Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:15,440
Thank you.
2
00:00:40,280 --> 00:00:41,280
It's time.
3
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
Happy birthday!
4
00:00:49,100 --> 00:00:50,100
Come on, make a wish.
5
00:00:52,520 --> 00:00:54,060
I wish we were home with Dad.
6
00:00:56,520 --> 00:00:58,560
Don't let the candles melt. It's going
to ruin the icing.
7
00:01:01,700 --> 00:01:02,700
Great.
8
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
I'm not hungry.
9
00:01:11,560 --> 00:01:12,560
Beth?
10
00:01:14,460 --> 00:01:17,000
I'm trying to throw you a birthday
party.
11
00:01:17,400 --> 00:01:19,300
Two people isn't a party.
12
00:01:25,100 --> 00:01:31,800
Can we just try to have a nice, normal
birthday,
13
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
please?
14
00:01:33,380 --> 00:01:34,380
Whatever.
15
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
Great.
16
00:01:42,500 --> 00:01:45,760
Well, in that case, let's open your
present.
17
00:01:53,340 --> 00:01:54,440
It's your locket.
18
00:01:54,800 --> 00:01:56,120
I thought you could have it.
19
00:01:57,260 --> 00:01:58,580
It used to be you and Dad.
20
00:02:00,120 --> 00:02:01,620
Well, now it's you and me.
21
00:02:02,440 --> 00:02:04,640
If you're good that way, I'll always be
with you.
22
00:02:07,980 --> 00:02:08,980
I wanted an iPad.
23
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
Well, you got this.
24
00:02:13,740 --> 00:02:14,740
Come on, let's put it on.
25
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
I don't want to.
26
00:02:16,940 --> 00:02:17,940
Put it on.
27
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
There.
28
00:02:31,340 --> 00:02:32,340
Let's play hide and seek.
29
00:02:32,640 --> 00:02:36,500
I know a spot where you will never find
me. We don't play that game anymore.
30
00:02:38,920 --> 00:02:40,300
Then can I play outside?
31
00:02:41,700 --> 00:02:42,880
No, you've got school work.
32
00:02:43,300 --> 00:02:45,220
What if I said that's the only thing I
want?
33
00:02:45,440 --> 00:02:47,260
No school for one day.
34
00:02:47,980 --> 00:02:48,980
Please?
35
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
Fine.
36
00:02:56,700 --> 00:02:58,500
But stay where I can see you.
37
00:02:59,760 --> 00:03:01,060
And stay out of the barn!
38
00:03:43,470 --> 00:03:47,830
When she went missing, I knew deep down
inside what really happened.
39
00:03:52,390 --> 00:03:54,910
I've thought back on that afternoon
every day since.
40
00:03:55,650 --> 00:03:57,870
I play it over and over in my mind.
41
00:04:01,470 --> 00:04:03,270
I wish I could have stopped it.
42
00:04:08,730 --> 00:04:09,910
Sorry about that.
43
00:04:10,430 --> 00:04:11,430
It's no trouble.
44
00:04:11,850 --> 00:04:12,910
We're just going to Home Route 4.
45
00:04:13,130 --> 00:04:14,130
Lou's to be back by then.
46
00:04:14,770 --> 00:04:16,029
Should I walk her across?
47
00:04:16,649 --> 00:04:21,110
No, it's okay. We're just... Uncle
Hattie.
48
00:04:32,750 --> 00:04:37,810
15, 14, 13, 12.
49
00:04:38,849 --> 00:04:43,630
Brad said he hadn't seen her, but the
way he said it chilled my heart.
50
00:04:44,950 --> 00:04:47,510
That's the moment I saw him for what
he'd always been.
51
00:06:05,590 --> 00:06:08,230
Hi, it's Kate for Yulia. Kate?
52
00:06:08,590 --> 00:06:10,630
Kate McKinley. Oh, Kate.
53
00:06:11,050 --> 00:06:12,370
I'll get Yulia right away.
54
00:06:19,190 --> 00:06:21,830
Hi, Kate. I've been meaning to call you.
55
00:06:22,250 --> 00:06:23,390
Yeah, it's coming.
56
00:06:23,710 --> 00:06:26,310
I'm, uh, I'm almost done.
57
00:06:27,170 --> 00:06:33,190
Listen, Yulia, I was calling to ask if I
could get another advance on my deal.
58
00:06:35,340 --> 00:06:38,700
Kay, well, Legal's got some questions
about the timeline for those pages you
59
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
provided us.
60
00:06:40,260 --> 00:06:41,260
Oh, yeah?
61
00:06:41,420 --> 00:06:42,420
In advance?
62
00:06:43,240 --> 00:06:45,460
Okay, listen, Kay, that's not really how
it works.
63
00:06:45,940 --> 00:06:49,680
Like I said, we've got some questions
for you. It's nothing huge. I'm sure
64
00:06:49,680 --> 00:06:50,980
memory is just a bit foggy.
65
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
Can I get my money?
66
00:06:54,060 --> 00:06:55,060
Yes or no?
67
00:06:56,880 --> 00:06:59,080
Unfortunately, I can't do anything
without new pages.
68
00:06:59,980 --> 00:07:02,060
You work for me, I'll work for you, all
right?
69
00:07:02,740 --> 00:07:05,560
Okay, listen, I got to go. I'm getting
called into a meeting. Okay, ciao.
70
00:08:16,080 --> 00:08:19,240
I'm sorry about your birthday baby, but
you have to come out now.
71
00:09:29,230 --> 00:09:30,670
I told you not to go in the barn!
