All language subtitles for Videokt4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,187 --> 00:00:01,787 (Film reel clicking) 2 00:00:06,068 --> 00:00:08,541 (Soft piano music) 3 00:00:17,343 --> 00:00:21,718 (VHS machine crackling) 4 00:00:28,254 --> 00:00:31,952 (Euphoric music) 5 00:00:46,896 --> 00:00:48,875 (Sinister music) 6 00:01:14,312 --> 00:01:16,782 (dog growling, barking) 7 00:01:19,838 --> 00:01:21,100 Scram! 8 00:01:24,225 --> 00:01:26,308 Get the fuck away from here! 9 00:01:26,475 --> 00:01:27,933 Fiodor! 10 00:01:29,392 --> 00:01:31,683 Fiodor! 11 00:01:34,209 --> 00:01:35,959 Scram! 12 00:01:39,767 --> 00:01:42,433 He's so uncompromising. 13 00:01:42,600 --> 00:01:44,517 He's cute. Hey there, boy. 14 00:01:47,308 --> 00:01:50,725 Good evening, lady. What's his name? He's really cute. 15 00:01:51,433 --> 00:01:54,933 Good evening to you, sir. His name is Fiodor. 16 00:01:56,392 --> 00:01:57,642 He's like a snowball. 17 00:01:57,808 --> 00:02:01,100 Please, don't pick him up! His stomach is very sensitive! 18 00:02:01,267 --> 00:02:03,350 No, he loves me. 19 00:02:03,634 --> 00:02:06,490 (bleeping, radio signal sounds) 20 00:02:08,365 --> 00:02:10,073 Turn down the AC. 21 00:02:14,892 --> 00:02:17,350 Where are you going in such shitty weather? 22 00:02:17,517 --> 00:02:18,808 I'm sorry? 23 00:02:18,975 --> 00:02:21,850 The weather looks like it's the end of the world. 24 00:02:22,850 --> 00:02:26,642 I'm going to the post office. Put him down, please. 25 00:02:27,115 --> 00:02:28,547 (Dog growling) 26 00:02:31,808 --> 00:02:35,392 Young man, did you hear me? I have to go now! 27 00:02:36,308 --> 00:02:38,183 Where's the fire, lady? 28 00:02:41,708 --> 00:02:44,228 (Sinister music) 29 00:02:46,558 --> 00:02:48,183 Put him down! 30 00:02:50,600 --> 00:02:53,350 Put the dog down! 31 00:02:59,600 --> 00:03:00,767 Look at this. 32 00:03:01,339 --> 00:03:03,019 (Police siren turns on) 33 00:03:06,573 --> 00:03:08,013 (Tyre screeching) 34 00:03:16,850 --> 00:03:18,392 What's going on here? 35 00:03:19,142 --> 00:03:21,392 He won't give me my dog back! 36 00:03:21,558 --> 00:03:25,642 She's a bit neurotic, I just wanted to pet the dog. Here, lady. 37 00:03:25,850 --> 00:03:29,975 Fiodor! My little doggy! My doggy... 38 00:03:30,767 --> 00:03:32,350 Crazy woman. 39 00:03:35,899 --> 00:03:39,754 (Sinister music pulsing) 40 00:03:42,490 --> 00:03:46,005 (Heart beating sound effect, tense) 41 00:03:55,558 --> 00:03:56,808 Robber! 42 00:03:56,975 --> 00:03:58,475 Stop that man! He's a robber! 