All language subtitles for Watchmen.S01E05.Little.Fear.of.Lightning.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,923 --> 00:00:11,714
Howdy.
2
00:00:12,130 --> 00:00:14,297
It's been a couple weeks
since the last squid fall.
3
00:00:16,589 --> 00:00:18,089
Thirty seconds of life...
4
00:00:19,089 --> 00:00:21,089
and they spend all of it dying.
5
00:00:21,964 --> 00:00:23,756
The goddamned Seventh Kalvary.
6
00:00:24,589 --> 00:00:28,089
Right now...
here is where the war is at.
7
00:00:29,547 --> 00:00:31,422
And I won't be leaving
till it's won.
8
00:00:32,422 --> 00:00:35,172
- What are these for?
- They help me get my memory.
9
00:00:35,673 --> 00:00:36,839
Where'd they come from?
10
00:00:36,923 --> 00:00:38,339
Was hoping
you could ask your ex.
11
00:00:38,422 --> 00:00:40,130
I suppose you don't want me
to tell
12
00:00:40,214 --> 00:00:42,005
the FBI lady about these.
13
00:00:42,547 --> 00:00:43,923
Be careful of that one.
14
00:00:45,130 --> 00:00:47,673
Four years
since I was sent here.
15
00:00:47,756 --> 00:00:50,255
In the beginning
I thought it was a paradise...
16
00:00:50,881 --> 00:00:53,130
but it's a prison.
17
00:00:54,130 --> 00:00:58,130
So, with your help,
with your lives,
18
00:00:58,798 --> 00:01:02,923
I will escape
this God-forsaken place.
19
00:01:03,005 --> 00:01:05,756
Phenomenal.
20
00:01:13,923 --> 00:01:15,923
Newsman:
Eastern Europe tanks amass...
21
00:01:16,005 --> 00:01:18,005
Newswoman:
Military commitment from NATO...
22
00:01:20,297 --> 00:01:23,964
Newswoman 2:...nuclear doomsday clock
standing at one minute till midnight.
23
00:01:50,464 --> 00:01:52,464
Brothers.
24
00:01:53,297 --> 00:01:55,172
Let us pray.
25
00:01:56,005 --> 00:01:58,381
Dear Father,
hold us in your light
26
00:01:58,464 --> 00:02:00,881
as we prepare to enter
the whore's den.
27
00:02:00,964 --> 00:02:03,297
One minute to midnight,
28
00:02:03,381 --> 00:02:05,881
on the very brink
of extinction.
29
00:02:06,339 --> 00:02:08,673
Please open their hearts
as you opened ours.
30
00:02:08,756 --> 00:02:11,714
- In Christ's name, amen.
- Boys: Amen.
31
00:02:19,255 --> 00:02:21,756
One minute
before midnight.
32
00:02:21,839 --> 00:02:24,005
Ticktock, Wade.
33
00:02:40,964 --> 00:02:42,631
# We're not scared
to lose it all #
34
00:02:42,714 --> 00:02:45,297
# Security throw
through the wall #
35
00:02:45,381 --> 00:02:49,714
# Future dreams
we have to realize #
36
00:02:49,798 --> 00:02:52,130
# A thousand skeptic hands
won't keep us #
37
00:02:52,214 --> 00:02:54,214
# From the things we plan #
38
00:02:54,297 --> 00:02:57,297
# Unless we're clinging
to the things we prize... #
39
00:02:57,381 --> 00:02:59,881
Are you ready
to hear the truth?
40
00:03:00,923 --> 00:03:03,130
Are you ready
to hear the truth?
41
00:03:04,172 --> 00:03:06,130
# But I won't stop
and falter... #
42
00:03:06,214 --> 00:03:09,464
Hello, neighbors.
Are you ready to hear the truth?
43
00:03:09,547 --> 00:03:11,589
The fuck are you
supposed to be?
44
00:03:12,089 --> 00:03:15,089
The doomsday clock just moved
to one minute to midnight.
45
00:03:15,172 --> 00:03:18,631
At this very moment,
the entire nuclear arsenal
46
00:03:18,714 --> 00:03:22,130
of our great country is
ready to launch at the Russians,
47
00:03:22,214 --> 00:03:24,047
and vice versa.
48
00:03:24,130 --> 00:03:25,422
What's up
with the pandas?
49
00:03:25,506 --> 00:03:29,339
In the Kingdom of Heaven,
all God's creations live
50
00:03:29,422 --> 00:03:32,923
- in peace with each...
- Can I have your tie?
51
00:03:35,673 --> 00:03:37,756
Leave him alone.
52
00:03:37,839 --> 00:03:41,130
Come on. I want to hear
more about the pandas.
53
00:03:42,547 --> 00:03:45,839
# Success or failure
will not alter it #
54
00:03:48,130 --> 00:03:50,506
# And do you feel scared? #
55
00:03:50,589 --> 00:03:52,381
# I do #
56
00:03:52,464 --> 00:03:54,589
# But I won't stop
and falter... #
57
00:03:56,798 --> 00:03:58,297
Wade: Huh!
58
00:03:59,798 --> 00:04:01,172
Come on!
59
00:04:02,255 --> 00:04:03,839
So where you from?
60
00:04:03,923 --> 00:04:06,214
Uh, Tulsa.
61
00:04:06,297 --> 00:04:08,422
Oklahoma?
62
00:04:08,506 --> 00:04:10,714
What are you
doing in Jersey?
63
00:04:10,798 --> 00:04:14,381
- This is where the sinners are.
- I can't argue with you there.
64
00:04:14,964 --> 00:04:18,923
- You really think it's over?
- What do you mean?
65
00:04:19,005 --> 00:04:21,673
You heard Nixon on the news.
66
00:04:23,756 --> 00:04:26,255
Is the bomb gonna kill us all?
67
00:04:26,339 --> 00:04:28,422
Wade:
Yes.
68
00:04:28,506 --> 00:04:30,714
I believe it is.
69
00:04:30,798 --> 00:04:32,798
Aren't you afraid?
70
00:04:34,589 --> 00:04:36,506
No, ma'am.
71
00:04:38,297 --> 00:04:40,047
Are you afraid of me?
72
00:04:43,255 --> 00:04:45,130
Uh... No-no, ma'am.
73
00:04:45,214 --> 00:04:47,798
# Time can never mend #
74
00:04:47,881 --> 00:04:50,005
Well, what are
you afraid of?
75
00:04:50,089 --> 00:04:53,047
# The careless whispers... #
76
00:04:53,130 --> 00:04:54,714
Nothing.
77
00:04:56,339 --> 00:04:59,047
# To the heart and mind #
78
00:04:59,839 --> 00:05:02,589
# Ignorance is kind #
79
00:05:02,673 --> 00:05:05,464
# There's no comfort
in the truth... #
80
00:05:07,881 --> 00:05:10,255
What are you doing?
81
00:05:12,506 --> 00:05:15,589
- Are you a virgin?
- What?
82
00:05:15,673 --> 00:05:18,381
Have you ever had
sex with a person?
83
00:05:20,214 --> 00:05:21,547
No.
84
00:05:22,255 --> 00:05:25,506
This might be
your last chance, Oklahoma.
85
00:05:26,214 --> 00:05:29,047
You wouldn't want to get nuked
before you get fucked.
86
00:05:29,923 --> 00:05:31,255
Do you?
87
00:05:35,673 --> 00:05:37,255
Wait.
88
00:05:37,339 --> 00:05:40,255
It's okay.
Just stand there.
89
00:05:46,255 --> 00:05:47,714
Please, I...
90
00:05:47,798 --> 00:05:49,547
I don't want to.
91
00:05:50,547 --> 00:05:53,005
It sure looks to me
like you do.
92
00:05:56,089 --> 00:05:58,589
Fuck you, Bible boy!
93
00:05:59,089 --> 00:06:02,297
- Oh! Oh...
- Girl: I got that Okie's clothes!
94
00:06:03,756 --> 00:06:06,798
Oh fuck.
95
00:06:12,547 --> 00:06:14,631
You dummy.
96
00:06:15,923 --> 00:06:18,964
You're pathetic,
and you're a sinner.
97
00:06:20,881 --> 00:06:22,464
You're a filthy dumb sinner,
98
00:06:22,547 --> 00:06:24,547
and now you get
what you deserve!
99
00:06:36,839 --> 00:06:37,964
Aah!
100
00:07:47,881 --> 00:07:52,047
# Tonight the music #
101
00:07:52,130 --> 00:07:56,172
# Seems so loud #
102
00:07:56,255 --> 00:08:00,839
# I wish that we could #
103
00:08:00,923 --> 00:08:05,714
# Lose this crowd... #
104
00:08:14,422 --> 00:08:16,756
What happened?