72
00:09:31,070 --> 00:09:32,530
Mom, you're hurting me!
73
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
Mom?
74
00:09:45,590 --> 00:09:46,590
What's wrong?
75
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
Get inside.
76
00:10:22,180 --> 00:10:23,180
Stay here.
77
00:10:23,300 --> 00:10:24,740
Mom, what are you... Just do it.
78
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
Stay quiet.
79
00:10:53,430 --> 00:10:54,430
That's my hiding spot.
80
00:10:55,050 --> 00:10:56,050
Anyone in there?
81
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
I just thought I heard something.
82
00:13:36,790 --> 00:13:37,870
This house is haunted.
83
00:14:00,150 --> 00:14:01,770
Can I play games on your phone?
84
00:14:02,690 --> 00:14:03,690
Uh, no.
85
00:14:13,740 --> 00:14:19,080
Hey, I'm sorry that, uh... Well, I
overreacted earlier.
86
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
I know.
87
00:14:25,960 --> 00:14:27,360
I love you so much.
88
00:14:28,180 --> 00:14:30,500
More than anything in the whole wide
world.
89
00:14:33,220 --> 00:14:37,200
You know, we didn't think we'd be able
to have children.
90
00:14:37,460 --> 00:14:41,560
And when I found out that I was having
you... He told me this a million times.
91
00:14:50,570 --> 00:14:51,850
How long do we have to stay here?
92
00:14:58,630 --> 00:14:59,630
Dad?
93
00:15:01,010 --> 00:15:02,050
Maybe it's Dad.
94
00:15:03,690 --> 00:15:04,690
Don't!
95
00:15:09,290 --> 00:15:10,370
It's just hell.
96
00:15:24,750 --> 00:15:26,310
Got a call about a raging party?
97
00:15:30,950 --> 00:15:31,950
Everything okay?
98
00:15:32,590 --> 00:15:37,230
Oh, yeah, yeah. I was just, um... Never
mind. Yeah. Yeah? Okay.
99
00:15:38,230 --> 00:15:39,230
Hey,
100
00:15:43,930 --> 00:15:44,930
squirt.
101
00:15:47,190 --> 00:15:48,190
Beth?
102
00:15:49,350 --> 00:15:50,350
Hi, Hal.
103
00:15:51,370 --> 00:15:52,910
It's a pretty nice cake.
104
00:15:53,450 --> 00:15:54,450
What's the occasion?
105
00:15:57,130 --> 00:15:58,190
It's Beth's birthday.
106
00:16:00,970 --> 00:16:01,970
Crap.
107
00:16:02,210 --> 00:16:06,190
That's right. I, uh... I forgot to get
you something.
108
00:16:06,930 --> 00:16:10,830
Oh, Hal, you didn't... No, you know
what? Actually, you know what? I
109
00:16:10,830 --> 00:16:13,450
think I might have, uh... No, Hal.
110
00:16:13,710 --> 00:16:15,630
Something she can... No, it's okay.
111
00:16:16,070 --> 00:16:17,650
I've got, uh... Oh.
112
00:16:18,990 --> 00:16:19,990
What?
113
00:16:20,710 --> 00:16:21,710
What?
114
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Oh, Hal, you didn't have to.
115
00:16:25,700 --> 00:16:26,700
There you go, kiddo.
116
00:16:28,120 --> 00:16:29,940
It's okay. It's my job to look after
you.
117
00:16:30,220 --> 00:16:31,220
Both of you.
118
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
Oh.
119
00:16:41,320 --> 00:16:43,260
You know I'm nine, right?
120
00:16:44,220 --> 00:16:45,220
Beth.
121
00:16:46,400 --> 00:16:47,600
Thank you, Hal.
122
00:16:49,200 --> 00:16:50,400
Okay, you go back to your show.
123
00:17:08,430 --> 00:17:09,890
Kid doesn't like me very much.
124
00:17:11,369 --> 00:17:15,930
She's having a hard time. We're stuck
out here. She hates homeschooling. And
125
00:17:15,930 --> 00:17:18,230
this afternoon, we had to...
126
00:17:18,230 --> 00:17:23,750
Something happen?
127
00:17:27,230 --> 00:17:28,230
I don't know.
128
00:17:28,470 --> 00:17:29,890
There's just something about this house.
129
00:17:31,750 --> 00:17:32,890
She thinks it's haunted.
130
00:17:34,770 --> 00:17:35,790
Well, it could be.
131
00:17:36,940 --> 00:17:42,300
See, the lady that lived here before,
she died upstairs, all alone, no family.
132
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
That's why I went to the county.
133
00:17:53,960 --> 00:18:00,840
Listen, Kate, uh... I
134
00:18:00,840 --> 00:18:02,060
got something that I gotta tell you.
135
00:18:30,370 --> 00:18:31,370
Suicide.
136
00:18:39,130 --> 00:18:40,270
And he left a note.
137
00:18:53,490 --> 00:18:54,490
Oh, what did it say?
138
00:18:56,970 --> 00:18:58,210
I don't have to tell you if you don't
want me to.
139
00:19:06,850 --> 00:19:07,850
Tell me.
140
00:19:09,770 --> 00:19:10,770
Yeah, I want to know.
141
00:19:12,550 --> 00:19:13,610
Well, it was to the point.
142
00:19:13,890 --> 00:19:18,290
Mm -hmm. I said, uh, Kate, now I
understand.
143
00:19:22,890 --> 00:19:23,890
Understand what?
144
00:19:24,630 --> 00:19:25,630
You turned him in.
145
00:19:26,190 --> 00:19:27,430
Of course you'd turn in that psycho.