43 00:03:58,808 --> 00:04:00,411 Stop! 44 00:04:00,620 --> 00:04:03,302 (Dramatic noises) 45 00:04:21,063 --> 00:04:23,463 (Heavy slow-motion breathing sounds) 46 00:04:25,057 --> 00:04:28,189 (Loud gunshots, flesh bursting sounds) 47 00:04:28,213 --> 00:04:29,719 (Bullets rattle on the floor) 48 00:04:30,084 --> 00:04:31,084 (Body thuds) 49 00:04:32,141 --> 00:04:34,407 (Triumphant style music) 50 00:04:36,098 --> 00:04:38,233 (Gunfire, flesh bursting) 51 00:04:40,562 --> 00:04:41,562 (Body thuds) 52 00:05:09,229 --> 00:05:11,859 (Electronic dance music kicks in with triumphant style sounds) 53 00:05:11,909 --> 00:05:14,497 (Police siren in distance) 54 00:05:59,767 --> 00:06:01,517 - Stop! Police! - Stop right there! 55 00:06:01,975 --> 00:06:04,475 - Stop! Don't move! - Stop! 56 00:06:23,588 --> 00:06:28,224 (Fair sounds) 57 00:06:29,630 --> 00:06:31,430 (Children yelling on rides) 58 00:06:37,599 --> 00:06:39,466 (Gunfire, yelling, thudding) 59 00:06:39,490 --> 00:06:41,243 (Distant screaming) 60 00:06:41,267 --> 00:06:43,892 - Police! Don't move! - Don't move! 61 00:06:44,475 --> 00:06:46,683 - Stay right here! - Don't move! 62 00:06:47,433 --> 00:06:49,017 Don't move! 63 00:06:53,267 --> 00:06:54,975 Don't you move! 64 00:06:55,142 --> 00:06:56,808 - Get him up! - Get up! 65 00:06:57,767 --> 00:07:01,725 a Film by LUKA BURSAĆ 66 00:07:24,713 --> 00:07:33,099 VIDEOTEKA 67 00:07:40,792 --> 00:07:44,250 (Music fades, distant police siren) 68 00:08:08,651 --> 00:08:09,651 (Thunder) 69 00:08:16,875 --> 00:08:18,437 (Light buzzing) 70 00:10:51,031 --> 00:10:54,917 (Bleeping, radio crackling) 71 00:11:31,531 --> 00:11:33,490 (Thunder crackling) 72 00:11:48,098 --> 00:11:49,805 (Sinister music builds) 73 00:12:07,922 --> 00:12:10,865 (Buzzing, white noise) 74 00:12:33,384 --> 00:12:38,885 (Distant bird singing, dark music undertones) 75 00:13:26,975 --> 00:13:31,975 BALANAR 76 00:13:36,391 --> 00:13:38,266 (Bird singing) 77 00:13:50,823 --> 00:13:51,943 (Soft horse noises) 78 00:14:01,969 --> 00:14:03,099 (Sighs) 79 00:14:07,776 --> 00:14:09,056 (Sinister music) 80 00:14:16,600 --> 00:14:18,558 One. 81 00:14:19,725 --> 00:14:21,142 Three. 82 00:14:22,600 --> 00:14:24,475 Four. 83 00:14:25,725 --> 00:14:27,475 Six. 84 00:14:29,767 --> 00:14:31,767 Seven. 85 00:14:32,808 --> 00:14:34,767 Eight. 86 00:14:35,808 --> 00:14:37,017 Nine. 87 00:14:39,558 --> 00:14:41,600 Ten. 88 00:14:44,100 --> 00:14:46,558 Eleven. 89 00:14:49,017 --> 00:14:51,225 Twelve. 90 00:14:56,714 --> 00:15:00,646 (Gunshot, gasping) 91 00:15:23,854 --> 00:15:27,422 (Wind whistling) 92 00:16:00,932 --> 00:16:04,771 (Tense violin music, wind blowing strong) 93 00:16:16,698 --> 00:16:20,985 (Loud, tense, ringing music) 94 00:18:30,881 --> 00:18:33,823 (Ghostly whispering) 95 00:18:41,558 --> 00:18:45,308 The King of the Gods Sovereign, good light who shines. 96 00:18:45,433 --> 00:18:47,433 Great Moon, Ruler of the living stars. 97 00:18:47,600 --> 00:18:49,892 Turn your kind face to me in peace. 98 00:18:50,017 --> 00:18:52,600 Be kind to me. 99 00:18:52,767 --> 00:18:54,558 The King of the Gods. 100 00:18:54,767 --> 00:18:56,725 Sovereign, good light who shines. 101 00:18:56,892 --> 00:18:58,808 Great Moon, Ruler of the living stars. 