105
00:08:20,297 --> 00:08:22,339
What happened?!
106
00:08:25,798 --> 00:08:28,464
What happened?!
107
00:08:46,422 --> 00:08:48,881
What happened?!
108
00:09:25,506 --> 00:09:27,923
Frank Sinatra: # Start spreading the news...
109
00:09:28,005 --> 00:09:30,631
We came back for all
the hit Broadway shows.
110
00:09:30,714 --> 00:09:34,547
We came back to hike through Central
Park for hours and not see another soul.
111
00:09:34,631 --> 00:09:36,381
It's so romantic!
112
00:09:36,464 --> 00:09:38,130
Maybe I shouldn't have
come back
113
00:09:38,214 --> 00:09:41,589
'cause if this place gets any safer,
I'm gonna be out of a job.
114
00:09:41,673 --> 00:09:43,714
I came back for Italian food.
115
00:09:43,798 --> 00:09:47,589
You know how we like
our squid now?
116
00:09:47,673 --> 00:09:50,422
With lemon and
a little marinara.
117
00:09:50,506 --> 00:09:52,422
# Anywhere... #
118
00:09:52,506 --> 00:09:54,631
Announcer:
Come back to New York.
119
00:09:54,714 --> 00:10:00,381
# It's up to you,
New York, New York #
120
00:10:03,464 --> 00:10:05,881
Man:
Desire to visit: 10.
121
00:10:05,964 --> 00:10:08,381
Recommend
to family and friends:
122
00:10:08,464 --> 00:10:10,839
Ten!
123
00:10:10,923 --> 00:10:13,047
Desire to relocate:
124
00:10:13,130 --> 00:10:14,714
Ten!
125
00:10:14,798 --> 00:10:16,506
They despised it.
126
00:10:17,422 --> 00:10:18,839
What?
127
00:10:18,923 --> 00:10:20,464
They despised
your commercial.
128
00:10:20,547 --> 00:10:22,547
No! They-they all
said they loved it.
129
00:10:22,631 --> 00:10:25,214
You didn't hire me
to tell you what they said.
130
00:10:25,297 --> 00:10:27,547
You hired me
to tell you the truth.
131
00:10:27,631 --> 00:10:29,547
They told you they loved it
132
00:10:29,631 --> 00:10:31,756
because what hot-blooded
Oklahoma male
133
00:10:31,839 --> 00:10:33,881
is gonna admit he's scared?
134
00:10:34,631 --> 00:10:35,964
I watched them watch,
135
00:10:36,047 --> 00:10:37,631
and what I saw was fear.
136
00:10:37,714 --> 00:10:39,964
People buy things out
of fear all the time.
137
00:10:40,047 --> 00:10:42,214
Not this kind.
138
00:10:43,130 --> 00:10:44,589
Sorry, gentlemen,
139
00:10:44,673 --> 00:10:47,089
but all your ad does
is remind folks
140
00:10:47,172 --> 00:10:50,297
that three million people
suffered a horrific,
141
00:10:50,381 --> 00:10:53,089
traumatizing,
and inexplicable death.
142
00:10:53,172 --> 00:10:54,798
That was 30
years ago.
143
00:10:54,881 --> 00:10:57,089
Everybody's over it,
they've moved on.
144
00:10:57,172 --> 00:11:00,673
Well, sir,
in my professional opinion,
145
00:11:01,589 --> 00:11:04,381
they ain't moving
on to New York.
146
00:11:08,964 --> 00:11:11,923
I suspect
the calamari didn't help.
147
00:11:28,506 --> 00:11:30,255
Blake: All right,
ladies and gentlemen.
148
00:11:30,339 --> 00:11:32,172
You gathered up
the usual suspects,
149
00:11:32,255 --> 00:11:34,881
beat the shit out of them
at your little black site,
150
00:11:34,964 --> 00:11:38,047
stuck them in Mirror Guy's
interrogation pod,
151
00:11:38,130 --> 00:11:41,923
and you've got absolutely
fucking nothing to show for it.
152
00:11:43,172 --> 00:11:45,422
So now we're gonna do
things my way.
153
00:11:46,923 --> 00:11:49,339
We can't see who they are,
154
00:11:49,422 --> 00:11:52,506
but we can see where they are.
155
00:11:52,589 --> 00:11:55,255
You find this church,
156
00:11:55,339 --> 00:11:57,547
maybe we find the Kavalry.
157
00:11:57,631 --> 00:12:00,255
I want units checking
every house of worship
158
00:12:00,339 --> 00:12:01,714
within 50 miles of Tulsa.
159
00:12:01,798 --> 00:12:05,631
There can't be less than
four or 5,000 of them, right?
160
00:12:06,506 --> 00:12:09,297
Okay. That'll do it, folks.
161
00:12:11,005 --> 00:12:12,673
Go get me some religion.
162
00:12:16,381 --> 00:12:18,631
Red Scare:
How do you tell difference between
163
00:12:18,714 --> 00:12:20,756
Catholic Church
and Baptist Church?
164
00:12:20,839 --> 00:12:22,381
Panda:
They're basically all the same.
165
00:12:22,464 --> 00:12:24,881
This one,
might be Episcopalian.
166
00:12:24,964 --> 00:12:28,005
Hey, Glass.
You grew up around here.
167
00:12:28,089 --> 00:12:31,214
You, uh, you religious guy?
168
00:12:31,297 --> 00:12:33,964
Is that lettuce
on your sandwich?
169
00:12:34,047 --> 00:12:36,631
Yeah? So?
170
00:12:37,172 --> 00:12:38,756
Did you get it
out of this?
171
00:12:38,839 --> 00:12:42,422
Oh, shit.
Is that from truck?
172
00:12:42,506 --> 00:12:45,506
If by truck, you mean
the one filled with lettuce
173
00:12:45,589 --> 00:12:49,506
driven by a Kavalry member
who shot a cop, yes, Red.
174
00:12:49,589 --> 00:12:51,631
It was gonna go bad.
175
00:12:51,714 --> 00:12:54,214
- Sister Night: Hey.
- Howdy.
176
00:12:56,714 --> 00:12:58,506
What did your ex say
about the pills?
177
00:12:58,589 --> 00:13:00,381
Nothing as of yet.
178
00:13:02,005 --> 00:13:04,381
Did you tell her that
it was important?
179
00:13:05,089 --> 00:13:07,255
I communicated that, yes.
180
00:13:07,339 --> 00:13:10,339
How about you pick up the phone
and communicate it again?
181
00:13:10,923 --> 00:13:12,964
Because she's doing a favor,
182
00:13:13,047 --> 00:13:16,422
and when someone's doing you a favor,
you don't lean on 'em.
183
00:13:16,506 --> 00:13:19,297
Oh, so this is you
doing me a favor, man?
184
00:13:19,381 --> 00:13:22,381
Because it looks like
you're doing nothing.
185
00:13:23,130 --> 00:13:24,839
Hey, Mirror Guy!
186
00:13:25,714 --> 00:13:27,673
Hey, got a minute?
187
00:13:34,881 --> 00:13:36,547
Have a seat.
188
00:13:40,631 --> 00:13:43,297
Wade, you can take the mask off.
I know what you look like.
189
00:13:43,381 --> 00:13:46,422
Regs say to keep them
on inside the precinct.
190
00:13:46,506 --> 00:13:49,172
Why? We're all on the same side.
191
00:13:49,255 --> 00:13:52,756
The concealment of identity
is critical to our safety.
192
00:13:53,214 --> 00:13:56,422
Wade,
do you think I'm a member of the 7th Kavalry?
193
00:13:57,339 --> 00:13:58,673
No, ma'am.
194
00:13:59,172 --> 00:14:01,089
Then just, why don't
you roll that baby up
195
00:14:01,172 --> 00:14:03,923
and let me see those
sad green eyes of yours?
196
00:14:04,756 --> 00:14:06,923
So, you're
from Tulsa?
197
00:14:07,422 --> 00:14:08,881
Close enough.
198
00:14:08,964 --> 00:14:12,005
- Town called Hugo down by the Texas border...
- Oh, Jesus.
199
00:14:12,089 --> 00:14:15,172
You were in New York
on 11/2, huh?
200
00:14:15,255 --> 00:14:17,881
New Jersey, actually.
201
00:14:20,214 --> 00:14:21,881
You still scared shitless?
202
00:14:23,005 --> 00:14:24,631
- Excuse me?
