All language subtitles for Videotk3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,838 --> 00:01:21,100 Scram! 2 00:01:24,225 --> 00:01:26,308 Get the fuck away from here! 3 00:01:26,475 --> 00:01:27,933 Fiodor! 4 00:01:29,392 --> 00:01:31,683 Fiodor! 5 00:01:34,209 --> 00:01:35,959 Scram! 6 00:01:39,767 --> 00:01:42,433 He's so uncompromising. 7 00:01:42,600 --> 00:01:44,517 He's cute. Hey there, boy. 8 00:01:47,308 --> 00:01:50,725 Good evening, lady. What's his name? He's really cute. 9 00:01:51,433 --> 00:01:54,933 Good evening to you, sir. His name is Fiodor. 10 00:01:56,392 --> 00:01:57,642 He's like a snowball. 11 00:01:57,808 --> 00:02:01,100 Please, don't pick him up! His stomach is very sensitive! 12 00:02:01,267 --> 00:02:03,350 No, he loves me. 13 00:02:08,365 --> 00:02:10,073 Turn down the AC. 14 00:02:14,892 --> 00:02:17,350 Where are you going in such shitty weather? 15 00:02:17,517 --> 00:02:18,808 I'm sorry? 16 00:02:18,975 --> 00:02:21,850 The weather looks like it's the end of the world. 17 00:02:22,850 --> 00:02:26,642 I'm going to the post office. Put him down, please. 18 00:02:31,808 --> 00:02:35,392 Young man, did you hear me? I have to go now! 19 00:02:36,308 --> 00:02:38,183 Where's the fire, lady? 20 00:02:46,558 --> 00:02:48,183 Put him down! 21 00:02:50,600 --> 00:02:53,350 Put the dog down! 22 00:02:59,600 --> 00:03:00,767 Look at this. 23 00:03:16,850 --> 00:03:18,392 What's going on here? 24 00:03:19,142 --> 00:03:21,392 He won't give me my dog back! 25 00:03:21,558 --> 00:03:25,642 She's a bit neurotic, I just wanted to pet the dog. Here, lady. 26 00:03:25,850 --> 00:03:29,975 Fiodor! My little doggy! My doggy... 27 00:03:30,767 --> 00:03:32,350 Crazy woman. 28 00:03:55,558 --> 00:03:56,808 Robber! 29 00:03:56,975 --> 00:03:58,475 Stop that man! He's a robber! 30 00:03:58,808 --> 00:04:00,411 Stop! 31 00:05:59,767 --> 00:06:01,517 - Stop! Police! - Stop right there! 32 00:06:01,975 --> 00:06:04,475 - Stop! Don't move! - Stop! 33 00:06:41,267 --> 00:06:43,892 - Police! Don't move! - Don't move! 34 00:06:44,475 --> 00:06:46,683 - Stay right here! - Don't move! 35 00:06:47,433 --> 00:06:49,017 Don't move! 36 00:06:53,267 --> 00:06:54,975 Don't you move! 37 00:06:55,142 --> 00:06:56,808 - Get him up! - Get up! 38 00:06:57,767 --> 00:07:01,725 a Film by LUKA BURSAĆ 39 00:07:24,713 --> 00:07:33,099 VIDEOTEKA 40 00:13:26,975 --> 00:13:31,975 BALANAR 41 00:14:16,600 --> 00:14:18,558 One. 42 00:14:19,725 --> 00:14:21,142 Three. 43 00:14:22,600 --> 00:14:24,475 Four. 44 00:14:25,725 --> 00:14:27,475 Six. 45 00:14:29,767 --> 00:14:31,767 Seven. 46 00:14:32,808 --> 00:14:34,767 Eight. 47 00:14:35,808 --> 00:14:37,017 Nine. 48 00:14:39,558 --> 00:14:41,600 Ten. 49 00:14:44,100 --> 00:14:46,558 Eleven. 50 00:14:49,017 --> 00:14:51,225 Twelve. 51 00:18:41,558 --> 00:18:45,308 The King of the Gods Sovereign, good light who shines. 52 00:18:45,433 --> 00:18:47,433 Great Moon, Ruler of the living stars. 53 00:18:47,600 --> 00:18:49,892 Turn your kind face to me in peace. 54 00:18:50,017 --> 00:18:52,600 Be kind to me. 55 00:18:52,767 --> 00:18:54,558 The King of the Gods. 56 00:18:54,767 --> 00:18:56,725 Sovereign, good light who shines. 57 00:18:56,892 --> 00:18:58,808 Great Moon, Ruler of the living stars. 58 00:18:58,975 --> 00:19:01,142 Turn your kind face to me in peace. 59 00:19:01,433 --> 00:19:04,225 Be kind to me. 60 00:19:04,392 --> 00:19:06,350 The King of the Gods. 61 00:19:06,517 --> 00:19:09,058 Sovereign, good light who shines. 62 00:19:09,225 --> 00:19:11,225 Great Moon, Ruler of the living stars. 63 00:19:11,433 --> 00:19:13,892 Turn your kind face to me in peace. 64 00:19:14,058 --> 00:19:16,683 Be kind to me. 65 00:19:16,850 --> 00:19:19,058 The King of the Gods. 66 00:19:19,225 --> 00:19:21,683 Sovereign, good light who shines. 