102 00:18:58,975 --> 00:19:01,142 Turn your kind face to me in peace. (Ghostly voices underneath) 103 00:19:01,433 --> 00:19:04,225 Be kind to me. 104 00:19:04,392 --> 00:19:06,350 The King of the Gods. 105 00:19:06,517 --> 00:19:09,058 Sovereign, good light who shines. 106 00:19:09,225 --> 00:19:11,225 Great Moon, Ruler of the living stars. 107 00:19:11,433 --> 00:19:13,892 Turn your kind face to me in peace. 108 00:19:14,058 --> 00:19:16,683 Be kind to me. 109 00:19:16,850 --> 00:19:19,058 The King of the Gods. 110 00:19:19,225 --> 00:19:21,683 Sovereign, good light who shines. 111 00:19:21,933 --> 00:19:23,975 Great Moon, Ruler of the living stars. 112 00:19:24,142 --> 00:19:26,683 Turn your kind face to me in peace. 113 00:19:26,808 --> 00:19:29,642 Be kind to me. 114 00:19:30,104 --> 00:19:31,624 (Monstrous sounds) 115 00:19:36,318 --> 00:19:39,118 (Wind howling through cave, water dripping) 116 00:20:24,318 --> 00:20:26,518 (Ice breaks into water splashing) 117 00:20:41,624 --> 00:20:42,824 (Water lapping) 118 00:20:47,275 --> 00:20:49,146 (Fish flapping) 119 00:20:57,057 --> 00:20:59,979 (Heavy wind) 120 00:21:17,948 --> 00:21:19,708 (Birds singing) 121 00:21:21,817 --> 00:21:25,776 (Ice cracking, gasping) 122 00:21:27,411 --> 00:21:29,812 (Struggling, gasping) 123 00:21:42,697 --> 00:21:46,609 (Atmospheric violin music) 124 00:22:07,787 --> 00:22:12,161 (Magical, tense noises) 125 00:22:13,932 --> 00:22:20,417 (Dramatic noises) 126 00:22:25,339 --> 00:22:28,385 (Evil whispering) 127 00:22:30,240 --> 00:22:33,026 (Sinister music) 128 00:22:51,307 --> 00:22:55,448 (Distant birds and cows, wooden wind chimes rattling) 129 00:22:58,808 --> 00:23:01,333 (Chickens squawking) 130 00:23:09,151 --> 00:23:11,156 (Animal noises) 131 00:23:38,266 --> 00:23:39,546 (Sheep singing) 132 00:24:04,850 --> 00:24:06,600 Daddy! 133 00:24:06,808 --> 00:24:08,142 Daddy! 134 00:24:08,267 --> 00:24:09,642 - Stay here. - Daddy! 135 00:24:09,892 --> 00:24:11,350 Don't go near him. 136 00:24:11,642 --> 00:24:13,225 Stay here! 137 00:24:13,392 --> 00:24:15,933 Stay here. Stay here. 138 00:24:42,100 --> 00:24:44,225 Where do you come from? 139 00:24:49,142 --> 00:24:52,100 Which way are you going? 140 00:25:02,808 --> 00:25:04,767 There! 141 00:25:07,642 --> 00:25:10,433 There! There... 142 00:25:44,208 --> 00:25:45,208 (Sniggering) 143 00:26:02,267 --> 00:26:04,558 I'm bored, Daddy. 144 00:26:05,892 --> 00:26:09,308 Don't talk like that in front of a stranger. 145 00:26:11,183 --> 00:26:12,975 Who is he? 146 00:26:13,142 --> 00:26:15,225 God knows. 147 00:26:15,975 --> 00:26:18,933 Where ever he comes from... he doesn't speak our language. 148 00:26:19,850 --> 00:26:20,975 God knows. 149 00:26:30,392 --> 00:26:32,350 Want some more? 150 00:26:40,521 --> 00:26:41,961 (Whistling noises) 151 00:26:51,433 --> 00:26:53,808 Take the plastery. 