Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,880 --> 00:02:41,940
Have you been here long?
2
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
Not really.
3
00:02:44,040 --> 00:02:45,060
Maybe a while.
4
00:02:45,420 --> 00:02:46,420
I'm not sure.
5
00:02:47,280 --> 00:02:50,740
Feels like I've been here forever. My
ride will be here soon, though.
6
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Where are you going?
7
00:02:52,680 --> 00:02:54,940
Not far. The Cotter Barn Theater.
8
00:02:57,380 --> 00:02:58,720
I love the theater.
9
00:02:59,300 --> 00:03:02,500
Something really special about it, don't
you think? I've never been to the
10
00:03:02,500 --> 00:03:04,700
theater. It's just something that I have
to do.
11
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
I like it.
12
00:03:08,810 --> 00:03:11,230
My heart really needs to hurry up. I'm
tired of waiting.
13
00:03:13,870 --> 00:03:15,010
I'm tired of waiting.
14
00:03:17,410 --> 00:03:18,410
Hey, are you okay?
15
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
Morning, miss.
16
00:03:50,740 --> 00:03:52,040
Looked at the collecting cans, huh?
17
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Just get off the bus?
18
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Uh, yeah, yeah.
19
00:03:57,480 --> 00:03:58,560
Hi, well, welcome to Cotter.
20
00:03:59,140 --> 00:04:00,140
Nice having you in town.
21
00:04:00,380 --> 00:04:01,380
Visiting friends?
22
00:04:01,620 --> 00:04:02,539
No working.
23
00:04:02,540 --> 00:04:04,600
At the Barn Theater. Oh, the Barn
Theater.
24
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
That's such a great place.
25
00:04:07,280 --> 00:04:08,700
It's been here as long as I can
remember.
26
00:04:09,060 --> 00:04:11,500
But, you know, I always stop in there
and say hi. They really like me.
27
00:04:11,720 --> 00:04:13,700
You know what? I'll come by and visit
you.
28
00:04:14,040 --> 00:04:15,240
Uh, who are you?
29
00:04:15,580 --> 00:04:16,580
I'm Roddy.
30
00:04:17,079 --> 00:04:18,769
Vivian. You going home after?
31
00:04:20,290 --> 00:04:21,290
Home?
32
00:04:22,510 --> 00:04:24,230
Nope, no, there is no home.
33
00:04:28,450 --> 00:04:29,930
Oh, that's my ride.
34
00:04:36,210 --> 00:04:37,210
Wait,
35
00:04:37,690 --> 00:04:39,650
Roddy, did you see where that girl...
When?
36
00:04:48,530 --> 00:04:50,990
Vivian, I am so sorry. I am so behind.
37
00:05:28,140 --> 00:05:29,140
Thank you.
38
00:06:16,300 --> 00:06:17,139
Roll call.
39
00:06:17,140 --> 00:06:19,020
You hear your name, I want to hear a
yes, sir.
40
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Lance Cole.
41
00:06:21,200 --> 00:06:22,159
Yes, sir.
42
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
Brian Daly.
43
00:06:23,380 --> 00:06:24,380
Yes.
44
00:06:24,740 --> 00:06:27,260
I said I want to hear a yes, sir. You
get it right.
45
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
Yes, sir.
46
00:06:30,820 --> 00:06:33,180
Gary Baines. Yes, sir. Michael Cross.
47
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Yes, sir.
48
00:06:34,500 --> 00:06:35,499
Neil Stams.
49
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Yes, sir.
50
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Tina Bailey.
51
00:06:38,240 --> 00:06:39,720
Yes, sir. Mackenzie Kane.
52
00:06:40,060 --> 00:06:41,060
Yes, sir.
53
00:06:41,460 --> 00:06:43,080
Terry Wells. Yes, sir.
54
00:06:43,520 --> 00:06:44,760
Lisa LaFontaine.
55
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
Yes, sir.
56
00:06:46,230 --> 00:06:47,230
Vivian Miller.
57
00:06:47,470 --> 00:06:48,470
Yes, sir.
58
00:06:48,730 --> 00:06:54,030
Okay. I want to introduce you to the
camp coordinator and theater owner, Mr.
59
00:06:54,190 --> 00:06:55,730
Lawrence O 'Neill. Thank you, Chuck.
60
00:06:56,830 --> 00:06:58,430
Welcome to the Barnes Theater.
61
00:06:59,830 --> 00:07:03,130
Because you've earned enough points for
good behavior from the camps you were
62
00:07:03,130 --> 00:07:06,130
at, we were able to strike a deal with
the probation officers for you to
63
00:07:06,130 --> 00:07:08,730
complete your Phase 3 work release
program here.
64
00:07:09,470 --> 00:07:12,470
Now, as you've probably surmised, the
place is not like any other camp.
65
00:07:12,870 --> 00:07:14,950
In fact, we don't even like to call it a
camp.
66
00:07:15,880 --> 00:07:19,480
The state does mandate that we run it
like one. I won't lie to you, there are
67
00:07:19,480 --> 00:07:23,400
tough chores ahead, and you will need to
continue your GED studies while under
68
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
our supervision.
69
00:07:24,900 --> 00:07:30,140
In between, we will put on a stage play
for the locals, which falls under the
70
00:07:30,140 --> 00:07:31,680
category of behavioral therapy.
71
00:07:32,080 --> 00:07:33,620
It's a special year, an anniversary.
72
00:07:34,000 --> 00:07:37,080
After 20 long years, I'm going to do a
play that's close to my heart.
73
00:07:38,920 --> 00:07:42,800
Superstition says that we never say its
name in the theater. Instead, we refer
74
00:07:42,800 --> 00:07:44,460
to it as a Scottish play.
75
00:07:45,500 --> 00:07:49,220
Participation is mandatory, and you will
get to perform dual roles as well as
76
00:07:49,220 --> 00:07:50,340
rotate backstage duties.
77
00:07:51,400 --> 00:07:52,900
Word about security.
78
00:07:54,480 --> 00:07:55,700
Why don't you look around you?
79
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
Go ahead, look.
80
00:07:58,160 --> 00:08:03,580
As you can see, there are no fences
here, no barbed wire, no watchtower.
81
00:08:04,260 --> 00:08:05,620
That's because they're not necessary.
82
00:08:06,100 --> 00:08:09,280
We're over 20 miles from the nearest
town. You will be caught.
83
00:08:09,480 --> 00:08:11,560
Put the idea of escape out of your
minds.
84
00:08:12,580 --> 00:08:14,220
Our staff, Mr. Kosak.
85
00:08:14,680 --> 00:08:16,220
We'll be in charge of your work duties.
86
00:08:16,680 --> 00:08:18,660
Mr. Steele's head of our studies.
87
00:08:19,080 --> 00:08:21,340
I, of course, run the theater program.
88
00:08:22,220 --> 00:08:25,240
Make the most of your time here, and it
will pass quickly.
89
00:08:27,220 --> 00:08:29,340
Kosek will now give you your
orientation.
90
00:08:30,140 --> 00:08:31,140
Thank you, Chuck.
91
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
What, Brian?
92
00:08:35,820 --> 00:08:37,780
I've never really acted before.
93
00:08:38,159 --> 00:08:41,620
I'll chip in here, fundraise or
something. I could maybe sell some weed.
94
00:08:42,020 --> 00:08:43,020
It's kind of...
95
00:08:43,200 --> 00:08:44,260
I came to be here.
96
00:08:45,260 --> 00:08:46,960
I bet you're a fine actor.
97
00:08:47,340 --> 00:08:50,840
Shit, you've been acting like a fucking
asshole for a long time.
98
00:08:51,260 --> 00:08:52,260
Right?
99
00:08:53,700 --> 00:08:56,960
Unlike the courts, we don't do three
strikes and you're out around here.
100
00:08:58,300 --> 00:09:04,120
One rule violation and you're gone. The
judge will double your time. You will be
101
00:09:04,120 --> 00:09:07,500
behind bars till the snow flies next
Christmas. Any questions?
102
00:09:08,060 --> 00:09:12,160
Yep. Seriously? I'm no actress, so what
am I supposed to do?
103
00:09:12,640 --> 00:09:15,900
Well, you can address me as sir, little
girl.
104
00:09:17,200 --> 00:09:20,760
When it comes time for the play, you can
stand in the back and be a fucking
105
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
tree.
106
00:09:22,480 --> 00:09:23,500
I don't really care.
107
00:09:24,480 --> 00:09:25,920
Meantime, you can clean the shitters.
108
00:09:27,140 --> 00:09:29,560
Now, let me be perfectly clear.
109
00:09:30,420 --> 00:09:34,380
I can't make you do anything you don't
want to do, but I can make you wish you
110
00:09:34,380 --> 00:09:35,660
had. Trust me.
111
00:09:39,040 --> 00:09:40,040
Let's go.
112
00:10:09,010 --> 00:10:14,430
Welcome to your new home for the next
three months. By day, it's a work and
113
00:10:14,430 --> 00:10:19,530
scene shop for set building. We got your
paint room, my tools, which will be
114
00:10:19,530 --> 00:10:20,389
locked up.
115
00:10:20,390 --> 00:10:23,010
By night, you got your sleeping
quarters.
116
00:10:25,070 --> 00:10:28,670
Big curtain on the ceiling comes down
every night for a little privacy.
117
00:10:29,330 --> 00:10:31,070
Men over there, women on this side.
118
00:10:31,450 --> 00:10:32,450
Yeah.
119
00:10:32,630 --> 00:10:35,350
It's gonna get cold pretty soon. Got any
heaters to keep it warm?
120
00:10:35,630 --> 00:10:37,970
We got some space heaters if it gets too
cold.
121
00:10:38,490 --> 00:10:40,130
Some barn fans for some air flow.
