All language subtitles for Watch A Haunting in Cawdor 2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,880 --> 00:02:41,940
Have you been here long?
2
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
Not really.
3
00:02:44,040 --> 00:02:45,060
Maybe a while.
4
00:02:45,420 --> 00:02:46,420
I'm not sure.
5
00:02:47,280 --> 00:02:50,740
Feels like I've been here forever. My
ride will be here soon, though.
6
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Where are you going?
7
00:02:52,680 --> 00:02:54,940
Not far. The Cotter Barn Theater.
8
00:02:57,380 --> 00:02:58,720
I love the theater.
9
00:02:59,300 --> 00:03:02,500
Something really special about it, don't
you think? I've never been to the
10
00:03:02,500 --> 00:03:04,700
theater. It's just something that I have
to do.
11
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
I like it.
12
00:03:08,810 --> 00:03:11,230
My heart really needs to hurry up. I'm
tired of waiting.
13
00:03:13,870 --> 00:03:15,010
I'm tired of waiting.
14
00:03:17,410 --> 00:03:18,410
Hey, are you okay?
15
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
Morning, miss.
16
00:03:50,740 --> 00:03:52,040
Looked at the collecting cans, huh?
17
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Just get off the bus?
18
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Uh, yeah, yeah.
19
00:03:57,480 --> 00:03:58,560
Hi, well, welcome to Cotter.
20
00:03:59,140 --> 00:04:00,140
Nice having you in town.
21
00:04:00,380 --> 00:04:01,380
Visiting friends?
22
00:04:01,620 --> 00:04:02,539
No working.
23
00:04:02,540 --> 00:04:04,600
At the Barn Theater. Oh, the Barn
Theater.
24
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
That's such a great place.
25
00:04:07,280 --> 00:04:08,700
It's been here as long as I can
remember.
26
00:04:09,060 --> 00:04:11,500
But, you know, I always stop in there
and say hi. They really like me.
27
00:04:11,720 --> 00:04:13,700
You know what? I'll come by and visit
you.
28
00:04:14,040 --> 00:04:15,240
Uh, who are you?
29
00:04:15,580 --> 00:04:16,580
I'm Roddy.
30
00:04:17,079 --> 00:04:18,769
Vivian. You going home after?
31
00:04:20,290 --> 00:04:21,290
Home?
32
00:04:22,510 --> 00:04:24,230
Nope, no, there is no home.
33
00:04:28,450 --> 00:04:29,930
Oh, that's my ride.
34
00:04:36,210 --> 00:04:37,210
Wait,
35
00:04:37,690 --> 00:04:39,650
Roddy, did you see where that girl...
When?
36
00:04:48,530 --> 00:04:50,990
Vivian, I am so sorry. I am so behind.
37
00:05:28,140 --> 00:05:29,140
Thank you.
38
00:06:16,300 --> 00:06:17,139
Roll call.
39
00:06:17,140 --> 00:06:19,020
You hear your name, I want to hear a
yes, sir.
40
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Lance Cole.
41
00:06:21,200 --> 00:06:22,159
Yes, sir.
42
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
Brian Daly.
43
00:06:23,380 --> 00:06:24,380
Yes.
44
00:06:24,740 --> 00:06:27,260
I said I want to hear a yes, sir. You
get it right.
45
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
Yes, sir.
46
00:06:30,820 --> 00:06:33,180
Gary Baines. Yes, sir. Michael Cross.
47
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Yes, sir.
48
00:06:34,500 --> 00:06:35,499
Neil Stams.
49
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Yes, sir.
50
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Tina Bailey.
51
00:06:38,240 --> 00:06:39,720
Yes, sir. Mackenzie Kane.
52
00:06:40,060 --> 00:06:41,060
Yes, sir.
53
00:06:41,460 --> 00:06:43,080
Terry Wells. Yes, sir.
54
00:06:43,520 --> 00:06:44,760
Lisa LaFontaine.
55
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
Yes, sir.
56
00:06:46,230 --> 00:06:47,230
Vivian Miller.
57
00:06:47,470 --> 00:06:48,470
Yes, sir.
58
00:06:48,730 --> 00:06:54,030
Okay. I want to introduce you to the
camp coordinator and theater owner, Mr.
59
00:06:54,190 --> 00:06:55,730
Lawrence O 'Neill. Thank you, Chuck.
60
00:06:56,830 --> 00:06:58,430
Welcome to the Barnes Theater.
61
00:06:59,830 --> 00:07:03,130
Because you've earned enough points for
good behavior from the camps you were
62
00:07:03,130 --> 00:07:06,130
at, we were able to strike a deal with
the probation officers for you to
63
00:07:06,130 --> 00:07:08,730
complete your Phase 3 work release
program here.
64
00:07:09,470 --> 00:07:12,470
Now, as you've probably surmised, the
place is not like any other camp.
65
00:07:12,870 --> 00:07:14,950
In fact, we don't even like to call it a
camp.
66
00:07:15,880 --> 00:07:19,480
The state does mandate that we run it
like one. I won't lie to you, there are
67
00:07:19,480 --> 00:07:23,400
tough chores ahead, and you will need to
continue your GED studies while under
68
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
our supervision.
69
00:07:24,900 --> 00:07:30,140
In between, we will put on a stage play
for the locals, which falls under the
70
00:07:30,140 --> 00:07:31,680
category of behavioral therapy.
71
00:07:32,080 --> 00:07:33,620
It's a special year, an anniversary.
72
00:07:34,000 --> 00:07:37,080
After 20 long years, I'm going to do a
play that's close to my heart.
73
00:07:38,920 --> 00:07:42,800
Superstition says that we never say its
name in the theater. Instead, we refer
74
00:07:42,800 --> 00:07:44,460
to it as a Scottish play.
75
00:07:45,500 --> 00:07:49,220
Participation is mandatory, and you will
get to perform dual roles as well as
76
00:07:49,220 --> 00:07:50,340
rotate backstage duties.
77
00:07:51,400 --> 00:07:52,900
Word about security.
78
00:07:54,480 --> 00:07:55,700
Why don't you look around you?
79
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
Go ahead, look.
80
00:07:58,160 --> 00:08:03,580
As you can see, there are no fences
here, no barbed wire, no watchtower.
81
00:08:04,260 --> 00:08:05,620
That's because they're not necessary.
82
00:08:06,100 --> 00:08:09,280
We're over 20 miles from the nearest
town. You will be caught.
83
00:08:09,480 --> 00:08:11,560
Put the idea of escape out of your
minds.
84
00:08:12,580 --> 00:08:14,220
Our staff, Mr. Kosak.
85
00:08:14,680 --> 00:08:16,220
We'll be in charge of your work duties.
86
00:08:16,680 --> 00:08:18,660
Mr. Steele's head of our studies.
87
00:08:19,080 --> 00:08:21,340
I, of course, run the theater program.
88
00:08:22,220 --> 00:08:25,240
Make the most of your time here, and it
will pass quickly.
89
00:08:27,220 --> 00:08:29,340
Kosek will now give you your
orientation.
90
00:08:30,140 --> 00:08:31,140
Thank you, Chuck.
91
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
What, Brian?
92
00:08:35,820 --> 00:08:37,780
I've never really acted before.
93
00:08:38,159 --> 00:08:41,620
I'll chip in here, fundraise or
something. I could maybe sell some weed.
94
00:08:42,020 --> 00:08:43,020
It's kind of...
95
00:08:43,200 --> 00:08:44,260
I came to be here.
96
00:08:45,260 --> 00:08:46,960
I bet you're a fine actor.
97
00:08:47,340 --> 00:08:50,840
Shit, you've been acting like a fucking
asshole for a long time.
98
00:08:51,260 --> 00:08:52,260
Right?
99
00:08:53,700 --> 00:08:56,960
Unlike the courts, we don't do three
strikes and you're out around here.
100
00:08:58,300 --> 00:09:04,120
One rule violation and you're gone. The
judge will double your time. You will be
101
00:09:04,120 --> 00:09:07,500
behind bars till the snow flies next
Christmas. Any questions?
102
00:09:08,060 --> 00:09:12,160
Yep. Seriously? I'm no actress, so what
am I supposed to do?
103
00:09:12,640 --> 00:09:15,900
Well, you can address me as sir, little
girl.
104
00:09:17,200 --> 00:09:20,760
When it comes time for the play, you can
stand in the back and be a fucking
105
00:09:20,760 --> 00:09:21,760
tree.
106
00:09:22,480 --> 00:09:23,500
I don't really care.
107
00:09:24,480 --> 00:09:25,920
Meantime, you can clean the shitters.
108
00:09:27,140 --> 00:09:29,560
Now, let me be perfectly clear.
109
00:09:30,420 --> 00:09:34,380
I can't make you do anything you don't
want to do, but I can make you wish you
110
00:09:34,380 --> 00:09:35,660
had. Trust me.
111
00:09:39,040 --> 00:09:40,040
Let's go.
112
00:10:09,010 --> 00:10:14,430
Welcome to your new home for the next
three months. By day, it's a work and
113
00:10:14,430 --> 00:10:19,530
scene shop for set building. We got your
paint room, my tools, which will be
114
00:10:19,530 --> 00:10:20,389
locked up.
115
00:10:20,390 --> 00:10:23,010
By night, you got your sleeping
quarters.
116
00:10:25,070 --> 00:10:28,670
Big curtain on the ceiling comes down
every night for a little privacy.
117
00:10:29,330 --> 00:10:31,070
Men over there, women on this side.
118
00:10:31,450 --> 00:10:32,450
Yeah.
119
00:10:32,630 --> 00:10:35,350
It's gonna get cold pretty soon. Got any
heaters to keep it warm?
120
00:10:35,630 --> 00:10:37,970
We got some space heaters if it gets too
cold.
121
00:10:38,490 --> 00:10:40,130
Some barn fans for some air flow.