146
00:19:36,210 --> 00:19:40,050
It also said, uh... Beth, I love you.
147
00:19:47,230 --> 00:19:48,410
Hey, hey.
148
00:19:49,290 --> 00:19:51,550
That monster is never gonna hurt you
again.
149
00:19:53,250 --> 00:19:54,490
Okay. Yeah.
150
00:20:29,610 --> 00:20:31,310
I told you not to touch that.
151
00:20:31,770 --> 00:20:32,770
Go to your room.
152
00:20:34,130 --> 00:20:35,850
Oh, she was just... Go to your room!
153
00:20:39,550 --> 00:20:40,850
I could go. No.
154
00:20:41,810 --> 00:20:42,810
You stay.
155
00:20:42,970 --> 00:20:43,970
Go.
156
00:20:46,250 --> 00:20:47,750
You're trying to get Dad in trouble.
157
00:20:48,590 --> 00:20:49,990
You don't remember anything.
158
00:20:51,210 --> 00:20:52,370
I remember everything.
159
00:21:07,210 --> 00:21:08,330
I'm just writing a story.
160
00:21:09,050 --> 00:21:10,410
It's not really about your dad.
161
00:21:12,130 --> 00:21:13,290
Then who is it about?
162
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
Mom?
163
00:21:22,450 --> 00:21:23,670
Are you all right?
164
00:21:27,630 --> 00:21:29,270
Beth, please. It's time for bed, baby.
165
00:21:30,170 --> 00:21:31,170
I'm not a baby.
166
00:21:33,890 --> 00:21:34,890
You're right.
167
00:21:45,830 --> 00:21:46,830
thing over again.
168
00:21:48,150 --> 00:21:49,390
He's taking care of it.
169
00:21:50,730 --> 00:21:51,790
Are you going to tell dad?
170
00:21:55,590 --> 00:21:57,490
Can I turn the light out?
171
00:22:20,780 --> 00:22:21,780
It's all fine now.
172
00:22:29,060 --> 00:22:29,580
To
173
00:22:29,580 --> 00:22:37,880
that
174
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
bastard being gone.
175
00:22:50,320 --> 00:22:53,000
I am so sorry.
176
00:22:57,380 --> 00:23:04,360
Now that Brad is...
177
00:23:04,360 --> 00:23:11,260
Yeah, well, we're not going to be able
to stay here much longer, and
178
00:23:11,260 --> 00:23:12,800
I don't know where we're going to go.
179
00:23:30,030 --> 00:23:31,030
Stay with me tonight.
180
00:23:33,430 --> 00:23:36,710
Look, I gotta... I gotta go home.
181
00:23:37,010 --> 00:23:38,010
You know?
182
00:23:38,710 --> 00:23:42,710
Please, I can't be alone with Beth. Oh,
God, not tonight.
183
00:23:43,030 --> 00:23:48,230
After what happened last time, if Carol
finds out again... I... I need you.
184
00:24:09,100 --> 00:24:13,460
I see what it is that you're doing and,
you know, A for effort, but...
185
00:26:21,070 --> 00:26:22,070
Mom, what's going on?
186
00:26:22,490 --> 00:26:24,750
I think it's just a power outage.
187
00:26:27,170 --> 00:26:28,210
You see my phone?
188
00:26:30,890 --> 00:26:31,890
No.
189
00:27:21,480 --> 00:27:23,880
What? Hello?
190
00:29:35,600 --> 00:29:36,600
Where's my daughter?
191
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
Where's Beth?
192
00:29:40,080 --> 00:29:41,100
How does it feel?
193
00:29:41,820 --> 00:29:43,340
Not knowing where she is.
194
00:29:43,860 --> 00:29:45,380
Not knowing if she's safe.
195
00:29:47,020 --> 00:29:48,180
What did you do to her?
196
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
Mom!
197
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
Beth!
198
00:29:51,620 --> 00:29:52,780
Beth! Beth!
199
00:29:53,400 --> 00:29:54,400
Beth!
200
00:29:55,820 --> 00:30:02,560
Is that all you got?
201
00:30:03,980 --> 00:30:05,000
I'm gonna kill you.
202
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
I'm going to kill you.
203
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
No, you won't.
204
00:30:12,860 --> 00:30:17,720
No, no, no. Put that... No, no, no.
Don't hurt her. Please don't hurt her.
205
00:30:17,940 --> 00:30:18,940
Hey, hey, hey. No.
206
00:30:19,760 --> 00:30:20,940
She's okay. No.
207
00:30:21,320 --> 00:30:22,940
Just as long as you cooperate.
208
00:30:24,220 --> 00:30:25,220
Don't hurt her. Got it?
209
00:30:47,720 --> 00:30:50,180
You just gotta make sure the autofocus
is... I know how to shoot a video.
210
00:30:52,100 --> 00:30:54,880
All right, just... Don't be so touchy.
211
00:30:58,260 --> 00:30:59,360
Take her back to the house.
212
00:31:01,400 --> 00:31:03,240
Well, how will I know when we're
supposed to... I'll come get you.
213
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
Okay.
214
00:31:06,020 --> 00:31:07,020
No.
215
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
No, you don't have to take her. No, no.
I love you.
216
00:31:10,300 --> 00:31:11,300
No.
217
00:31:11,340 --> 00:31:12,440
No. I love you, too.
218
00:31:13,280 --> 00:31:15,300
Don't, don't, don't, don't, don't, don't
take her away!
219
00:31:29,770 --> 00:31:30,810
You're not easy to find.
220
00:31:31,470 --> 00:31:33,690
Mary, please.