67 00:19:21,933 --> 00:19:23,975 Great Moon, Ruler of the living stars. 68 00:19:24,142 --> 00:19:26,683 Turn your kind face to me in peace. 69 00:19:26,808 --> 00:19:29,642 Be kind to me. 70 00:24:04,850 --> 00:24:06,600 Daddy! 71 00:24:06,808 --> 00:24:08,142 Daddy! 72 00:24:08,267 --> 00:24:09,642 - Stay here. - Daddy! 73 00:24:09,892 --> 00:24:11,350 Don't go near him. 74 00:24:11,642 --> 00:24:13,225 Stay here! 75 00:24:13,392 --> 00:24:15,933 Stay here. Stay here. 76 00:24:42,100 --> 00:24:44,225 Where do you come from? 77 00:24:49,142 --> 00:24:52,100 Which way are you going? 78 00:25:02,808 --> 00:25:04,767 There! 79 00:25:07,642 --> 00:25:10,433 There! There... 80 00:26:02,267 --> 00:26:04,558 I'm bored, Daddy. 81 00:26:05,892 --> 00:26:09,308 Don't talk like that in front of a stranger. 82 00:26:11,183 --> 00:26:12,975 Who is he? 83 00:26:13,142 --> 00:26:15,225 God knows. 84 00:26:15,975 --> 00:26:18,933 Where ever he comes from... he doesn't speak our language. 85 00:26:19,850 --> 00:26:20,975 God knows. 86 00:26:30,392 --> 00:26:32,350 Want some more? 87 00:26:51,433 --> 00:26:53,808 Take the plastery. 88 00:26:53,933 --> 00:26:56,017 Play something for him. 89 00:29:41,517 --> 00:29:43,225 Daddy! 90 00:31:36,281 --> 00:31:39,115 You are a champion for one in distress. 91 00:31:41,642 --> 00:31:45,808 Who protects the body of whoever says his name. 92 00:31:45,933 --> 00:31:49,475 May you enter and exit. 93 00:31:50,808 --> 00:31:54,392 Without being hindered May your soul live. 94 00:31:54,975 --> 00:31:58,225 Being rejuvenated for all eternity! 95 00:32:00,017 --> 00:32:03,350 You are a champion for one in distress. 96 00:32:03,642 --> 00:32:07,892 Who protects the body of whoever says his name. 97 00:32:08,083 --> 00:32:12,000 May you enter and exit. 98 00:32:12,350 --> 00:32:15,892 Without being hindered May your soul live. 99 00:32:16,058 --> 00:32:20,017 Being rejuvenated for all eternity! 100 00:34:29,350 --> 00:34:31,517 I don't believe this. 101 00:34:48,225 --> 00:34:49,308 Fuck... 102 00:35:41,600 --> 00:35:45,142 ♪ Not so long ago In the hilly Balkans ♪ 103 00:35:45,267 --> 00:35:48,683 ♪ You had me Knew every flaw of mine ♪ 104 00:35:48,850 --> 00:35:52,600 ♪ Keep our love Better put it aside ♪ 105 00:35:52,725 --> 00:35:56,100 ♪ I'm telling you this As a best friend ♪ 106 00:35:56,225 --> 00:35:59,725 ♪ Don't look at me like that I'm begging you ♪ 107 00:35:59,892 --> 00:36:03,350 ♪ Try to understand I want no pain ♪ 108 00:36:03,475 --> 00:36:06,892 ♪ I'll just tell you I love you as a friend ♪ 109 00:36:07,017 --> 00:36:10,725 ♪ If you need anything Feel free to call me ♪ 110 00:36:10,892 --> 00:36:13,100 ♪ Let's just be friends ♪ 111 00:36:13,225 --> 00:36:16,058 ♪ I feel I'm not the right one for you ♪ 112 00:36:16,183 --> 00:36:19,725 ♪ Though every day, baby, I think of you ♪ 113 00:36:19,892 --> 00:36:24,017 ♪ Don't be surprised If I don't call you ♪ 114 00:36:24,167 --> 00:36:27,208 ♪ Let's just be friends ♪ 115 00:36:27,308 --> 00:36:30,600 ♪ Don't touch me When we're alone ♪ 116 00:37:39,475 --> 00:37:41,308 Honey Bunny... 117 00:37:42,725 --> 00:37:44,433 See you. 118 00:38:12,725 --> 00:38:15,975 DUBAI 119 00:40:06,600 --> 00:40:08,683 Did you at least fuck someone? 120 00:40:08,850 --> 00:40:10,600 Cut the crap. 121 00:40:10,767 --> 00:40:14,350 Chop that food and stop fucking with me. 122 00:40:14,517 --> 00:40:20,142 Fuck? I spent the night drinking with Brka. 123 00:40:20,308 --> 00:40:22,058 Can you believe that fool? 124 00:40:22,225 --> 00:40:24,475 We drank until six o'clock in the morning. 