandon. 451 00:45:32,150 --> 00:45:34,910 I didn't mean now. Just, you know, down the road. 452 00:45:35,830 --> 00:45:37,770 I don't really think about it much. 453 00:45:39,130 --> 00:45:40,130 You? 454 00:45:40,910 --> 00:45:45,050 I always thought I would, but... No, I'm not so sure. 455 00:45:46,430 --> 00:45:48,270 Well, there's no reason to stress about it now. 456 00:45:49,330 --> 00:45:50,330 Yeah. 457 00:45:50,750 --> 00:45:51,750 I guess. 458 00:45:53,470 --> 00:45:54,550 We have plenty of time. 459 00:46:46,730 --> 00:46:48,090 Oh, well, we tried. 460 00:46:48,970 --> 00:46:51,390 No, I see somebody moving in there. 461 00:46:58,330 --> 00:46:59,870 Maeve, come on. What are you doing? 462 00:47:04,050 --> 00:47:06,550 Can I help you? 463 00:47:06,770 --> 00:47:08,650 Hi. Yeah, is your son home? 464 00:47:08,950 --> 00:47:10,550 No, he's not here. I'm sorry. 465 00:47:10,790 --> 00:47:12,930 Well, do you know where he's at? This is important. 466 00:47:13,130 --> 00:47:14,470 I don't know. Try the library. 467 00:47:15,070 --> 00:47:18,030 He's a real bookworm. I swear, sometimes I think he's not even mine. 468 00:47:20,410 --> 00:47:21,410 Are you okay? 469 00:47:23,750 --> 00:47:25,250 Yeah. The library? 470 00:47:25,770 --> 00:47:26,790 Yeah, that's what I said. 471 00:47:27,150 --> 00:47:29,350 Thank you. 472 00:47:30,970 --> 00:47:32,250 What a fucking weirdo. 473 00:48:19,600 --> 00:48:21,160 Are you here just to make fun of me? 474 00:48:22,500 --> 00:48:23,700 No, we're not. 475 00:48:24,460 --> 00:48:26,620 I don't believe you. I wouldn't be that cruel. 476 00:48:27,020 --> 00:48:28,120 Yeah, but she would. 477 00:48:30,560 --> 00:48:31,720 Why should I help you? 478 00:48:31,940 --> 00:48:32,940 Because we're hot. 479 00:48:33,220 --> 00:48:35,520 See? I believe you, Ollie. 480 00:48:37,880 --> 00:48:38,880 Yeah? 481 00:48:39,600 --> 00:48:40,760 Yeah, I do. 482 00:48:43,120 --> 00:48:44,120 Okay. 483 00:48:45,340 --> 00:48:46,340 What do you want to know? 484 00:49:05,770 --> 00:49:07,410 This stuff is real old. 485 00:49:07,970 --> 00:49:09,310 Can't find this on the internet. 486 00:49:10,050 --> 00:49:10,868 That's her. 487 00:49:10,870 --> 00:49:11,870 That's the girl I saw. 488 00:49:14,010 --> 00:49:15,010 Are you sure? 489 00:49:17,070 --> 00:49:18,070 That's Clara Miller. 490 00:49:20,190 --> 00:49:21,190 Clara. 491 00:49:22,010 --> 00:49:23,010 What happened to her? 492 00:49:24,590 --> 00:49:26,490 She found out her father was having an affair. 493 00:49:28,010 --> 00:49:29,590 She was too afraid to tell her mother. 494 00:49:30,130 --> 00:49:31,530 Thought she wouldn't be able to take it. 495 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 So? 496 00:49:34,090 --> 00:49:35,410 She tried to save her family. 497 00:49:36,270 --> 00:49:40,730 She confronted her father, hoping he would end the affair, but that didn't 498 00:49:40,730 --> 00:49:41,730 happen. 499 00:49:42,290 --> 00:49:45,630 He demanded that she tell no one and never talk about it again. 500 00:49:47,970 --> 00:49:52,910 The guilt was too much for her, so she decided to take matters into her own 501 00:49:52,910 --> 00:49:53,910 hands. 502 00:49:55,910 --> 00:50:00,050 She followed him one night when she got her chance. 503 00:50:02,860 --> 00:50:04,660 She blew the mistress away with a rifle. 504 00:50:06,420 --> 00:50:10,140 Three days later, her father slit his own daughter's throat. 505 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 Fuck. 506 00:50:16,440 --> 00:50:18,780 Okay, so? It still doesn't mean anything. 507 00:50:19,780 --> 00:50:20,780 There's more. 508 00:50:22,280 --> 00:50:26,140 After this, strange occurrences started happening all over Silver Creek. 