221
00:31:34,650 --> 00:31:39,830
We almost had you in Nuxton, but the
reporters got you first. The police had
222
00:31:39,830 --> 00:31:40,830
out of there fast.
223
00:31:41,830 --> 00:31:42,809
Mary, please.
224
00:31:42,810 --> 00:31:45,870
Cops out here, not as sharp.
225
00:31:47,810 --> 00:31:50,870
Your idiot boyfriend couldn't keep his
mouth shut.
226
00:31:51,470 --> 00:31:57,110
He was running all over town bragging
about how he had some big job hiding
227
00:31:57,110 --> 00:31:58,290
someone's secret.
228
00:32:19,159 --> 00:32:23,320
What do you want? What do you want me to
say?
229
00:32:26,500 --> 00:32:28,920
You lied to the jury so you could get
off.
230
00:32:29,300 --> 00:32:30,520
You set Brad up.
231
00:32:34,100 --> 00:32:35,100
No.
232
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
It was you.
233
00:32:38,560 --> 00:32:39,560
No.
234
00:32:41,040 --> 00:32:43,710
You. You murdered our daughter.
235
00:32:45,410 --> 00:32:47,450
No, I didn't. No. No.
236
00:32:47,730 --> 00:32:50,970
You framed your husband. You sent him to
prison in your place.
237
00:32:51,190 --> 00:32:53,190
No, I didn't. Yes, you did.
238
00:32:53,630 --> 00:32:54,910
And I can prove it.
239
00:32:58,870 --> 00:33:00,410
And you have nothing to say.
240
00:33:03,370 --> 00:33:04,370
God, Bruce.
241
00:33:06,350 --> 00:33:07,630
Now I have your attention.
242
00:33:09,130 --> 00:33:10,410
So let's get started.
243
00:33:21,610 --> 00:33:22,610
Are you going to kill us?
244
00:33:24,650 --> 00:33:25,650
What? No.
245
00:33:28,510 --> 00:33:30,190
We should have talked to your mom for a
little bit.
246
00:33:31,390 --> 00:33:32,390
Okay?
247
00:33:37,430 --> 00:33:38,570
Why are you staring at me?
248
00:33:42,370 --> 00:33:43,930
You remind me of somebody.
249
00:33:47,410 --> 00:33:48,690
You have blood on your nose.
250
00:33:58,980 --> 00:34:01,400
May 14th, two years ago.
251
00:34:01,920 --> 00:34:02,920
Remember?
252
00:34:03,680 --> 00:34:04,680
No.
253
00:34:07,540 --> 00:34:08,760
I think you do.
254
00:34:10,739 --> 00:34:11,739
I do.
255
00:34:18,940 --> 00:34:20,020
May 14th.
256
00:34:26,420 --> 00:34:27,620
What do you want me to say?
257
00:34:28,620 --> 00:34:29,659
What do you want me to say?
258
00:34:35,300 --> 00:34:36,699
She walked home, Mary.
259
00:34:37,520 --> 00:34:39,460
And you said that she could. But she
didn't.
260
00:34:39,739 --> 00:34:41,139
I thought that she did.
261
00:34:41,820 --> 00:34:44,659
It happened in your house.
262
00:34:45,159 --> 00:34:46,340
And you were there.
263
00:34:46,860 --> 00:34:47,940
But you heard nothing.
264
00:34:49,820 --> 00:34:51,159
No. Saw nothing.
265
00:34:53,159 --> 00:34:57,139
He would have had to get her her body.
266
00:35:04,080 --> 00:35:09,620
He would have had to get her body down
the stairs,
267
00:35:09,760 --> 00:35:14,460
into the garage, and into your trunk,
and you heard none of that?
268
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
That's...
269
00:36:01,800 --> 00:36:02,800
You know when I find you.
270
00:36:03,340 --> 00:36:07,140
When we would have dinner at your house,
we could hear those girls playing
271
00:36:07,140 --> 00:36:08,140
upstairs.
272
00:36:09,460 --> 00:36:15,100
You didn't hear a little girl screaming
for her life. No, no, I didn't hear
273
00:36:15,100 --> 00:36:16,840
anything. I didn't. You're lying.
274
00:36:22,120 --> 00:36:23,440
You groomed us.
275
00:36:25,220 --> 00:36:29,760
You made us feel comfortable with you so
that you could take her from us.
276
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
Brad did.
277
00:36:36,640 --> 00:36:38,040
I don't believe you.
278
00:36:40,400 --> 00:36:43,080
Mary, he... He hit me.
279
00:36:43,560 --> 00:36:47,680
He would have killed me. Brad isn't like
that. You didn't know. Brad doesn't
280
00:36:47,680 --> 00:36:50,740
have an abusive bone in his body. All of
that you wouldn't know because you were
281
00:36:50,740 --> 00:36:51,740
fucking him, right?
282
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
Does Lewis know?
283
00:37:01,340 --> 00:37:02,600
Is that why he did it, Kate?
284
00:37:05,290 --> 00:37:06,290
To punish me?
285
00:37:09,430 --> 00:37:10,850
Brad's dead, Mary.
286
00:37:13,810 --> 00:37:15,070
He killed himself.
287
00:37:22,850 --> 00:37:24,590
More blood on your hands.
288
00:37:31,310 --> 00:37:32,570
We don't have all night.
289
00:37:34,000 --> 00:37:36,940
What are you doing? You're turning it
off? Why are you turning it off?
290
00:37:46,040 --> 00:37:48,580
I really didn't want her to go here.