125 00:40:24,975 --> 00:40:27,600 My head is a mess. A total mess. 126 00:40:27,767 --> 00:40:29,142 Wanna burn one? 127 00:40:29,433 --> 00:40:31,225 - Right now? - Right now. 128 00:40:32,725 --> 00:40:34,683 It's in the helmet. Under the lining. 129 00:40:55,183 --> 00:40:57,767 That sauce... what is it? 130 00:40:58,850 --> 00:41:02,183 - Which one, dude? - That one, over there. 131 00:41:02,350 --> 00:41:04,100 - This one? - That one, there. 132 00:41:04,267 --> 00:41:05,433 - This one? - Yes. 133 00:41:05,600 --> 00:41:07,642 - That's hummus, dude. - Cool. 134 00:41:07,808 --> 00:41:09,642 I already put it. Okay? 135 00:41:09,808 --> 00:41:12,933 Yeah, okay. Cool. 136 00:41:13,100 --> 00:41:15,683 Like they say, 'Be famous with hummus'. 137 00:41:16,475 --> 00:41:20,475 I'd like to take you to the seaside... to Dubai. 138 00:41:20,642 --> 00:41:23,308 - You'd like to take me to Dubai? - Yes. 139 00:41:23,475 --> 00:41:26,267 All you can do is take me to the river. 140 00:41:26,433 --> 00:41:27,892 - Really? - Yes. 141 00:41:28,475 --> 00:41:29,975 - Fine. - Fine. 142 00:41:30,142 --> 00:41:31,975 As long as we love each other, right? 143 00:41:32,767 --> 00:41:34,433 Dubai... 144 00:41:36,517 --> 00:41:37,725 So, what will you have? 145 00:42:06,183 --> 00:42:08,642 Can you make one shawarma with no meat? 146 00:42:09,475 --> 00:42:12,765 - We've got falafels, that's meatless. - No, not that. 147 00:42:13,017 --> 00:42:17,392 Charge me a full shawarma, but put no meat inside, only vegetables. 148 00:42:18,308 --> 00:42:19,642 Okay. 149 00:42:30,225 --> 00:42:32,433 You like it? 150 00:42:32,600 --> 00:42:34,142 I'm sorry? 151 00:42:34,308 --> 00:42:36,058 You like the Beemer, right? 152 00:42:37,350 --> 00:42:38,725 It kicks ass. 153 00:42:40,225 --> 00:42:43,392 We're the importers, this one is surplus. 154 00:42:43,558 --> 00:42:45,642 Fuck, we lost count. 155 00:42:48,142 --> 00:42:50,600 I'm sorry, do you want to eat here or take away? 156 00:42:50,767 --> 00:42:52,892 Take away. 157 00:42:55,600 --> 00:42:57,517 There you go. Wait for the change. 158 00:42:57,683 --> 00:42:59,767 It's alright. See you. 159 00:43:11,558 --> 00:43:15,850 What? You fell for it? Right? 160 00:43:15,975 --> 00:43:17,225 Do you know who that is? 161 00:43:17,392 --> 00:43:19,100 - Do you? - Who? 162 00:43:19,267 --> 00:43:21,892 Don't get carried away, the guy's a crook. 163 00:43:22,017 --> 00:43:25,058 Thirty years ago, he used to be a petty car thief. 164 00:43:25,225 --> 00:43:30,100 Look at him now, the official distributor of BMW. 165 00:43:30,267 --> 00:43:32,142 What a fucking country we live in. 166 00:43:32,267 --> 00:43:34,350 Give me back that money! Give it back! 167 00:43:37,142 --> 00:43:40,642 Fucking dirty money. Dirty money. 168 00:43:40,850 --> 00:43:42,808 The guy's loaded, right? 169 00:43:50,892 --> 00:43:53,683 - Are you working tomorrow? - No. 170 00:43:54,933 --> 00:43:57,683 - You don't give a fuck. - That's right. 171 00:44:00,975 --> 00:44:05,433 Come on, let's go! 172 00:44:05,600 --> 00:44:07,683 Let's play! 173 00:44:17,475 --> 00:44:19,350 Come on! 174 00:44:50,433 --> 00:44:53,433 - Hey. - Hey. I want one. 175 00:45:00,642 --> 00:45:04,017 You took all the best ones. You Ape. 176 00:45:07,100 --> 00:45:09,308 Why did you say that? 177 00:45:09,475 --> 00:45:11,308 Because that's what you are. 178 00:45:11,475 --> 00:45:13,558 You're a real chimp. 179 00:45:15,975 --> 00:45:19,517 - You're full of salt. - Full of salt and pepper. 180 00:45:30,856 --> 00:45:32,708 ♪ The amount of money I'm going to be making ♪ 181 00:45:32,809 --> 00:45:34,270 ♪ will hurt your parents feelings ♪ 182 00:45:34,294 --> 00:45:37,474 ♪ Remember the class, where I taught you all how to make a grain? ♪ 183 00:45:37,552 --> 00:45:40,880 ♪ That's what I'm going to be doing every single night ♪ 184 00:45:41,303 --> 00:45:42,786 ♪ Dollar, dollar ♪ 185 00:46:21,267 --> 00:46:22,725 Yes? 186 00:46:23,308 --> 00:46:26,017 I'll take three shawarmas. Medium size. 187 00:46:26,517 --> 00:46:29,308 - We've got no medium size. - What do you mean? 188 00:46:29,475 --> 00:46:32,308 We've got big and small. 