509 00:50:26,920 --> 00:50:28,440 Suicide rate went way up. 510 00:50:29,440 --> 00:50:32,800 Then, reports started coming in that people saw Clara Miller in town. 511 00:50:33,040 --> 00:50:34,360 Then rumors started spreading. 512 00:50:35,100 --> 00:50:36,220 What were the rumors? 513 00:50:37,560 --> 00:50:40,680 Cheating ruined her life, so Clara would kill anyone that cheated. 514 00:50:41,960 --> 00:50:43,580 Why did she make it look like suicide? 515 00:50:44,000 --> 00:50:45,240 So she never gets caught. 516 00:50:46,320 --> 00:50:47,660 So let's go to the police. 517 00:50:48,160 --> 00:50:49,220 And tell them what? 518 00:50:51,220 --> 00:50:52,400 They'll never believe us. 519 00:51:18,580 --> 00:51:19,580 Hey. Hey. 520 00:51:21,420 --> 00:51:22,720 I haven't seen you in a bit. 521 00:51:23,320 --> 00:51:24,320 Yeah. 522 00:51:25,100 --> 00:51:26,400 Lydia's been keeping me busy. 523 00:51:27,180 --> 00:51:28,180 Right. 524 00:51:28,960 --> 00:51:29,960 How's Anna? 525 00:51:30,800 --> 00:51:33,040 Not coming home as soon as we expected, I'm afraid. 526 00:51:35,260 --> 00:51:36,260 I'm sorry. 527 00:51:38,160 --> 00:51:39,160 Did you tell her? 528 00:51:43,500 --> 00:51:45,840 Can't keep wasting money on rehabs that don't work. 529 00:51:49,160 --> 00:51:54,520 You know, the other night, we shouldn't... Stop. 530 00:51:56,320 --> 00:51:58,520 We're both adults. We made a decision. 531 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 Right. 532 00:52:03,200 --> 00:52:04,620 I like you, Charlie. 533 00:52:05,920 --> 00:52:06,920 I like you, too. 534 00:52:07,920 --> 00:52:09,500 I don't want to make things harder. 535 00:52:10,080 --> 00:52:11,080 You're not. 536 00:52:11,380 --> 00:52:12,380 Trust me. 537 00:52:13,040 --> 00:52:14,220 It's nice having you here. 538 00:52:20,490 --> 00:52:23,430 Have you ever heard of the name Clara Miller? 539 00:52:25,390 --> 00:52:26,910 No, I don't think so. 540 00:52:29,010 --> 00:52:30,030 Why should I have? 541 00:52:32,530 --> 00:52:33,810 I think we're in danger. 542 00:52:34,910 --> 00:52:35,910 What kind? 543 00:52:37,610 --> 00:52:43,950 Someone, something is coming for me and coming for you. 544 00:52:44,890 --> 00:52:45,890 I don't understand. 545 00:52:46,390 --> 00:52:47,730 I keep seeing this girl. 546 00:52:48,910 --> 00:52:52,950 I saw her the other day staring at me in the window and then again at the movie 547 00:52:52,950 --> 00:52:53,950 theater. 548 00:52:54,950 --> 00:52:55,950 She's watching me. 549 00:52:57,290 --> 00:52:59,170 I think this town is cursed. 550 00:53:00,550 --> 00:53:01,550 And I'm scared. 551 00:53:03,550 --> 00:53:04,550 This is gross. 552 00:53:10,650 --> 00:53:11,750 Where did you get this? 553 00:53:12,110 --> 00:53:13,110 It's a library. 554 00:53:13,350 --> 00:53:14,350 It doesn't make sense. 555 00:53:14,970 --> 00:53:16,050 Do you recognize her? 556 00:53:18,060 --> 00:53:19,060 I saw her. 557 00:53:20,420 --> 00:53:21,420 Yesterday. 558 00:53:26,480 --> 00:53:27,480 He's dead. 559 00:53:29,360 --> 00:53:31,400 Who? Who said? 560 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Elijah. 561 00:53:37,640 --> 00:53:38,940 I did a bad thing. 562 00:53:40,560 --> 00:53:41,820 He asked me to. 563 00:53:42,380 --> 00:53:43,380 What happened? 564 00:53:47,180 --> 00:53:48,320 He said it would help him. 565 00:53:49,800 --> 00:53:51,300 I felt bad for him. 566 00:53:51,980 --> 00:53:55,300 I didn't think it was real. I didn't know. 567 00:53:56,040 --> 00:53:57,040 Didn't know what? 568 00:53:58,760 --> 00:53:59,920 It would kill him. 569 00:54:06,300 --> 00:54:08,180 He asked me to sleep with him. 570 00:54:10,800 --> 00:54:13,640 He said it was the only way he could be with Abby again. 