291
00:37:51,240 --> 00:37:55,780
Mary, he was infatuated with her, and he
set it up. He wanted her. He said that
292
00:37:55,780 --> 00:37:58,460
if I didn't go along with it, then he
wasn't going to hurt me. He would hurt
293
00:37:58,460 --> 00:37:59,460
Beth. No, Kate.
294
00:37:59,860 --> 00:38:00,860
No!
295
00:38:01,100 --> 00:38:02,100
Mary, no!
296
00:38:02,400 --> 00:38:04,490
No! I liked you, you know?
297
00:38:06,210 --> 00:38:07,210
We were friends.
298
00:38:07,450 --> 00:38:09,130
You don't have to do that!
299
00:38:09,550 --> 00:38:11,250
I looked up how to do this on the
internet.
300
00:38:12,630 --> 00:38:13,750
Sorry if I blot you.
301
00:40:19,560 --> 00:40:20,780
You made me do that.
302
00:40:26,140 --> 00:40:27,440
Courtney was seven.
303
00:40:33,180 --> 00:40:34,480
She was beautiful.
304
00:40:36,480 --> 00:40:37,700
And happy.
305
00:40:39,560 --> 00:40:41,540
She was everything to us.
306
00:40:44,620 --> 00:40:46,240
When she disappeared.
307
00:40:48,080 --> 00:40:50,300
I kept waiting for her to come home.
308
00:40:51,680 --> 00:40:55,220
I thought that she would just show up
one day and everything would be fine.
309
00:40:56,660 --> 00:40:57,840
I was in hell.
310
00:40:59,560 --> 00:41:02,700
Not knowing. I was in the pit of hell.
311
00:41:06,500 --> 00:41:08,800
You deserve to know that pain, don't you
think?
312
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Let's get back to it.
313
00:42:29,900 --> 00:42:30,900
Kate? Kate?
314
00:42:42,300 --> 00:42:43,300
Kate?
315
00:42:43,720 --> 00:42:45,220
No, it's not Kate.
316
00:42:46,060 --> 00:42:47,060
Hal?
317
00:42:49,480 --> 00:42:51,440
Hey, babe. I'm on my way.
318
00:42:57,320 --> 00:43:00,720
Well, I work with the Witness Protection
Program. If they told you where I was,
319
00:43:00,740 --> 00:43:02,060
it would kind of screw the whole point,
you know?
320
00:43:02,720 --> 00:43:07,140
How many fucking people are in Witness
Protection in Huntsville? Oh, well,
321
00:43:07,140 --> 00:43:08,140
be surprised.
322
00:43:09,580 --> 00:43:10,580
Don't come home tonight.
323
00:43:10,820 --> 00:43:12,380
Babe, I am not with her.
324
00:43:13,120 --> 00:43:14,560
Then you can sleep in your car.
325
00:43:14,980 --> 00:43:16,160
I'll freeze to fucking death.
326
00:43:17,020 --> 00:43:20,180
Maybe your girlfriend can put you up.
She'll be thrilled, I'm sure.
327
00:43:20,420 --> 00:43:23,360
Oh, come on, that is so not... Fuck you!
328
00:43:46,380 --> 00:43:48,340
You never took the stand.
329
00:43:48,700 --> 00:43:49,700
Why?
330
00:43:52,180 --> 00:43:53,180
Mary!
331
00:43:54,880 --> 00:43:56,280
What the fuck are you doing?
332
00:43:57,480 --> 00:43:58,480
We got a problem.
333
00:43:59,360 --> 00:44:00,480
She called the cop.
334
00:44:02,720 --> 00:44:03,720
That?
335
00:44:20,080 --> 00:44:21,080
Not tonight.
336
00:44:21,640 --> 00:44:22,640
Al's getting laid.
337
00:44:24,080 --> 00:44:25,080
Woo -hoo!
338
00:44:28,060 --> 00:44:29,060
Stay.
339
00:44:30,880 --> 00:44:32,140
All right, get her cleaned up.
340
00:44:32,720 --> 00:44:34,080
Don't tell me what to do.
341
00:44:34,540 --> 00:44:36,440
I didn't fucking do this to her.
342
00:44:39,280 --> 00:44:40,280
Mary,
343
00:44:41,320 --> 00:44:43,440
if he comes back...
344
00:45:43,760 --> 00:45:44,760
You get rid of him.
345
00:45:47,460 --> 00:45:48,620
Or I'm going to kill him.
346
00:45:50,300 --> 00:45:51,300
And then you.
347
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
And then them.
348
00:46:10,440 --> 00:46:12,100
Hey, got your call.
349
00:46:12,750 --> 00:46:15,470
Tried to call you back, but... Yeah,
that was a mistake.
350
00:46:17,630 --> 00:46:20,550
Well, I just thought I'd come by and
make sure you're all right.
351
00:46:22,690 --> 00:46:23,890
It's late, pal.
352
00:46:25,330 --> 00:46:26,330
You're okay.
353
00:46:29,370 --> 00:46:30,370
Yeah, I'm just tired.
354
00:46:32,190 --> 00:46:33,310
I want to go back to bed.
355
00:46:35,470 --> 00:46:37,070
Well, you're right.
356
00:46:37,850 --> 00:46:39,630
You probably shouldn't be alone tonight.
357
00:46:41,030 --> 00:46:41,808
Night, pal.
358
00:46:41,810 --> 00:46:43,600
Wait. Wait, wait, wait. Look.
359
00:46:48,660 --> 00:46:50,240
I know this is hard, okay?
360
00:46:50,760 --> 00:46:53,080
But everything's going to be fine.
361
00:46:53,940 --> 00:46:54,940
Promise.