189 00:46:33,720 --> 00:46:35,990 - How much is the big one? - Four hundred. 190 00:46:37,725 --> 00:46:41,725 - I'm asking about the weight. - Oh, that? 191 00:46:41,892 --> 00:46:45,767 The big one is 340 grams, the small one is 280 grams. 192 00:46:47,683 --> 00:46:49,392 Okay, I'll have small. 193 00:46:51,142 --> 00:46:52,308 One, right? 194 00:46:52,850 --> 00:46:54,933 Are you deaf? 195 00:46:55,475 --> 00:46:58,267 I said three... three. 196 00:47:08,975 --> 00:47:11,433 - Hurry up a little. - Okay. 197 00:47:22,142 --> 00:47:24,017 For our friend here, a little extra. 198 00:47:29,475 --> 00:47:30,767 There you are. 199 00:47:47,308 --> 00:47:49,566 - Wait for me! - I'm not going home. 200 00:47:49,767 --> 00:47:51,892 I'll sleep at Gary's. 201 00:47:53,600 --> 00:47:55,433 See you tomorrow. 202 00:47:55,642 --> 00:47:57,142 See you. 203 00:48:21,350 --> 00:48:23,392 Sorry kid, I didn't mean to scare you. 204 00:48:26,100 --> 00:48:28,725 You scared me shitless, man. 205 00:48:28,892 --> 00:48:30,975 - We're closed. - I know. 206 00:48:31,975 --> 00:48:35,142 My boss, Petar Racković, wants to meet you. Do you know who he is? 207 00:48:36,892 --> 00:48:39,475 - Right now? - No, not now. 208 00:48:39,975 --> 00:48:44,225 He'd like to take you to dinner, one of these days, when you're available. 209 00:48:47,433 --> 00:48:51,392 He's got this weird shit, half of his employees are people from the streets. 210 00:48:56,850 --> 00:48:58,642 Take this. 211 00:49:00,392 --> 00:49:02,058 My card. 212 00:49:04,058 --> 00:49:06,100 Call me when you make up your mind. 213 00:49:08,433 --> 00:49:10,808 - Okay? - Okay. 214 00:49:10,975 --> 00:49:12,392 Okay. 215 00:49:15,308 --> 00:49:17,767 Bye, kid. 216 00:50:05,017 --> 00:50:08,142 Racković is the richest businessman in Serbia 217 00:50:10,600 --> 00:50:11,933 SENTENCED TO 218 00:50:20,517 --> 00:50:23,892 Pumpkin, come here. 219 00:50:24,136 --> 00:50:25,928 I'll be right there. 220 00:51:08,642 --> 00:51:09,892 May I help you? 221 00:51:10,058 --> 00:51:12,933 I've got an appointment with Petar Racković. 222 00:51:13,100 --> 00:51:15,183 Okay. Follow me. 223 00:51:33,850 --> 00:51:35,683 This is your seat. 224 00:52:12,183 --> 00:52:14,683 Hi. I'm Petar Racković. 225 00:52:14,892 --> 00:52:16,683 I'm honored. I'm Aleksandar Savić. 226 00:52:16,975 --> 00:52:18,433 Savić, you say? 227 00:52:19,142 --> 00:52:21,600 I know many people by that name. Where do you live? 228 00:52:21,850 --> 00:52:23,767 - In Žarkovo. - Žarkovo? 229 00:52:25,683 --> 00:52:28,475 Do you know the origin of that name? 230 00:52:30,475 --> 00:52:33,435 - I can't recall. - The legend goes... 231 00:52:33,725 --> 00:52:38,975 Once upon a time, a huge dragon lived there. A horrifying beast. 232 00:52:39,142 --> 00:52:41,892 The dragon terrorized the whole area, 233 00:52:42,058 --> 00:52:45,725 but then, the famous knight by the name of Žarko went there, 234 00:52:45,892 --> 00:52:47,975 and confronted him. 235 00:52:48,142 --> 00:52:50,017 When the knight killed the dragon, 236 00:52:50,142 --> 00:52:54,642 the locals named their village after him, Žarkovo. 237 00:52:55,725 --> 00:53:00,517 However, the Turkish tax records told a different story. 238 00:53:00,683 --> 00:53:03,433 Žarko was, in fact, the tax man. 239 00:53:03,600 --> 00:53:07,267 He used to collect tax money for the Sultan. 240 00:53:07,433 --> 00:53:08,683 What do you say? 241 00:53:10,392 --> 00:53:13,975 I say that the people of Žarkovo don't like to pay taxes. 