- I've heard that people
203
00:14:24,714 --> 00:14:26,297
who were in
the psychic blast zone
204
00:14:26,381 --> 00:14:28,381
still wake up in the middle
of the night, screaming.
205
00:14:28,464 --> 00:14:30,297
I sleep great.
206
00:14:31,839 --> 00:14:33,464
Cool.
207
00:14:35,631 --> 00:14:39,964
I see you joined the force
right after the White Night.
208
00:14:40,047 --> 00:14:42,756
Justice needed
to be applied.
209
00:14:42,839 --> 00:14:45,506
And once they let you
yahoos put masks on,
210
00:14:45,589 --> 00:14:48,881
you had an excuse to wrap your
entire head in Reflectatine.
211
00:14:48,964 --> 00:14:50,172
Implying what?
212
00:14:50,255 --> 00:14:52,923
Guaranteed protection
from psychic blasts.
213
00:14:53,005 --> 00:14:55,631
Ergo, you sleep great.
214
00:14:57,964 --> 00:15:00,005
Market research.
215
00:15:00,089 --> 00:15:02,047
Is that your cover?
216
00:15:02,130 --> 00:15:03,881
So, you watch a bunch of idiots,
and they tell you
217
00:15:03,964 --> 00:15:05,756
what they hate about
the new flavor of Pringles,
218
00:15:05,839 --> 00:15:07,839
so no one knows you're
secretly Mirror Guy?
219
00:15:07,923 --> 00:15:10,547
I know you know
it's Looking Glass.
220
00:15:10,631 --> 00:15:14,089
But you can have
Mirror Guy if you want.
221
00:15:14,172 --> 00:15:15,631
Hmm?
222
00:15:16,631 --> 00:15:17,547
Okay.
223
00:15:17,631 --> 00:15:19,214
Thanks for coming by.
224
00:15:19,297 --> 00:15:21,089
That's it?
225
00:15:22,130 --> 00:15:24,005
That's it.
226
00:15:29,673 --> 00:15:30,923
Oh shit, wait.
227
00:15:31,005 --> 00:15:33,631
There was one other thing
I wanted to ask you about.
228
00:15:33,714 --> 00:15:35,631
Um, what pills?
229
00:15:36,464 --> 00:15:37,964
I'm sorry?
230
00:15:38,047 --> 00:15:40,089
Well, I bugged
the cactus on your desk,
231
00:15:40,172 --> 00:15:42,422
and Angela Abar... Sorry.
232
00:15:42,506 --> 00:15:45,214
Sister Night was just
asking about some pills.
233
00:15:45,297 --> 00:15:46,923
You bugged my cactus?
234
00:15:47,005 --> 00:15:49,839
Well, don't take it personally.
I'm FBI, we bug shit.
235
00:15:50,923 --> 00:15:52,506
So...
236
00:15:56,005 --> 00:15:57,673
What pills?
237
00:15:58,964 --> 00:16:02,422
That's a personal issue
between Sister Night and me.
238
00:16:02,506 --> 00:16:06,923
It would be a violation of her
medical privacy to divulge it.
239
00:16:10,297 --> 00:16:11,422
May I go?
240
00:16:11,506 --> 00:16:13,130
You surely may, Mirror Guy.
241
00:16:25,506 --> 00:16:29,881
Frank Sinatra:
# Some enchanted evening #
242
00:16:31,339 --> 00:16:35,047
# You may see a stranger #
243
00:16:37,255 --> 00:16:40,631
# You may see a stranger #
244
00:16:40,714 --> 00:16:44,714
# Across a crowded room #
245
00:16:46,714 --> 00:16:49,964
# And somehow, you know #
246
00:16:52,005 --> 00:16:55,714
# You know even then #
247
00:16:57,589 --> 00:17:02,923
# That somewhere,
you'll see her again #
248
00:17:03,756 --> 00:17:07,297
# And again #
249
00:17:09,714 --> 00:17:12,964
# Some enchanted evening #
250
00:17:15,714 --> 00:17:18,214
# Someone may be
laughing... #
251
00:17:29,297 --> 00:17:30,881
Man:
Oh yeah.
252
00:17:30,964 --> 00:17:33,798
# Night after night #
253
00:17:35,881 --> 00:17:37,339
Don't look at me.
254
00:17:37,422 --> 00:17:39,172
Why not?
255
00:17:39,255 --> 00:17:41,839
I know you're
beautiful under there.
256
00:17:41,923 --> 00:17:43,798
Just take it off.
257
00:17:43,881 --> 00:17:46,047
Let me see your face.
258
00:17:46,130 --> 00:17:48,506
You're never
gonna see my face.
259
00:18:31,673 --> 00:18:33,547
Motherfuck.
260
00:19:06,673 --> 00:19:08,839
Did I do it right?
What does that mean?
261
00:19:08,923 --> 00:19:10,464
It's not brain surgery.
262
00:19:10,547 --> 00:19:12,130
You just hit the big
button in the shelter,
263
00:19:12,214 --> 00:19:14,631
- and the goddamn siren shuts off.
- Man: Of course, sir.
264
00:19:14,714 --> 00:19:16,339
I'm happy to schedule
a technician
265
00:19:16,422 --> 00:19:17,881
to provide
an in-home tutorial...
266
00:19:17,964 --> 00:19:19,506
I do not need a tutorial.
267
00:19:19,589 --> 00:19:22,547
I've conducted over
500 drills on this unit.
268
00:19:22,631 --> 00:19:24,839
It's your machine that's
malfunctioning, not me,
269
00:19:24,923 --> 00:19:26,756
so you need to replace it!
270
00:19:26,839 --> 00:19:29,714
Uh, sir, I'm sorry. How often
have you been running drills?
271
00:19:30,839 --> 00:19:32,214
As often as I deem necessary.
272
00:19:32,297 --> 00:19:34,756
Right. It's just,
the Alert Pro manual recommends
273
00:19:34,839 --> 00:19:36,297
that you program
an EDI simulation
274
00:19:36,381 --> 00:19:38,255
no more than once
every six weeks.
275
00:19:38,339 --> 00:19:40,839
I don't give two brown turds
about the manual!
276
00:19:40,923 --> 00:19:42,964
- All right, sir.
- When can you get me a new unit?
277
00:19:43,047 --> 00:19:44,839
We can ship one out to you
by next Thursday.
278
00:19:44,923 --> 00:19:47,005
No, no, no!
Uh-uh. No way!
279
00:19:47,089 --> 00:19:48,631
No good.
I'm gonna need it sooner.
280
00:19:48,714 --> 00:19:51,381
- Post haste, soon as you can.
- We can do an overnight rush,
281
00:19:51,464 --> 00:19:53,172
but that's gonna cost
as much as the unit itself.
282
00:19:53,255 --> 00:19:55,839
No problem. That's great.
Overnight, do that.
283
00:19:55,923 --> 00:19:57,339
- Yes, sir.
- And throw in another roll
284
00:19:57,422 --> 00:19:59,422
- of Reflectatine while you're at it.
- Yes, sir.
285
00:19:59,506 --> 00:20:01,255
And thank you for
being a valued customer
286
00:20:01,339 --> 00:20:03,381
of ExtraDimensional Security...
287
00:20:04,589 --> 00:20:08,422
# When you find
your true love #
288
00:20:10,089 --> 00:20:13,631
# When you feel her call you #
289
00:20:13,714 --> 00:20:17,798
# Across a crowded room #
290
00:20:19,589 --> 00:20:23,464
# Then fly to her side #
291
00:20:24,798 --> 00:20:28,631
# And make her your own #
292
00:20:30,464 --> 00:20:33,714
# Or all through your life #
293
00:20:33,798 --> 00:20:36,714
# You may dream #
294
00:20:36,798 --> 00:20:40,130
# All alone #
295
00:20:42,464 --> 00:20:45,297
# Once you have found her #
296
00:20:45,381 --> 00:20:47,798
# Never let her go #
297
00:20:47,881 --> 00:20:51,214
# Once you have found her #
298
00:20:51,297 --> 00:20:55,881
# Never let her #
299
00:20:55,964 --> 00:20:59,047
# Go #
300
00:20:59,130 --> 00:21:01,339
Man:
Okay, guys!
301
00:21:01,422 --> 00:21:03,923
What do you think
of the cereal?
302
00:21:04,005 --> 00:21:07,214
It tastes like... nothing.
303
00:21:07,297 --> 00:21:10,589
Okay. Could you be
a little more specific?
304
00:21:10,673 --> 00:21:13,172
I mean, everything
tastes like something.
305
00:21:14,422 --> 00:21:16,130
Girl:
Well, this doesn't.