362
00:46:57,800 --> 00:46:58,800
Thanks.
363
00:46:59,320 --> 00:47:00,380
But I'm tired.
364
00:47:02,440 --> 00:47:03,440
Sure.
365
00:47:03,620 --> 00:47:04,620
No worries.
366
00:47:06,680 --> 00:47:07,680
Call you tomorrow?
367
00:47:08,540 --> 00:47:09,540
Yeah, please do.
368
00:47:17,450 --> 00:47:18,450
Good night.
369
00:47:19,170 --> 00:47:22,790
What was that?
370
00:47:27,790 --> 00:47:28,790
Just Belle.
371
00:47:30,370 --> 00:47:31,510
She didn't sleep yet?
372
00:47:32,270 --> 00:47:38,470
No, she... Playing with her doll. I
373
00:47:38,470 --> 00:47:42,230
thought she... You know how much she
loves your doll.
374
00:47:46,200 --> 00:47:49,140
Especially when you got her for her
birthday.
375
00:47:55,680 --> 00:47:56,680
Right.
376
00:47:58,320 --> 00:47:59,320
Yeah.
377
00:48:01,620 --> 00:48:02,620
I'm glad it's a hit.
378
00:48:03,980 --> 00:48:04,980
Good night.
379
00:48:36,520 --> 00:48:37,520
What's he doing?
380
00:49:27,690 --> 00:49:29,030
Okay. Let's get back to it.
381
00:49:29,530 --> 00:49:30,790
No. Come on.
382
00:49:32,010 --> 00:49:36,390
Mary! I did everything that you asked me
to do. Beth!
383
00:49:37,750 --> 00:49:38,810
Shut up!
384
00:49:39,030 --> 00:49:39,788
Let's go.
385
00:49:39,790 --> 00:49:44,190
But no, no, no. I'm not going with her.
No, I'm not going with her. She'll kill
386
00:49:44,190 --> 00:49:44,968
me. No.
387
00:49:44,970 --> 00:49:48,430
I'll talk to you. I'll talk to you. No
way. Mary, Mary.
388
00:49:49,990 --> 00:49:50,990
All right.
389
00:49:51,370 --> 00:49:52,370
I can do it.
390
00:49:53,170 --> 00:49:54,350
Okay, you stay with her.
391
00:50:01,420 --> 00:50:03,660
She was my daughter, too.
392
00:50:15,600 --> 00:50:16,960
Get it on camera.
393
00:50:22,120 --> 00:50:23,120
Shit,
394
00:50:24,360 --> 00:50:25,360
shit, shit!
395
00:50:28,740 --> 00:50:29,920
Think, buddy. Think.
396
00:50:32,520 --> 00:50:33,520
Okay.
397
00:50:50,620 --> 00:50:52,060
Come in, HQ. Come in. Over.
398
00:50:53,540 --> 00:50:57,460
Come in. Over. I have got a very serious
fucking situation out on Grover Road.
399
00:50:58,440 --> 00:50:59,860
It's a home invasion.
400
00:51:01,220 --> 00:51:02,220
Kidnappers, I think.
401
00:51:02,280 --> 00:51:03,520
What? You think?
402
00:51:03,760 --> 00:51:05,700
Just get everyone out here.
403
00:51:06,920 --> 00:51:09,180
Sorry, where are you? The McKinley
house, you fuck.
404
00:51:09,560 --> 00:51:13,220
We've got people in there. It's
kidnappers or vigilantes.
405
00:51:13,480 --> 00:51:15,620
Jesus. That's an hour away.
406
00:51:20,540 --> 00:51:21,920
Send everyone ASAP.
407
00:52:41,520 --> 00:52:45,980
You know, when Courtney went missing,
408
00:52:46,100 --> 00:52:52,060
Mary
409
00:52:52,060 --> 00:52:55,400
was a mess.
410
00:52:58,060 --> 00:53:04,100
She just completely fell apart.
411
00:53:07,680 --> 00:53:09,100
She wouldn't eat.
412
00:53:11,180 --> 00:53:12,180
She wouldn't sleep.
413
00:53:13,520 --> 00:53:17,000
And sometimes that's all she did.
414
00:53:22,560 --> 00:53:24,440
So I lost my wife.
415
00:53:27,700 --> 00:53:29,360
I lost my daughter.
416
00:53:35,040 --> 00:53:39,840
And I completely just threw myself.
417
00:53:41,000 --> 00:53:42,180
into this case.
418
00:53:43,180 --> 00:53:44,280
The little details.
419
00:53:46,220 --> 00:53:51,320
But it just seems like the more evidence
I found,
420
00:53:51,520 --> 00:53:54,760
the less they wanted to hear from me.
421
00:53:57,440 --> 00:54:00,320
You know, the amateur detective.
422
00:54:05,440 --> 00:54:06,660
But Mary...
423
00:54:11,720 --> 00:54:13,540
Married for the first time in a long
time.
424
00:54:16,100 --> 00:54:17,100
Believed in me.
425
00:54:23,080 --> 00:54:24,600
You're gonna go to Britain for this.
426
00:54:26,820 --> 00:54:30,160
And I'll go.
427
00:55:06,800 --> 00:55:08,920
She's a liar, and she's mean to me.
428
00:55:13,220 --> 00:55:16,840
Did she hurt you?
429
00:55:23,920 --> 00:55:24,920
Maybe.
430
00:55:27,960 --> 00:55:28,960
She do.
431
00:55:30,440 --> 00:55:31,800
What does she do to you?
432
00:55:41,130 --> 00:55:42,170
I'm gonna take care of you now.