152 00:26:53,933 --> 00:26:56,017 Play something for him. 153 00:27:21,338 --> 00:27:23,552 (Mellow ethnic music) 154 00:28:03,520 --> 00:28:05,068 (Distant wind) 155 00:28:29,333 --> 00:28:31,500 (Sinister music) 156 00:28:40,047 --> 00:28:42,475 (Thudding, grunting) 157 00:28:58,275 --> 00:29:02,963 (Yelling, struggle) 158 00:29:41,517 --> 00:29:43,225 Daddy! 159 00:30:00,750 --> 00:30:01,750 (Rattling) 160 00:30:12,010 --> 00:30:15,448 (Wind chimes rattling) 161 00:30:19,641 --> 00:30:23,475 (Short sharp panic breathing) 162 00:30:57,562 --> 00:30:59,477 (Breathing intensifies) 163 00:31:17,151 --> 00:31:18,671 (Intense screaming) 164 00:31:20,797 --> 00:31:22,077 (Dramatic noise) 165 00:31:36,281 --> 00:31:39,115 You are a champion for one in distress. 166 00:31:41,642 --> 00:31:45,808 Who protects the body of whoever says his name. 167 00:31:45,933 --> 00:31:49,475 May you enter and exit. 168 00:31:50,808 --> 00:31:54,392 Without being hindered May your soul live. 169 00:31:54,975 --> 00:31:58,225 Being rejuvenated for all eternity! 170 00:32:00,017 --> 00:32:03,350 You are a champion for one in distress. 171 00:32:03,642 --> 00:32:07,892 Who protects the body of whoever says his name. 172 00:32:08,083 --> 00:32:12,000 May you enter and exit. 173 00:32:12,350 --> 00:32:15,892 Without being hindered May your soul live. 174 00:32:16,058 --> 00:32:20,017 Being rejuvenated for all eternity! 175 00:33:09,948 --> 00:33:13,937 (Mysterious music) 176 00:34:29,350 --> 00:34:31,517 I don't believe this. 177 00:34:48,225 --> 00:34:49,308 Fuck... 178 00:34:53,244 --> 00:34:55,484 (Gasping) 179 00:35:02,719 --> 00:35:04,159 (Yelling in anger) 180 00:35:27,917 --> 00:35:29,906 (White noise) 181 00:35:41,600 --> 00:35:45,142 ♪ Not so long ago In the hilly Balkans ♪ 182 00:35:45,267 --> 00:35:48,683 ♪ You had me Knew every flaw of mine ♪ 183 00:35:48,850 --> 00:35:52,600 ♪ Keep our love Better put it aside ♪ 184 00:35:52,725 --> 00:35:56,100 ♪ I'm telling you this As a best friend ♪ 185 00:35:56,225 --> 00:35:59,725 ♪ Don't look at me like that I'm begging you ♪ 186 00:35:59,892 --> 00:36:03,350 ♪ Try to understand I want no pain ♪ 187 00:36:03,475 --> 00:36:06,892 ♪ I'll just tell you I love you as a friend ♪ 188 00:36:07,017 --> 00:36:10,725 ♪ If you need anything Feel free to call me ♪ 189 00:36:10,892 --> 00:36:13,100 ♪ Let's just be friends ♪ 190 00:36:13,225 --> 00:36:16,058 ♪ I feel I'm not the right one for you ♪ 191 00:36:16,183 --> 00:36:19,725 ♪ Though every day, baby, I think of you ♪ 192 00:36:19,892 --> 00:36:24,017 ♪ Don't be surprised If I don't call you ♪ 193 00:36:24,167 --> 00:36:27,208 ♪ Let's just be friends ♪ (Sexual noises, heavy breathing) 194 00:36:27,308 --> 00:36:30,600 ♪ Don't touch me When we're alone ♪ 195 00:36:31,713 --> 00:36:33,354 (Water running) 196 00:36:37,700 --> 00:36:43,432 (Distant music playing) 197 00:37:39,475 --> 00:37:41,308 Honey Bunny... 