122
00:10:40,790 --> 00:10:47,290
Up at 6 a .m. for roll call,
calisthenics, breakfast, and then up on
123
00:10:47,670 --> 00:10:53,890
maintenance, ground struts, set notes,
rehearsals for Macbeth.
124
00:10:54,230 --> 00:10:55,350
Bob, that was bad luck.
125
00:10:55,830 --> 00:10:56,890
That's just theater folk.
126
00:10:57,690 --> 00:10:59,730
I apprenticed at Chino State Prison.
127
00:11:00,370 --> 00:11:02,990
We didn't worry about no Shakespeare
curse up in there.
128
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
Moving off.
129
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
Grab a seat.
130
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
All right.
131
00:11:37,220 --> 00:11:39,380
Back there, dressing room for the guys.
132
00:11:39,800 --> 00:11:42,780
Women's on the opposite side. Got
lockers and showers inside.
133
00:11:43,640 --> 00:11:47,060
TV room for a couple hours after dinner
for fun.
134
00:11:47,900 --> 00:11:52,060
No cable, but all the plays we've ever
done on DVD.
135
00:11:53,680 --> 00:11:56,140
The cable down here, you little shits
would never leave.
136
00:11:56,400 --> 00:11:59,100
It's a couple hours after dinner and
then lights out.
137
00:11:59,760 --> 00:12:01,060
Ladies, stay put.
138
00:12:01,340 --> 00:12:03,060
Men, follow me.
139
00:12:24,040 --> 00:12:27,620
Lock and key are on your locker. Lose
your key, you run a couple extra miles
140
00:12:27,620 --> 00:12:28,620
the morning.
141
00:12:29,940 --> 00:12:35,340
Catch you stealing. I call your
probation officer after I kick your
142
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
Hey!
143
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
You feel me?
144
00:12:44,460 --> 00:12:45,900
Work closer in your locker.
145
00:12:46,700 --> 00:12:48,080
Drafts will be out front in 15.
146
00:12:53,320 --> 00:12:54,179
Love that guy.
147
00:12:54,180 --> 00:12:57,040
Dude, he'd just as soon shiv you as look
at you.
148
00:12:57,380 --> 00:12:59,860
Chino State Prison, man. He'll mess you
up.
149
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
Go get him, man.
150
00:13:01,400 --> 00:13:02,980
We'll all be right behind you.
151
00:13:03,820 --> 00:13:06,000
Hell, big slow bastard.
152
00:13:06,420 --> 00:13:07,480
We know what hit him.
153
00:13:12,980 --> 00:13:17,880
Cool down, sweetheart, or it's going to
be a long three months.
154
00:13:27,500 --> 00:13:28,419
All right.
155
00:13:28,420 --> 00:13:29,780
Dress and be out front in town.
156
00:13:35,920 --> 00:13:39,180
Well, not waking up from this nightmare
anytime soon.
157
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
Hey,
158
00:13:43,280 --> 00:13:45,340
I think I need to get in there.
159
00:13:45,740 --> 00:13:47,440
Sorry. No problem.
160
00:13:48,460 --> 00:13:49,700
I don't think we've met yet.
161
00:13:50,220 --> 00:13:51,220
I'm Tina.
162
00:13:52,580 --> 00:13:55,060
The best network of soul substance in a
DUI.
163
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
Hell of a night.
164
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
What,
165
00:13:59,620 --> 00:14:00,620
not sharing your rap sheet?
166
00:14:01,440 --> 00:14:06,100
Oh, uh, shoplifting. I got caught once
many times.
167
00:14:07,060 --> 00:14:08,200
Life in the big city.
168
00:15:41,200 --> 00:15:42,800
Number 10, late.
169
00:15:43,180 --> 00:15:44,180
Sorry, sir.
170
00:15:44,940 --> 00:15:45,980
Okay, work details.
171
00:15:46,580 --> 00:15:49,180
Run this board each morning. Start your
day looking at it.
172
00:15:49,520 --> 00:15:50,560
It's already past noon.
173
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
New short one today.
174
00:15:52,780 --> 00:15:56,600
All right, dinner bell rings at 6 p .m.
After that, Mr. O 'Neill will talk to
175
00:15:56,600 --> 00:15:59,020
you about the show and tomorrow's
auditions.
176
00:15:59,760 --> 00:16:01,760
Okay, find your job.
177
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
Get to work.
178
00:16:03,940 --> 00:16:04,940
Let's go.
179
00:16:09,720 --> 00:16:10,800
Fresh. Clearing.
180
00:16:11,580 --> 00:16:12,580
Bunch of shit.
181
00:16:12,680 --> 00:16:15,340
What the hell are you bitching about? Me
and Vivian got a clean toilet.
182
00:16:17,280 --> 00:16:19,260
Well, eh, you get bored in there.
183
00:16:19,680 --> 00:16:21,020
I could entertain you.
184
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
Dream on.
185
00:16:48,170 --> 00:16:49,170
They did.
186
00:16:49,750 --> 00:16:50,870
Pay attention, huh?
187
00:16:53,150 --> 00:16:57,310
All right, there's the woodpile. I want
you to finish that before dinner.
188
00:16:57,530 --> 00:16:58,630
You're kidding. Anything else?
189
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
Yeah.
190
00:16:59,990 --> 00:17:01,170
Watch out for snakes.
191
00:17:29,850 --> 00:17:36,730
Why is there here I'm gonna go check out
the girls bathroom
192
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
What are you doing here?
193
00:18:48,970 --> 00:18:50,390
I told you, I come by here sometimes.
194
00:18:50,670 --> 00:18:53,510
I, you know, I saw your name on the
board and, uh, you know, that's where
195
00:18:53,510 --> 00:18:54,149
put you.
196
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
I'm sorry, are you okay?
197
00:18:55,470 --> 00:18:57,190
Yes. Well, anyway.
198
00:18:58,010 --> 00:18:59,010
Hi.
199
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
Hi.
200
00:19:02,470 --> 00:19:03,470
What kind of thing's in here?
201
00:19:04,190 --> 00:19:05,190
It wasn't me.
202
00:19:05,590 --> 00:19:06,630
Yeah, well, I've cleaned worse.
203
00:19:08,470 --> 00:19:11,050
Ronnie, maybe you shouldn't hang around.
Charles might not like visitors.
204
00:19:11,470 --> 00:19:12,550
They like me here. It's all good.
205
00:19:12,910 --> 00:19:13,910
When did you work here?
206
00:19:16,250 --> 00:19:17,250
You know what?
207
00:19:18,110 --> 00:19:21,270
I don't want to get you in trouble. Oh.
Charles might be off his meds.
208
00:19:22,990 --> 00:19:23,990
I'll be around this fall.
209
00:19:27,690 --> 00:19:28,710
Now I got a reason to visit.
210
00:19:30,070 --> 00:19:31,070
Bye.
211
00:20:15,310 --> 00:20:16,370
Hurry, it's Brian.
212
00:20:20,510 --> 00:20:27,030
What the hell happened?
213
00:20:28,210 --> 00:20:29,290
Goddamn chippers.
214
00:20:29,610 --> 00:20:31,630
They almost chewed me up is what
happened.
215
00:20:32,710 --> 00:20:35,430
I told you, you gotta pay attention.
216
00:20:35,790 --> 00:20:37,710
You're lucky I saw you and hit that kill
switch.
217
00:20:38,190 --> 00:20:40,390
You could have had Brian's chips all
over you.
218
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
It's not funny.
219
00:20:42,870 --> 00:20:44,070
I nearly died.
220
00:20:47,760 --> 00:20:49,320
Goddamn chipper tried to kill me.
221
00:21:03,700 --> 00:21:05,920
Okay, guys, hang back.
222
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
Ladies first.
223
00:21:08,940 --> 00:21:12,840
Our meals are a little different here
than what you get in Juby. This is food
224
00:21:12,840 --> 00:21:13,840
you can actually eat.
225
00:21:15,420 --> 00:21:16,420
Go ahead.
226
00:21:16,510 --> 00:21:21,050
Tonight we got beef stroganoff, fresh
lake trout, some kind of vegetable,
227
00:21:21,210 --> 00:21:22,690
strawberry shortcake.
228
00:21:24,790 --> 00:21:25,930
Got my eye on you.
229
00:21:33,490 --> 00:21:35,290
What kind of group we got this year?
230
00:21:36,630 --> 00:21:37,750
Nothing I can't handle.
231
00:21:41,090 --> 00:21:42,090
Eyes front.
232
00:21:42,490 --> 00:21:44,050
Let's see what these kids are made of.
233
00:21:48,560 --> 00:21:52,040
All right, who here has heard of William
Shakespeare?
234
00:21:55,180 --> 00:21:56,180
Anyone?
235
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
No?
236
00:21:59,420 --> 00:22:00,420
Well,
237
00:22:01,040 --> 00:22:04,220
William Shakespeare is considered to be
the greatest playwright known to
238
00:22:04,220 --> 00:22:05,220
mankind.
239
00:22:05,640 --> 00:22:12,440
In fact, every 12 minutes, one of his
plays is being
240
00:22:12,440 --> 00:22:13,740
performed somewhere in the world.
241
00:22:14,360 --> 00:22:15,480
Now, why is that?
242
00:22:15,780 --> 00:22:17,520
Hmm? Why?
243
00:22:20,240 --> 00:22:26,800
400 years ago, he was writing about
things that still matter, that still
244
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
resonate today.
245
00:22:29,380 --> 00:22:35,800
War, sex, violence, betrayal, ambition,
lust,
246
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
murder.
247
00:22:37,880 --> 00:22:41,220
Things that I'm sure some of you can
relate to.
248
00:22:42,680 --> 00:22:49,220
Frank, now this play, this play is about
a man,
249
00:22:51,210 --> 00:22:52,870
Ultimate quest for power.
250
00:22:53,410 --> 00:22:58,070
His wife's driving ambition to achieve
their dreams at any cost.