571 00:54:16,490 --> 00:54:21,410 Something about him wanting her to come for him the way she came for Abby. 572 00:55:15,600 --> 00:55:16,980 He said it would take a few days. 573 00:55:18,060 --> 00:55:19,220 How long has it been? 574 00:55:20,100 --> 00:55:21,100 Three days. 575 00:55:25,200 --> 00:55:26,960 Maybe she won't come for me. 576 00:55:27,680 --> 00:55:30,800 I mean, I don't even love Brandon. We're just dating. 577 00:55:31,060 --> 00:55:32,560 It's not like we're married. 578 00:55:35,520 --> 00:55:36,820 I don't want to die. 579 00:55:37,880 --> 00:55:42,080 I've never even left this town. There's still so much I want to do. 580 00:56:05,720 --> 00:56:08,400 So this kid, you know, is that a stopper? 581 00:56:08,880 --> 00:56:10,360 I don't know, but I hope so. 582 00:56:12,900 --> 00:56:14,500 What the fuck? 583 00:56:17,200 --> 00:56:18,200 You see her? 584 00:56:18,340 --> 00:56:19,340 Yeah, I see her. 585 00:56:19,520 --> 00:56:20,520 Do you hear? 586 00:59:10,090 --> 00:59:13,210 Say no or hit the number 2 on your keypad to decline. 587 00:59:14,630 --> 00:59:15,630 Yes. 588 00:59:17,510 --> 00:59:18,510 Hi. 589 00:59:19,450 --> 00:59:21,550 I'm sorry we haven't spoken in a while. 590 00:59:23,650 --> 00:59:24,970 This isn't going to work. 591 00:59:25,530 --> 00:59:26,530 I've met someone. 592 00:59:27,950 --> 00:59:29,050 We slept together. 593 00:59:30,510 --> 00:59:32,170 And I didn't mean to hurt you. 594 00:59:33,430 --> 00:59:36,530 I should have told you earlier, but I was scared. 595 00:59:39,820 --> 00:59:40,940 You're really messed up right now. 596 00:59:41,620 --> 00:59:47,080 I just wanted to say that I wish you well. 597 00:59:48,340 --> 00:59:49,400 I really do. 598 00:59:51,840 --> 00:59:54,180 I know you'll do good once you get out of there. 599 00:59:55,980 --> 00:59:57,120 Take care of yourself. 600 00:59:59,340 --> 01:00:01,080 I wish things were different, but... 601 01:00:53,680 --> 01:00:54,860 Maybe I don't know what to say. 602 01:00:58,560 --> 01:00:59,700 She's coming for us. 603 01:01:02,980 --> 01:01:04,320 I don't know who I'm supposed to do. 604 01:01:05,880 --> 01:01:07,280 I don't know who I'm supposed to do. 605 01:01:14,800 --> 01:01:15,800 Hey, guys. 606 01:01:16,980 --> 01:01:18,880 I'm sorry about Lydia. 607 01:01:21,960 --> 01:01:23,380 I don't know what we're supposed to do. 608 01:01:24,840 --> 01:01:26,180 I don't know where to go. 609 01:01:28,100 --> 01:01:29,100 I do. 610 01:02:01,140 --> 01:02:02,140 There he is. 611 01:02:25,340 --> 01:02:26,340 Hello, sir. 612 01:02:27,320 --> 01:02:28,320 Eli, is it? 613 01:02:31,500 --> 01:02:32,520 Eli. Is it? 614 01:02:33,180 --> 01:02:34,180 Who's inquiring? 615 01:02:34,800 --> 01:02:35,800 Mr. Miller. 616 01:02:35,880 --> 01:02:39,400 We don't mean to be a bother, but we have a few... You're already a bother, 617 01:02:39,400 --> 01:02:40,820 I suggest you leave now. 618 01:02:42,000 --> 01:02:43,420 Are you related to Clara Miller? 619 01:02:48,880 --> 01:02:50,040 Who wants to know? 620 01:02:50,940 --> 01:02:51,940 It's important. 621 01:02:52,600 --> 01:02:54,360 We're only going to take a small moment of your time. 622 01:02:55,520 --> 01:02:57,820 We're students at Curry College. 623 01:02:58,340 --> 01:02:59,680 We've been researching the county. 624 01:03:00,170 --> 01:03:02,370 Mainly suicide since the late 1800s. 625 01:03:03,470 --> 01:03:06,530 That's a little on the dark side, eh, boy? 626 01:03:06,830 --> 01:03:08,990 Sir, your family's been living here for centuries. 