198 00:37:42,725 --> 00:37:44,433 See you. 199 00:37:51,948 --> 00:37:54,969 (Door opens and closes) 200 00:37:59,604 --> 00:38:05,203 (Funky rap music - lyrics not intended for translation) 201 00:38:12,725 --> 00:38:15,975 DUBAI 202 00:38:16,979 --> 00:38:22,432 (rap music continues) 203 00:38:30,010 --> 00:38:33,292 (rap music continues) 204 00:38:55,401 --> 00:38:56,761 (Music dies down) 205 00:40:06,600 --> 00:40:08,683 Did you at least fuck someone? 206 00:40:08,850 --> 00:40:10,600 Cut the crap. 207 00:40:10,767 --> 00:40:14,350 Chop that food and stop fucking with me. 208 00:40:14,517 --> 00:40:20,142 Fuck? I spent the night drinking with Brka. 209 00:40:20,308 --> 00:40:22,058 Can you believe that fool? 210 00:40:22,225 --> 00:40:24,475 We drank until six o'clock in the morning. 211 00:40:24,975 --> 00:40:27,600 My head is a mess. A total mess. 212 00:40:27,767 --> 00:40:29,142 Wanna burn one? 213 00:40:29,433 --> 00:40:31,225 - Right now? - Right now. 214 00:40:32,725 --> 00:40:34,683 It's in the helmet. Under the lining. 215 00:40:34,707 --> 00:40:39,479 (Cars whooshing, traffic noises) 216 00:40:55,183 --> 00:40:57,767 That sauce... what is it? 217 00:40:58,850 --> 00:41:02,183 - Which one, dude? - That one, over there. 218 00:41:02,350 --> 00:41:04,100 - This one? - That one, there. 219 00:41:04,267 --> 00:41:05,433 - This one? - Yes. 220 00:41:05,600 --> 00:41:07,642 - That's hummus, dude. - Cool. 221 00:41:07,808 --> 00:41:09,642 I already put it. Okay? 222 00:41:09,808 --> 00:41:12,933 Yeah, okay. Cool. 223 00:41:13,100 --> 00:41:15,683 Like they say, 'Be famous with hummus'. 224 00:41:16,475 --> 00:41:20,475 I'd like to take you to the seaside... to Dubai. 225 00:41:20,642 --> 00:41:23,308 - You'd like to take me to Dubai? - Yes. 226 00:41:23,475 --> 00:41:26,267 All you can do is take me to the river. 227 00:41:26,433 --> 00:41:27,892 - Really? - Yes. 228 00:41:28,475 --> 00:41:29,975 - Fine. - Fine. 229 00:41:30,142 --> 00:41:31,975 As long as we love each other, right? 230 00:41:32,767 --> 00:41:34,433 Dubai... 231 00:41:36,517 --> 00:41:37,725 So, what will you have? 232 00:42:00,197 --> 00:42:02,492 (horns blaring in distance) 233 00:42:06,183 --> 00:42:08,642 Can you make one shawarma with no meat? 234 00:42:09,475 --> 00:42:12,765 - We've got falafels, that's meatless. - No, not that. 235 00:42:13,017 --> 00:42:17,392 Charge me a full shawarma, but put no meat inside, only vegetables. 236 00:42:18,308 --> 00:42:19,642 Okay. 237 00:42:30,225 --> 00:42:32,433 You like it? 238 00:42:32,600 --> 00:42:34,142 I'm sorry? 239 00:42:34,308 --> 00:42:36,058 You like the Beemer, right? 240 00:42:37,350 --> 00:42:38,725 It kicks ass. 241 00:42:40,225 --> 00:42:43,392 We're the importers, this one is surplus. 242 00:42:43,558 --> 00:42:45,642 Fuck, we lost count. 243 00:42:48,142 --> 00:42:50,600 I'm sorry, do you want to eat here or take away? 244 00:42:50,767 --> 00:42:52,892 Take away. 245 00:42:55,600 --> 00:42:57,517 There you go. Wait for the change. 