251
00:22:59,630 --> 00:23:01,970
It's perhaps the most violent of his
plays.
252
00:23:03,150 --> 00:23:05,710
Includes all the things I just
mentioned, including witchcraft.
253
00:23:07,350 --> 00:23:11,890
Which accounts for the superstition
associated with the play.
254
00:23:12,810 --> 00:23:14,990
Now, I don't want you to be intimidated
by the text.
255
00:23:15,390 --> 00:23:18,010
Don't overanalyze it, okay?
256
00:23:18,950 --> 00:23:21,880
All the answers you need... Right there
on the page.
257
00:23:24,600 --> 00:23:27,960
Now, of course, if you have any
questions, you can always come to me or
258
00:23:27,960 --> 00:23:28,939
Frank.
259
00:23:28,940 --> 00:23:29,940
Happy to help you.
260
00:23:34,200 --> 00:23:39,120
I will bend and twist you band of
misfits and delinquents to the most
261
00:23:39,120 --> 00:23:40,620
characters ever written for the stage.
262
00:23:41,380 --> 00:23:42,380
And we start tomorrow.
263
00:23:42,940 --> 00:23:45,780
So hit the script. I'll see you all in
the morning. Okay?
264
00:23:47,340 --> 00:23:48,340
Sure.
265
00:23:49,020 --> 00:23:50,490
Okay. Wrap it up.
266
00:23:51,530 --> 00:23:52,530
Lights out at nine.
267
00:23:54,390 --> 00:23:57,070
Hey, we're all going to go watch old
plays in the TV room. You want to come?
268
00:24:23,120 --> 00:24:24,120
Richard III.
269
00:24:24,140 --> 00:24:25,140
Oh, come on.
270
00:24:25,480 --> 00:24:29,200
Yeah, here we go. Crazy kids stabbing
horses.
271
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
Nudity. Equity.
272
00:24:31,480 --> 00:24:34,880
Have you ever seen Nudity? No,
because...
273
00:24:53,640 --> 00:24:54,640
And in the dark...
274
00:26:18,030 --> 00:26:19,030
at some fucked up shit.
275
00:26:19,570 --> 00:26:24,670
Yeah. So, because the guy couldn't get
it on with the girl, he just stabbed the
276
00:26:24,670 --> 00:26:25,750
horse's eyes out?
277
00:26:25,970 --> 00:26:27,130
It's not that simple.
278
00:26:28,030 --> 00:26:32,450
Religion and God and sex are all mixed
up for the kid. Plus, he saw his old man
279
00:26:32,450 --> 00:26:35,090
coming out of a porno show. That'd give
anybody limp dick.
280
00:26:37,390 --> 00:26:38,910
You're smarter than you look.
281
00:26:39,570 --> 00:26:41,050
Sexy. Hey, big boy.
282
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
That was a compliment.
283
00:26:44,530 --> 00:26:45,530
Hey, Mackenzie.
284
00:26:46,980 --> 00:26:50,880
Walk with me, and I'll show you exactly
how smart I am. Let's go.
285
00:26:51,860 --> 00:26:53,940
Charles will be busting our chops soon
anyway.
286
00:26:57,260 --> 00:27:00,040
All right, well, I'm hitting the hay.
287
00:27:00,680 --> 00:27:04,180
No pun intended. Me and the comedian are
going to get out of here.
288
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
Good night, Vivian.
289
00:27:18,139 --> 00:27:19,480
Yeah, I get it.
290
00:27:21,540 --> 00:27:22,540
You don't like me.
291
00:27:24,780 --> 00:27:27,000
But maybe you're frigid.
292
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
You don't know me.
293
00:27:29,120 --> 00:27:30,120
I'm not your type.
294
00:27:30,780 --> 00:27:33,300
I'm a hot girl. I mean, she's better
than everybody else.
295
00:27:33,940 --> 00:27:37,140
Think that perfect guy is going to come
along and take her away from her shitty
296
00:27:37,140 --> 00:27:40,260
life? Well, that guy don't want you.
You're damaged goods.
297
00:27:42,140 --> 00:27:43,760
You say you're in here for shoplifting?
298
00:27:44,480 --> 00:27:45,480
I say bullshit.
299
00:27:46,690 --> 00:27:49,650
Whatever you really did, you better get
used to guys like me.
300
00:27:50,550 --> 00:27:51,570
Because I'm all you're gonna get.
301
00:28:40,810 --> 00:28:41,810
1990.
302
00:29:56,430 --> 00:29:57,530
Jesus, Roddy, what the hell?
303
00:29:58,350 --> 00:29:59,570
That's how my mother used to greet me.
304
00:30:00,890 --> 00:30:03,050
You surprised me. What are you doing
here?
305
00:30:03,310 --> 00:30:05,650
I was looking for some part -time work,
but I think Lawrence is already in bed,
306
00:30:05,770 --> 00:30:07,810
so I'm just going to have to keep coming
back.
307
00:30:09,490 --> 00:30:11,250
Hey! You two in the bush!
308
00:30:11,550 --> 00:30:14,570
Knock it off! I think that's my cue.
309
00:30:17,030 --> 00:30:19,190
You get it? Because it's a theater,
right?
310
00:30:19,990 --> 00:30:20,990
She gets in the theater.
311
00:30:25,160 --> 00:30:28,100
Vivian, you follow the rules like
everybody else.
312
00:30:28,580 --> 00:30:31,940
Didn't you hear my whistle? Yeah, sorry.
I just lost track of time. What is
313
00:30:31,940 --> 00:30:32,940
that?
314
00:30:38,160 --> 00:30:39,220
Okay, Vivian.
315
00:30:41,380 --> 00:30:42,380
Hey.
316
00:30:43,400 --> 00:30:44,840
Just do what you're told.
317
00:30:45,100 --> 00:30:46,800
The next three months will fly right by.
318
00:30:47,040 --> 00:30:48,300
Okay? Okay.
319
00:30:48,620 --> 00:30:50,000
Okay. Yeah.
320
00:31:40,010 --> 00:31:41,010
Real bad.
321
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
Did you just shit me?
322
00:32:56,240 --> 00:32:57,520
You don't give me shit.
323
00:32:57,960 --> 00:32:59,260
I give you shit.
324
00:33:00,220 --> 00:33:01,680
Now drop and give me ten.
325
00:34:05,070 --> 00:34:06,090
Mr. O 'Neill. Yes?
326
00:34:06,350 --> 00:34:07,350
Good morning, I'm Dr.
327
00:34:07,390 --> 00:34:08,390
Lazarus. Oh, hi.
328
00:34:08,429 --> 00:34:10,590
I wanted to talk to you about a woman in
your care. Vivian Miller?
329
00:34:10,810 --> 00:34:13,250
Sure. It'll only take a few minutes.
Yeah, come on in my office.
330
00:34:13,770 --> 00:34:16,429
Where did you drive in from? Oh, Ann
Arbor.
331
00:34:16,870 --> 00:34:17,870
Oh, nice.
332
00:34:18,030 --> 00:34:18,948
Beautiful place.
333
00:34:18,949 --> 00:34:19,949
Thank you.
334
00:34:27,909 --> 00:34:28,909
Excuse me, Matt.
335
00:34:29,210 --> 00:34:30,550
I wasn't expecting a visitor.
336
00:34:36,230 --> 00:34:37,230
Where would you like me?
337
00:34:37,630 --> 00:34:38,790
Uh, sofa is fine.
338
00:34:40,949 --> 00:34:41,949
Want some coffee?
339
00:34:42,110 --> 00:34:43,449
Yeah, that'll be great, thanks.
340
00:34:44,130 --> 00:34:45,130
Milk? Sugar?
341
00:34:45,190 --> 00:34:46,190
Oh, black, please.
342
00:34:56,969 --> 00:34:57,970
Tony Award.
343
00:34:58,410 --> 00:34:59,410
Oh.
344
00:35:00,290 --> 00:35:02,370
Pretty heady stuff. Must have been the
toast on Broadway.
345
00:35:02,650 --> 00:35:03,650
Well, for a moment.
346
00:35:04,110 --> 00:35:05,190
I don't know what they say.
347
00:35:06,190 --> 00:35:07,670
You're only as good as your last hit.
348
00:35:09,130 --> 00:35:12,090
Three straight bombs and your table at
Sardi's is gone.
349
00:35:13,630 --> 00:35:16,630
Heck, you're lucky to get a table at the
Carnegie Deli with three bombs in a
350
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
row.
351
00:35:18,970 --> 00:35:23,730
Yeah, Broadway loves a winner, but it
crosses on the other side of the street
352
00:35:23,730 --> 00:35:24,730
for a loser.
353
00:35:26,050 --> 00:35:30,830
You know what most people don't
understand is that art can be like a
354
00:35:30,830 --> 00:35:32,030
contest, you know?
355
00:35:32,930 --> 00:35:34,810
You do what you feel is your best work.
356
00:35:35,420 --> 00:35:39,340
Love what you do. If the audience
doesn't show up, then you're out of a
357
00:35:41,340 --> 00:35:43,280
Most people don't work under those
conditions.
358
00:35:44,340 --> 00:35:45,520
But enough about me.
359
00:35:46,060 --> 00:35:47,200
You hear about Vivian.
360
00:35:47,660 --> 00:35:51,420
I've been her psychiatrist for six
years, the entire time she's been locked
361
00:35:52,040 --> 00:35:55,320
I thought it'd be best if I gathered
some info for you.
362
00:35:59,620 --> 00:36:02,880
What is it exactly that you do here?
363
00:36:04,060 --> 00:36:10,960
Well, we focus mainly on behavioral
therapy, psychodrama. We get the
364
00:36:10,960 --> 00:36:15,060
kids to act out their issues on stage
and break their bad habits, form better
365
00:36:15,060 --> 00:36:19,000
relationships, and hopefully in the
process, broaden their horizons a
366
00:36:19,000 --> 00:36:22,300
feel if we've gotten through to at least
one of them, then we've accomplished
367
00:36:22,300 --> 00:36:23,300
something.