433
00:55:42,750 --> 00:55:46,590
That horrible monster will never hurt
you again.
434
00:55:48,390 --> 00:55:50,030
I want to live with my dad.
435
00:55:56,910 --> 00:55:57,910
Darling.
436
00:56:02,370 --> 00:56:03,570
Your daddy.
437
00:56:18,730 --> 00:56:20,450
Now, all the evidence pointed to Brad.
438
00:56:21,990 --> 00:56:23,270
It's too easy to find.
439
00:56:24,570 --> 00:56:29,370
They thought he was sloppy, out of
control, his own worst enemy. But me?
440
00:56:30,630 --> 00:56:33,530
I just, I started to see a little bit of
a pattern emerge.
441
00:56:34,910 --> 00:56:36,710
Like the blood on his clothes.
442
00:56:38,030 --> 00:56:39,030
In the laundry?
443
00:56:43,150 --> 00:56:46,230
So he killed her, took the clothes off.
444
00:56:47,690 --> 00:56:49,990
Put him in the laundry and didn't wash
him?
445
00:56:52,970 --> 00:56:54,850
I guess so. The knife.
446
00:56:56,030 --> 00:57:00,630
They never found the knife. So he knew
enough to get rid of the knife, but not
447
00:57:00,630 --> 00:57:01,630
the bloody clothes?
448
00:57:03,050 --> 00:57:04,950
I don't know.
449
00:57:08,530 --> 00:57:09,530
Her body.
450
00:57:11,090 --> 00:57:12,090
In the trunk.
451
00:57:13,730 --> 00:57:15,550
The car parted in the lot.
452
00:57:19,690 --> 00:57:24,310
It's just... It's just... It's just...
It's too stupid.
453
00:57:31,210 --> 00:57:36,970
Now, the crime scene, the closet, that
was cleaned.
454
00:57:38,290 --> 00:57:40,870
That was cleaned meticulously.
455
00:57:43,310 --> 00:57:47,470
And then it emerged late.
456
00:57:49,200 --> 00:57:50,200
Too late.
457
00:57:50,300 --> 00:57:51,580
After your plea bargain.
458
00:57:52,800 --> 00:57:55,260
You were the one who turned the man.
459
00:57:57,420 --> 00:57:59,580
And then it all just made sense.
460
00:58:08,520 --> 00:58:09,920
You cleaned the closet.
461
00:58:12,080 --> 00:58:13,800
You planted all the clues.
462
00:58:14,620 --> 00:58:16,140
You turned him in.
463
00:58:17,100 --> 00:58:18,720
And then you got your plea deal.
464
00:58:19,460 --> 00:58:20,660
You set Brad up.
465
00:58:23,700 --> 00:58:24,880
Why would I do that?
466
00:58:27,320 --> 00:58:28,320
Because you did.
467
00:58:29,160 --> 00:58:30,540
All the evidence is there.
468
00:58:30,940 --> 00:58:34,000
Can I keep thinking about this and
thinking about this and thinking about
469
00:58:34,140 --> 00:58:35,140
Am I missing something?
470
00:58:36,840 --> 00:58:39,480
There's no way this happened the way you
said it happened.
471
00:58:47,100 --> 00:58:48,100
It was me.
472
00:59:29,160 --> 00:59:32,760
I don't want you to take me through it.
473
00:59:36,440 --> 00:59:37,440
Step by step.
474
00:59:43,420 --> 00:59:44,480
Here's what really happened.
475
00:59:47,080 --> 00:59:52,240
Your wife was fucking my husband in our
bed.
476
00:59:53,220 --> 00:59:54,220
In your bed.
477
00:59:55,120 --> 00:59:56,500
They weren't even trying to hide it.
478
01:00:11,850 --> 01:00:14,870
She has you on a leash. Don't.
479
01:00:15,070 --> 01:00:16,070
Don't.
480
01:00:17,250 --> 01:00:19,490
I wanted to kill her.
481
01:00:21,190 --> 01:00:25,590
He brought her into my home. She acted
like she was my friend. And I wanted to
482
01:00:25,590 --> 01:00:27,190
cut the heart right out of her.
483
01:00:30,330 --> 01:00:34,230
You killed Courtney instead.
484
01:00:56,110 --> 01:00:58,090
Why? Because I need to know.
485
01:01:03,870 --> 01:01:04,870
Go.
486
01:01:07,170 --> 01:01:09,290
The girls were playing hide and seek.
487
01:01:10,690 --> 01:01:11,990
I was playing with them.
488
01:01:14,110 --> 01:01:19,750
15, 14, 13, 12,
489
01:01:20,110 --> 01:01:24,650
11, 10, 9,
490
01:01:29,440 --> 01:01:30,680
I did it there.
491
01:01:38,320 --> 01:01:39,020
Ready
492
01:01:39,020 --> 01:01:45,860
or
493
01:01:45,860 --> 01:01:46,860
not...
494
01:02:20,750 --> 01:02:26,610
I cleaned up, moved the body to the
trunk of the car, and left the car to be
495
01:02:26,610 --> 01:02:27,610
found.
496
01:02:29,090 --> 01:02:30,090
So Brad was innocent?
497
01:02:33,170 --> 01:02:34,170
Yes.
498
01:03:10,580 --> 01:03:14,720
I just want to make sure that Beth is
going to be safe.
499
01:03:19,440 --> 01:03:20,600
She's just a little girl.
500
01:03:50,380 --> 01:03:51,560
Get up, get up, get up.
501
01:03:54,380 --> 01:03:55,380
Freeze!