246 00:42:57,683 --> 00:42:59,767 It's alright. See you. 247 00:43:08,250 --> 00:43:09,983 (Police siren in distance) 248 00:43:11,558 --> 00:43:15,850 What? You fell for it? Right? 249 00:43:15,975 --> 00:43:17,225 Do you know who that is? 250 00:43:17,392 --> 00:43:19,100 - Do you? - Who? 251 00:43:19,267 --> 00:43:21,892 Don't get carried away, the guy's a crook. 252 00:43:22,017 --> 00:43:25,058 Thirty years ago, he used to be a petty car thief. 253 00:43:25,225 --> 00:43:30,100 Look at him now, the official distributor of BMW. 254 00:43:30,267 --> 00:43:32,142 What a fucking country we live in. 255 00:43:32,267 --> 00:43:34,350 Give me back that money! Give it back! 256 00:43:37,142 --> 00:43:40,642 Fucking dirty money. Dirty money. 257 00:43:40,850 --> 00:43:42,808 The guy's loaded, right? 258 00:43:50,892 --> 00:43:53,683 - Are you working tomorrow? - No. 259 00:43:54,933 --> 00:43:57,683 - You don't give a fuck. - That's right. 260 00:44:00,975 --> 00:44:05,433 Come on, let's go! 261 00:44:05,600 --> 00:44:07,683 Let's play! 262 00:44:07,948 --> 00:44:12,713 (Men yelling, playing football) 263 00:44:17,475 --> 00:44:19,350 Come on! 264 00:44:38,208 --> 00:44:39,568 (Whistle blowing) 265 00:44:50,433 --> 00:44:53,433 - Hey. - Hey. I want one. 266 00:45:00,642 --> 00:45:04,017 You took all the best ones. You Ape. 267 00:45:07,100 --> 00:45:09,308 Why did you say that? 268 00:45:09,475 --> 00:45:11,308 Because that's what you are. 269 00:45:11,475 --> 00:45:13,558 You're a real chimp. 270 00:45:15,975 --> 00:45:19,517 - You're full of salt. - Full of salt and pepper. 271 00:45:29,504 --> 00:45:30,754 (Music plays) 272 00:45:30,856 --> 00:45:32,708 ♪ The amount of money I'm going to be making ♪ 273 00:45:32,809 --> 00:45:34,270 ♪ will hurt your parents feelings ♪ 274 00:45:34,294 --> 00:45:37,474 ♪ Remember the class, where I taught you all how to make a grain? ♪ 275 00:45:37,552 --> 00:45:40,880 ♪ That's what I'm going to be doing every single night ♪ 276 00:45:41,303 --> 00:45:42,786 ♪ Dollar, dollar ♪ 277 00:45:42,810 --> 00:45:45,911 (Rap music) 278 00:45:55,833 --> 00:46:00,207 (Rap music continues) 279 00:46:15,521 --> 00:46:18,646 (Dramatic noise, rap music cuts out) 280 00:46:18,670 --> 00:46:20,350 (Distant street noise) 281 00:46:21,267 --> 00:46:22,725 Yes? 282 00:46:23,308 --> 00:46:26,017 I'll take three shawarmas. Medium size. 283 00:46:26,517 --> 00:46:29,308 - We've got no medium size. - What do you mean? 284 00:46:29,475 --> 00:46:32,308 We've got big and small. 285 00:46:33,720 --> 00:46:35,990 - How much is the big one? - Four hundred. 286 00:46:36,014 --> 00:46:37,702 (Car horn) 287 00:46:37,725 --> 00:46:41,725 - I'm asking about the weight. - Oh, that? 288 00:46:41,892 --> 00:46:45,767 (Car horns) The big one is 340 grams, the small one is 280 grams. 