368
00:36:24,740 --> 00:36:26,760
Do you know what Vivian was in for?
369
00:36:27,600 --> 00:36:30,600
No, I haven't gotten to her file yet.
Murder.
370
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
She was 15.
371
00:36:32,480 --> 00:36:33,540
Beast was going on.
372
00:36:34,040 --> 00:36:36,240
Got a plea deal down to manslaughter.
373
00:36:36,440 --> 00:36:38,640
But she's been in and out of psych wards
ever since.
374
00:36:40,640 --> 00:36:45,280
The court requests that I meet with
Vivian on a regular basis to review how
375
00:36:45,280 --> 00:36:46,580
she's doing before release.
376
00:36:46,940 --> 00:36:49,360
I'd like to see Vivian right now, if
it's okay.
377
00:36:49,680 --> 00:36:50,680
Yeah, sure.
378
00:36:50,980 --> 00:36:53,020
She should just be finishing up a run.
379
00:37:08,400 --> 00:37:10,520
Vivian, someone here wants to speak with
you.
380
00:37:11,140 --> 00:37:14,060
Hi, Dr. Lazarus. Can we talk once you've
cleaned up?
381
00:37:15,060 --> 00:37:18,580
You filthy pig. Sure, yeah, after
breakfast in the dining hall.
382
00:37:21,480 --> 00:37:23,880
Dining hall is right through those
double doors, Doc.
383
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
Thank you.
384
00:37:25,460 --> 00:37:28,640
Breakfast in half an hour. Ladies, your
auditions are today.
385
00:37:29,440 --> 00:37:31,620
Men, your duties are on the board.
386
00:37:33,260 --> 00:37:34,260
How you holding up?
387
00:37:37,670 --> 00:37:38,870
I'm getting too over this shit.
388
00:37:39,230 --> 00:37:40,230
You and me both?
389
00:37:41,670 --> 00:37:44,350
So, uh, are there any lady queens in
this group?
390
00:37:45,370 --> 00:37:47,070
I got a few queens in this group.
391
00:37:47,370 --> 00:37:48,730
You know what I mean?
392
00:37:51,010 --> 00:37:53,770
Why don't you, uh, why don't you go
shower up, and I'll see you after
393
00:37:54,030 --> 00:37:55,030
Yeah.
394
00:38:02,610 --> 00:38:04,350
Kind of noisy last night, weren't you?
395
00:38:04,930 --> 00:38:06,190
What are you talking about?
396
00:38:07,280 --> 00:38:11,280
It's like shooting fish in a barrel
around here. So, Gus, your aim is off,
397
00:38:11,640 --> 00:38:13,120
You didn't shoot nothing, right?
398
00:38:13,460 --> 00:38:14,800
Or he's shooting blank.
399
00:38:16,980 --> 00:38:18,580
Kiss my ass, biatch.
400
00:38:31,440 --> 00:38:34,420
So, did you hear about the first screw?
401
00:38:37,040 --> 00:38:40,580
Yeah, we know it was Lance. We're just
trying to narrow down the hole.
402
00:38:46,220 --> 00:38:47,220
Yeah,
403
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
my money's on Mackenzie.
404
00:38:55,680 --> 00:38:57,100
Oh well, we'll figure it out.
405
00:38:57,580 --> 00:38:59,580
It's gonna be a long 90 days.
406
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Hi.
407
00:39:52,760 --> 00:39:53,860
It's good to see you, Vivian.
408
00:39:55,080 --> 00:39:56,140
How's this place treating you?
409
00:39:58,060 --> 00:39:59,500
Better than a normal camp, I guess.
410
00:40:01,080 --> 00:40:02,540
You look tired. Are you getting enough
sleep?
411
00:40:03,480 --> 00:40:04,480
A little.
412
00:40:05,780 --> 00:40:09,440
I, um... I think I need to be back on my
meds, though.
413
00:40:10,700 --> 00:40:12,320
Okay, I left them with Mr. O 'Neill.
414
00:40:12,640 --> 00:40:13,638
Small dose.
415
00:40:13,640 --> 00:40:16,860
I want to start weaning you off on it.
No, no, I need to be on my regular dose.
416
00:40:17,140 --> 00:40:18,200
Is the OCD getting worse?
417
00:40:18,440 --> 00:40:19,440
No, it's not. It's not.
418
00:40:19,760 --> 00:40:22,160
It's not getting worse. It's just there,
you know?
419
00:40:22,980 --> 00:40:23,980
What else?
420
00:40:26,660 --> 00:40:29,800
I've... I've been hearing things.
421
00:40:31,860 --> 00:40:33,680
What kind of things?
422
00:40:35,360 --> 00:40:37,560
Things that may not be real.
423
00:40:40,940 --> 00:40:41,940
Okay, like what?
424
00:40:42,180 --> 00:40:46,180
Um, well, earlier by my locker, there
was, like, this, uh, tapping sound.
425
00:40:47,340 --> 00:40:50,560
Are you sure there's no construction
going on upstairs? Maybe sets being
426
00:40:50,700 --> 00:40:54,180
Yeah, maybe there was, but then I... I
swear I heard a voice.
427
00:40:57,240 --> 00:40:58,240
What'd the voice say?
428
00:41:00,580 --> 00:41:01,720
It asked for help.
429
00:41:02,880 --> 00:41:03,880
Okay.
430
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
Anything else?
431
00:41:08,060 --> 00:41:09,360
Uh, yeah.
432
00:41:10,200 --> 00:41:12,120
Yesterday at the bus depot, I...
433
00:41:12,480 --> 00:41:16,580
Saw this girl, and she was just so
different. It was like I knew her
434
00:41:17,900 --> 00:41:18,859
Where from?
435
00:41:18,860 --> 00:41:19,839
I don't know.
436
00:41:19,840 --> 00:41:21,440
I'm probably wrong. Never mind.
437
00:41:23,480 --> 00:41:27,520
You know, Vivian, you had a real tough
time not too long ago.
438
00:41:27,880 --> 00:41:31,580
I really feel that our time together has
improved your situation. I'm not saying
439
00:41:31,580 --> 00:41:32,580
there's not work left.
440
00:41:33,960 --> 00:41:38,700
But I agree with the court. Less than 90
days, you can reenter society, live a
441
00:41:38,700 --> 00:41:39,700
normal life.
442
00:41:40,640 --> 00:41:41,880
I'll never be normal.
443
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
You will.
444
00:41:43,960 --> 00:41:49,540
I feel that the anxiety or stress of
your transitioning from the juvenile to
445
00:41:49,540 --> 00:41:51,180
prison system are causing these
problems.
446
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
You'll be okay.
447
00:41:54,900 --> 00:41:55,900
I promise.
448
00:42:01,120 --> 00:42:02,260
You'll be okay, Vivian.
449
00:42:13,580 --> 00:42:14,580
Hey. Who's this?
450
00:42:15,880 --> 00:42:16,880
Roby, officer?
451
00:42:16,940 --> 00:42:18,320
Oh, yeah. Kind of.
452
00:42:19,140 --> 00:42:23,300
So, do you want to look over this Lady
Macbeth chick? Because she was kind of
453
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
batshit crazy.
454
00:42:25,200 --> 00:42:26,200
Sure.
455
00:42:31,000 --> 00:42:31,959
Morning, everyone.
456
00:42:31,960 --> 00:42:33,680
Sorry I'm late. Ladies, front and
center.
457
00:42:37,520 --> 00:42:40,600
Okay. I take it all of you have read the
play and...
458
00:42:40,970 --> 00:42:42,390
None of you understood a word, right?
459
00:42:42,730 --> 00:42:45,750
I remember the first time I read
Shakespeare. I felt the same way.
460
00:42:46,130 --> 00:42:48,370
I promise you, it'll get easier with
time.
461
00:42:48,590 --> 00:42:49,590
All right?
462
00:42:49,630 --> 00:42:51,290
You guys ready to do this? Yeah?
463
00:42:52,850 --> 00:42:54,230
All right. Let's have some fun.
464
00:42:56,070 --> 00:42:57,070
Ladies.
465
00:42:58,950 --> 00:43:05,050
All right, Chuck.
466
00:43:05,290 --> 00:43:06,290
Who's first?
467
00:43:07,050 --> 00:43:08,290
McKenzie, front and center.
468
00:43:14,410 --> 00:43:15,410
Okay, Mackenzie.
469
00:43:15,890 --> 00:43:20,570
Let me give you the setting. We are on
the Scottish Moors sometime in the 11th
470
00:43:20,570 --> 00:43:22,810
century. You know what period that is?
471
00:43:23,310 --> 00:43:26,990
It was a long time ago. I get it. This
Macbeth dude was all over the place.
472
00:43:26,990 --> 00:43:28,630
Stop, stop, stop, stop, stop. Outside.
473
00:43:29,130 --> 00:43:30,350
Let's go. Let's go.
474
00:43:30,730 --> 00:43:32,490
Let's go. Come on, let's go. Let's go.
475
00:43:32,770 --> 00:43:34,210
Come on, come on, ladies. Outside.
476
00:43:37,810 --> 00:43:38,810
Come on, come on.
477
00:43:38,830 --> 00:43:39,830
Come on.
478
00:43:39,850 --> 00:43:40,850
Outside. Come on.
479
00:43:42,050 --> 00:43:43,029
All right.
480
00:43:43,030 --> 00:43:44,030
Once.
481
00:43:44,600 --> 00:43:45,600
Twice. Twice.
482
00:43:46,200 --> 00:43:47,098
Now spit.
483
00:43:47,100 --> 00:43:48,520
What? Just do it. Spit on the ground.
484
00:43:49,360 --> 00:43:50,360
Just do it.