242 00:53:14,142 --> 00:53:16,225 You can put it that way, too. 243 00:53:17,725 --> 00:53:19,975 - Have you ever been here? - No. 244 00:53:20,142 --> 00:53:25,517 Listen, I'd recommend medium roast beef in the three-cheese sauce. 245 00:53:25,683 --> 00:53:27,767 They've got delicious meat here. 246 00:53:29,267 --> 00:53:31,267 I'll have a taste of that. 247 00:53:32,517 --> 00:53:35,017 - Good evening, Mr. Racković. - Hi, Raša. 248 00:53:35,183 --> 00:53:39,100 - What will you have? - Just a date cake, I'm not hungry. 249 00:53:39,308 --> 00:53:42,058 Fine. What will the young gentleman order? 250 00:53:42,225 --> 00:53:47,642 I'll have that medium roast beef in the three-cheese sauce. 251 00:53:47,850 --> 00:53:52,642 Bring a double cognac with sparkling water and a slice of lemon. 252 00:53:52,850 --> 00:53:55,267 - Do you like lemon? - It's okay. 253 00:53:55,433 --> 00:53:56,975 Coming. 254 00:53:57,142 --> 00:53:59,225 Listen, pretty boy. 255 00:54:01,642 --> 00:54:05,433 I can see that you're strong and tough. 256 00:54:07,183 --> 00:54:09,642 Do you play any sports? 257 00:54:09,850 --> 00:54:11,850 Just football, nothing special. 258 00:54:12,017 --> 00:54:14,558 That's good, pretty boy. 259 00:54:14,725 --> 00:54:17,058 How long have you been working in that joint? 260 00:54:17,183 --> 00:54:20,433 - A couple of months. - That's great. You're a hard worker. 261 00:54:20,683 --> 00:54:22,058 That's good. 262 00:54:22,225 --> 00:54:26,725 Young people today laugh at it. They find it funny when someone has a job. 263 00:54:27,600 --> 00:54:28,975 Isn't that sad? 264 00:54:35,558 --> 00:54:37,267 There you go. 265 00:54:40,433 --> 00:54:42,558 - Do you have a girlfriend? - Yes. 266 00:54:42,725 --> 00:54:44,725 Almost two years. 267 00:54:51,558 --> 00:54:54,808 I don't know what else to say about me. 268 00:54:54,933 --> 00:54:57,017 I was born here, in Belgrade. 269 00:54:57,183 --> 00:55:01,517 I live in Žarkovo, with my grandma. I've been here since my mom died. 270 00:55:17,600 --> 00:55:19,225 Look... 271 00:55:19,392 --> 00:55:26,183 You sit here thinking that I've got everything a man desires in life. 272 00:55:30,058 --> 00:55:32,642 I believe you've got a pretty good life. 273 00:55:35,600 --> 00:55:37,850 I'd change places with you anytime. 274 00:55:39,725 --> 00:55:41,517 How about right now? 275 00:55:48,475 --> 00:55:51,433 Where I come from, money solves everything. 276 00:55:52,725 --> 00:55:54,267 Pretty boy... 277 00:55:55,017 --> 00:55:57,100 You're much wiser than I am. 278 00:56:08,600 --> 00:56:10,642 Do you want her? 279 00:56:13,350 --> 00:56:17,850 Life is too short to be a pussy. 280 00:59:29,683 --> 00:59:31,725 Good morning, Mr. Racković. 281 00:59:31,892 --> 00:59:34,017 I'm sorry, I haven't seen you. 282 01:01:59,475 --> 01:02:02,142 - How was dinner? - Exquisite. 283 01:02:03,808 --> 01:02:05,517 Exquisite? 284 01:02:13,183 --> 01:02:16,350 A kiss is, the most beautiful meeting in the world. 285 01:02:16,517 --> 01:02:19,142 You are the image of my apparition. 286 01:02:23,142 --> 01:02:24,975 You're a real fool. 287 01:02:27,892 --> 01:02:30,017 Let's go somewhere. 288 01:02:30,183 --> 01:02:32,475 - Where? - Anywhere you wish. 289 01:02:34,808 --> 01:02:36,642 Don't you have to go to work? 290 01:02:42,308 --> 01:02:44,683 No work could separate me from you. 291 01:02:53,183 --> 01:02:54,850 Let's go. 292 01:02:57,350 --> 01:02:59,017 Let's go. 293 01:04:11,350 --> 01:04:13,933 What have you done to me, you fucking bum?! 294 01:04:14,142 --> 01:04:16,100 - Mister, what? - Leave ma girl alone! 