122
00:10:40,790 --> 00:10:47,290
Up at 6 a .m. for roll call,
calisthenics, breakfast, and then up on
123
00:10:47,670 --> 00:10:53,890
maintenance, ground struts, set notes,
rehearsals for Macbeth.
124
00:10:54,230 --> 00:10:55,350
Bob, that was bad luck.
125
00:10:55,830 --> 00:10:56,890
That's just theater folk.
126
00:10:57,690 --> 00:10:59,730
I apprenticed at Chino State Prison.
127
00:11:00,370 --> 00:11:02,990
We didn't worry about no Shakespeare
curse up in there.
128
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
Moving off.
129
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
Grab a seat.
130
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
All right.
131
00:11:37,220 --> 00:11:39,380
Back there, dressing room for the guys.
132
00:11:39,800 --> 00:11:42,780
Women's on the opposite side. Got
lockers and showers inside.
133
00:11:43,640 --> 00:11:47,060
TV room for a couple hours after dinner
for fun.
134
00:11:47,900 --> 00:11:52,060
No cable, but all the plays we've ever
done on DVD.
135
00:11:53,680 --> 00:11:56,140
The cable down here, you little shits
would never leave.
136
00:11:56,400 --> 00:11:59,100
It's a couple hours after dinner and
then lights out.
137
00:11:59,760 --> 00:12:01,060
Ladies, stay put.
138
00:12:01,340 --> 00:12:03,060
Men, follow me.
139
00:12:24,040 --> 00:12:27,620
Lock and key are on your locker. Lose
your key, you run a couple extra miles
140
00:12:27,620 --> 00:12:28,620
the morning.
141
00:12:29,940 --> 00:12:35,340
Catch you stealing. I call your
probation officer after I kick your
142
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
Hey!
143
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
You feel me?
144
00:12:44,460 --> 00:12:45,900
Work closer in your locker.
145
00:12:46,700 --> 00:12:48,080
Drafts will be out front in 15.
146
00:12:53,320 --> 00:12:54,179
Love that guy.
147
00:12:54,180 --> 00:12:57,040
Dude, he'd just as soon shiv you as look
at you.
148
00:12:57,380 --> 00:12:59,860
Chino State Prison, man. He'll mess you
up.
149
00:13:00,160 --> 00:13:01,160
Go get him, man.
150
00:13:01,400 --> 00:13:02,980
We'll all be right behind you.
151
00:13:03,820 --> 00:13:06,000
Hell, big slow bastard.
152
00:13:06,420 --> 00:13:07,480
We know what hit him.
153
00:13:12,980 --> 00:13:17,880
Cool down, sweetheart, or it's going to
be a long three months.
154
00:13:27,500 --> 00:13:28,419
All right.
155
00:13:28,420 --> 00:13:29,780
Dress and be out front in town.
156
00:13:35,920 --> 00:13:39,180
Well, not waking up from this nightmare
anytime soon.
157
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
Hey,
158
00:13:43,280 --> 00:13:45,340
I think I need to get in there.
159
00:13:45,740 --> 00:13:47,440
Sorry. No problem.
160
00:13:48,460 --> 00:13:49,700
I don't think we've met yet.
161
00:13:50,220 --> 00:13:51,220
I'm Tina.
162
00:13:52,580 --> 00:13:55,060
The best network of soul substance in a
DUI.
163
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
Hell of a night.
164
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
What,
165
00:13:59,620 --> 00:14:00,620
not sharing your rap sheet?
166
00:14:01,440 --> 00:14:06,100
Oh, uh, shoplifting. I got caught once
many times.
167
00:14:07,060 --> 00:14:08,200
Life in the big city.
168
00:15:41,200 --> 00:15:42,800
Number 10, late.
169
00:15:43,180 --> 00:15:44,180
Sorry, sir.
170
00:15:44,940 --> 00:15:45,980
Okay, work details.
171
00:15:46,580 --> 00:15:49,180
Run this board each morning. Start your
day looking at it.
172
00:15:49,520 --> 00:15:50,560
It's already past noon.
173
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
New short one today.
174
00:15:52,780 --> 00:15:56,600
All right, dinner bell rings at 6 p .m.
After that, Mr. O 'Neill will talk to
175
00:15:56,600 --> 00:15:59,020
you about the show and tomorrow's
auditions.
176
00:15:59,760 --> 00:16:01,760
Okay, find your job.
177
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
Get to work.
178
00:16:03,940 --> 00:16:04,940
Let's go.
179
00:16:09,720 --> 00:16:10,800
Fresh. Clearing.
180
00:16:11,580 --> 00:16:12,580
Bunch of shit.
181
00:16:12,680 --> 00:16:15,340
What the hell are you bitching about? Me
and Vivian got a clean toilet.
182
00:16:17,280 --> 00:16:19,260
Well, eh, you get bored in there.
183
00:16:19,680 --> 00:16:21,020
I could entertain you.
184
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
Dream on.
185
00:16:48,170 --> 00:16:49,170
They did.
186
00:16:49,750 --> 00:16:50,870
Pay attention, huh?
187
00:16:53,150 --> 00:16:57,310
All right, there's the woodpile. I want
you to finish that before dinner.
188
00:16:57,530 --> 00:16:58,630
You're kidding. Anything else?
189
00:16:58,890 --> 00:16:59,890
Yeah.
190
00:16:59,990 --> 00:17:01,170
Watch out for snakes.
191
00:17:29,850 --> 00:17:36,730
Why is there here I'm gonna go check out
the girls bathroom
192
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
What are you doing here?
193
00:18:48,970 --> 00:18:50,390
I told you, I come by here sometimes.
194
00:18:50,670 --> 00:18:53,510
I, you know, I saw your name on the
board and, uh, you know, that's where
195
00:18:53,510 --> 00:18:54,149
put you.
196
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
I'm sorry, are you okay?
197
00:18:55,470 --> 00:18:57,190
Yes. Well, anyway.
198
00:18:58,010 --> 00:18:59,010
Hi.
199
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
Hi.
200
00:19:02,470 --> 00:19:03,470
What kind of thing's in here?
201
00:19:04,190 --> 00:19:05,190
It wasn't me.
202
00:19:05,590 --> 00:19:06,630
Yeah, well, I've cleaned worse.
203
00:19:08,470 --> 00:19:11,050
Ronnie, maybe you shouldn't hang around.
Charles might not like visitors.
204
00:19:11,470 --> 00:19:12,550
They like me here. It's all good.
205
00:19:12,910 --> 00:19:13,910
When did you work here?
206
00:19:16,250 --> 00:19:17,250
You know what?
207
00:19:18,110 --> 00:19:21,270
I don't want to get you in trouble. Oh.
Charles might be off his meds.
208
00:19:22,990 --> 00:19:23,990
I'll be around this fall.
209
00:19:27,690 --> 00:19:28,710
Now I got a reason to visit.
210
00:19:30,070 --> 00:19:31,070
Bye.
211
00:20:15,310 --> 00:20:16,370
Hurry, it's Brian.
212
00:20:20,510 --> 00:20:27,030
What the hell happened?
213
00:20:28,210 --> 00:20:29,290
Goddamn chippers.
214
00:20:29,610 --> 00:20:31,630
They almost chewed me up is what
happened.
215
00:20:32,710 --> 00:20:35,430
I told you, you gotta pay attention.
216
00:20:35,790 --> 00:20:37,710
You're lucky I saw you and hit that kill
switch.
217
00:20:38,190 --> 00:20:40,390
You could have had Brian's chips all
over you.
218
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
It's not funny.
219
00:20:42,870 --> 00:20:44,070
I nearly died.
220
00:20:47,760 --> 00:20:49,320
Goddamn chipper tried to kill me.
221
00:21:03,700 --> 00:21:05,920
Okay, guys, hang back.
222
00:21:06,640 --> 00:21:07,640
Ladies first.
223
00:21:08,940 --> 00:21:12,840
Our meals are a little different here
than what you get in Juby. This is food
224
00:21:12,840 --> 00:21:13,840
you can actually eat.
225
00:21:15,420 --> 00:21:16,420
Go ahead.
226
00:21:16,510 --> 00:21:21,050
Tonight we got beef stroganoff, fresh
lake trout, some kind of vegetable,
227
00:21:21,210 --> 00:21:22,690
strawberry shortcake.
228
00:21:24,790 --> 00:21:25,930
Got my eye on you.
229
00:21:33,490 --> 00:21:35,290
What kind of group we got this year?
230
00:21:36,630 --> 00:21:37,750
Nothing I can't handle.
231
00:21:41,090 --> 00:21:42,090
Eyes front.
232
00:21:42,490 --> 00:21:44,050
Let's see what these kids are made of.
233
00:21:48,560 --> 00:21:52,040
All right, who here has heard of William
Shakespeare?
234
00:21:55,180 --> 00:21:56,180
Anyone?
235
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
No?
236
00:21:59,420 --> 00:22:00,420
Well,
237
00:22:01,040 --> 00:22:04,220
William Shakespeare is considered to be
the greatest playwright known to
238
00:22:04,220 --> 00:22:05,220
mankind.
239
00:22:05,640 --> 00:22:12,440
In fact, every 12 minutes, one of his
plays is being
240
00:22:12,440 --> 00:22:13,740
performed somewhere in the world.
241
00:22:14,360 --> 00:22:15,480
Now, why is that?
242
00:22:15,780 --> 00:22:17,520
Hmm? Why?
243
00:22:20,240 --> 00:22:26,800
400 years ago, he was writing about
things that still matter, that still
244
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
resonate today.
245
00:22:29,380 --> 00:22:35,800
War, sex, violence, betrayal, ambition,
lust,
246
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
murder.
247
00:22:37,880 --> 00:22:41,220
Things that I'm sure some of you can
relate to.
248
00:22:42,680 --> 00:22:49,220
Frank, now this play, this play is about
a man,
249
00:22:51,210 --> 00:22:52,870
Ultimate quest for power.