485
00:43:50,660 --> 00:43:51,660
All right, now curse.
486
00:43:51,900 --> 00:43:55,460
Why? Because it's the only known remedy
for saying the play's name in the
487
00:43:55,460 --> 00:43:57,280
theater. Curse. Go ahead. This is
fucking bullshit.
488
00:43:58,940 --> 00:44:00,740
Good enough. Okay, inside, inside.
489
00:44:03,840 --> 00:44:04,840
Thank you, June.
490
00:44:09,480 --> 00:44:10,480
Don't do it again.
491
00:44:11,040 --> 00:44:13,080
The curse can only be kept back so long.
492
00:44:13,520 --> 00:44:15,020
if you keep summoning him, okay?
493
00:44:22,000 --> 00:44:23,120
Okay, Mackenzie.
494
00:44:25,060 --> 00:44:31,100
The Lady Queen is the devilish wife of
our hero, and her deadly ambition drives
495
00:44:31,100 --> 00:44:34,020
him to murder so that he can be king and
she can be queen.
496
00:44:34,540 --> 00:44:37,020
Subsequently, their murders drive her to
madness.
497
00:44:37,380 --> 00:44:38,720
Now, let me ask you something,
Mackenzie.
498
00:44:38,960 --> 00:44:41,300
Have you ever wanted anything in life so
badly...
499
00:44:41,630 --> 00:44:43,790
That you would go to any extreme to get
it?
500
00:44:44,850 --> 00:44:47,010
Yeah. Just one time?
501
00:44:47,230 --> 00:44:48,710
No, no, no. Don't tell us. Don't tell
us.
502
00:44:48,930 --> 00:44:53,170
Use the secret inside of you. If you
share too much, you lose all that magic
503
00:44:53,170 --> 00:44:54,170
power. You understand?
504
00:44:54,210 --> 00:44:56,050
Just use the words, okay?
505
00:44:56,630 --> 00:44:57,630
Whenever you're ready.
506
00:45:01,390 --> 00:45:08,010
I have given suck and no how tender tis
to love the babe that
507
00:45:08,010 --> 00:45:09,270
milks me.
508
00:45:09,880 --> 00:45:14,400
I would, while it was smiling in my
face, have plucked my nipple.
509
00:45:15,380 --> 00:45:19,280
Okay, okay. Hold it right there. Chuck,
if I could have all the ladies on stage,
510
00:45:19,340 --> 00:45:20,340
please.
511
00:45:32,700 --> 00:45:38,840
Life happens from the inside and leaves
you from your pores.
512
00:45:39,880 --> 00:45:40,880
It's the same with acting.
513
00:45:41,420 --> 00:45:47,900
You absorb it inside, and only then can
we see the effect outside.
514
00:45:49,560 --> 00:45:50,560
You understand?
515
00:45:51,020 --> 00:45:52,340
You never say result.
516
00:45:53,020 --> 00:45:54,720
I'm sorry, what's your name again? Tina.
517
00:45:55,300 --> 00:45:59,460
Thank you. Tina, how did you feel about
Mackenzie's reading right now?
518
00:45:59,720 --> 00:46:00,439
It sucked.
519
00:46:00,440 --> 00:46:01,439
Fuck you.
520
00:46:01,440 --> 00:46:05,420
Okay, Mackenzie, how did that make you
feel when she said that?
521
00:46:05,760 --> 00:46:06,820
You feel what?
522
00:46:07,100 --> 00:46:08,100
Regret?
523
00:46:08,440 --> 00:46:09,440
Humiliation?
524
00:46:10,440 --> 00:46:12,100
embarrassment, anger, right?
525
00:46:13,180 --> 00:46:15,640
Same things I feel every time I look in
the mirror in the morning.
526
00:46:16,820 --> 00:46:19,280
That's oozing out of your pores right
now.
527
00:46:19,840 --> 00:46:20,840
That's what we want.
528
00:46:21,320 --> 00:46:22,320
Don't act.
529
00:46:22,500 --> 00:46:23,500
Be.
530
00:46:23,680 --> 00:46:29,460
Okay? You all have the potential to do
something great if you just feel it
531
00:46:29,460 --> 00:46:30,660
inside. Use it.
532
00:46:31,580 --> 00:46:33,180
Don't fight it. Just let it be.
533
00:46:34,400 --> 00:46:36,700
You have a very expressive face. You're
very free.
534
00:46:37,980 --> 00:46:39,120
Should we give it another shot?
535
00:46:40,970 --> 00:46:42,510
All right, Chuck, who's next?
536
00:46:43,950 --> 00:46:45,770
Uh, Terry.
537
00:46:53,810 --> 00:46:55,730
Okay, Terry, let's give it a go.
538
00:47:01,370 --> 00:47:06,690
I have given suck, and know how tender
tis to love the babe that milks me.
539
00:47:07,230 --> 00:47:11,490
I would, while it was smiling in my
face, have plucked my nipple from his
540
00:47:11,490 --> 00:47:16,710
boneless gums and dashed the brains out.
Had I so sworn as you have done to
541
00:47:16,710 --> 00:47:17,710
this.
542
00:47:17,730 --> 00:47:23,010
Okay, Terry, um, you have just told your
husband you would pull your newborn
543
00:47:23,010 --> 00:47:27,450
baby off your nipple while it was still
feeding and kill it by smashing its
544
00:47:27,450 --> 00:47:30,870
skull. I want you to go back and look at
that scene with that in mind, okay?
545
00:47:31,010 --> 00:47:33,650
Thank you. All right, Chuck. Next,
please.
546
00:47:33,930 --> 00:47:35,350
Vivian, front and center.
547
00:47:41,230 --> 00:47:42,230
Okay, Vivian.
548
00:47:42,350 --> 00:47:43,390
Whenever you're ready.
549
00:47:51,430 --> 00:47:56,130
Come, you spirits that tend on mortal
thoughts.
550
00:47:58,090 --> 00:48:04,550
Unsex me here and fill me from the crown
to the toe, top full of
551
00:48:04,550 --> 00:48:05,670
direst cruelty.
552
00:48:06,150 --> 00:48:08,230
Make thick my blood.
553
00:48:08,780 --> 00:48:13,460
Stop up the axis and passage to remorse
that no compunctious visitings of nature
554
00:48:13,460 --> 00:48:18,040
shake my fell purpose, nor keep peace
between the effect in it. Come to my
555
00:48:18,040 --> 00:48:24,140
woman's breath and take my milk for
gall, you murdering ministers, wherever
556
00:48:24,140 --> 00:48:27,900
your sightless substances you wait on
nature's mischief.
557
00:48:49,230 --> 00:48:51,710
It was, um... It was very good,
Jeanette.
558
00:48:51,930 --> 00:48:54,530
Vivian, sir. Oh, Vivian. I meant Vivian.
559
00:48:56,190 --> 00:48:57,190
Yeah.
560
00:48:59,030 --> 00:49:03,070
Um... Chuck?
561
00:49:04,030 --> 00:49:05,370
Give me a moment here, please.
562
00:49:21,650 --> 00:49:24,550
Why? Not here, Tess. Let's talk outside,
okay?
563
00:49:25,230 --> 00:49:26,810
Come on. Let's talk outside.
564
00:49:39,290 --> 00:49:40,890
You're really gonna do this play again?
565
00:49:42,230 --> 00:49:43,250
Are you sick?
566
00:49:44,570 --> 00:49:47,230
Have you finally napped? No, I haven't.
567
00:49:48,680 --> 00:49:51,340
I need to open this up. We need to open
this up.
568
00:49:52,000 --> 00:49:53,920
Nothing needs to be opened up.
569
00:49:54,720 --> 00:49:55,720
Nothing.
570
00:49:56,840 --> 00:50:00,380
I forbid you to do it. What are you
talking about forbid? You're not in any
571
00:50:00,380 --> 00:50:01,380
position to forbid anything.
572
00:50:02,040 --> 00:50:04,360
You know the agreement. I keep creative
control here.
573
00:50:09,540 --> 00:50:11,920
You're going to cast that young girl as
the queen, aren't you?
574
00:50:13,320 --> 00:50:14,320
Yeah, I think so.
575
00:50:14,720 --> 00:50:17,120
Because you're fucking her? Hey, that is
way out of line.
576
00:50:18,240 --> 00:50:21,020
I maintain a professional relationship
with these kids, and you know that.
577
00:50:21,300 --> 00:50:22,600
Like the kind you had with Jeanette.
578
00:50:22,820 --> 00:50:24,240
Are you going to drag that up again?
579
00:50:24,980 --> 00:50:27,120
Nothing happened, all right?
580
00:50:28,080 --> 00:50:31,520
She just had an infatuation with me,
that's all. This play is cursed, Larry.
581
00:50:31,720 --> 00:50:33,560
Come on, that's just superstition.
582
00:50:33,780 --> 00:50:34,880
It cursed us.
583
00:50:52,400 --> 00:50:54,120
I keep living in the past, Tess.
584
00:50:56,400 --> 00:50:57,780
I need new memories.
585
00:50:59,940 --> 00:51:01,420
I need to do this.
586
00:51:10,820 --> 00:51:11,820
Okay, Larry.
587
00:51:17,260 --> 00:51:19,040
What's done cannot be undone.
588
00:51:27,280 --> 00:51:28,740
We're all going to regret this.
589
00:53:43,280 --> 00:53:45,180
I want you to know I'm not a big fan of
medication.
590
00:53:45,940 --> 00:53:49,540
Why? Well, they tend to dull your
senses.
591
00:53:54,200 --> 00:53:55,860
You read very well the other day.
592
00:53:57,500 --> 00:53:59,560
I think this is an important role for
you.
593
00:54:00,460 --> 00:54:01,460
Why do you say that?
594
00:54:01,900 --> 00:54:04,080
Because of all the things you're holding
on to inside.
595
00:54:06,820 --> 00:54:07,820
What do you mean?