502
01:03:56,860 --> 01:03:58,660
Wait, wait, wait. Let her go.
503
01:03:59,440 --> 01:04:00,440
Wait, wait, wait, wait.
504
01:04:00,760 --> 01:04:01,760
Let her go.
505
01:04:04,100 --> 01:04:05,100
Hal, shoot him!
506
01:04:05,640 --> 01:04:09,440
She killed my daughter. She confessed. I
have proof. Hands!
507
01:04:09,920 --> 01:04:11,280
Hal! I have it all on video.
508
01:04:11,620 --> 01:04:14,640
Shoot him! Okay, it's on my phone. I'm
going to get it to you right now, all
509
01:04:14,640 --> 01:04:15,640
right? Shoot him, Hal!
510
01:04:16,080 --> 01:04:17,360
I'm going to bring it out and show you.
511
01:04:17,820 --> 01:04:19,780
It's a gun! It's a gun! It's a gun!
512
01:04:47,089 --> 01:04:48,250
What's on here Kate?
513
01:04:49,870 --> 01:04:50,870
Don't look at it.
514
01:05:03,160 --> 01:05:04,160
I'm sorry.
515
01:06:00,779 --> 01:06:01,779
We've got to come now.
516
01:06:01,960 --> 01:06:03,320
I know a place where we can help.
517
01:07:03,660 --> 01:07:04,660
It's open.
518
01:07:06,380 --> 01:07:07,380
Hide in there, girl.
519
01:07:09,920 --> 01:07:12,100
Whatever happens, don't come out.
520
01:07:32,460 --> 01:07:33,460
I know you're down here.
521
01:07:36,480 --> 01:07:37,820
Is this you, Kate?
522
01:07:38,240 --> 01:07:39,320
The real you?
523
01:07:42,900 --> 01:07:44,300
Can you come find out?
524
01:07:45,380 --> 01:07:46,620
I can see it.
525
01:07:47,360 --> 01:07:49,400
That cold, cold blood.
526
01:07:52,160 --> 01:07:53,700
You made me do this.
527
01:07:54,320 --> 01:07:55,660
I needed to know.
528
01:07:56,120 --> 01:07:57,120
Now I do.
529
01:07:59,720 --> 01:08:00,760
Send Beth up.
530
01:08:01,280 --> 01:08:02,280
You come down.
531
01:08:04,020 --> 01:08:05,020
Beth!
532
01:08:07,960 --> 01:08:08,960
Beth!
533
01:08:10,740 --> 01:08:12,080
Why did you do that?
534
01:08:12,320 --> 01:08:14,080
She doesn't belong with you.
535
01:08:14,380 --> 01:08:15,740
I'm her mother.
536
01:08:16,380 --> 01:08:17,920
So come get her!
537
01:08:26,819 --> 01:08:29,979
Ready or not, here I come.
538
01:08:56,330 --> 01:08:57,330
No!
539
01:11:27,080 --> 01:11:28,080
Thank you.
540
01:12:21,800 --> 01:12:22,800
You can't do that.
541
01:12:23,340 --> 01:12:24,380
I was helping.
542
01:12:25,160 --> 01:12:26,440
You promised me.
543
01:12:27,080 --> 01:12:28,080
You promised.
544
01:12:29,360 --> 01:12:31,480
You have to keep that promise.
545
01:12:33,280 --> 01:12:34,940
It's to keep you safe.
546
01:12:35,740 --> 01:12:37,060
But it's my birthday!
547
01:13:28,430 --> 01:13:31,910
You chose her over everyone.
548
01:13:37,050 --> 01:13:38,550
Wouldn't you?
549
01:13:41,350 --> 01:13:42,750
Why?
550
01:13:44,690 --> 01:13:46,090
She's dead.
551
01:14:03,370 --> 01:14:04,370
Not a baby.
552
01:14:07,290 --> 01:14:09,070
You're okay. We're okay. We're okay.
553
01:14:10,490 --> 01:14:11,890
We're okay. Everything's okay.
554
01:14:13,090 --> 01:14:14,090
We're okay.
555
01:14:14,830 --> 01:14:15,890
What happens now?
556
01:14:24,810 --> 01:14:27,290
They're going to take me away from you.
557
01:14:28,350 --> 01:14:29,830
And you're going to be on your own.
558
01:14:31,180 --> 01:14:33,760
And you can't do that again.
559
01:14:35,480 --> 01:14:36,480
Why?
560
01:14:38,060 --> 01:14:44,880
Because if they... If they know, if
they... They see that...
561
01:14:44,880 --> 01:14:47,760
They're going to put you away.
562
01:14:50,060 --> 01:14:51,060
That's not you.
563
01:14:52,320 --> 01:14:53,320
Yes, it is.
564
01:14:54,040 --> 01:14:55,100
You have a choice.
565
01:14:56,960 --> 01:14:58,180
You have a choice.
566
01:15:01,730 --> 01:15:04,570
Mom, I can't be anybody but me.
567
01:15:50,220 --> 01:15:51,220
That's for dad.
568
01:15:55,820 --> 01:16:02,640
Everything I did... was...
569
01:16:02,640 --> 01:16:05,640
to protect you.
570
01:16:12,340 --> 01:16:15,220
But it... it's okay.
571
01:16:21,040 --> 01:16:22,040
I still love you.
572
01:16:26,540 --> 01:16:30,080
Do you love me too?
573
01:18:12,540 --> 01:18:13,540
Hey.
574
01:18:14,140 --> 01:18:15,140
Are you lost?
575
01:18:20,180 --> 01:18:21,300
Oh my god.
35450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.