250
00:22:53,410 --> 00:22:58,070
His wife's driving ambition to achieve
their dreams at any cost.
251
00:22:59,630 --> 00:23:01,970
It's perhaps the most violent of his
plays.
252
00:23:03,150 --> 00:23:05,710
Includes all the things I just
mentioned, including witchcraft.
253
00:23:07,350 --> 00:23:11,890
Which accounts for the superstition
associated with the play.
254
00:23:12,810 --> 00:23:14,990
Now, I don't want you to be intimidated
by the text.
255
00:23:15,390 --> 00:23:18,010
Don't overanalyze it, okay?
256
00:23:18,950 --> 00:23:21,880
All the answers you need... Right there
on the page.
257
00:23:24,600 --> 00:23:27,960
Now, of course, if you have any
questions, you can always come to me or
258
00:23:27,960 --> 00:23:28,939
Frank.
259
00:23:28,940 --> 00:23:29,940
Happy to help you.
260
00:23:34,200 --> 00:23:39,120
I will bend and twist you band of
misfits and delinquents to the most
261
00:23:39,120 --> 00:23:40,620
characters ever written for the stage.
262
00:23:41,380 --> 00:23:42,380
And we start tomorrow.
263
00:23:42,940 --> 00:23:45,780
So hit the script. I'll see you all in
the morning. Okay?
264
00:23:47,340 --> 00:23:48,340
Sure.
265
00:23:49,020 --> 00:23:50,490
Okay. Wrap it up.
266
00:23:51,530 --> 00:23:52,530
Lights out at nine.
267
00:23:54,390 --> 00:23:57,070
Hey, we're all going to go watch old
plays in the TV room. You want to come?
268
00:24:23,120 --> 00:24:24,120
Richard III.
269
00:24:24,140 --> 00:24:25,140
Oh, come on.
270
00:24:25,480 --> 00:24:29,200
Yeah, here we go. Crazy kids stabbing
horses.
271
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
Nudity. Equity.
272
00:24:31,480 --> 00:24:34,880
Have you ever seen Nudity? No,
because...
273
00:24:53,640 --> 00:24:54,640
And in the dark...
274
00:26:18,030 --> 00:26:19,030
at some fucked up shit.
275
00:26:19,570 --> 00:26:24,670
Yeah. So, because the guy couldn't get
it on with the girl, he just stabbed the
276
00:26:24,670 --> 00:26:25,750
horse's eyes out?
277
00:26:25,970 --> 00:26:27,130
It's not that simple.
278
00:26:28,030 --> 00:26:32,450
Religion and God and sex are all mixed
up for the kid. Plus, he saw his old man
279
00:26:32,450 --> 00:26:35,090
coming out of a porno show. That'd give
anybody limp dick.
280
00:26:37,390 --> 00:26:38,910
You're smarter than you look.
281
00:26:39,570 --> 00:26:41,050
Sexy. Hey, big boy.
282
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
That was a compliment.
283
00:26:44,530 --> 00:26:45,530
Hey, Mackenzie.
284
00:26:46,980 --> 00:26:50,880
Walk with me, and I'll show you exactly
how smart I am. Let's go.
285
00:26:51,860 --> 00:26:53,940
Charles will be busting our chops soon
anyway.
286
00:26:57,260 --> 00:27:00,040
All right, well, I'm hitting the hay.
287
00:27:00,680 --> 00:27:04,180
No pun intended. Me and the comedian are
going to get out of here.
288
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
Good night, Vivian.
289
00:27:18,139 --> 00:27:19,480
Yeah, I get it.
290
00:27:21,540 --> 00:27:22,540
You don't like me.
291
00:27:24,780 --> 00:27:27,000
But maybe you're frigid.
292
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
You don't know me.
293
00:27:29,120 --> 00:27:30,120
I'm not your type.
294
00:27:30,780 --> 00:27:33,300
I'm a hot girl. I mean, she's better
than everybody else.
295
00:27:33,940 --> 00:27:37,140
Think that perfect guy is going to come
along and take her away from her shitty
296
00:27:37,140 --> 00:27:40,260
life? Well, that guy don't want you.
You're damaged goods.
297
00:27:42,140 --> 00:27:43,760
You say you're in here for shoplifting?
298
00:27:44,480 --> 00:27:45,480
I say bullshit.
299
00:27:46,690 --> 00:27:49,650
Whatever you really did, you better get
used to guys like me.
300
00:27:50,550 --> 00:27:51,570
Because I'm all you're gonna get.
301
00:28:40,810 --> 00:28:41,810
1990.
302
00:29:56,430 --> 00:29:57,530
Jesus, Roddy, what the hell?
303
00:29:58,350 --> 00:29:59,570
That's how my mother used to greet me.
304
00:30:00,890 --> 00:30:03,050
You surprised me. What are you doing
here?
305
00:30:03,310 --> 00:30:05,650
I was looking for some part -time work,
but I think Lawrence is already in bed,
306
00:30:05,770 --> 00:30:07,810
so I'm just going to have to keep coming
back.
307
00:30:09,490 --> 00:30:11,250
Hey! You two in the bush!
308
00:30:11,550 --> 00:30:14,570
Knock it off! I think that's my cue.
309
00:30:17,030 --> 00:30:19,190
You get it? Because it's a theater,
right?
310
00:30:19,990 --> 00:30:20,990
She gets in the theater.
311
00:30:25,160 --> 00:30:28,100
Vivian, you follow the rules like
everybody else.
312
00:30:28,580 --> 00:30:31,940
Didn't you hear my whistle? Yeah, sorry.
I just lost track of time. What is
313
00:30:31,940 --> 00:30:32,940
that?
314
00:30:38,160 --> 00:30:39,220
Okay, Vivian.
315
00:30:41,380 --> 00:30:42,380
Hey.
316
00:30:43,400 --> 00:30:44,840
Just do what you're told.
317
00:30:45,100 --> 00:30:46,800
The next three months will fly right by.
318
00:30:47,040 --> 00:30:48,300
Okay? Okay.
319
00:30:48,620 --> 00:30:50,000
Okay. Yeah.
320
00:31:40,010 --> 00:31:41,010
Real bad.
321
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
Did you just shit me?
322
00:32:56,240 --> 00:32:57,520
You don't give me shit.
323
00:32:57,960 --> 00:32:59,260
I give you shit.
324
00:33:00,220 --> 00:33:01,680
Now drop and give me ten.
325
00:34:05,070 --> 00:34:06,090
Mr. O 'Neill. Yes?
326
00:34:06,350 --> 00:34:07,350
Good morning, I'm Dr.
327
00:34:07,390 --> 00:34:08,390
Lazarus. Oh, hi.
328
00:34:08,429 --> 00:34:10,590
I wanted to talk to you about a woman in
your care. Vivian Miller?
329
00:34:10,810 --> 00:34:13,250
Sure. It'll only take a few minutes.
Yeah, come on in my office.
330
00:34:13,770 --> 00:34:16,429
Where did you drive in from? Oh, Ann
Arbor.
331
00:34:16,870 --> 00:34:17,870
Oh, nice.
332
00:34:18,030 --> 00:34:18,948
Beautiful place.
333
00:34:18,949 --> 00:34:19,949
Thank you.
334
00:34:27,909 --> 00:34:28,909
Excuse me, Matt.
335
00:34:29,210 --> 00:34:30,550
I wasn't expecting a visitor.
336
00:34:36,230 --> 00:34:37,230
Where would you like me?
337
00:34:37,630 --> 00:34:38,790
Uh, sofa is fine.
338
00:34:40,949 --> 00:34:41,949
Want some coffee?
339
00:34:42,110 --> 00:34:43,449
Yeah, that'll be great, thanks.
340
00:34:44,130 --> 00:34:45,130
Milk? Sugar?
341
00:34:45,190 --> 00:34:46,190
Oh, black, please.
342
00:34:56,969 --> 00:34:57,970
Tony Award.
343
00:34:58,410 --> 00:34:59,410
Oh.
344
00:35:00,290 --> 00:35:02,370
Pretty heady stuff. Must have been the
toast on Broadway.
345
00:35:02,650 --> 00:35:03,650
Well, for a moment.
346
00:35:04,110 --> 00:35:05,190
I don't know what they say.
347
00:35:06,190 --> 00:35:07,670
You're only as good as your last hit.
348
00:35:09,130 --> 00:35:12,090
Three straight bombs and your table at
Sardi's is gone.
349
00:35:13,630 --> 00:35:16,630
Heck, you're lucky to get a table at the
Carnegie Deli with three bombs in a
350
00:35:16,630 --> 00:35:17,630
row.
351
00:35:18,970 --> 00:35:23,730
Yeah, Broadway loves a winner, but it
crosses on the other side of the street
352
00:35:23,730 --> 00:35:24,730
for a loser.
353
00:35:26,050 --> 00:35:30,830
You know what most people don't
understand is that art can be like a
354
00:35:30,830 --> 00:35:32,030
contest, you know?
355
00:35:32,930 --> 00:35:34,810
You do what you feel is your best work.
356
00:35:35,420 --> 00:35:39,340
Love what you do. If the audience
doesn't show up, then you're out of a
357
00:35:41,340 --> 00:35:43,280
Most people don't work under those
conditions.
358
00:35:44,340 --> 00:35:45,520
But enough about me.
359
00:35:46,060 --> 00:35:47,200
You hear about Vivian.
360
00:35:47,660 --> 00:35:51,420
I've been her psychiatrist for six
years, the entire time she's been locked
361
00:35:52,040 --> 00:35:55,320
I thought it'd be best if I gathered
some info for you.
362
00:35:59,620 --> 00:36:02,880
What is it exactly that you do here?