596
00:54:09,400 --> 00:54:10,880
Dr. Lazarus told me everything.
597
00:54:36,140 --> 00:54:39,740
How am I supposed to get through to you,
Vivian, if you don't let me inside?
598
00:54:40,900 --> 00:54:45,080
The whole point of this process is to
get you guys to lower your defenses.
599
00:54:45,820 --> 00:54:48,200
It's all about honesty, sharing.
600
00:54:50,160 --> 00:54:52,540
I can't help you if you don't help me.
601
00:54:55,480 --> 00:54:58,680
You know, the theater is a lot like
therapy.
602
00:55:00,480 --> 00:55:04,160
You can express yourself and say things
on stage that...
603
00:55:04,490 --> 00:55:05,910
You don't get to do in real life.
604
00:55:06,390 --> 00:55:09,990
You can show a side to yourself that
even your best friends have never seen.
605
00:55:10,890 --> 00:55:12,510
I don't have any best friend.
606
00:55:15,090 --> 00:55:16,090
I know.
607
00:55:17,810 --> 00:55:22,810
I think this part can give you a chance
to communicate your feelings.
608
00:55:23,990 --> 00:55:27,070
Let those demons go that torment you.
609
00:55:28,470 --> 00:55:29,810
And they do torment you.
610
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
Don't they, Vivian?
611
00:55:39,080 --> 00:55:40,940
get through this together.
612
00:55:42,360 --> 00:55:43,380
It's what I'm here for.
613
00:55:44,880 --> 00:55:45,880
Thank you.
614
00:55:46,620 --> 00:55:47,620
Can I go now?
615
00:55:48,740 --> 00:55:49,740
Sure.
616
00:56:04,520 --> 00:56:06,920
Hey, George, you want to take the ladies
out for some yard work?
617
00:56:07,140 --> 00:56:08,320
Men, go in the wings.
618
00:56:08,860 --> 00:56:10,100
Come on, girls, let's go.
619
00:56:10,340 --> 00:56:14,360
Come on, move it. Chuck, can you send
Vivian Miller down here, please?
620
00:56:15,020 --> 00:56:17,440
It's the queen. She needs to watch the
auditions.
621
00:56:17,940 --> 00:56:18,940
Let's go.
622
00:56:33,360 --> 00:56:34,780
All right, Chuck, who's first?
623
00:56:35,020 --> 00:56:36,020
Brian.
624
00:56:38,640 --> 00:56:39,640
Street Eddie Party.
625
00:56:41,000 --> 00:56:43,180
Okay, Brian, which part will you be
reading?
626
00:56:43,680 --> 00:56:44,680
Malcolm.
627
00:56:45,780 --> 00:56:46,780
What have you ready?
628
00:56:49,420 --> 00:56:51,560
What I believe, I'll wail.
629
00:56:51,860 --> 00:56:57,320
What know, believe, and what I can,
redress. As I shall find the time to
630
00:56:57,500 --> 00:56:58,500
I will.
631
00:56:59,040 --> 00:57:01,780
What you have spoke, it may be so
perchance.
632
00:57:02,100 --> 00:57:06,860
This tyrant whose soul name blisters our
tongues was once thought honest.
633
00:57:07,500 --> 00:57:08,820
You have loved him well.
634
00:57:09,120 --> 00:57:10,700
He hath not touched you yet.
635
00:57:10,940 --> 00:57:15,660
I am young, but something you may
deserve of him through me and wisdom to
636
00:57:15,660 --> 00:57:17,820
up a weak, poor, innocent lamb.
637
00:57:18,060 --> 00:57:19,840
I appease an angry God.
638
00:57:20,220 --> 00:57:23,920
Okay. Thank you, Brian. It was very
nice. Thank you.
639
00:57:24,240 --> 00:57:25,158
Is that it?
640
00:57:25,160 --> 00:57:26,160
Yeah.
641
00:57:26,900 --> 00:57:27,900
Did I get the part?
642
00:57:28,100 --> 00:57:31,100
Well, all the roles will be posted on
the work board outside.
643
00:57:32,760 --> 00:57:33,760
Shakespeare shit.
644
00:57:34,260 --> 00:57:35,600
I'm sorry. What did you say?
645
00:57:36,520 --> 00:57:37,700
I said Shakespeare's shit.
646
00:57:38,300 --> 00:57:42,580
Really? Let me tell you something,
Brian. Shakespeare died over 300 years
647
00:57:42,720 --> 00:57:47,060
but he's still being talked about today.
Who will remember you three minutes
648
00:57:47,060 --> 00:57:48,120
after you're dead, huh?
649
00:57:48,460 --> 00:57:52,740
Will you have accomplished anything of
any value or worth in your life?
650
00:57:53,900 --> 00:57:58,100
The system and everybody else has given
up on you, but I haven't. Not yet.
651
01:00:08,260 --> 01:00:10,560
Password? Open the damn door.
652
01:00:11,560 --> 01:00:12,660
About damn time.
653
01:00:27,100 --> 01:00:28,100
Take it easy.
654
01:00:28,260 --> 01:00:29,780
She gives us a rough day at the castle.
655
01:00:30,420 --> 01:00:31,420
What's up?
656
01:01:21,320 --> 01:01:23,040
You sure you're okay? Yeah, I am.
657
01:01:24,080 --> 01:01:27,720
Wait up.
658
01:01:33,520 --> 01:01:34,520
Boy,
659
01:01:39,560 --> 01:01:40,880
you guys look guilty.
660
01:01:41,300 --> 01:01:42,300
I know nothing.
661
01:01:43,320 --> 01:01:44,320
Uh -huh.
662
01:01:51,210 --> 01:01:52,470
Good night, chuckleheads.
663
01:03:24,040 --> 01:03:25,180
Okay, okay, okay.
664
01:03:28,240 --> 01:03:29,780
What the hell happened, Vivian?
665
01:03:30,980 --> 01:03:32,640
He was in my bed.
666
01:03:33,300 --> 01:03:36,580
He was wearing a cloak and he was
joking.
667
01:03:39,360 --> 01:03:40,780
Who was it? I don't know.
668
01:03:41,140 --> 01:03:42,320
How did I know he was in here?
669
01:03:43,460 --> 01:03:45,560
I don't have no goddamn way.
670
01:03:46,940 --> 01:03:47,980
Who did this?
671
01:03:49,380 --> 01:03:50,720
Not everybody back in bed.
672
01:03:51,200 --> 01:03:52,200
Now!
673
01:04:24,970 --> 01:04:27,290
How now? What news? He has almost
sucked.
674
01:04:27,570 --> 01:04:28,910
Why have you left the chamber?
675
01:04:29,210 --> 01:04:30,210
Hath he asked for me?
676
01:04:30,310 --> 01:04:31,370
Know you not he has?
677
01:04:31,670 --> 01:04:34,110
We will proceed no further in this
business.
678
01:04:34,850 --> 01:04:36,450
He hath honored me of late.
679
01:04:36,730 --> 01:04:38,350
Oh, wait, wait. Hold on, guys. Hold on.
680
01:04:38,830 --> 01:04:39,830
Chuck?
681
01:04:40,850 --> 01:04:41,850
Chuck?
682
01:04:42,490 --> 01:04:43,490
Yeah?
683
01:04:43,670 --> 01:04:44,670
Where's our sound cue?
684
01:04:45,030 --> 01:04:46,130
Well, Gary called it.
685
01:04:46,470 --> 01:04:47,470
Come on, guys.
686
01:04:48,210 --> 01:04:49,210
Pay attention.
687
01:04:55,530 --> 01:04:56,830
There's something wrong with the deck.
688
01:04:57,210 --> 01:04:58,210
There's no power.
689
01:04:59,290 --> 01:05:00,830
How long will it take you to fix it?
690
01:05:01,830 --> 01:05:03,530
It's going to be a few minutes for sure.
691
01:05:05,070 --> 01:05:06,070
Okay.
692
01:05:06,690 --> 01:05:08,550
All right, Chuck. Let's take five.
693
01:05:11,350 --> 01:05:13,170
May I get some water, sir?
694
01:05:13,430 --> 01:05:14,930
Yeah. Two minutes.
695
01:05:43,920 --> 01:05:45,320
Roddy, you can't sneak up on me like
that.
696
01:05:45,540 --> 01:05:49,160
Well, I can't stay long. I just, you
know, wanted to say hi.
697
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
It's been a little while.
698
01:05:51,220 --> 01:05:53,620
Yeah, I thought you were going to get
some part -time work here and hang out
699
01:05:53,620 --> 01:05:54,620
some more.
700
01:05:54,860 --> 01:05:55,860
What, you miss me?
701
01:05:56,780 --> 01:05:59,900
Well, I... No, it's just that I...
Relax, I'm kidding.
702
01:06:00,640 --> 01:06:03,780
No, they don't need me, and it kind of
pisses me off. I mean, I wanted to hang
703
01:06:03,780 --> 01:06:04,780
out here more.
704
01:06:05,240 --> 01:06:07,300
Looks like you're playing the lead.
705
01:06:07,660 --> 01:06:10,440
Yeah. Oh, Lawrence is the greatest.
706
01:06:10,920 --> 01:06:12,740
He's the best teacher.
707
01:06:14,500 --> 01:06:15,500
Listen,
708
01:06:15,800 --> 01:06:18,120
I actually need to get back. I don't
want Lawrence to get mad.
709
01:06:18,540 --> 01:06:19,720
It's so much fun.
710
01:06:19,940 --> 01:06:20,940
But I'll see you.
711
01:06:23,000 --> 01:06:26,100
You've got to call the electrician. We
need this fixed by tomorrow.
712
01:06:26,360 --> 01:06:27,420
Okay, I'm on it.
713
01:06:29,060 --> 01:06:30,800
Hey, buddy, front center.
714
01:06:33,580 --> 01:06:34,580
Okay, everyone.