306
00:21:17,047 --> 00:21:18,464
Man: Huh.
What about the crunch?
307
00:21:18,547 --> 00:21:21,339
Raise your hand if you
like the way it crunches.
308
00:21:21,422 --> 00:21:25,422
Announcer: Here, at Forever Pet,
we offer the splice of life.
309
00:21:25,506 --> 00:21:27,964
Taking your beloved
animal's unique DNA
310
00:21:28,047 --> 00:21:30,297
and making an exact replica,
311
00:21:30,381 --> 00:21:32,923
so that you never have
to say goodbye again.
312
00:21:33,005 --> 00:21:34,964
- Our patented process...
- Wade: Hi.
313
00:21:35,047 --> 00:21:38,297
I'm here to see
Cynthia Tillman.
314
00:21:38,381 --> 00:21:40,756
Bennett. Sorry,
Cynthia Bennett.
315
00:21:46,005 --> 00:21:47,130
Howdy.
316
00:21:47,214 --> 00:21:49,214
Howdy yourself.
317
00:21:49,297 --> 00:21:52,255
Got some of your
mail at the house.
318
00:21:52,339 --> 00:21:53,631
Damn post office.
319
00:21:54,214 --> 00:21:56,589
Three times
I filled out that form.
320
00:21:59,339 --> 00:22:01,756
Naked eye, be honest.
321
00:22:01,839 --> 00:22:04,547
Do these dogs look
exactly the same to you?
322
00:22:10,673 --> 00:22:12,964
That one's just
a little smaller.
323
00:22:13,047 --> 00:22:14,381
Shit.
324
00:22:15,339 --> 00:22:17,506
You want her?
325
00:22:18,297 --> 00:22:20,547
What am I gonna do
with a dog?
326
00:22:34,381 --> 00:22:35,923
I see the hat is back.
327
00:22:40,589 --> 00:22:42,798
Didn't have time
to comb my hair.
328
00:22:43,589 --> 00:22:45,881
It's okay to admit that
you're anxious, Wade.
329
00:22:45,964 --> 00:22:48,130
I'm fine.
Just a little squidfall.
330
00:22:48,214 --> 00:22:49,673
Happens all the time.
331
00:22:50,339 --> 00:22:52,714
I was talking about your
chief getting murdered.
332
00:22:54,089 --> 00:22:56,214
You want to tell me
about the pills?
333
00:23:00,547 --> 00:23:02,756
It's Nostalgia.
334
00:23:03,923 --> 00:23:05,506
Nostalgia?
335
00:23:06,798 --> 00:23:08,381
You sure?
336
00:23:08,464 --> 00:23:10,047
Yeah,
I'm sure.
337
00:23:10,464 --> 00:23:12,506
Also sure they
outlawed those
338
00:23:12,589 --> 00:23:14,172
'cause it turns out
putting memories
339
00:23:14,255 --> 00:23:16,464
into pill form
led to psychosis.
340
00:23:17,464 --> 00:23:18,798
So, I highly
recommend you tell
341
00:23:18,881 --> 00:23:20,673
your lady friend
not to take them.
342
00:23:22,214 --> 00:23:24,964
I never said I got
them from a lady.
343
00:23:28,089 --> 00:23:31,297
Did you get them
from a lady?
344
00:23:33,673 --> 00:23:35,339
You have your pick
of good women,
345
00:23:35,422 --> 00:23:37,005
so why do you keep getting
mixed up with the ones
346
00:23:37,089 --> 00:23:39,464
that are just gonna
kick you in the balls?
347
00:23:40,631 --> 00:23:43,631
I picked you.
You're a good woman.
348
00:23:43,714 --> 00:23:46,255
And for seven years,
I tried to convince you
349
00:23:46,339 --> 00:23:47,923
that I wasn't gonna run off
with your clothes
350
00:23:48,005 --> 00:23:50,130
and leave you naked
all by yourself.
351
00:23:52,964 --> 00:23:54,005
Uh-huh.
352
00:23:56,172 --> 00:23:59,005
Seven years of bad luck.
353
00:24:23,798 --> 00:24:27,297
Man: My mom was in fucking
Brooklyn when it happened,
354
00:24:27,381 --> 00:24:29,714
so she caught
the psychic blast full-on.
355
00:24:30,381 --> 00:24:32,756
I mean, full-fucking-on.
356
00:24:34,214 --> 00:24:35,798
You know what it's like
to be raised by someone
357
00:24:35,881 --> 00:24:38,714
who's always just waiting
for the next big one?
358
00:24:39,339 --> 00:24:41,339
Squids, man.
359
00:24:42,005 --> 00:24:43,881
Fucking squids.
360
00:24:45,047 --> 00:24:46,964
I read an article.
361
00:24:47,047 --> 00:24:49,047
There's this thing...
362
00:24:50,214 --> 00:24:51,673
genetic trauma.
363
00:24:52,839 --> 00:24:56,089
Basically, if something really
bad happens to your parents,
364
00:24:56,172 --> 00:24:57,881
it gets locked into their DNA.
365
00:24:58,422 --> 00:25:00,673
So, when my mom got
hit by the blast,
366
00:25:00,756 --> 00:25:03,464
even though
I wasn't born until...
367
00:25:03,547 --> 00:25:06,214
10 years after 11/2,
368
00:25:07,339 --> 00:25:09,756
it's like I inherited her pain.
369
00:25:18,756 --> 00:25:20,297
Friend of Nemo's?
370
00:25:23,756 --> 00:25:25,255
Welcome aboard.
371
00:25:33,798 --> 00:25:35,422
Man:
Anyway,
372
00:25:36,214 --> 00:25:39,255
I keep calling EDS,
but I always hang up.
373
00:25:39,339 --> 00:25:41,506
I don't want to end up
one of those fucking nutters
374
00:25:41,589 --> 00:25:44,255
with my head wrapped
in that magic tin foil.
375
00:25:46,047 --> 00:25:48,255
One day at a time, right?
376
00:25:50,798 --> 00:25:53,589
Just sometimes, it feels
like it's never gonna end.
377
00:25:56,547 --> 00:25:58,673
I was where you are.
378
00:25:59,756 --> 00:26:02,381
I thought about that
one-eyed fucker all the time
379
00:26:02,464 --> 00:26:04,756
and it terrified me,
380
00:26:04,839 --> 00:26:07,005
but I am no longer afraid.
381
00:26:09,130 --> 00:26:11,255
On 11/2,
the Soviet Union
382
00:26:11,339 --> 00:26:13,714
was on the verge
of annihilating us,
383
00:26:13,798 --> 00:26:17,255
and we were more than
prepared to return the favor.
384
00:26:17,631 --> 00:26:20,464
Then that enormous,
tentacled abomination
385
00:26:20,547 --> 00:26:23,255
teleported into New York.
386
00:26:25,255 --> 00:26:28,047
If it hadn't arrived
when it did,
387
00:26:28,130 --> 00:26:30,214
we would all be ash.
388
00:26:30,297 --> 00:26:33,839
It united us against
a common threat.
389
00:26:35,130 --> 00:26:37,339
Does it ever end?
390
00:26:37,422 --> 00:26:39,589
Of course it does,
391
00:26:39,673 --> 00:26:41,381
because we are all in a tunnel,
392
00:26:41,464 --> 00:26:44,130
and every tunnel ends.
393
00:26:45,297 --> 00:26:47,297
It ends with light.
394
00:26:48,255 --> 00:26:49,756
And if you trust me,
395
00:26:49,839 --> 00:26:53,339
I will do my best
to show you to it.
396
00:26:54,506 --> 00:26:56,005
Hands.
397
00:27:02,798 --> 00:27:06,005
All: We know there are other
dimensions than this one,
398
00:27:06,089 --> 00:27:08,923
but this is the dimension
where we live,
399
00:27:09,005 --> 00:27:11,673
and we will not live in fear.
400
00:27:37,923 --> 00:27:39,714
Wade:
Good night.
401
00:27:41,547 --> 00:27:42,881
Night.
402
00:27:43,589 --> 00:27:45,297
I don't know
if anybody told you,
403
00:27:45,381 --> 00:27:49,089
but we meet on Tuesdays, too.
Eight o'clock.
404
00:27:50,255 --> 00:27:51,881
Great.
405
00:27:58,631 --> 00:28:00,756
I don't believe you.
406
00:28:02,089 --> 00:28:03,422
Sorry?
407
00:28:03,506 --> 00:28:05,130
There's no light.
408
00:28:05,214 --> 00:28:07,589
You're still
in the tunnel.