363
00:36:04,060 --> 00:36:10,960
Well, we focus mainly on behavioral
therapy, psychodrama. We get the
364
00:36:10,960 --> 00:36:15,060
kids to act out their issues on stage
and break their bad habits, form better
365
00:36:15,060 --> 00:36:19,000
relationships, and hopefully in the
process, broaden their horizons a
366
00:36:19,000 --> 00:36:22,300
feel if we've gotten through to at least
one of them, then we've accomplished
367
00:36:22,300 --> 00:36:23,300
something.
368
00:36:24,740 --> 00:36:26,760
Do you know what Vivian was in for?
369
00:36:27,600 --> 00:36:30,600
No, I haven't gotten to her file yet.
Murder.
370
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
She was 15.
371
00:36:32,480 --> 00:36:33,540
Beast was going on.
372
00:36:34,040 --> 00:36:36,240
Got a plea deal down to manslaughter.
373
00:36:36,440 --> 00:36:38,640
But she's been in and out of psych wards
ever since.
374
00:36:40,640 --> 00:36:45,280
The court requests that I meet with
Vivian on a regular basis to review how
375
00:36:45,280 --> 00:36:46,580
she's doing before release.
376
00:36:46,940 --> 00:36:49,360
I'd like to see Vivian right now, if
it's okay.
377
00:36:49,680 --> 00:36:50,680
Yeah, sure.
378
00:36:50,980 --> 00:36:53,020
She should just be finishing up a run.
379
00:37:08,400 --> 00:37:10,520
Vivian, someone here wants to speak with
you.
380
00:37:11,140 --> 00:37:14,060
Hi, Dr. Lazarus. Can we talk once you've
cleaned up?
381
00:37:15,060 --> 00:37:18,580
You filthy pig. Sure, yeah, after
breakfast in the dining hall.
382
00:37:21,480 --> 00:37:23,880
Dining hall is right through those
double doors, Doc.
383
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
Thank you.
384
00:37:25,460 --> 00:37:28,640
Breakfast in half an hour. Ladies, your
auditions are today.
385
00:37:29,440 --> 00:37:31,620
Men, your duties are on the board.
386
00:37:33,260 --> 00:37:34,260
How you holding up?
387
00:37:37,670 --> 00:37:38,870
I'm getting too over this shit.
388
00:37:39,230 --> 00:37:40,230
You and me both?
389
00:37:41,670 --> 00:37:44,350
So, uh, are there any lady queens in
this group?
390
00:37:45,370 --> 00:37:47,070
I got a few queens in this group.
391
00:37:47,370 --> 00:37:48,730
You know what I mean?
392
00:37:51,010 --> 00:37:53,770
Why don't you, uh, why don't you go
shower up, and I'll see you after
393
00:37:54,030 --> 00:37:55,030
Yeah.
394
00:38:02,610 --> 00:38:04,350
Kind of noisy last night, weren't you?
395
00:38:04,930 --> 00:38:06,190
What are you talking about?
396
00:38:07,280 --> 00:38:11,280
It's like shooting fish in a barrel
around here. So, Gus, your aim is off,
397
00:38:11,640 --> 00:38:13,120
You didn't shoot nothing, right?
398
00:38:13,460 --> 00:38:14,800
Or he's shooting blank.
399
00:38:16,980 --> 00:38:18,580
Kiss my ass, biatch.
400
00:38:31,440 --> 00:38:34,420
So, did you hear about the first screw?
401
00:38:37,040 --> 00:38:40,580
Yeah, we know it was Lance. We're just
trying to narrow down the hole.
402
00:38:46,220 --> 00:38:47,220
Yeah,
403
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
my money's on Mackenzie.
404
00:38:55,680 --> 00:38:57,100
Oh well, we'll figure it out.
405
00:38:57,580 --> 00:38:59,580
It's gonna be a long 90 days.
406
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
Hi.
407
00:39:52,760 --> 00:39:53,860
It's good to see you, Vivian.
408
00:39:55,080 --> 00:39:56,140
How's this place treating you?
409
00:39:58,060 --> 00:39:59,500
Better than a normal camp, I guess.
410
00:40:01,080 --> 00:40:02,540
You look tired. Are you getting enough
sleep?
411
00:40:03,480 --> 00:40:04,480
A little.
412
00:40:05,780 --> 00:40:09,440
I, um... I think I need to be back on my
meds, though.
413
00:40:10,700 --> 00:40:12,320
Okay, I left them with Mr. O 'Neill.
414
00:40:12,640 --> 00:40:13,638
Small dose.
415
00:40:13,640 --> 00:40:16,860
I want to start weaning you off on it.
No, no, I need to be on my regular dose.
416
00:40:17,140 --> 00:40:18,200
Is the OCD getting worse?
417
00:40:18,440 --> 00:40:19,440
No, it's not. It's not.
418
00:40:19,760 --> 00:40:22,160
It's not getting worse. It's just there,
you know?
419
00:40:22,980 --> 00:40:23,980
What else?
420
00:40:26,660 --> 00:40:29,800
I've... I've been hearing things.
421
00:40:31,860 --> 00:40:33,680
What kind of things?
422
00:40:35,360 --> 00:40:37,560
Things that may not be real.
423
00:40:40,940 --> 00:40:41,940
Okay, like what?
424
00:40:42,180 --> 00:40:46,180
Um, well, earlier by my locker, there
was, like, this, uh, tapping sound.
425
00:40:47,340 --> 00:40:50,560
Are you sure there's no construction
going on upstairs? Maybe sets being
426
00:40:50,700 --> 00:40:54,180
Yeah, maybe there was, but then I... I
swear I heard a voice.
427
00:40:57,240 --> 00:40:58,240
What'd the voice say?
428
00:41:00,580 --> 00:41:01,720
It asked for help.
429
00:41:02,880 --> 00:41:03,880
Okay.
430
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
Anything else?
431
00:41:08,060 --> 00:41:09,360
Uh, yeah.
432
00:41:10,200 --> 00:41:12,120
Yesterday at the bus depot, I...
433
00:41:12,480 --> 00:41:16,580
Saw this girl, and she was just so
different. It was like I knew her
434
00:41:17,900 --> 00:41:18,859
Where from?
435
00:41:18,860 --> 00:41:19,839
I don't know.
436
00:41:19,840 --> 00:41:21,440
I'm probably wrong. Never mind.
437
00:41:23,480 --> 00:41:27,520
You know, Vivian, you had a real tough
time not too long ago.
438
00:41:27,880 --> 00:41:31,580
I really feel that our time together has
improved your situation. I'm not saying
439
00:41:31,580 --> 00:41:32,580
there's not work left.
440
00:41:33,960 --> 00:41:38,700
But I agree with the court. Less than 90
days, you can reenter society, live a
441
00:41:38,700 --> 00:41:39,700
normal life.
442
00:41:40,640 --> 00:41:41,880
I'll never be normal.
443
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
You will.
444
00:41:43,960 --> 00:41:49,540
I feel that the anxiety or stress of
your transitioning from the juvenile to
445
00:41:49,540 --> 00:41:51,180
prison system are causing these
problems.
446
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
You'll be okay.
447
00:41:54,900 --> 00:41:55,900
I promise.
448
00:42:01,120 --> 00:42:02,260
You'll be okay, Vivian.
449
00:42:13,580 --> 00:42:14,580
Hey. Who's this?
450
00:42:15,880 --> 00:42:16,880
Roby, officer?
451
00:42:16,940 --> 00:42:18,320
Oh, yeah. Kind of.
452
00:42:19,140 --> 00:42:23,300
So, do you want to look over this Lady
Macbeth chick? Because she was kind of
453
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
batshit crazy.
454
00:42:25,200 --> 00:42:26,200
Sure.
455
00:42:31,000 --> 00:42:31,959
Morning, everyone.
456
00:42:31,960 --> 00:42:33,680
Sorry I'm late. Ladies, front and
center.
457
00:42:37,520 --> 00:42:40,600
Okay. I take it all of you have read the
play and...
458
00:42:40,970 --> 00:42:42,390
None of you understood a word, right?
459
00:42:42,730 --> 00:42:45,750
I remember the first time I read
Shakespeare. I felt the same way.
460
00:42:46,130 --> 00:42:48,370
I promise you, it'll get easier with
time.
461
00:42:48,590 --> 00:42:49,590
All right?
462
00:42:49,630 --> 00:42:51,290
You guys ready to do this? Yeah?
463
00:42:52,850 --> 00:42:54,230
All right. Let's have some fun.
464
00:42:56,070 --> 00:42:57,070
Ladies.
465
00:42:58,950 --> 00:43:05,050
All right, Chuck.
466
00:43:05,290 --> 00:43:06,290
Who's first?
467
00:43:07,050 --> 00:43:08,290
McKenzie, front and center.
468
00:43:14,410 --> 00:43:15,410
Okay, Mackenzie.
469
00:43:15,890 --> 00:43:20,570
Let me give you the setting. We are on
the Scottish Moors sometime in the 11th
470
00:43:20,570 --> 00:43:22,810
century. You know what period that is?
471
00:43:23,310 --> 00:43:26,990
It was a long time ago. I get it. This
Macbeth dude was all over the place.
472
00:43:26,990 --> 00:43:28,630
Stop, stop, stop, stop, stop. Outside.
473
00:43:29,130 --> 00:43:30,350
Let's go. Let's go.
474
00:43:30,730 --> 00:43:32,490
Let's go. Come on, let's go. Let's go.
475
00:43:32,770 --> 00:43:34,210
Come on, come on, ladies. Outside.
476
00:43:37,810 --> 00:43:38,810
Come on, come on.
477
00:43:38,830 --> 00:43:39,830
Come on.
478
00:43:39,850 --> 00:43:40,850
Outside. Come on.
479
00:43:42,050 --> 00:43:43,029
All right.
480
00:43:43,030 --> 00:43:44,030
Once.
481
00:43:44,600 --> 00:43:45,600
Twice. Twice.
482
00:43:46,200 --> 00:43:47,098
Now spit.
483
00:43:47,100 --> 00:43:48,520
What? Just do it. Spit on the ground.