295 01:04:16,225 --> 01:04:18,745 - Hey, old man! - Honey Bunny, it's me! 296 01:04:18,912 --> 01:04:21,892 - Your Pumpkin! - What the fuck is this? 297 01:04:22,100 --> 01:04:24,600 I don't know how I woke up like this! Honey Bunny! 298 01:04:24,767 --> 01:04:26,350 I swear, It's me! 299 01:04:26,517 --> 01:04:29,933 - Mister, calm down! - Shut the fuck up! 300 01:04:30,558 --> 01:04:32,975 Leave the old man alone! 301 01:04:47,053 --> 01:04:50,678 Go home, now. You're tired. 302 01:04:50,767 --> 01:04:52,052 You're tired... 303 01:04:52,076 --> 01:04:53,676 Ah! 304 01:04:54,308 --> 01:04:55,642 Aleksandar! 305 01:04:59,267 --> 01:05:00,892 Pumpkin... 306 01:07:07,683 --> 01:07:11,013 ♪ Dust is all over me Ferragamo scarf on me ♪ 307 01:07:11,183 --> 01:07:14,183 ♪ All the roads in my memory ♪ 308 01:07:14,308 --> 01:07:17,686 ♪ I want it all right now Get myself totally wasted ♪ 309 01:07:17,850 --> 01:07:20,384 ♪ I know that you know 310 01:07:20,545 --> 01:07:26,600 ♪ Heavy chain, there's no going back Champagne is our snack ♪ 311 01:07:26,725 --> 01:07:33,345 ♪ Even when I'm last, I'm still the best I live my dream and it will last ♪ 312 01:07:33,625 --> 01:07:37,008 ♪ I count my money, money, money ♪ 313 01:07:37,183 --> 01:07:40,148 ♪ You watch while we drive a McLaren ♪ 314 01:07:43,767 --> 01:07:45,892 What a crappy movie! 315 01:08:33,979 --> 01:08:35,521 Motherfucker... 316 01:11:03,767 --> 01:11:09,475 THE PROPHECY OF THE KUPREŠ 317 01:13:40,142 --> 01:13:42,308 - Is he drunk? - No. 318 01:13:43,642 --> 01:13:45,558 Something else is wrong with him. 319 01:13:47,725 --> 01:13:50,558 He's sick in the head, that's what's wrong with him. 320 01:13:53,392 --> 01:13:56,142 - Where is he from? - Who knows? 321 01:13:57,767 --> 01:14:02,433 He had no ID on him. No wallet, no nothing. 322 01:14:02,600 --> 01:14:04,683 How do I fucking book him? 323 01:14:07,308 --> 01:14:09,392 Book him as John Doe. 324 01:14:30,183 --> 01:14:31,892 Are you okay? 325 01:14:33,892 --> 01:14:35,475 What is that guy? 326 01:14:38,433 --> 01:14:40,058 Who knows. 327 01:14:42,017 --> 01:14:44,350 I'd waste him now. Straight to execution. 328 01:14:47,683 --> 01:14:49,433 I don't know, yet. 329 01:14:54,850 --> 01:14:58,475 - Are you going home? - Yes. 330 01:14:58,642 --> 01:15:00,725 But you'll come to my feast, right? 331 01:15:07,725 --> 01:15:10,017 I've got a shitload of meat, come on! 332 01:15:30,975 --> 01:15:34,308 - Welcome! - Happy St. Patron's Day. 333 01:15:34,475 --> 01:15:36,433 Thanks. 334 01:15:36,600 --> 01:15:40,392 - Uncle... - Happy St. Patron's Day. 335 01:15:40,558 --> 01:15:42,850 - Thank you. Please, come on. - Thanks. 336 01:15:46,725 --> 01:15:48,100 Thank you. 337 01:15:48,725 --> 01:15:51,975 - Happy St. Patron's Day. - Thank you. 338 01:15:52,142 --> 01:15:53,975 Help yourselves, please. 339 01:15:54,142 --> 01:15:55,850 Uncle, please. 340 01:15:58,767 --> 01:16:00,642 Jovana made the salad. 341 01:16:01,100 --> 01:16:03,433 - Really? - All by herself. 342 01:16:03,600 --> 01:16:06,308 - We'll see if you like it. - Okay. 343 01:16:06,475 --> 01:16:08,350 - That's it. - Let's praise her. 344 01:16:08,517 --> 01:16:10,600 Please, have some. 345 01:16:45,975 --> 01:16:48,017 Manuel! 346 01:16:48,267 --> 01:16:50,225 Hey! 347 01:16:50,350 --> 01:16:52,433 Is that you? 348 01:16:54,975 --> 01:16:57,267 Who else? 349 01:16:57,392 --> 01:16:59,475 Come here! 350 01:17:12,058 --> 01:17:14,600 What kept you so long? 351 01:17:14,767 --> 01:17:17,100 We had an arrest. 352 01:17:36,767 --> 01:17:38,725 Who got arrested? 353 01:17:40,267 --> 01:17:42,642 Some madman. He had no ID on him. 354 01:17:46,225 --> 01:17:48,975 They found him near Vinko's place. 355 01:17:51,683 --> 01:17:53,808 So, he's the cattle slaughterer, then? 356 01:17:55,558 --> 01:17:57,475 Who knows. 