409
00:28:09,839 --> 00:28:12,923
I bet you're just as
batshit as the rest of us.
410
00:28:14,089 --> 00:28:16,673
Bats do shit in tunnels.
411
00:28:16,756 --> 00:28:18,923
Sadly, there's no way
to settle that bet
412
00:28:19,005 --> 00:28:22,839
until we can assess your
trauma relative to mine.
413
00:28:23,381 --> 00:28:26,631
Maybe you can share
when you come back Tuesday.
414
00:28:27,547 --> 00:28:30,422
I'm not coming back Tuesday.
415
00:28:32,172 --> 00:28:34,798
Okay. Fair enough.
416
00:28:37,923 --> 00:28:39,297
Follow me.
417
00:28:39,381 --> 00:28:44,047
# I've seen Jesus play
with flames in a lake of fire #
418
00:28:44,130 --> 00:28:47,255
# That I was standing in #
419
00:28:50,464 --> 00:28:53,047
# Met the devil in Seattle #
420
00:28:53,130 --> 00:28:57,130
# Spent nine months
inside the lion's den #
421
00:29:00,130 --> 00:29:01,756
Of course they hated it.
422
00:29:01,839 --> 00:29:05,089
Can't call a cereal Smiley-O's
and not put sugar in it.
423
00:29:05,172 --> 00:29:08,381
All that sugar
causes tooth decay,
424
00:29:08,464 --> 00:29:11,214
- hyperactivity, and the big C.
- Come on.
425
00:29:11,297 --> 00:29:14,089
We used to eat buckets of
sugar and we won Vietnam.
426
00:29:14,172 --> 00:29:17,547
Technically,
Dr. Manhattan won Vietnam,
427
00:29:17,631 --> 00:29:19,339
but I concede the point.
428
00:29:19,422 --> 00:29:21,881
So if all the kids say is
whether they like the cereal
429
00:29:21,964 --> 00:29:24,464
or hate it,
what do they need you for?
430
00:29:24,547 --> 00:29:27,047
Focus groups are rife
with bullshit.
431
00:29:27,130 --> 00:29:29,172
They need me to determine truth.
432
00:29:30,381 --> 00:29:31,964
You can tell
when people are lying?
433
00:29:32,047 --> 00:29:33,506
Indeed, I can.
434
00:29:34,005 --> 00:29:36,506
There's a skill I could've
used two husbands ago.
435
00:29:37,130 --> 00:29:38,673
So, what do you do?
436
00:29:40,381 --> 00:29:42,172
I'm a waitress.
437
00:29:43,673 --> 00:29:45,506
Nah. Try again.
438
00:29:46,214 --> 00:29:47,756
Okay.
439
00:29:47,839 --> 00:29:49,214
I work in foreclosures.
440
00:29:49,297 --> 00:29:51,964
No, ma'am, you do not.
441
00:29:54,005 --> 00:29:56,464
I'm a radiologist.
442
00:29:59,089 --> 00:30:01,047
Indeed you are.
443
00:30:04,714 --> 00:30:07,714
So, now that
we've established
444
00:30:07,798 --> 00:30:10,839
our... respective occupations,
445
00:30:10,923 --> 00:30:13,798
should we settle
our bet?
446
00:30:13,881 --> 00:30:15,255
Our bet?
447
00:30:15,339 --> 00:30:17,881
As to our relative
batshitedness.
448
00:30:18,673 --> 00:30:21,214
Is that all you want
out of me, Wade?
449
00:30:21,297 --> 00:30:22,714
My squid story?
450
00:30:23,547 --> 00:30:25,339
No pressure, but yes.
451
00:30:25,673 --> 00:30:27,881
Well, it's fucking stupid.
452
00:30:29,381 --> 00:30:32,047
I mean, you were there on 11/2.
453
00:30:33,547 --> 00:30:37,255
- You're gonna be mad when I say it.
- I promise I will not.
454
00:30:40,005 --> 00:30:42,297
Pale Horse.
455
00:30:43,673 --> 00:30:46,005
The movie.
456
00:30:46,089 --> 00:30:49,339
Pale Horse.
It came out in '92.
457
00:30:49,422 --> 00:30:51,839
Steven Spielberg?
458
00:30:51,923 --> 00:30:53,547
Won, like,
a gazillion Oscars?
459
00:30:53,631 --> 00:30:56,339
Right, right. Sure.
I haven't seen it.
460
00:30:56,422 --> 00:30:58,172
Well, I've seen it
a thousand times,
461
00:30:58,255 --> 00:30:59,798
at least that's when
I stopped counting.
462
00:30:59,881 --> 00:31:02,381
I know everything
about that movie.
463
00:31:02,464 --> 00:31:04,631
It's called Pale Horse because
that's the name of the band
464
00:31:04,714 --> 00:31:08,089
that was playing Madison Square
Garden when the squid hit.
465
00:31:09,089 --> 00:31:11,005
Anyway...
466
00:31:11,089 --> 00:31:14,714
there's this one scene with
this little girl in a red coat.
467
00:31:15,172 --> 00:31:18,589
The movie's black and white,
so the red really pops, you know?
468
00:31:19,130 --> 00:31:20,422
Um...
469
00:31:20,506 --> 00:31:24,089
And the girl's stumbling
around Herald Square,
470
00:31:24,798 --> 00:31:27,005
walking under the tentacles,
471
00:31:27,089 --> 00:31:29,297
and through
all the dead bodies...
472
00:31:31,089 --> 00:31:33,631
and she's scared.
473
00:31:33,714 --> 00:31:36,005
And she's calling out
for her mom.
474
00:31:38,547 --> 00:31:40,798
That just really stuck
with me, you know?
475
00:31:42,214 --> 00:31:44,422
I mean, I know it's stupid.
476
00:31:45,005 --> 00:31:46,964
Being obsessed with a movie,
477
00:31:47,047 --> 00:31:49,798
but watching it just
makes me feel better.
478
00:31:51,631 --> 00:31:53,798
Face your fears thing.
479
00:31:56,422 --> 00:31:58,673
'Cause I'm scared
all the time, you know?
480
00:32:00,881 --> 00:32:02,464
I mean...
481
00:32:03,172 --> 00:32:05,255
There's a squidfall,
482
00:32:05,839 --> 00:32:08,923
and people just pull their cars
over and turn their wipers on
483
00:32:09,005 --> 00:32:12,673
like aliens aren't falling
from the fucking sky?
484
00:32:14,339 --> 00:32:17,506
Why isn't everybody petrified?
485
00:32:20,464 --> 00:32:22,172
The only time
I'm not losing my mind
486
00:32:22,255 --> 00:32:24,839
is when I'm watching
that film or fucking.
487
00:32:27,047 --> 00:32:28,673
What?
488
00:32:29,589 --> 00:32:31,506
You know, fucking?
489
00:32:38,714 --> 00:32:40,673
And I'm drunk.
490
00:32:41,631 --> 00:32:44,047
I'm gonna call a friend
for a ride home.
491
00:32:44,130 --> 00:32:45,881
I can take you home.
492
00:32:45,964 --> 00:32:48,172
You are also drunk.
493
00:32:48,798 --> 00:32:49,756
Cute...
494
00:32:49,839 --> 00:32:51,214
but drunk.
495
00:32:51,297 --> 00:32:53,547
Maybe you should
call a friend, too.
496
00:32:56,798 --> 00:32:59,005
I don't have any friends.
497
00:33:07,339 --> 00:33:08,798
No thanks.
498
00:33:08,881 --> 00:33:11,047
I don't partake.
499
00:33:11,130 --> 00:33:13,089
It's just tobacco.
500
00:33:13,172 --> 00:33:16,381
A controlled substance
nonetheless.
501
00:33:17,547 --> 00:33:20,381
- Where'd you get it?
- Why, you gonna call the cops?
502
00:33:20,464 --> 00:33:24,047
Used my last quarter
calling the cab.
503
00:33:24,714 --> 00:33:26,881
It does smell awful good.
504
00:33:27,964 --> 00:33:29,923
Does it?
505
00:33:43,506 --> 00:33:45,422
You were right.
506
00:33:45,923 --> 00:33:48,422
I'm not out of the tunnel.
507
00:33:48,506 --> 00:33:50,714
At least we're in it together.
508
00:33:57,172 --> 00:33:58,589
There's my ride.
509
00:34:03,005 --> 00:34:04,756
See you Tuesday.
510
00:34:05,464 --> 00:34:07,714
See you Tuesday.
511
00:34:25,381 --> 00:34:26,756
Shit!