484
00:43:49,360 --> 00:43:50,360
Just do it.
485
00:43:50,660 --> 00:43:51,660
All right, now curse.
486
00:43:51,900 --> 00:43:55,460
Why? Because it's the only known remedy
for saying the play's name in the
487
00:43:55,460 --> 00:43:57,280
theater. Curse. Go ahead. This is
fucking bullshit.
488
00:43:58,940 --> 00:44:00,740
Good enough. Okay, inside, inside.
489
00:44:03,840 --> 00:44:04,840
Thank you, June.
490
00:44:09,480 --> 00:44:10,480
Don't do it again.
491
00:44:11,040 --> 00:44:13,080
The curse can only be kept back so long.
492
00:44:13,520 --> 00:44:15,020
if you keep summoning him, okay?
493
00:44:22,000 --> 00:44:23,120
Okay, Mackenzie.
494
00:44:25,060 --> 00:44:31,100
The Lady Queen is the devilish wife of
our hero, and her deadly ambition drives
495
00:44:31,100 --> 00:44:34,020
him to murder so that he can be king and
she can be queen.
496
00:44:34,540 --> 00:44:37,020
Subsequently, their murders drive her to
madness.
497
00:44:37,380 --> 00:44:38,720
Now, let me ask you something,
Mackenzie.
498
00:44:38,960 --> 00:44:41,300
Have you ever wanted anything in life so
badly...
499
00:44:41,630 --> 00:44:43,790
That you would go to any extreme to get
it?
500
00:44:44,850 --> 00:44:47,010
Yeah. Just one time?
501
00:44:47,230 --> 00:44:48,710
No, no, no. Don't tell us. Don't tell
us.
502
00:44:48,930 --> 00:44:53,170
Use the secret inside of you. If you
share too much, you lose all that magic
503
00:44:53,170 --> 00:44:54,170
power. You understand?
504
00:44:54,210 --> 00:44:56,050
Just use the words, okay?
505
00:44:56,630 --> 00:44:57,630
Whenever you're ready.
506
00:45:01,390 --> 00:45:08,010
I have given suck and no how tender tis
to love the babe that
507
00:45:08,010 --> 00:45:09,270
milks me.
508
00:45:09,880 --> 00:45:14,400
I would, while it was smiling in my
face, have plucked my nipple.
509
00:45:15,380 --> 00:45:19,280
Okay, okay. Hold it right there. Chuck,
if I could have all the ladies on stage,
510
00:45:19,340 --> 00:45:20,340
please.
511
00:45:32,700 --> 00:45:38,840
Life happens from the inside and leaves
you from your pores.
512
00:45:39,880 --> 00:45:40,880
It's the same with acting.
513
00:45:41,420 --> 00:45:47,900
You absorb it inside, and only then can
we see the effect outside.
514
00:45:49,560 --> 00:45:50,560
You understand?
515
00:45:51,020 --> 00:45:52,340
You never say result.
516
00:45:53,020 --> 00:45:54,720
I'm sorry, what's your name again? Tina.
517
00:45:55,300 --> 00:45:59,460
Thank you. Tina, how did you feel about
Mackenzie's reading right now?
518
00:45:59,720 --> 00:46:00,439
It sucked.
519
00:46:00,440 --> 00:46:01,439
Fuck you.
520
00:46:01,440 --> 00:46:05,420
Okay, Mackenzie, how did that make you
feel when she said that?
521
00:46:05,760 --> 00:46:06,820
You feel what?
522
00:46:07,100 --> 00:46:08,100
Regret?
523
00:46:08,440 --> 00:46:09,440
Humiliation?
524
00:46:10,440 --> 00:46:12,100
embarrassment, anger, right?
525
00:46:13,180 --> 00:46:15,640
Same things I feel every time I look in
the mirror in the morning.
526
00:46:16,820 --> 00:46:19,280
That's oozing out of your pores right
now.
527
00:46:19,840 --> 00:46:20,840
That's what we want.
528
00:46:21,320 --> 00:46:22,320
Don't act.
529
00:46:22,500 --> 00:46:23,500
Be.
530
00:46:23,680 --> 00:46:29,460
Okay? You all have the potential to do
something great if you just feel it
531
00:46:29,460 --> 00:46:30,660
inside. Use it.
532
00:46:31,580 --> 00:46:33,180
Don't fight it. Just let it be.
533
00:46:34,400 --> 00:46:36,700
You have a very expressive face. You're
very free.
534
00:46:37,980 --> 00:46:39,120
Should we give it another shot?
535
00:46:40,970 --> 00:46:42,510
All right, Chuck, who's next?
536
00:46:43,950 --> 00:46:45,770
Uh, Terry.
537
00:46:53,810 --> 00:46:55,730
Okay, Terry, let's give it a go.
538
00:47:01,370 --> 00:47:06,690
I have given suck, and know how tender
tis to love the babe that milks me.
539
00:47:07,230 --> 00:47:11,490
I would, while it was smiling in my
face, have plucked my nipple from his
540
00:47:11,490 --> 00:47:16,710
boneless gums and dashed the brains out.
Had I so sworn as you have done to
541
00:47:16,710 --> 00:47:17,710
this.
542
00:47:17,730 --> 00:47:23,010
Okay, Terry, um, you have just told your
husband you would pull your newborn
543
00:47:23,010 --> 00:47:27,450
baby off your nipple while it was still
feeding and kill it by smashing its
544
00:47:27,450 --> 00:47:30,870
skull. I want you to go back and look at
that scene with that in mind, okay?
545
00:47:31,010 --> 00:47:33,650
Thank you. All right, Chuck. Next,
please.
546
00:47:33,930 --> 00:47:35,350
Vivian, front and center.
547
00:47:41,230 --> 00:47:42,230
Okay, Vivian.
548
00:47:42,350 --> 00:47:43,390
Whenever you're ready.
549
00:47:51,430 --> 00:47:56,130
Come, you spirits that tend on mortal
thoughts.
550
00:47:58,090 --> 00:48:04,550
Unsex me here and fill me from the crown
to the toe, top full of
551
00:48:04,550 --> 00:48:05,670
direst cruelty.
552
00:48:06,150 --> 00:48:08,230
Make thick my blood.
553
00:48:08,780 --> 00:48:13,460
Stop up the axis and passage to remorse
that no compunctious visitings of nature
554
00:48:13,460 --> 00:48:18,040
shake my fell purpose, nor keep peace
between the effect in it. Come to my
555
00:48:18,040 --> 00:48:24,140
woman's breath and take my milk for
gall, you murdering ministers, wherever
556
00:48:24,140 --> 00:48:27,900
your sightless substances you wait on
nature's mischief.
557
00:48:49,230 --> 00:48:51,710
It was, um... It was very good,
Jeanette.
558
00:48:51,930 --> 00:48:54,530
Vivian, sir. Oh, Vivian. I meant Vivian.
559
00:48:56,190 --> 00:48:57,190
Yeah.
560
00:48:59,030 --> 00:49:03,070
Um... Chuck?
561
00:49:04,030 --> 00:49:05,370
Give me a moment here, please.
562
00:49:21,650 --> 00:49:24,550
Why? Not here, Tess. Let's talk outside,
okay?
563
00:49:25,230 --> 00:49:26,810
Come on. Let's talk outside.
564
00:49:39,290 --> 00:49:40,890
You're really gonna do this play again?
565
00:49:42,230 --> 00:49:43,250
Are you sick?
566
00:49:44,570 --> 00:49:47,230
Have you finally napped? No, I haven't.
567
00:49:48,680 --> 00:49:51,340
I need to open this up. We need to open
this up.
568
00:49:52,000 --> 00:49:53,920
Nothing needs to be opened up.
569
00:49:54,720 --> 00:49:55,720
Nothing.
570
00:49:56,840 --> 00:50:00,380
I forbid you to do it. What are you
talking about forbid? You're not in any
571
00:50:00,380 --> 00:50:01,380
position to forbid anything.
572
00:50:02,040 --> 00:50:04,360
You know the agreement. I keep creative
control here.
573
00:50:09,540 --> 00:50:11,920
You're going to cast that young girl as
the queen, aren't you?
574
00:50:13,320 --> 00:50:14,320
Yeah, I think so.
575
00:50:14,720 --> 00:50:17,120
Because you're fucking her? Hey, that is
way out of line.
576
00:50:18,240 --> 00:50:21,020
I maintain a professional relationship
with these kids, and you know that.
577
00:50:21,300 --> 00:50:22,600
Like the kind you had with Jeanette.
578
00:50:22,820 --> 00:50:24,240
Are you going to drag that up again?
579
00:50:24,980 --> 00:50:27,120
Nothing happened, all right?
580
00:50:28,080 --> 00:50:31,520
She just had an infatuation with me,
that's all. This play is cursed, Larry.
581
00:50:31,720 --> 00:50:33,560
Come on, that's just superstition.
582
00:50:33,780 --> 00:50:34,880
It cursed us.
583
00:50:52,400 --> 00:50:54,120
I keep living in the past, Tess.
584
00:50:56,400 --> 00:50:57,780
I need new memories.
585
00:50:59,940 --> 00:51:01,420
I need to do this.
586
00:51:10,820 --> 00:51:11,820
Okay, Larry.
587
00:51:17,260 --> 00:51:19,040
What's done cannot be undone.
588
00:51:27,280 --> 00:51:28,740
We're all going to regret this.
589
00:53:43,280 --> 00:53:45,180
I want you to know I'm not a big fan of
medication.
590
00:53:45,940 --> 00:53:49,540
Why? Well, they tend to dull your
senses.
591
00:53:54,200 --> 00:53:55,860
You read very well the other day.
592
00:53:57,500 --> 00:53:59,560
I think this is an important role for
you.
593
00:54:00,460 --> 00:54:01,460
Why do you say that?