715
01:06:35,360 --> 01:06:40,760
Unfortunately, the sound deck problem is
actually a booth electrical problem.
716
01:06:41,450 --> 01:06:44,290
It can't be fixed right away, so you're
all excused.
717
01:06:45,210 --> 01:06:49,570
I'm sure Mr. Kosak has some things to
keep your minds occupied. Thank you for
718
01:06:49,570 --> 01:06:51,630
great day's work, and we'll see you all
tomorrow.
719
01:06:51,910 --> 01:06:54,510
Okay? Thank you. Okay, everybody, in
your work clothes.
720
01:06:54,770 --> 01:06:55,830
Let's get some yard work in.
721
01:06:56,110 --> 01:06:57,110
Shut up.
722
01:06:57,310 --> 01:06:58,029
Let's go.
723
01:06:58,030 --> 01:06:59,030
Let's go.
724
01:08:56,200 --> 01:08:57,640
All the world's a stage.
725
01:08:59,439 --> 01:09:02,040
And all the men and women are merely
players.
726
01:09:05,979 --> 01:09:08,359
There's magic in an empty theater.
727
01:09:10,180 --> 01:09:11,319
All the possibilities.
728
01:09:12,600 --> 01:09:13,600
Wouldn't you agree?
729
01:09:15,060 --> 01:09:17,240
I know so little about the theater.
730
01:09:17,460 --> 01:09:18,800
Only what you've taught me.
731
01:09:19,279 --> 01:09:20,680
Well, you know about life, don't you?
732
01:09:21,540 --> 01:09:22,540
Yeah.
733
01:09:24,279 --> 01:09:25,359
Isn't the, uh...
734
01:09:25,560 --> 01:09:26,779
Unknown more exciting.
735
01:09:28,260 --> 01:09:29,859
More intriguing than the known.
736
01:09:31,380 --> 01:09:33,700
Sometimes I... Yeah.
737
01:09:35,380 --> 01:09:36,720
That's why people hint again.
738
01:09:36,939 --> 01:09:40,899
Get up on the stage and entertain a
thousand people at a time.
739
01:09:42,279 --> 01:09:43,279
Make them laugh.
740
01:09:43,680 --> 01:09:44,680
Make them cry.
741
01:09:46,180 --> 01:09:47,660
Without ever knowing their name.
742
01:09:48,680 --> 01:09:52,479
But you have to be willing to fail. Take
chances. Be bold.
743
01:09:54,120 --> 01:09:55,580
And bury a path in the theater.
744
01:09:58,220 --> 01:09:59,220
Recreate yourself.
745
01:09:59,660 --> 01:10:00,660
Start anew.
746
01:10:01,360 --> 01:10:02,360
That's what I did.
747
01:10:04,020 --> 01:10:10,660
I... I never really thought of it like
that. I've always been afraid of what I
748
01:10:10,660 --> 01:10:11,660
didn't know.
749
01:10:12,260 --> 01:10:13,380
I was the same way.
750
01:10:18,180 --> 01:10:19,700
So how'd you get out of your morning
run?
751
01:10:21,720 --> 01:10:23,300
Started in the back and...
752
01:10:23,660 --> 01:10:24,660
Just dropped off.
753
01:10:25,700 --> 01:10:29,980
Well, you must not be too afraid of
life, because Chuck is going to be on
754
01:10:29,980 --> 01:10:31,220
like thunder when he finds out.
755
01:10:33,880 --> 01:10:35,760
No, actually, I've been feeling kind of
lightheaded.
756
01:10:36,880 --> 01:10:38,080
Maybe I should go lay down.
757
01:10:39,760 --> 01:10:40,800
I'll square it away with you.
758
01:10:41,860 --> 01:10:42,860
Thank you.
759
01:12:27,560 --> 01:12:29,660
What the fuck are you doing?
760
01:12:30,440 --> 01:12:33,080
You are in deep trouble, young lady.
761
01:12:33,560 --> 01:12:36,500
Skipping out on the run is a serious
rule violation.
762
01:12:37,080 --> 01:12:39,000
I didn't... It's okay, Chuck.
763
01:12:40,400 --> 01:12:41,880
I told her she could miss the run.
764
01:12:42,440 --> 01:12:43,600
She wasn't feeling well.
765
01:12:49,260 --> 01:12:55,480
Can we talk in my office?
766
01:13:11,560 --> 01:13:12,560
It's on your mind.
767
01:13:15,120 --> 01:13:19,220
Look, I've been here 20 years.
768
01:13:19,860 --> 01:13:21,740
I owe you everything. We both know that.
769
01:13:22,360 --> 01:13:24,180
And I've always backed you up.
770
01:13:25,600 --> 01:13:28,820
It's just, I've got to tell you, I'm a
little worried.
771
01:13:30,300 --> 01:13:34,760
About what? That kid has got some
serious problems. Come on, Chuck.
772
01:13:35,340 --> 01:13:37,780
They've all got serious problems. That's
why they're here.
773
01:13:38,350 --> 01:13:42,010
You really think it's a good idea to
cast her in the role of a psychotic
774
01:13:42,010 --> 01:13:43,010
murderer?
775
01:13:43,170 --> 01:13:44,750
Yeah, she gave the best reading.
776
01:13:45,430 --> 01:13:46,930
You read her file, Larry.
777
01:13:47,430 --> 01:13:50,010
You don't think that's kind of risky,
putting her in that state of mind?
778
01:13:50,250 --> 01:13:51,250
I mean, look at her.
779
01:13:52,430 --> 01:13:53,870
She looks like she's ready to crack.
780
01:13:55,630 --> 01:13:57,370
It's the whole point, Chuck.
781
01:13:58,170 --> 01:14:01,190
It's to get these kids to work through
their trauma on the stage, remember?
782
01:14:04,250 --> 01:14:05,250
I don't know, man.
783
01:14:12,720 --> 01:14:13,720
You're the boss.
784
01:14:14,980 --> 01:14:16,000
Is there anything else?
785
01:14:16,520 --> 01:14:17,520
Nope.
786
01:14:18,520 --> 01:14:19,520
Okay.
787
01:14:19,860 --> 01:14:20,860
See you at rehearsal.
788
01:14:21,020 --> 01:14:22,020
Yep.
789
01:14:26,040 --> 01:14:30,400
So, we have the Lady Queen going slowly
insane from the murders. She imagines
790
01:14:30,400 --> 01:14:34,300
that she cannot get rid of the
bloodstains on her hands, which leads to
791
01:14:34,300 --> 01:14:35,780
death by suicide. Okay?
792
01:14:36,500 --> 01:14:37,980
All right. You guys are ready?
793
01:14:38,660 --> 01:14:39,660
Let's do this.
794
01:14:39,940 --> 01:14:41,180
Places, everyone. Chuck.
795
01:14:41,720 --> 01:14:42,720
Ready?
796
01:14:50,680 --> 01:14:52,020
And lights up.
797
01:14:57,780 --> 01:14:59,660
Look how she rubs her hands.
798
01:15:05,660 --> 01:15:07,060
Yet here is a spot.
799
01:15:07,400 --> 01:15:08,600
Hark, she speaks.
800
01:15:10,510 --> 01:15:14,510
I will write down what comes from her to
satisfy my remembrance the more the
801
01:15:14,510 --> 01:15:15,510
better.
802
01:15:15,930 --> 01:15:16,930
Out.
803
01:15:17,590 --> 01:15:19,430
Damn spot out, I say.
804
01:15:20,750 --> 01:15:21,750
One.
805
01:15:22,970 --> 01:15:24,070
Two. Why?
806
01:15:25,550 --> 01:15:26,850
Just time to do it.
807
01:15:29,010 --> 01:15:30,430
Oh, that is murky.
808
01:15:32,770 --> 01:15:34,990
Fie, my lord, fie.
809
01:15:35,930 --> 01:15:37,730
A soldier and a feared...
810
01:15:38,480 --> 01:15:41,460
What need we fear who knows it when none
can call our power to account?
811
01:15:44,300 --> 01:15:50,500
Yet, who would have thought the old man
to have had so much blood in him?
812
01:15:52,600 --> 01:15:53,600
No!
813
01:15:58,000 --> 01:16:02,220
Stand back, stand back, stand back.
814
01:16:03,860 --> 01:16:04,860
You all right?
815
01:16:04,940 --> 01:16:06,960
Yeah. You sure? Yeah, I think so.
816
01:16:07,500 --> 01:16:08,500
All right, let's get her to her feet.
817
01:16:10,260 --> 01:16:11,620
Clear the stage, please, everyone.
818
01:16:12,360 --> 01:16:14,740
Chuck, deal with this. Where's the damn
safety kit?
819
01:16:16,880 --> 01:16:19,580
There's a first aid kit in the dressing
room. You might want to take a look at
820
01:16:19,580 --> 01:16:20,580
that.
821
01:18:13,870 --> 01:18:15,870
Enter his world, Vivienne.
822
01:18:16,570 --> 01:18:18,210
You must enter his world.
823
01:19:29,900 --> 01:19:31,040
Oh, you've never been touched before?
824
01:20:52,620 --> 01:20:53,620
Where's Brian?
825
01:20:54,000 --> 01:20:55,000
Brian!
826
01:20:57,780 --> 01:20:58,780
Brian!
827
01:21:02,980 --> 01:21:04,020
Anybody seen Brian?
828
01:21:04,720 --> 01:21:06,720
No. No. Not since dinner.
829
01:21:07,860 --> 01:21:08,860
Damn it.
830
01:21:10,120 --> 01:21:11,640
Okay, we gotta find him.
831
01:21:11,980 --> 01:21:12,980
Let's go, let's go.
832
01:21:14,120 --> 01:21:17,280
Two teams. You guys go around the front,
we'll go around the back.
833
01:21:43,150 --> 01:21:44,150
Everybody inside right now.