357 01:18:03,600 --> 01:18:06,392 We sent his photos to run them through the database. 358 01:18:09,933 --> 01:18:12,017 Oh my God... 359 01:18:15,975 --> 01:18:18,225 Take care. 360 01:18:28,892 --> 01:18:30,683 Do you need anything? 361 01:18:40,058 --> 01:18:42,892 - Bring some water. - Okay. 362 01:18:43,058 --> 01:18:44,808 And a rag. 363 01:21:16,975 --> 01:21:19,517 Hey, Čale, taking a piss? 364 01:21:31,225 --> 01:21:34,100 Not much of a booking night, right? 365 01:24:38,600 --> 01:24:45,225 This town stretches across 90 km. 366 01:24:45,350 --> 01:24:49,183 This means that the search area is somewhere about one thousand hectares. 367 01:24:49,433 --> 01:24:52,600 We received a note from Belgrade. 368 01:24:53,100 --> 01:24:57,392 They say that finding and detaining the suspect is our top priority. 369 01:24:57,558 --> 01:25:00,808 He is wanted for the murder of a police officer. 370 01:25:01,017 --> 01:25:03,142 Mr. Minister, please. 371 01:25:04,933 --> 01:25:09,308 In case, God forbid, you get in contact with the media, 372 01:25:09,517 --> 01:25:11,392 remember this, no comment! 373 01:25:11,892 --> 01:25:16,433 This is a precedent! Don't let me tell you how to do your job! 374 01:25:17,558 --> 01:25:21,683 You need to collect all the evidence, all the leads from the cell. 375 01:25:21,850 --> 01:25:24,058 All the security cam footage. 376 01:25:24,725 --> 01:25:27,767 You need to talk to all the witnesses, if any. 377 01:25:29,558 --> 01:25:32,267 What happened here 378 01:25:32,433 --> 01:25:35,475 is a great embarrassment for the police. 379 01:25:35,642 --> 01:25:40,225 It is a large stain on the local police uniform. 380 01:25:41,392 --> 01:25:46,725 If you can't get rid of that stain, I'll get rid of it, along with your uniforms! 381 01:25:48,517 --> 01:25:50,142 That's all I had to say. 382 01:25:50,267 --> 01:25:53,517 We'll form teams, today. 383 01:25:53,642 --> 01:25:57,642 Finding the suspect is our top priority. 384 01:25:59,017 --> 01:26:02,225 Something like this can cost you your job. 385 01:26:04,600 --> 01:26:10,725 If you mess with one of our brothers, you're messing with the whole family! 386 01:26:10,850 --> 01:26:12,933 That's right. That's right. 387 01:26:14,308 --> 01:26:17,183 - Shall we? - You're dismissed. 388 01:26:43,892 --> 01:26:45,683 - Boss... - Yes, Kata? 389 01:26:45,850 --> 01:26:47,475 There's a woman here to see you. 390 01:26:47,725 --> 01:26:49,558 - A woman? - Yes. 391 01:26:49,683 --> 01:26:52,100 The widow of the deceased policeman, Čale. 392 01:26:53,225 --> 01:26:56,100 Čale's wife? Sneža? 393 01:26:56,267 --> 01:26:58,350 Bring her in, come on. 394 01:27:07,725 --> 01:27:09,683 Come in, Sneža. 395 01:27:15,017 --> 01:27:17,433 - Hi, Dušan. - Hi. 396 01:27:17,600 --> 01:27:21,308 - Sorry for bothering you. - No, not at all. Have a seat. 397 01:27:25,683 --> 01:27:28,642 Dušan... 398 01:27:28,808 --> 01:27:31,558 I don't know what to do now. 399 01:27:31,683 --> 01:27:33,767 Now, that Čale is... 400 01:27:38,892 --> 01:27:42,933 My life has no meaning, I'll do away with myself. 401 01:27:43,100 --> 01:27:46,142 Please, don't talk like that. You're still young. 402 01:27:46,308 --> 01:27:48,183 - All your life is ahead of you. - No. 403 01:27:48,392 --> 01:27:51,642 Čale and I planned to have children. My folks wanted to help. 404 01:27:53,725 --> 01:27:57,267 Dušan... please, help me. 405 01:28:01,058 --> 01:28:05,225 I'll do my best. Really, the pain is immense. 406 01:28:05,475 --> 01:28:07,558 Tell me, what can I do to help you? 407 01:28:07,725 --> 01:28:11,683 You have to summon my Časlav. 408 01:28:11,850 --> 01:28:13,933 I have to say goodbye to him properly. 