594
00:54:01,900 --> 00:54:04,080
Because of all the things you're holding
on to inside.
595
00:54:06,820 --> 00:54:07,820
What do you mean?
596
00:54:09,400 --> 00:54:10,880
Dr. Lazarus told me everything.
597
00:54:36,140 --> 00:54:39,740
How am I supposed to get through to you,
Vivian, if you don't let me inside?
598
00:54:40,900 --> 00:54:45,080
The whole point of this process is to
get you guys to lower your defenses.
599
00:54:45,820 --> 00:54:48,200
It's all about honesty, sharing.
600
00:54:50,160 --> 00:54:52,540
I can't help you if you don't help me.
601
00:54:55,480 --> 00:54:58,680
You know, the theater is a lot like
therapy.
602
00:55:00,480 --> 00:55:04,160
You can express yourself and say things
on stage that...
603
00:55:04,490 --> 00:55:05,910
You don't get to do in real life.
604
00:55:06,390 --> 00:55:09,990
You can show a side to yourself that
even your best friends have never seen.
605
00:55:10,890 --> 00:55:12,510
I don't have any best friend.
606
00:55:15,090 --> 00:55:16,090
I know.
607
00:55:17,810 --> 00:55:22,810
I think this part can give you a chance
to communicate your feelings.
608
00:55:23,990 --> 00:55:27,070
Let those demons go that torment you.
609
00:55:28,470 --> 00:55:29,810
And they do torment you.
610
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
Don't they, Vivian?
611
00:55:39,080 --> 00:55:40,940
get through this together.
612
00:55:42,360 --> 00:55:43,380
It's what I'm here for.
613
00:55:44,880 --> 00:55:45,880
Thank you.
614
00:55:46,620 --> 00:55:47,620
Can I go now?
615
00:55:48,740 --> 00:55:49,740
Sure.
616
00:56:04,520 --> 00:56:06,920
Hey, George, you want to take the ladies
out for some yard work?
617
00:56:07,140 --> 00:56:08,320
Men, go in the wings.
618
00:56:08,860 --> 00:56:10,100
Come on, girls, let's go.
619
00:56:10,340 --> 00:56:14,360
Come on, move it. Chuck, can you send
Vivian Miller down here, please?
620
00:56:15,020 --> 00:56:17,440
It's the queen. She needs to watch the
auditions.
621
00:56:17,940 --> 00:56:18,940
Let's go.
622
00:56:33,360 --> 00:56:34,780
All right, Chuck, who's first?
623
00:56:35,020 --> 00:56:36,020
Brian.
624
00:56:38,640 --> 00:56:39,640
Street Eddie Party.
625
00:56:41,000 --> 00:56:43,180
Okay, Brian, which part will you be
reading?
626
00:56:43,680 --> 00:56:44,680
Malcolm.
627
00:56:45,780 --> 00:56:46,780
What have you ready?
628
00:56:49,420 --> 00:56:51,560
What I believe, I'll wail.
629
00:56:51,860 --> 00:56:57,320
What know, believe, and what I can,
redress. As I shall find the time to
630
00:56:57,500 --> 00:56:58,500
I will.
631
00:56:59,040 --> 00:57:01,780
What you have spoke, it may be so
perchance.
632
00:57:02,100 --> 00:57:06,860
This tyrant whose soul name blisters our
tongues was once thought honest.
633
00:57:07,500 --> 00:57:08,820
You have loved him well.
634
00:57:09,120 --> 00:57:10,700
He hath not touched you yet.
635
00:57:10,940 --> 00:57:15,660
I am young, but something you may
deserve of him through me and wisdom to
636
00:57:15,660 --> 00:57:17,820
up a weak, poor, innocent lamb.
637
00:57:18,060 --> 00:57:19,840
I appease an angry God.
638
00:57:20,220 --> 00:57:23,920
Okay. Thank you, Brian. It was very
nice. Thank you.
639
00:57:24,240 --> 00:57:25,158
Is that it?
640
00:57:25,160 --> 00:57:26,160
Yeah.
641
00:57:26,900 --> 00:57:27,900
Did I get the part?
642
00:57:28,100 --> 00:57:31,100
Well, all the roles will be posted on
the work board outside.
643
00:57:32,760 --> 00:57:33,760
Shakespeare shit.
644
00:57:34,260 --> 00:57:35,600
I'm sorry. What did you say?
645
00:57:36,520 --> 00:57:37,700
I said Shakespeare's shit.
646
00:57:38,300 --> 00:57:42,580
Really? Let me tell you something,
Brian. Shakespeare died over 300 years
647
00:57:42,720 --> 00:57:47,060
but he's still being talked about today.
Who will remember you three minutes
648
00:57:47,060 --> 00:57:48,120
after you're dead, huh?
649
00:57:48,460 --> 00:57:52,740
Will you have accomplished anything of
any value or worth in your life?
650
00:57:53,900 --> 00:57:58,100
The system and everybody else has given
up on you, but I haven't. Not yet.
651
01:00:08,260 --> 01:00:10,560
Password? Open the damn door.
652
01:00:11,560 --> 01:00:12,660
About damn time.
653
01:00:27,100 --> 01:00:28,100
Take it easy.
654
01:00:28,260 --> 01:00:29,780
She gives us a rough day at the castle.
655
01:00:30,420 --> 01:00:31,420
What's up?
656
01:01:21,320 --> 01:01:23,040
You sure you're okay? Yeah, I am.
657
01:01:24,080 --> 01:01:27,720
Wait up.
658
01:01:33,520 --> 01:01:34,520
Boy,
659
01:01:39,560 --> 01:01:40,880
you guys look guilty.
660
01:01:41,300 --> 01:01:42,300
I know nothing.
661
01:01:43,320 --> 01:01:44,320
Uh -huh.
662
01:01:51,210 --> 01:01:52,470
Good night, chuckleheads.
663
01:03:24,040 --> 01:03:25,180
Okay, okay, okay.
664
01:03:28,240 --> 01:03:29,780
What the hell happened, Vivian?
665
01:03:30,980 --> 01:03:32,640
He was in my bed.
666
01:03:33,300 --> 01:03:36,580
He was wearing a cloak and he was
joking.
667
01:03:39,360 --> 01:03:40,780
Who was it? I don't know.
668
01:03:41,140 --> 01:03:42,320
How did I know he was in here?
669
01:03:43,460 --> 01:03:45,560
I don't have no goddamn way.
670
01:03:46,940 --> 01:03:47,980
Who did this?
671
01:03:49,380 --> 01:03:50,720
Not everybody back in bed.
672
01:03:51,200 --> 01:03:52,200
Now!
673
01:04:24,970 --> 01:04:27,290
How now? What news? He has almost
sucked.
674
01:04:27,570 --> 01:04:28,910
Why have you left the chamber?
675
01:04:29,210 --> 01:04:30,210
Hath he asked for me?
676
01:04:30,310 --> 01:04:31,370
Know you not he has?
677
01:04:31,670 --> 01:04:34,110
We will proceed no further in this
business.
678
01:04:34,850 --> 01:04:36,450
He hath honored me of late.
679
01:04:36,730 --> 01:04:38,350
Oh, wait, wait. Hold on, guys. Hold on.
680
01:04:38,830 --> 01:04:39,830
Chuck?
681
01:04:40,850 --> 01:04:41,850
Chuck?
682
01:04:42,490 --> 01:04:43,490
Yeah?
683
01:04:43,670 --> 01:04:44,670
Where's our sound cue?
684
01:04:45,030 --> 01:04:46,130
Well, Gary called it.
685
01:04:46,470 --> 01:04:47,470
Come on, guys.
686
01:04:48,210 --> 01:04:49,210
Pay attention.
687
01:04:55,530 --> 01:04:56,830
There's something wrong with the deck.
688
01:04:57,210 --> 01:04:58,210
There's no power.
689
01:04:59,290 --> 01:05:00,830
How long will it take you to fix it?
690
01:05:01,830 --> 01:05:03,530
It's going to be a few minutes for sure.
691
01:05:05,070 --> 01:05:06,070
Okay.
692
01:05:06,690 --> 01:05:08,550
All right, Chuck. Let's take five.
693
01:05:11,350 --> 01:05:13,170
May I get some water, sir?
694
01:05:13,430 --> 01:05:14,930
Yeah. Two minutes.
695
01:05:43,920 --> 01:05:45,320
Roddy, you can't sneak up on me like
that.
696
01:05:45,540 --> 01:05:49,160
Well, I can't stay long. I just, you
know, wanted to say hi.
697
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
It's been a little while.
698
01:05:51,220 --> 01:05:53,620
Yeah, I thought you were going to get
some part -time work here and hang out
699
01:05:53,620 --> 01:05:54,620
some more.
700
01:05:54,860 --> 01:05:55,860
What, you miss me?
701
01:05:56,780 --> 01:05:59,900
Well, I... No, it's just that I...
Relax, I'm kidding.
702
01:06:00,640 --> 01:06:03,780
No, they don't need me, and it kind of
pisses me off. I mean, I wanted to hang
703
01:06:03,780 --> 01:06:04,780
out here more.
704
01:06:05,240 --> 01:06:07,300
Looks like you're playing the lead.
705
01:06:07,660 --> 01:06:10,440
Yeah. Oh, Lawrence is the greatest.
706
01:06:10,920 --> 01:06:12,740
He's the best teacher.
707
01:06:14,500 --> 01:06:15,500
Listen,
708
01:06:15,800 --> 01:06:18,120
I actually need to get back. I don't
want Lawrence to get mad.
709
01:06:18,540 --> 01:06:19,720
It's so much fun.
710
01:06:19,940 --> 01:06:20,940
But I'll see you.
711
01:06:23,000 --> 01:06:26,100
You've got to call the electrician. We
need this fixed by tomorrow.
712
01:06:26,360 --> 01:06:27,420
Okay, I'm on it.
713
01:06:29,060 --> 01:06:30,800
Hey, buddy, front center.