834
01:21:47,850 --> 01:21:49,290
Oh, my God. She's not moving.
835
01:21:52,410 --> 01:21:55,930
Oh, my God. What's going on? Get inside
right now, ladies. Go. Go.
836
01:21:56,870 --> 01:21:57,870
Everybody,
837
01:21:59,870 --> 01:22:02,090
get the fucking done right now.
838
01:22:02,330 --> 01:22:03,690
Let the fucking around.
839
01:22:03,950 --> 01:22:05,330
Guys, it's Brian.
840
01:22:06,430 --> 01:22:09,790
Come on. Come on. What the fuck do you
mean it's Brian? Come on.
841
01:22:15,330 --> 01:22:16,490
Hey! I'll just be a minute.
842
01:23:42,640 --> 01:23:43,900
Done cannot be undone.
843
01:24:17,070 --> 01:24:18,390
Done cannot be undone.
844
01:25:00,520 --> 01:25:01,520
I didn't mean to!
845
01:26:39,880 --> 01:26:41,280
We just want to question him.
846
01:26:41,640 --> 01:26:42,640
Why?
847
01:26:47,960 --> 01:26:48,960
Ryan's dead.
848
01:26:49,340 --> 01:26:50,340
Oh, my God.
849
01:26:55,300 --> 01:26:56,700
He'll lose everything.
850
01:26:56,920 --> 01:26:57,920
What?
851
01:26:58,640 --> 01:27:00,580
They're going to shut this place down.
852
01:27:18,090 --> 01:27:19,090
Who killed Jeanette?
853
01:27:22,490 --> 01:27:23,490
Jeanette.
854
01:27:25,530 --> 01:27:27,390
That poor, sweet girl.
855
01:27:29,010 --> 01:27:30,010
You did it.
856
01:27:30,990 --> 01:27:31,990
Didn't you?
857
01:27:33,210 --> 01:27:38,790
You made me trust you, and I haven't
trusted a man in a really long time.
858
01:27:39,950 --> 01:27:43,030
You killed her, you sick bastard.
859
01:28:11,809 --> 01:28:14,570
Lier! You are not telling me everything.
860
01:28:46,350 --> 01:28:47,450
It's not possible.
861
01:28:48,270 --> 01:28:52,310
For a long time, I just... I just went
through the motions.
862
01:28:54,090 --> 01:28:57,570
This year, this year felt different. I
felt alive.
863
01:28:58,890 --> 01:29:05,130
I thought I could finally exorcise my
demons and maybe help you exorcise your
864
01:29:05,130 --> 01:29:06,870
world. No. No, Roddy.
865
01:29:17,260 --> 01:29:18,300
What are you talking about?
866
01:29:18,820 --> 01:29:19,820
No, he's dead.
867
01:29:20,620 --> 01:29:21,620
He's dead.
868
01:29:22,240 --> 01:29:23,240
Oh, no.
869
01:29:24,400 --> 01:29:25,920
No. No,
870
01:29:26,820 --> 01:29:28,500
no, no, no, no.
871
01:29:30,560 --> 01:29:32,060
I got him from the rafters.
872
01:29:33,740 --> 01:29:34,740
He's dead.
873
01:29:37,140 --> 01:29:38,840
No, no, he's not.
874
01:29:39,060 --> 01:29:44,040
He's right there. He's right there.
875
01:29:47,180 --> 01:29:48,180
He killed Jeanette.
876
01:29:54,020 --> 01:29:54,520
I
877
01:29:54,520 --> 01:30:02,780
loved
878
01:30:02,780 --> 01:30:03,780
Jeanette.
879
01:30:04,520 --> 01:30:05,520
She loved him.
880
01:30:07,080 --> 01:30:08,420
We've all fallen in love with him.
881
01:30:18,090 --> 01:30:19,090
Thank you.
882
01:31:12,750 --> 01:31:13,850
Come with me.
883
01:31:43,320 --> 01:31:44,680
No, no, no. Why would you want him more?
884
01:31:45,920 --> 01:31:47,060
What's wrong with me, Vivian?
885
01:31:48,920 --> 01:31:50,260
Just want to love a pretty girl?
886
01:31:51,440 --> 01:31:52,700
You all fall for him.
887
01:31:53,080 --> 01:31:54,019
My dad.
888
01:31:54,020 --> 01:31:56,000
Oh, my God. I don't love your fucking
dad!
889
01:31:56,540 --> 01:31:57,540
Shut up!
890
01:31:59,640 --> 01:32:00,640
Don't you lie to me.
891
01:32:01,080 --> 01:32:02,080
It's too late for that.
892
01:32:04,640 --> 01:32:05,960
Just like Jeanette, aren't you?
893
01:32:06,480 --> 01:32:11,580
I have a lot to offer, Vivian. I'm just
as good as Lawrence. All I ever needed
894
01:32:11,580 --> 01:32:12,580
was a chance.
895
01:32:14,600 --> 01:32:15,800
Let Jeanette go.
896
01:32:16,200 --> 01:32:18,980
Brody, just stop. Just stop killing her.
897
01:32:19,260 --> 01:32:20,720
You keep playing the tape!
898
01:32:21,040 --> 01:32:22,500
You're making me kill her!
899
01:32:24,520 --> 01:32:25,540
Now it's your turn.
900
01:32:34,400 --> 01:32:38,840
Vivian, I can kill you here or in my
world, but Jeanette, the choice is
901
01:32:40,760 --> 01:32:42,320
What's done cannot be undone.
902
01:32:45,070 --> 01:32:46,070
Damn you!
903
01:32:54,850 --> 01:32:55,850
Dad?
904
01:32:56,210 --> 01:32:58,950
Did you get it? Did you get it? Why?
905
01:33:03,490 --> 01:33:07,190
Why won't you love me? I just like her.
906
01:33:07,510 --> 01:33:09,030
Why won't you love me?
907
01:33:09,470 --> 01:33:11,170
Why? Why?
908
01:33:30,890 --> 01:33:31,890
God bless.
909
01:34:31,219 --> 01:34:33,220
Vivian. George, call 911.
910
01:34:35,140 --> 01:34:36,140
Vivian.
911
01:34:47,580 --> 01:34:51,640
Twice in one day? What the hell is going
on around here?
912
01:34:52,740 --> 01:34:53,740
I don't know.
913
01:34:53,980 --> 01:34:55,580
Is she taking any medication?
914
01:34:56,180 --> 01:34:57,540
Uh, yeah. Yes.
915
01:34:58,220 --> 01:35:00,100
But, um, under supervision.
916
01:35:00,600 --> 01:35:01,920
Have you been drinking, sir?
917
01:35:03,520 --> 01:35:05,120
A little. Yeah. Why?
918
01:35:05,500 --> 01:35:08,940
Okay. We're going to have to forget
about tomorrow's sit -down, Mr. O
919
01:35:09,060 --> 01:35:10,420
You need to come to the station right
now.
920
01:35:11,060 --> 01:35:12,060
Nobody leaves.
921
01:35:12,260 --> 01:35:15,500
I want a statement from everybody. Lock
this place down. Now.
922
01:35:16,060 --> 01:35:17,060
Detective.
923
01:35:17,360 --> 01:35:18,500
Grab a video camera.
924
01:35:20,020 --> 01:35:21,020
Thank you.
925
01:35:25,710 --> 01:35:27,230
Who are you? I'm Vivian's doctor.
926
01:35:27,450 --> 01:35:28,950
What are you treating her for? PTSD.
927
01:35:30,650 --> 01:35:32,450
She's been severely abused for years.
928
01:35:33,310 --> 01:35:36,190
Thank God.
929
01:35:37,570 --> 01:35:38,610
Is she attacked?
930
01:35:39,010 --> 01:35:43,050
I've done a rapid trauma exam and found
no severe lacerations on her body. She's
931
01:35:43,050 --> 01:35:44,770
unconscious, but her vitals are stable.
932
01:35:45,010 --> 01:35:47,250
Doctor, please, I need to ask you a few
questions.
933
01:35:47,490 --> 01:35:48,490
Come on.
934
01:36:49,910 --> 01:36:51,390
Candace Malone. Here, sir.
935
01:36:52,190 --> 01:36:53,190
Natasha Gloden.
936
01:36:53,410 --> 01:36:54,410
Here, sir.
937
01:36:54,590 --> 01:36:55,568
Franklin Lee.
938
01:36:55,570 --> 01:36:56,228
Here, sir.
939
01:36:56,230 --> 01:36:58,790
Theater owner and camp coordinator
Lawrence O 'Neill.
940
01:36:59,610 --> 01:37:00,610
Morning.
941
01:37:01,710 --> 01:37:02,990
Welcome to the Barn Theater.
942
01:37:04,490 --> 01:37:06,050
My name is Lawrence O 'Neill.
943
01:37:07,690 --> 01:37:12,390
Because you've earned enough points for
good behavior from the camps you were
944
01:37:12,390 --> 01:37:15,170
at, we were able to strike a deal with
the courts and your probation.
945
01:37:16,110 --> 01:37:18,410
He's going through the tape again. One
more time.
946
01:37:19,440 --> 01:37:22,800
I don't know. I just don't think there's
anything on it.
947
01:37:24,120 --> 01:37:25,120
Okay, fine.
948
01:37:25,760 --> 01:37:27,180
Anything? Just that.
949
01:37:34,940 --> 01:37:36,240
It's a cold case, then.
950
01:37:38,300 --> 01:37:39,300
Yes, sir.
951
01:40:29,870 --> 01:40:34,070
I want to purge all possessions.
952
01:40:35,250 --> 01:40:40,730
It's hard to clean up messes.
953
01:40:42,470 --> 01:40:47,330
And if we lose all connections,
954
01:40:47,790 --> 01:40:54,510
will you hold on to me?
955
01:41:05,260 --> 01:41:06,260
Make room.
65162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.