512
00:34:35,506 --> 00:34:37,547
Dispatch, this is Glass.
513
00:34:37,631 --> 00:34:40,714
Did we ever recover the truck
from the guy that shot Sutton?
514
00:34:40,798 --> 00:34:43,047
Man
Please repeat that.
515
00:34:43,130 --> 00:34:45,297
The truck,
the lettuce truck,
516
00:34:45,381 --> 00:34:47,214
the goddamn Kavalry was driving.
517
00:34:47,297 --> 00:34:49,172
Did we ever recover it?
518
00:34:49,255 --> 00:34:51,589
That's a negative. Why?
519
00:34:51,673 --> 00:34:53,214
Call you back.
520
00:35:17,214 --> 00:35:20,297
Way to go, dummy.
You sure can pick 'em.
521
00:35:24,297 --> 00:35:26,714
Another kick in
the balls coming up.
522
00:35:37,047 --> 00:35:38,881
Dispatch, this is Glass.
523
00:35:38,964 --> 00:35:42,214
I have positively
ID'd 7K suspects.
524
00:35:42,297 --> 00:35:43,422
Requesting backup.
525
00:35:43,506 --> 00:35:45,631
I'm at that abandoned
department store
526
00:35:45,714 --> 00:35:47,964
out on Rural Route 9,
do you copy?
527
00:35:48,047 --> 00:35:50,839
Dispatch: Copy that.
We're on our way.
528
00:37:13,964 --> 00:37:16,172
Man: I heard it
come out over here!
529
00:37:20,964 --> 00:37:22,631
The church!
530
00:37:23,381 --> 00:37:26,089
Forty degrees south, southwest.
531
00:38:06,673 --> 00:38:08,798
- Wade!
- Nobody move!
532
00:38:08,881 --> 00:38:10,798
Hey, he's here!
533
00:38:10,881 --> 00:38:13,089
Tulsa Police! Everybody,
down on the ground.
534
00:38:13,172 --> 00:38:15,339
You! Turn that
fucking thing off.
535
00:38:18,005 --> 00:38:20,047
Just be cool, okay?
536
00:38:20,422 --> 00:38:22,589
Are you opening portals?
Are you?!
537
00:38:22,673 --> 00:38:24,172
Let's just talk
about this.
538
00:38:24,255 --> 00:38:26,339
Answer me or I will shoot!
539
00:38:26,422 --> 00:38:27,964
What the hell is
going on here?!
540
00:38:28,047 --> 00:38:29,631
What's going on
here Wade is that
541
00:38:29,714 --> 00:38:32,047
I went to a lot of
trouble to bring you in.
542
00:38:32,130 --> 00:38:35,297
We even rigged the lettuce
to fall off the damn truck.
543
00:38:35,381 --> 00:38:36,798
But if you're just
gonna keep yelling,
544
00:38:36,881 --> 00:38:39,422
I'm not gonna be
able to tell you why.
545
00:38:39,964 --> 00:38:42,756
Can you lower
the gun, please?
546
00:38:51,547 --> 00:38:54,255
Blanks, Wade.
Just to be safe.
547
00:38:57,047 --> 00:38:59,297
Oh, and that was us
on your walkie, too.
548
00:38:59,381 --> 00:39:01,047
We boosted your signal.
549
00:39:01,547 --> 00:39:03,005
What is this?
550
00:39:03,089 --> 00:39:07,214
This is the only way
to show you the truth, Wade.
551
00:39:57,297 --> 00:39:59,964
I really am a radiologist.
552
00:40:14,923 --> 00:40:16,297
Reflectatine, huh?
553
00:40:17,130 --> 00:40:18,589
You put that
in all your hats?
554
00:40:24,130 --> 00:40:27,464
Gotta protect the gray matter
from psychic blasts, man.
555
00:40:27,923 --> 00:40:30,172
I hear that stuff
does the trick.
556
00:40:31,673 --> 00:40:33,839
Is that why you made
your mask out of it?
557
00:40:34,798 --> 00:40:37,005
The one you wear to work?
558
00:40:38,214 --> 00:40:40,464
I know who you are,
Looking Glass.
559
00:40:41,506 --> 00:40:44,839
Are you even trying to disguise
your voice, Senator?
560
00:40:46,798 --> 00:40:49,214
Shit, am I still
wearing my mask?
561
00:40:49,297 --> 00:40:51,130
Sorry.
562
00:40:51,214 --> 00:40:53,255
That is just
incredibly rude.
563
00:40:53,339 --> 00:40:55,339
This is just
for them.
564
00:40:55,714 --> 00:40:58,422
- You're gonna kill me.
- What?
565
00:40:58,506 --> 00:41:01,839
Wade, buddy,
why would I kill you?
566
00:41:01,923 --> 00:41:03,839
You're a cop killer.
567
00:41:03,923 --> 00:41:05,673
Keene:
You mean the White Night?
568
00:41:05,756 --> 00:41:07,964
Come on.
569
00:41:08,047 --> 00:41:09,839
I'm not a murderer.
570
00:41:09,923 --> 00:41:11,422
I'm a politician.
571
00:41:12,089 --> 00:41:15,089
I came down here and assumed
leadership of these idiots
572
00:41:15,172 --> 00:41:17,714
to prevent that shit
from happening again.
573
00:41:17,798 --> 00:41:20,881
And my buddy Judd did
the same as chief of police.
574
00:41:21,756 --> 00:41:23,714
Each of us managing
our respective team
575
00:41:23,798 --> 00:41:26,339
so that we could
maintain the peace.
576
00:41:26,422 --> 00:41:28,214
That's not true.
577
00:41:28,714 --> 00:41:30,214
Is anything true, Wade?
578
00:41:35,047 --> 00:41:36,673
Lord Jesus!
579
00:41:37,255 --> 00:41:40,005
But you don't really
care about any of this
580
00:41:40,089 --> 00:41:42,047
'cause all you really care
about is what you saw us
581
00:41:42,130 --> 00:41:44,506
throwing those
basketballs into.
582
00:41:44,589 --> 00:41:45,798
You know what it was?
583
00:41:45,881 --> 00:41:49,881
It was a CX-924
teleportation window.
584
00:41:50,589 --> 00:41:52,422
Just like the one they
were playing around with
585
00:41:52,506 --> 00:41:54,923
at the Institute
for Transdimensional Studies
586
00:41:55,005 --> 00:41:57,047
in Herald Square on 11/2.
587
00:41:57,130 --> 00:41:59,089
That is correct.
588
00:42:00,339 --> 00:42:02,714
You want to guess
what that bad boy is for?
589
00:42:03,881 --> 00:42:06,589
You're gonna open up
a portal in Tulsa.
590
00:42:08,297 --> 00:42:10,255
Drop another squid on us.
591
00:42:10,339 --> 00:42:11,839
Come on.
592
00:42:11,923 --> 00:42:14,631
Where's the originality
in that? No.
593
00:42:15,673 --> 00:42:17,756
No, we're gonna do
something new.
594
00:42:19,297 --> 00:42:20,923
Wade.
595
00:42:23,089 --> 00:42:25,255
I'm gonna show
you something,
596
00:42:26,047 --> 00:42:28,255
and after you see it,
597
00:42:28,339 --> 00:42:30,005
you're gonna walk out of here
598
00:42:30,089 --> 00:42:31,756
and you're never
gonna be afraid
599
00:42:31,839 --> 00:42:35,089
of big teleporting
aliens ever again.
600
00:42:36,089 --> 00:42:38,172
Because I'm gonna
set you free.
601
00:42:39,005 --> 00:42:40,381
In return,
602
00:42:40,464 --> 00:42:42,130
I'm gonna ask you
to do me a favor.
603
00:42:42,798 --> 00:42:44,964
Call it a squid pro quo.
604
00:42:46,339 --> 00:42:48,506
This Angela Abar?
605
00:42:49,964 --> 00:42:53,255
She either killed Judd Crawford
or she knows who did.
606
00:42:54,506 --> 00:42:56,214
Either way,
she threatens to disrupt
607
00:42:56,297 --> 00:42:58,464
the aforementioned peace.
608
00:42:59,005 --> 00:43:01,381
I know Agent Blake
already suspects her,
609
00:43:01,464 --> 00:43:04,297
so how about you
just help that along?
610
00:43:04,839 --> 00:43:06,798
Angela trusts you.
611
00:43:07,464 --> 00:43:09,255
Serve her up, and that way,
612
00:43:09,339 --> 00:43:12,214
I don't have to ask these
racist Okies to go to her house
613
00:43:12,297 --> 00:43:15,506
and kill her and her
entire fucking family.