714
01:06:33,580 --> 01:06:34,580
Okay, everyone.
715
01:06:35,360 --> 01:06:40,760
Unfortunately, the sound deck problem is
actually a booth electrical problem.
716
01:06:41,450 --> 01:06:44,290
It can't be fixed right away, so you're
all excused.
717
01:06:45,210 --> 01:06:49,570
I'm sure Mr. Kosak has some things to
keep your minds occupied. Thank you for
718
01:06:49,570 --> 01:06:51,630
great day's work, and we'll see you all
tomorrow.
719
01:06:51,910 --> 01:06:54,510
Okay? Thank you. Okay, everybody, in
your work clothes.
720
01:06:54,770 --> 01:06:55,830
Let's get some yard work in.
721
01:06:56,110 --> 01:06:57,110
Shut up.
722
01:06:57,310 --> 01:06:58,029
Let's go.
723
01:06:58,030 --> 01:06:59,030
Let's go.
724
01:08:56,200 --> 01:08:57,640
All the world's a stage.
725
01:08:59,439 --> 01:09:02,040
And all the men and women are merely
players.
726
01:09:05,979 --> 01:09:08,359
There's magic in an empty theater.
727
01:09:10,180 --> 01:09:11,319
All the possibilities.
728
01:09:12,600 --> 01:09:13,600
Wouldn't you agree?
729
01:09:15,060 --> 01:09:17,240
I know so little about the theater.
730
01:09:17,460 --> 01:09:18,800
Only what you've taught me.
731
01:09:19,279 --> 01:09:20,680
Well, you know about life, don't you?
732
01:09:21,540 --> 01:09:22,540
Yeah.
733
01:09:24,279 --> 01:09:25,359
Isn't the, uh...
734
01:09:25,560 --> 01:09:26,779
Unknown more exciting.
735
01:09:28,260 --> 01:09:29,859
More intriguing than the known.
736
01:09:31,380 --> 01:09:33,700
Sometimes I... Yeah.
737
01:09:35,380 --> 01:09:36,720
That's why people hint again.
738
01:09:36,939 --> 01:09:40,899
Get up on the stage and entertain a
thousand people at a time.
739
01:09:42,279 --> 01:09:43,279
Make them laugh.
740
01:09:43,680 --> 01:09:44,680
Make them cry.
741
01:09:46,180 --> 01:09:47,660
Without ever knowing their name.
742
01:09:48,680 --> 01:09:52,479
But you have to be willing to fail. Take
chances. Be bold.
743
01:09:54,120 --> 01:09:55,580
And bury a path in the theater.
744
01:09:58,220 --> 01:09:59,220
Recreate yourself.
745
01:09:59,660 --> 01:10:00,660
Start anew.
746
01:10:01,360 --> 01:10:02,360
That's what I did.
747
01:10:04,020 --> 01:10:10,660
I... I never really thought of it like
that. I've always been afraid of what I
748
01:10:10,660 --> 01:10:11,660
didn't know.
749
01:10:12,260 --> 01:10:13,380
I was the same way.
750
01:10:18,180 --> 01:10:19,700
So how'd you get out of your morning
run?
751
01:10:21,720 --> 01:10:23,300
Started in the back and...
752
01:10:23,660 --> 01:10:24,660
Just dropped off.
753
01:10:25,700 --> 01:10:29,980
Well, you must not be too afraid of
life, because Chuck is going to be on
754
01:10:29,980 --> 01:10:31,220
like thunder when he finds out.
755
01:10:33,880 --> 01:10:35,760
No, actually, I've been feeling kind of
lightheaded.
756
01:10:36,880 --> 01:10:38,080
Maybe I should go lay down.
757
01:10:39,760 --> 01:10:40,800
I'll square it away with you.
758
01:10:41,860 --> 01:10:42,860
Thank you.
759
01:12:27,560 --> 01:12:29,660
What the fuck are you doing?
760
01:12:30,440 --> 01:12:33,080
You are in deep trouble, young lady.
761
01:12:33,560 --> 01:12:36,500
Skipping out on the run is a serious
rule violation.
762
01:12:37,080 --> 01:12:39,000
I didn't... It's okay, Chuck.
763
01:12:40,400 --> 01:12:41,880
I told her she could miss the run.
764
01:12:42,440 --> 01:12:43,600
She wasn't feeling well.
765
01:12:49,260 --> 01:12:55,480
Can we talk in my office?
766
01:13:11,560 --> 01:13:12,560
It's on your mind.
767
01:13:15,120 --> 01:13:19,220
Look, I've been here 20 years.
768
01:13:19,860 --> 01:13:21,740
I owe you everything. We both know that.
769
01:13:22,360 --> 01:13:24,180
And I've always backed you up.
770
01:13:25,600 --> 01:13:28,820
It's just, I've got to tell you, I'm a
little worried.
771
01:13:30,300 --> 01:13:34,760
About what? That kid has got some
serious problems. Come on, Chuck.
772
01:13:35,340 --> 01:13:37,780
They've all got serious problems. That's
why they're here.
773
01:13:38,350 --> 01:13:42,010
You really think it's a good idea to
cast her in the role of a psychotic
774
01:13:42,010 --> 01:13:43,010
murderer?
775
01:13:43,170 --> 01:13:44,750
Yeah, she gave the best reading.
776
01:13:45,430 --> 01:13:46,930
You read her file, Larry.
777
01:13:47,430 --> 01:13:50,010
You don't think that's kind of risky,
putting her in that state of mind?
778
01:13:50,250 --> 01:13:51,250
I mean, look at her.
779
01:13:52,430 --> 01:13:53,870
She looks like she's ready to crack.
780
01:13:55,630 --> 01:13:57,370
It's the whole point, Chuck.
781
01:13:58,170 --> 01:14:01,190
It's to get these kids to work through
their trauma on the stage, remember?
782
01:14:04,250 --> 01:14:05,250
I don't know, man.
783
01:14:12,720 --> 01:14:13,720
You're the boss.
784
01:14:14,980 --> 01:14:16,000
Is there anything else?
785
01:14:16,520 --> 01:14:17,520
Nope.
786
01:14:18,520 --> 01:14:19,520
Okay.
787
01:14:19,860 --> 01:14:20,860
See you at rehearsal.
788
01:14:21,020 --> 01:14:22,020
Yep.
789
01:14:26,040 --> 01:14:30,400
So, we have the Lady Queen going slowly
insane from the murders. She imagines
790
01:14:30,400 --> 01:14:34,300
that she cannot get rid of the
bloodstains on her hands, which leads to
791
01:14:34,300 --> 01:14:35,780
death by suicide. Okay?
792
01:14:36,500 --> 01:14:37,980
All right. You guys are ready?
793
01:14:38,660 --> 01:14:39,660
Let's do this.
794
01:14:39,940 --> 01:14:41,180
Places, everyone. Chuck.
795
01:14:41,720 --> 01:14:42,720
Ready?
796
01:14:50,680 --> 01:14:52,020
And lights up.
797
01:14:57,780 --> 01:14:59,660
Look how she rubs her hands.
798
01:15:05,660 --> 01:15:07,060
Yet here is a spot.
799
01:15:07,400 --> 01:15:08,600
Hark, she speaks.
800
01:15:10,510 --> 01:15:14,510
I will write down what comes from her to
satisfy my remembrance the more the
801
01:15:14,510 --> 01:15:15,510
better.
802
01:15:15,930 --> 01:15:16,930
Out.
803
01:15:17,590 --> 01:15:19,430
Damn spot out, I say.
804
01:15:20,750 --> 01:15:21,750
One.
805
01:15:22,970 --> 01:15:24,070
Two. Why?
806
01:15:25,550 --> 01:15:26,850
Just time to do it.
807
01:15:29,010 --> 01:15:30,430
Oh, that is murky.
808
01:15:32,770 --> 01:15:34,990
Fie, my lord, fie.
809
01:15:35,930 --> 01:15:37,730
A soldier and a feared...
810
01:15:38,480 --> 01:15:41,460
What need we fear who knows it when none
can call our power to account?
811
01:15:44,300 --> 01:15:50,500
Yet, who would have thought the old man
to have had so much blood in him?
812
01:15:52,600 --> 01:15:53,600
No!
813
01:15:58,000 --> 01:16:02,220
Stand back, stand back, stand back.
814
01:16:03,860 --> 01:16:04,860
You all right?
815
01:16:04,940 --> 01:16:06,960
Yeah. You sure? Yeah, I think so.
816
01:16:07,500 --> 01:16:08,500
All right, let's get her to her feet.
817
01:16:10,260 --> 01:16:11,620
Clear the stage, please, everyone.
818
01:16:12,360 --> 01:16:14,740
Chuck, deal with this. Where's the damn
safety kit?
819
01:16:16,880 --> 01:16:19,580
There's a first aid kit in the dressing
room. You might want to take a look at
820
01:16:19,580 --> 01:16:20,580
that.
821
01:18:13,870 --> 01:18:15,870
Enter his world, Vivienne.
822
01:18:16,570 --> 01:18:18,210
You must enter his world.
823
01:19:29,900 --> 01:19:31,040
Oh, you've never been touched before?
824
01:20:52,620 --> 01:20:53,620
Where's Brian?
825
01:20:54,000 --> 01:20:55,000
Brian!
826
01:20:57,780 --> 01:20:58,780
Brian!
827
01:21:02,980 --> 01:21:04,020
Anybody seen Brian?
828
01:21:04,720 --> 01:21:06,720
No. No. Not since dinner.
829
01:21:07,860 --> 01:21:08,860
Damn it.
830
01:21:10,120 --> 01:21:11,640
Okay, we gotta find him.
831
01:21:11,980 --> 01:21:12,980
Let's go, let's go.
832
01:21:14,120 --> 01:21:17,280
Two teams. You guys go around the front,
we'll go around the back.