627 01:03:12,730 --> 01:03:15,130 Well, my family's lived here a long while. 628 01:03:16,630 --> 01:03:18,910 All are buried across the field there. 629 01:03:21,650 --> 01:03:22,930 All but one. 630 01:03:24,470 --> 01:03:25,470 Clara. 631 01:03:28,840 --> 01:03:35,820 My great -granddaddy, so I'm told, he was some kind of evil. 632 01:03:37,460 --> 01:03:40,420 God -fearing, yet evil. 633 01:03:43,460 --> 01:03:47,360 The truth will set you free, he used to say. 634 01:03:50,600 --> 01:03:52,500 Doesn't make much sense, does it? 635 01:03:56,100 --> 01:03:57,320 So tell me, 636 01:03:58,640 --> 01:04:00,840 What are you all really here for? 637 01:04:02,060 --> 01:04:06,440 Mr. Miller, this is going to sound crazy, but Clara's coming after us. 638 01:04:09,220 --> 01:04:12,580 Well, that's what Clara does, little lady. 639 01:04:15,440 --> 01:04:17,080 Seems like you've done your homework. 640 01:04:18,660 --> 01:04:25,440 About every ten years or so, somebody tracks me down asking about 641 01:04:25,440 --> 01:04:26,440 Aunt Clara. 642 01:04:27,880 --> 01:04:29,660 They don't usually get very far. 643 01:04:30,400 --> 01:04:31,400 So you know. 644 01:04:32,000 --> 01:04:34,960 About Aunt Claire's displeasure with the unfaithful? 645 01:04:36,460 --> 01:04:38,400 Seems like you all made your bed. 646 01:04:38,620 --> 01:04:39,620 Is there a way to stop her? 647 01:04:39,940 --> 01:04:40,940 Mr. Howard, please. 648 01:04:41,180 --> 01:04:44,480 Please. No, time for you to leave. Please. 649 01:04:44,720 --> 01:04:46,440 Time to go. Please. Let's go. 650 01:04:46,680 --> 01:04:48,660 I suggest you go now. 651 01:04:49,140 --> 01:04:50,140 I'm leaving. 652 01:04:50,360 --> 01:04:52,360 Come on. We'll find a way. Let's go. 653 01:05:02,460 --> 01:05:03,460 Wait! 654 01:05:14,840 --> 01:05:19,400 Aunt Clara, this has been going on long enough. 655 01:05:20,240 --> 01:05:21,240 Forgive me. 656 01:05:26,120 --> 01:05:27,820 You'll know what to do with this. 657 01:05:45,390 --> 01:05:46,390 I don't get it. 658 01:05:46,730 --> 01:05:50,510 You'll know what to do with it. What, so we just slit her throat like her father 659 01:05:50,510 --> 01:05:51,870 did and she just goes away forever? 660 01:05:52,150 --> 01:05:53,150 Yeah, because it's that easy. 661 01:05:53,650 --> 01:05:55,090 It's not just slit her throat. 662 01:05:55,310 --> 01:05:56,310 Then what is it then? 663 01:05:57,450 --> 01:05:58,930 We have to decapitate her. 664 01:05:59,910 --> 01:06:03,290 And then we have to bury her head and her body in separate locations. 665 01:06:04,410 --> 01:06:05,410 How do you know this? 666 01:06:05,550 --> 01:06:06,550 I don't. 667 01:06:06,590 --> 01:06:08,670 It's just the best interpretation of what I've read. 668 01:06:10,430 --> 01:06:11,690 And who's going to do that? 669 01:06:15,880 --> 01:06:17,880 Fuck me dead. We're already dead. 670 01:06:18,620 --> 01:06:19,620 Except for Ollie. 671 01:06:19,940 --> 01:06:22,420 Just because he's not after me doesn't mean I can't help. 672 01:06:22,720 --> 01:06:23,920 I can't let you do that. 673 01:06:24,980 --> 01:06:25,980 He's right. I agree. 674 01:06:26,580 --> 01:06:27,940 We need to stop her. 675 01:06:28,720 --> 01:06:29,720 Please. 676 01:06:32,560 --> 01:06:34,200 There's a warehouse outside of town. 677 01:06:34,440 --> 01:06:38,380 It'll be a bit cold, but it's big. And if we put her out in the middle... Yeah, 678 01:06:38,400 --> 01:06:43,140 then maybe I can sneak up from behind and do my best to decapitate her. 679 01:08:45,550 --> 01:08:47,950 Do you ever think she wants something more than just to kill? 680 01:08:48,729 --> 01:08:49,729 What do you mean? 681 01:08:50,390 --> 01:08:54,149 Like, is she trying to tell us about something or warn us about something? 