614
00:43:16,089 --> 00:43:18,422
I just need to get her off
the board for a couple days
615
00:43:18,506 --> 00:43:20,798
while I wrap things up.
616
00:43:20,881 --> 00:43:22,798
Your call, Wade.
617
00:43:23,464 --> 00:43:25,631
Either way works for me.
618
00:43:28,214 --> 00:43:29,839
All right.
619
00:43:35,005 --> 00:43:37,756
Couple weeks after
I was elected senator
620
00:43:37,839 --> 00:43:39,673
of the great
state of Oklahoma,
621
00:43:39,756 --> 00:43:41,589
I was appointed to
the Appropriations Committee,
622
00:43:41,673 --> 00:43:43,631
which sucked because
I wanted something sexy,
623
00:43:43,714 --> 00:43:46,756
like Intelligence or Judiciary,
but you get what you get.
624
00:43:46,839 --> 00:43:48,756
You don't get upset,
so I accepted.
625
00:43:48,839 --> 00:43:51,798
In my very first day,
they brought me into a little room,
626
00:43:51,881 --> 00:43:54,923
and they showed me
what I'm about to show you.
627
00:43:55,005 --> 00:43:57,756
Took me a couple years
to pirate a copy for myself.
628
00:44:03,297 --> 00:44:04,506
So, Wade,
629
00:44:04,589 --> 00:44:06,714
you can tell your cop buddies
I'm running the Kavalry
630
00:44:06,798 --> 00:44:09,172
and then I'll convince
them all you're crazy,
631
00:44:09,255 --> 00:44:12,339
which will not be difficult
given your secret shiny hats.
632
00:44:15,130 --> 00:44:17,255
Or you can press play,
633
00:44:18,339 --> 00:44:20,506
and finally be free.
634
00:44:23,547 --> 00:44:26,255
I leave it entirely
in your hands.
635
00:44:52,589 --> 00:44:56,339
Hello, Robert.
Adrian Veidt here.
636
00:44:56,422 --> 00:44:59,673
Assuming my instructions have
been followed to the letter,
637
00:44:59,756 --> 00:45:03,339
today is January 21st, 1993,
638
00:45:03,422 --> 00:45:07,297
and you were just inaugurated.
639
00:45:07,381 --> 00:45:10,005
Allow me to be amongst
the very first to say
640
00:45:10,089 --> 00:45:13,756
congratulations,
President Redford.
641
00:45:15,047 --> 00:45:18,297
Sir, I am recording
this message on
642
00:45:18,381 --> 00:45:20,964
November 1st, 1985,
643
00:45:21,047 --> 00:45:24,089
seven years in your past.
644
00:45:24,172 --> 00:45:27,047
How could I predict that you
would be elected president
645
00:45:27,130 --> 00:45:29,839
with such incredible accuracy?
646
00:45:30,631 --> 00:45:33,130
Because I didn't predict it.
647
00:45:33,214 --> 00:45:34,631
I planned it.
648
00:45:36,047 --> 00:45:38,964
Here, in '85,
649
00:45:39,047 --> 00:45:41,464
the end is nigh.
650
00:45:41,547 --> 00:45:43,756
Nuclear holocaust
between the United States
651
00:45:43,839 --> 00:45:46,047
and Russia is imminent.
652
00:45:46,130 --> 00:45:48,422
Fortunately,
I planned for this, too.
653
00:45:48,506 --> 00:45:51,923
And the only way to stave
off mankind's extinction
654
00:45:52,005 --> 00:45:56,297
is with a weapon more powerful
than any atomic device.
655
00:45:56,381 --> 00:45:59,464
That weapon is fear,
656
00:45:59,547 --> 00:46:02,589
and I, Mr. President,
657
00:46:02,673 --> 00:46:04,297
am its architect.
658
00:46:05,214 --> 00:46:07,422
In 24 hours time,
659
00:46:07,506 --> 00:46:10,089
that's seven years ago for you,
660
00:46:10,172 --> 00:46:14,589
an extra-dimensional monster
will materialize in Manhattan,
661
00:46:14,673 --> 00:46:16,923
unleashing a psychic
blast that kills
662
00:46:17,005 --> 00:46:19,089
half the city's population,
663
00:46:19,172 --> 00:46:22,089
and traumatizes millions more.
664
00:46:22,172 --> 00:46:24,464
Yet the monster
will not have come
665
00:46:24,547 --> 00:46:27,005
from another dimension at all.
666
00:46:27,756 --> 00:46:29,964
It will have come from me.
667
00:46:31,214 --> 00:46:33,172
A hoax, Mr. President.
668
00:46:35,547 --> 00:46:39,255
An elaborate, meticulously
engineered hoax
669
00:46:39,339 --> 00:46:42,339
to save the world.
670
00:46:42,422 --> 00:46:44,798
Now, the hard part.
What's next.
671
00:46:44,881 --> 00:46:46,547
The transition won't
start immediately.
672
00:46:46,631 --> 00:46:48,798
The world will
need time to heal,
673
00:46:48,881 --> 00:46:52,130
and, of course, I'll have
to maintain the peace
674
00:46:52,214 --> 00:46:55,339
with additional small-scale
extra-dimensional events.
675
00:46:55,422 --> 00:46:58,255
But now, I am sure
as you watch this,
676
00:46:58,339 --> 00:47:01,214
mankind is ready for change.
677
00:47:01,881 --> 00:47:04,047
I envision a stronger,
678
00:47:04,130 --> 00:47:07,005
loving world committed
to caring for the weak,
679
00:47:07,089 --> 00:47:09,547
reversing environmental ruin,
680
00:47:09,631 --> 00:47:12,381
and cultivating true equality.
681
00:47:12,464 --> 00:47:14,798
I know you share these values.
682
00:47:14,881 --> 00:47:17,798
That's why I'll do all I can,
683
00:47:17,881 --> 00:47:19,964
and why I did all I could,
684
00:47:20,047 --> 00:47:21,839
to get you elected.
685
00:47:21,964 --> 00:47:24,130
But this will only work
686
00:47:24,214 --> 00:47:28,839
if you willingly become
my partner, Mr. President.
687
00:47:28,923 --> 00:47:32,631
My partner
in building a utopia.
688
00:47:33,923 --> 00:47:35,089
But first,
689
00:47:35,172 --> 00:47:37,547
I'll need to earn
your trust, and you,
690
00:47:37,631 --> 00:47:40,005
undoubtedly, have questions.
691
00:47:40,089 --> 00:47:43,422
If you'll indulge me
for the next few hours,
692
00:47:44,464 --> 00:47:47,422
I think I have
some answers. So,
693
00:47:47,506 --> 00:47:49,547
let's dive in, shall we?
694
00:48:01,464 --> 00:48:04,673
Chop-chop, everyone! Come on!
Time is of the essence!
695
00:48:04,756 --> 00:48:06,964
Where's the...
Oh, there we are.
696
00:48:09,381 --> 00:48:11,464
That's good. Yep.
697
00:48:29,673 --> 00:48:31,589
Ready, Mr. Philips?
698
00:48:31,673 --> 00:48:33,297
Safe travels, Master.
699
00:48:33,839 --> 00:48:36,422
Three, two,
700
00:48:36,881 --> 00:48:38,089
one!
701
00:50:38,005 --> 00:50:40,172
Aha.
702
00:50:40,255 --> 00:50:42,422
There you are.
703
00:50:46,756 --> 00:50:51,589
I did it!
704
00:50:51,673 --> 00:50:53,673
Whoa!
705
00:51:23,255 --> 00:51:25,964
Was I not clear in my letter?
706
00:51:27,798 --> 00:51:29,339
I warned you.
707
00:51:29,422 --> 00:51:32,964
Time and time
and time again.
708
00:51:33,047 --> 00:51:35,464
Yet you continue
to defy the laws
709
00:51:35,547 --> 00:51:38,047
of this land and those
of us who serve it.
710
00:51:38,130 --> 00:51:41,339
And what do you serve,
you wrinkled, piteous
711
00:51:41,422 --> 00:51:43,881
husk of a man?
712
00:51:43,964 --> 00:51:45,923
You serve only yourself!
713
00:51:47,297 --> 00:51:50,130
And for that,
you must bare the consequence.
714
00:52:01,923 --> 00:52:04,130
Master Adrian Veidt,
715
00:52:04,214 --> 00:52:07,756
by the power vested in me
as warden of these lands,
716
00:52:07,839 --> 00:52:10,005
I place you under arrest.
717
00:52:10,798 --> 00:52:12,631
May God have mercy on your soul.