833
01:21:43,150 --> 01:21:44,150
Everybody inside right now.
834
01:21:47,850 --> 01:21:49,290
Oh, my God. She's not moving.
835
01:21:52,410 --> 01:21:55,930
Oh, my God. What's going on? Get inside
right now, ladies. Go. Go.
836
01:21:56,870 --> 01:21:57,870
Everybody,
837
01:21:59,870 --> 01:22:02,090
get the fucking done right now.
838
01:22:02,330 --> 01:22:03,690
Let the fucking around.
839
01:22:03,950 --> 01:22:05,330
Guys, it's Brian.
840
01:22:06,430 --> 01:22:09,790
Come on. Come on. What the fuck do you
mean it's Brian? Come on.
841
01:22:15,330 --> 01:22:16,490
Hey! I'll just be a minute.
842
01:23:42,640 --> 01:23:43,900
Done cannot be undone.
843
01:24:17,070 --> 01:24:18,390
Done cannot be undone.
844
01:25:00,520 --> 01:25:01,520
I didn't mean to!
845
01:26:39,880 --> 01:26:41,280
We just want to question him.
846
01:26:41,640 --> 01:26:42,640
Why?
847
01:26:47,960 --> 01:26:48,960
Ryan's dead.
848
01:26:49,340 --> 01:26:50,340
Oh, my God.
849
01:26:55,300 --> 01:26:56,700
He'll lose everything.
850
01:26:56,920 --> 01:26:57,920
What?
851
01:26:58,640 --> 01:27:00,580
They're going to shut this place down.
852
01:27:18,090 --> 01:27:19,090
Who killed Jeanette?
853
01:27:22,490 --> 01:27:23,490
Jeanette.
854
01:27:25,530 --> 01:27:27,390
That poor, sweet girl.
855
01:27:29,010 --> 01:27:30,010
You did it.
856
01:27:30,990 --> 01:27:31,990
Didn't you?
857
01:27:33,210 --> 01:27:38,790
You made me trust you, and I haven't
trusted a man in a really long time.
858
01:27:39,950 --> 01:27:43,030
You killed her, you sick bastard.
859
01:28:11,809 --> 01:28:14,570
Lier! You are not telling me everything.
860
01:28:46,350 --> 01:28:47,450
It's not possible.
861
01:28:48,270 --> 01:28:52,310
For a long time, I just... I just went
through the motions.
862
01:28:54,090 --> 01:28:57,570
This year, this year felt different. I
felt alive.
863
01:28:58,890 --> 01:29:05,130
I thought I could finally exorcise my
demons and maybe help you exorcise your
864
01:29:05,130 --> 01:29:06,870
world. No. No, Roddy.
865
01:29:17,260 --> 01:29:18,300
What are you talking about?
866
01:29:18,820 --> 01:29:19,820
No, he's dead.
867
01:29:20,620 --> 01:29:21,620
He's dead.
868
01:29:22,240 --> 01:29:23,240
Oh, no.
869
01:29:24,400 --> 01:29:25,920
No. No,
870
01:29:26,820 --> 01:29:28,500
no, no, no, no.
871
01:29:30,560 --> 01:29:32,060
I got him from the rafters.
872
01:29:33,740 --> 01:29:34,740
He's dead.
873
01:29:37,140 --> 01:29:38,840
No, no, he's not.
874
01:29:39,060 --> 01:29:44,040
He's right there. He's right there.
875
01:29:47,180 --> 01:29:48,180
He killed Jeanette.
876
01:29:54,020 --> 01:29:54,520
I
877
01:29:54,520 --> 01:30:02,780
loved
878
01:30:02,780 --> 01:30:03,780
Jeanette.
879
01:30:04,520 --> 01:30:05,520
She loved him.
880
01:30:07,080 --> 01:30:08,420
We've all fallen in love with him.
881
01:30:18,090 --> 01:30:19,090
Thank you.
882
01:31:12,750 --> 01:31:13,850
Come with me.
883
01:31:43,320 --> 01:31:44,680
No, no, no. Why would you want him more?
884
01:31:45,920 --> 01:31:47,060
What's wrong with me, Vivian?
885
01:31:48,920 --> 01:31:50,260
Just want to love a pretty girl?
886
01:31:51,440 --> 01:31:52,700
You all fall for him.
887
01:31:53,080 --> 01:31:54,019
My dad.
888
01:31:54,020 --> 01:31:56,000
Oh, my God. I don't love your fucking
dad!
889
01:31:56,540 --> 01:31:57,540
Shut up!
890
01:31:59,640 --> 01:32:00,640
Don't you lie to me.
891
01:32:01,080 --> 01:32:02,080
It's too late for that.
892
01:32:04,640 --> 01:32:05,960
Just like Jeanette, aren't you?
893
01:32:06,480 --> 01:32:11,580
I have a lot to offer, Vivian. I'm just
as good as Lawrence. All I ever needed
894
01:32:11,580 --> 01:32:12,580
was a chance.
895
01:32:14,600 --> 01:32:15,800
Let Jeanette go.
896
01:32:16,200 --> 01:32:18,980
Brody, just stop. Just stop killing her.
897
01:32:19,260 --> 01:32:20,720
You keep playing the tape!
898
01:32:21,040 --> 01:32:22,500
You're making me kill her!
899
01:32:24,520 --> 01:32:25,540
Now it's your turn.
900
01:32:34,400 --> 01:32:38,840
Vivian, I can kill you here or in my
world, but Jeanette, the choice is
901
01:32:40,760 --> 01:32:42,320
What's done cannot be undone.
902
01:32:45,070 --> 01:32:46,070
Damn you!
903
01:32:54,850 --> 01:32:55,850
Dad?
904
01:32:56,210 --> 01:32:58,950
Did you get it? Did you get it? Why?
905
01:33:03,490 --> 01:33:07,190
Why won't you love me? I just like her.
906
01:33:07,510 --> 01:33:09,030
Why won't you love me?
907
01:33:09,470 --> 01:33:11,170
Why? Why?
908
01:33:30,890 --> 01:33:31,890
God bless.
909
01:34:31,219 --> 01:34:33,220
Vivian. George, call 911.
910
01:34:35,140 --> 01:34:36,140
Vivian.
911
01:34:47,580 --> 01:34:51,640
Twice in one day? What the hell is going
on around here?
912
01:34:52,740 --> 01:34:53,740
I don't know.
913
01:34:53,980 --> 01:34:55,580
Is she taking any medication?
914
01:34:56,180 --> 01:34:57,540
Uh, yeah. Yes.
915
01:34:58,220 --> 01:35:00,100
But, um, under supervision.
916
01:35:00,600 --> 01:35:01,920
Have you been drinking, sir?
917
01:35:03,520 --> 01:35:05,120
A little. Yeah. Why?
918
01:35:05,500 --> 01:35:08,940
Okay. We're going to have to forget
about tomorrow's sit -down, Mr. O
919
01:35:09,060 --> 01:35:10,420
You need to come to the station right
now.
920
01:35:11,060 --> 01:35:12,060
Nobody leaves.
921
01:35:12,260 --> 01:35:15,500
I want a statement from everybody. Lock
this place down. Now.
922
01:35:16,060 --> 01:35:17,060
Detective.
923
01:35:17,360 --> 01:35:18,500
Grab a video camera.
924
01:35:20,020 --> 01:35:21,020
Thank you.
925
01:35:25,710 --> 01:35:27,230
Who are you? I'm Vivian's doctor.
926
01:35:27,450 --> 01:35:28,950
What are you treating her for? PTSD.
927
01:35:30,650 --> 01:35:32,450
She's been severely abused for years.
928
01:35:33,310 --> 01:35:36,190
Thank God.
929
01:35:37,570 --> 01:35:38,610
Is she attacked?
930
01:35:39,010 --> 01:35:43,050
I've done a rapid trauma exam and found
no severe lacerations on her body. She's
931
01:35:43,050 --> 01:35:44,770
unconscious, but her vitals are stable.
932
01:35:45,010 --> 01:35:47,250
Doctor, please, I need to ask you a few
questions.
933
01:35:47,490 --> 01:35:48,490
Come on.
934
01:36:49,910 --> 01:36:51,390
Candace Malone. Here, sir.
935
01:36:52,190 --> 01:36:53,190
Natasha Gloden.
936
01:36:53,410 --> 01:36:54,410
Here, sir.
937
01:36:54,590 --> 01:36:55,568
Franklin Lee.
938
01:36:55,570 --> 01:36:56,228
Here, sir.
939
01:36:56,230 --> 01:36:58,790
Theater owner and camp coordinator
Lawrence O 'Neill.
940
01:36:59,610 --> 01:37:00,610
Morning.
941
01:37:01,710 --> 01:37:02,990
Welcome to the Barn Theater.
942
01:37:04,490 --> 01:37:06,050
My name is Lawrence O 'Neill.
943
01:37:07,690 --> 01:37:12,390
Because you've earned enough points for
good behavior from the camps you were
944
01:37:12,390 --> 01:37:15,170
at, we were able to strike a deal with
the courts and your probation.
945
01:37:16,110 --> 01:37:18,410
He's going through the tape again. One
more time.
946
01:37:19,440 --> 01:37:22,800
I don't know. I just don't think there's
anything on it.
947
01:37:24,120 --> 01:37:25,120
Okay, fine.
948
01:37:25,760 --> 01:37:27,180
Anything? Just that.
949
01:37:34,940 --> 01:37:36,240
It's a cold case, then.
950
01:37:38,300 --> 01:37:39,300
Yes, sir.
951
01:40:29,870 --> 01:40:34,070
I want to purge all possessions.
952
01:40:35,250 --> 01:40:40,730
It's hard to clean up messes.
953
01:40:42,470 --> 01:40:47,330
And if we lose all connections,
954
01:40:47,790 --> 01:40:54,510
will you hold on to me?
955
01:41:05,260 --> 01:41:06,260
Make room.
65162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.