682 01:08:54,590 --> 01:08:56,109 All you see goes after people who cheat. 683 01:08:56,590 --> 01:08:57,590 You said it yourself. 684 01:08:58,109 --> 01:08:59,729 Yeah, but it just feels so wrong. 685 01:09:00,950 --> 01:09:02,109 Evil has no rules. 686 01:09:42,220 --> 01:09:43,220 Quarter past twelve. 687 01:09:44,939 --> 01:09:46,100 Do you see anything? 688 01:09:47,180 --> 01:09:48,180 No. 689 01:09:49,979 --> 01:09:50,979 Maeve? 690 01:09:53,439 --> 01:09:54,440 Maeve. 691 01:10:02,740 --> 01:10:03,880 Hey, Glenna! 692 01:10:05,240 --> 01:10:06,520 Is this what you want? 693 01:10:07,040 --> 01:10:08,040 Huh? 694 01:10:08,800 --> 01:10:09,800 Maeve. 695 01:10:22,280 --> 01:10:23,280 She's here. 696 01:15:29,800 --> 01:15:31,340 You're still going to get Anna tomorrow? 697 01:15:32,600 --> 01:15:34,260 Yeah. That's the plan. 698 01:15:36,120 --> 01:15:38,060 She knew about Abby. 699 01:15:38,880 --> 01:15:39,880 Something wasn't right. 700 01:15:40,660 --> 01:15:41,660 Yeah. 701 01:15:42,420 --> 01:15:43,780 And to think I didn't believe it. 702 01:15:44,460 --> 01:15:45,460 You couldn't have known. 703 01:15:46,600 --> 01:15:47,600 I suppose so. 704 01:15:48,920 --> 01:15:50,360 It would be nice to have her home. 705 01:15:51,280 --> 01:15:52,280 Talk about it. 706 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 That'll be good. 707 01:15:56,920 --> 01:15:58,860 Yeah. It will be. 708 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 I think so. 709 01:16:02,960 --> 01:16:04,240 I want to be there for her. 710 01:16:05,240 --> 01:16:06,240 I owe that. 711 01:16:07,020 --> 01:16:08,140 Trying to make things work. 712 01:16:09,900 --> 01:16:10,900 That'll be nice. 713 01:16:12,840 --> 01:16:13,840 Yeah. 714 01:16:15,660 --> 01:16:16,660 What about you? 715 01:16:17,660 --> 01:16:21,340 Oh, I'll be fine. I'm just going to focus on school for a while. 716 01:16:21,860 --> 01:16:23,220 Put dating life on hold. 717 01:16:25,960 --> 01:16:27,000 You know Maeve Johnson? 718 01:16:29,230 --> 01:16:30,410 Under different circumstances. 719 01:16:32,110 --> 01:16:33,870 Different times. I know, Charlie. 720 01:16:36,470 --> 01:16:37,470 Right. 721 01:16:40,590 --> 01:16:42,090 You don't think it'll be weird if I stay? 722 01:16:43,610 --> 01:16:44,610 Of course not. 723 01:16:45,150 --> 01:16:46,148 Do you? 724 01:16:46,150 --> 01:16:47,830 No. As long as you don't. 725 01:16:48,910 --> 01:16:50,670 I absolutely insist that you stay. 726 01:16:51,610 --> 01:16:52,690 I want you to stay. 727 01:18:31,720 --> 01:18:32,720 Good morning, Charlie. 728 01:18:38,320 --> 01:18:39,320 Charlie. 729 01:19:58,920 --> 01:20:00,840 The truth will set you free. 730 01:20:04,680 --> 01:20:08,260 I've met someone we've loved together. 731 01:20:13,380 --> 01:20:15,920 Do you ever think she wants something more than just to kill? 732 01:22:04,680 --> 01:22:09,940 We move and curl like the deep blue 733 01:22:09,940 --> 01:22:15,000 Push and pull, you're tired 734 01:22:15,000 --> 01:22:21,900 And tell me which way to go so I 735 01:22:21,900 --> 01:22:28,080 don't lose my mind, so I don't lose my mind 736 01:22:28,080 --> 01:22:31,560 Don't 737 01:23:21,520 --> 01:23:26,800 I know a place that's way up high. 738 01:23:27,500 --> 01:23:31,640 It's far above the sea. 739 01:23:33,780 --> 01:23:40,160 A place that you've never been. Cause we don't need to stay 740 01:23:40,160 --> 01:23:44,640 here. We don't need to stay. 741 01:23:53,550 --> 01:23:54,550 Stay. 49709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.