718
00:52:12,714 --> 00:52:14,547
God?
719
00:52:15,381 --> 00:52:17,923
Your God's abandoned you!
720
00:52:18,005 --> 00:52:20,714
Why wouldn't he?
You're pathetic!
721
00:52:22,172 --> 00:52:23,130
Every one of you!
722
00:52:26,214 --> 00:52:29,381
Alas, Master Veidt is correct.
723
00:52:29,881 --> 00:52:32,714
Our God has left us,
724
00:52:32,798 --> 00:52:35,756
and it is unlikely he'll return.
725
00:52:38,381 --> 00:52:40,130
No mercy it is.
726
00:52:43,381 --> 00:52:45,214
Take a minute.
727
00:52:45,297 --> 00:52:48,255
Soak it in before
you say anything,
728
00:52:48,339 --> 00:52:50,381
and just tell us...
729
00:52:50,464 --> 00:52:53,506
...in your own words
what Mercy smells like to you.
730
00:52:55,839 --> 00:52:59,923
# I feel so unsure #
731
00:53:01,589 --> 00:53:04,923
# As I take your
hand and lead you #
732
00:53:05,005 --> 00:53:07,714
# To the dance floor #
733
00:53:08,381 --> 00:53:11,130
# As the music dies #
734
00:53:11,214 --> 00:53:13,798
# Something in your eyes #
735
00:53:13,881 --> 00:53:16,506
# Calls to mind
the silver screen #
736
00:53:16,589 --> 00:53:20,631
# And all its sad goodbyes #
737
00:53:20,714 --> 00:53:23,005
# I'm never gonna dance again #
738
00:53:23,089 --> 00:53:26,464
# Guilty feet have
got no rhythm #
739
00:53:26,547 --> 00:53:28,756
# Though it's easy to pretend #
740
00:53:28,839 --> 00:53:30,839
# I know you're not a fool #
741
00:53:30,923 --> 00:53:34,547
Bullshit.
Hooded Justice was around in '40s.
742
00:53:34,631 --> 00:53:38,047
Dr. Manhattan
didn't exist till 1960.
743
00:53:38,130 --> 00:53:40,506
Panda: So what?
He could time travel.
744
00:53:40,589 --> 00:53:43,172
Red Scare:
He cannot fucking time travel.
745
00:53:43,255 --> 00:53:45,381
Panda:
I've watched every episode, man,
746
00:53:45,464 --> 00:53:49,297
and I'm telling you,
Hooded Justice is Dr. Manhattan.
747
00:53:58,798 --> 00:54:00,047
Yeah?
748
00:54:00,130 --> 00:54:01,839
Sister Night
Well?
749
00:54:03,839 --> 00:54:05,297
Well, what?
750
00:54:05,798 --> 00:54:07,798
Do you have the pills?
751
00:54:08,589 --> 00:54:10,339
Is anything true?
752
00:54:10,422 --> 00:54:12,047
What are you
talking about, man?
753
00:54:12,130 --> 00:54:13,923
Just tell me.
754
00:54:14,005 --> 00:54:15,798
Is anything true?
755
00:54:25,172 --> 00:54:27,339
Better stop playing around.
756
00:54:33,631 --> 00:54:35,297
Nostalgia.
757
00:54:42,839 --> 00:54:44,923
These are memories.
758
00:54:45,005 --> 00:54:47,005
Whose memories?
759
00:54:57,547 --> 00:54:59,506
I want to help.
760
00:55:17,631 --> 00:55:19,589
They're my grandfather's.
761
00:55:20,756 --> 00:55:23,798
He was at the tree.
He said he killed Crawford,
762
00:55:23,881 --> 00:55:25,964
but he's 100 years old.
763
00:55:26,047 --> 00:55:28,214
It's not possible.
764
00:55:31,339 --> 00:55:33,881
So, I covered it up.
765
00:55:44,381 --> 00:55:45,756
I'm sorry.
766
00:55:46,839 --> 00:55:48,589
Sorry for what?
767
00:55:49,255 --> 00:55:51,214
Blake: Hands!
768
00:55:51,297 --> 00:55:52,839
Hands! Show me
your hands!
769
00:55:52,923 --> 00:55:54,297
Do not fucking move!
770
00:55:56,547 --> 00:55:57,881
I had to, Angela.
771
00:55:57,964 --> 00:56:00,589
- What did you fucking do?
- Blake: Fucking cuff her.
772
00:56:00,673 --> 00:56:02,005
I said cuff her, now.
773
00:56:02,089 --> 00:56:03,255
Now!
774
00:56:05,339 --> 00:56:07,631
Get the fuck off me!
775
00:56:17,673 --> 00:56:19,255
Why?
776
00:57:08,464 --> 00:57:12,255
# Who can explain it? #
777
00:57:12,339 --> 00:57:16,422
# Who can tell you why? #
778
00:57:16,506 --> 00:57:20,214
# Fools give you reasons #
779
00:57:21,005 --> 00:57:27,339
# Wise men never try #
780
00:57:29,714 --> 00:57:36,089
# Some enchanted evening #
781
00:57:36,172 --> 00:57:40,214
# When you find
your true love #
782
00:57:42,631 --> 00:57:46,464
# When you feel her call you #
783
00:57:46,547 --> 00:57:48,631
# Oh! #
784
00:57:48,714 --> 00:57:52,714
# Across a crowded room #
785
00:57:54,631 --> 00:58:01,464
# Then fly to her side #
786
00:58:01,547 --> 00:58:05,547
# And make her your own #
787
00:58:11,422 --> 00:58:15,089
# You may dream #
788
00:58:16,047 --> 00:58:18,714
# Alone #
789
00:58:20,923 --> 00:58:23,464
# Some enchanted evening #
790
00:58:24,422 --> 00:58:27,756
# Some enchanted evening #
791
00:58:27,839 --> 00:58:31,923
# You may see a stranger #
792
00:58:34,381 --> 00:58:37,964
# You may see a stranger #
793
00:58:39,756 --> 00:58:45,214
# Across a crowded room #
794
00:58:46,464 --> 00:58:53,381
# And somehow you know #
795
00:58:53,464 --> 00:58:57,130
# You know even then #
796
00:58:59,506 --> 00:59:03,339
# Or all through your life #
797
00:59:03,422 --> 00:59:07,089
# You may dream #
798
00:59:08,005 --> 00:59:11,172
# All alone #
799
00:59:13,172 --> 00:59:19,714
# Some enchanted evening #
800
00:59:19,798 --> 00:59:23,673
# You may see a stranger #
801
00:59:26,297 --> 00:59:30,255
# You may see a stranger #
802
00:59:31,631 --> 00:59:37,089
# Across a crowded room #
803
00:59:38,464 --> 00:59:41,714
# And somehow you know #
804
00:59:41,798 --> 00:59:45,339
# Then somehow you know #
805
00:59:45,422 --> 00:59:49,464
# You know even then #
806
00:59:51,297 --> 00:59:55,464
# That somewhere
you'll see her #
807
00:59:56,339 --> 01:00:01,172
# Again and ah #
808
01:00:02,255 --> 01:00:06,714
- # Again #
- # Can't explain it #
809
01:00:06,798 --> 01:00:10,923
# Who can tell you why? #
810
01:00:11,005 --> 01:00:15,130
# Fools give you reasons #
811
01:00:15,214 --> 01:00:18,714
# Wise men never #
812
01:00:18,798 --> 01:00:22,714
# Try #
813
01:00:26,297 --> 01:00:28,172
# Ooh #
814
01:00:39,297 --> 01:00:40,214
Angela,
you're not supposed
815
01:00:40,297 --> 01:00:41,881
to take someone else's
nostalgia.
816
01:00:41,964 --> 01:00:43,506
That's very bad.
817
01:00:45,214 --> 01:00:48,005
Is it starting?
818
01:00:50,714 --> 01:00:54,547
Angela, you may be confused
as to who you are right now.
819
01:00:54,631 --> 01:00:57,005
You are an angry man,
William Reeves.
820
01:00:57,297 --> 01:00:58,214
I'm not angry.
821
01:01:00,214 --> 01:01:03,255
...name is Angela Abar,
I'm your husband, Calvin.
822
01:01:03,506 --> 01:01:05,339
You have three children.
823
01:01:07,673 --> 01:01:09,297
Trust in the law.
Trust in the law.
824
01:01:09,673 --> 01:01:12,673
You don't know what's really
happening here.
825
01:01:14,047 --> 01:01:15,005
Angela.
826
01:01:15,714 --> 01:01:18,589
You need to come home,
you need to wake up.
57787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.