409 01:28:16,558 --> 01:28:18,683 What do you mean? 410 01:28:19,642 --> 01:28:22,767 Dušan, I know... 411 01:28:22,933 --> 01:28:25,100 I know that you can do it. 412 01:28:25,267 --> 01:28:28,267 If you want me, I can... 413 01:28:28,433 --> 01:28:31,017 I know... I know... 414 01:28:33,225 --> 01:28:35,100 You're of the Vlach people. 415 01:28:35,933 --> 01:28:37,267 You're a Vlach. 416 01:28:40,308 --> 01:28:42,475 Dušan... 417 01:28:42,642 --> 01:28:47,350 Your people can talk to the dead, I know that. But, don't worry. 418 01:28:47,517 --> 01:28:50,683 I won't tell anyone. Not a living soul. There you go. 419 01:28:50,933 --> 01:28:53,725 No one will know. I won't tell. 420 01:28:55,892 --> 01:28:59,475 I'm the Culture Center manager. 421 01:28:59,642 --> 01:29:02,475 My surname is Serbian, Milosavljević. 422 01:29:02,642 --> 01:29:04,600 My father is from Southern Serbia. 423 01:29:08,642 --> 01:29:12,308 - But I won't tell. - Please, take this money. 424 01:29:12,475 --> 01:29:15,558 But I won't tell anyone. 425 01:30:21,808 --> 01:30:23,517 Come on, get going! 426 01:30:28,808 --> 01:30:29,850 You're pretty. 427 01:30:30,475 --> 01:30:32,350 You're gonna like this one. 428 01:30:53,350 --> 01:30:54,266 Where did you get it? 429 01:30:56,183 --> 01:30:58,266 I stole it from my dad. 430 01:31:59,267 --> 01:32:01,308 Where are you going? 431 01:32:02,725 --> 01:32:05,183 Night shift. 432 01:32:05,308 --> 01:32:07,392 It's Friday. 433 01:32:10,517 --> 01:32:12,558 Because of the pursuit. 434 01:33:45,350 --> 01:33:47,558 That's Dule's kid. 435 01:33:51,892 --> 01:33:53,600 Who's that with her? 436 01:34:00,558 --> 01:34:03,058 Look at those tits. 437 01:34:07,433 --> 01:34:09,225 Let's go inside. 438 01:34:11,350 --> 01:34:13,142 We're on duty. 439 01:34:13,933 --> 01:34:16,642 So what? We can make a round. 440 01:34:17,517 --> 01:34:19,558 Let's say, we check the premises. 441 01:34:26,558 --> 01:34:28,767 Come on, don't be so stiff! 442 01:34:29,017 --> 01:34:31,333 Come on, dude! Let's go! 443 01:35:51,517 --> 01:35:54,517 Don't you know that there's a maniac on the loose? 444 01:35:54,683 --> 01:35:56,767 I hope he's not here. 445 01:35:56,933 --> 01:35:59,017 Not, while we are here. 446 01:36:00,058 --> 01:36:02,767 Officer, do we check their ID's or what? 447 01:36:04,558 --> 01:36:06,225 Your ID, please. 448 01:36:07,767 --> 01:36:10,058 - What? - Are you deaf? 449 01:36:12,058 --> 01:36:13,808 Your ID. 450 01:36:16,517 --> 01:36:18,433 Routine check. 451 01:36:33,683 --> 01:36:35,558 Underage. 452 01:36:41,017 --> 01:36:45,058 Don't you know that serving alcohol to minors is an offense? 453 01:36:46,683 --> 01:36:48,517 So, why don't you arrest us? 454 01:36:58,642 --> 01:37:01,475 I'll let you off with a warning, but don't do it again. 455 01:37:19,642 --> 01:37:21,267 See you. 456 01:38:16,058 --> 01:38:17,225 Manuel! 457 01:38:25,558 --> 01:38:27,100 Is that you? 458 01:38:30,433 --> 01:38:32,100 Yes. 459 01:38:32,267 --> 01:38:33,767 Come here. 460 01:39:03,225 --> 01:39:06,517 What happened with the madman? 461 01:39:11,209 --> 01:39:12,209 Hmm! 462 01:39:17,058 --> 01:39:18,933 Do you hear me? 463 01:39:37,558 --> 01:39:39,350 Manuel. 464 01:39:43,808 --> 01:39:46,017 Why are you so tense? 465 01:40:00,808 --> 01:40:03,808 You should relax a little, you know? 466 01:40:10,975 --> 01:40:12,892 Do you hear me? 467 01:40:15,308 --> 01:40:18,475 Come on, relax... that's right. 468 01:40:20,267 --> 01:40:23,975 Come on, Manuel. Do it for me. 469 01:40:25,475 --> 01:40:27,183 That's right, Manuel. 470 01:41:47,412 --> 01:41:49,245 That's right. 471 01:43:57,506 --> 01:43:59,458 - Bye. - Bye. 472 01:53:47,225 --> 01:53:55,558 VIDEOTEKA 473 01:53:57,355 --> 01:54:02,105 Written and Directed by LUKA BURSAĆ 32652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.