289 00:46:46,303 --> 00:46:47,659 (Car horns) 290 00:46:47,683 --> 00:46:49,392 Okay, I'll have small. 291 00:46:51,142 --> 00:46:52,308 One, right? 292 00:46:52,850 --> 00:46:54,933 Are you deaf? 293 00:46:55,475 --> 00:46:58,267 I said three... three. 294 00:47:08,975 --> 00:47:11,433 - Hurry up a little. - Okay. 295 00:47:22,142 --> 00:47:24,017 For our friend here, a little extra. 296 00:47:29,475 --> 00:47:30,767 There you are. 297 00:47:47,308 --> 00:47:49,566 - Wait for me! - I'm not going home. 298 00:47:49,767 --> 00:47:51,892 I'll sleep at Gary's. 299 00:47:53,600 --> 00:47:55,433 See you tomorrow. 300 00:47:55,642 --> 00:47:57,142 See you. 301 00:48:17,099 --> 00:48:18,619 (Dishes clattering) 302 00:48:21,350 --> 00:48:23,392 Sorry kid, I didn't mean to scare you. 303 00:48:26,100 --> 00:48:28,725 You scared me shitless, man. 304 00:48:28,892 --> 00:48:30,975 - We're closed. - I know. 305 00:48:31,975 --> 00:48:35,142 My boss, Petar Racković, wants to meet you. Do you know who he is? 306 00:48:36,892 --> 00:48:39,475 - Right now? - No, not now. 307 00:48:39,975 --> 00:48:44,225 He'd like to take you to dinner, one of these days, when you're available. 308 00:48:47,433 --> 00:48:51,392 He's got this weird shit, half of his employees are people from the streets. 309 00:48:56,850 --> 00:48:58,642 Take this. 310 00:49:00,392 --> 00:49:02,058 My card. 311 00:49:04,058 --> 00:49:06,100 Call me when you make up your mind. 312 00:49:08,433 --> 00:49:10,808 - Okay? - Okay. 313 00:49:10,975 --> 00:49:12,392 Okay. 314 00:49:15,308 --> 00:49:17,767 Bye, kid. 315 00:49:24,657 --> 00:49:30,984 (Sinister music) 316 00:50:05,017 --> 00:50:08,142 Racković is the richest businessman in Serbia 317 00:50:10,600 --> 00:50:11,933 SENTENCED TO 318 00:50:20,517 --> 00:50:23,892 Pumpkin, come here. 319 00:50:24,136 --> 00:50:25,928 I'll be right there. 320 00:50:27,333 --> 00:50:29,013 (Distant music playing) 321 00:51:08,642 --> 00:51:09,892 May I help you? 322 00:51:10,058 --> 00:51:12,933 I've got an appointment with Petar Racković. 323 00:51:13,100 --> 00:51:15,183 Okay. Follow me. 324 00:51:33,850 --> 00:51:35,683 This is your seat. 325 00:52:12,183 --> 00:52:14,683 Hi. I'm Petar Racković. 326 00:52:14,892 --> 00:52:16,683 I'm honored. I'm Aleksandar Savić. 327 00:52:16,975 --> 00:52:18,433 Savić, you say? 328 00:52:19,142 --> 00:52:21,600 I know many people by that name. Where do you live? 329 00:52:21,850 --> 00:52:23,767 - In Žarkovo. - Žarkovo? 330 00:52:25,683 --> 00:52:28,475 Do you know the origin of that name? 331 00:52:30,475 --> 00:52:33,435 - I can't recall. - The legend goes... 332 00:52:33,725 --> 00:52:38,975 Once upon a time, a huge dragon lived there. A horrifying beast. 333 00:52:39,142 --> 00:52:41,892 The dragon terrorized the whole area, 334 00:52:42,058 --> 00:52:45,725 but then, the famous knight by the name of Žarko went there, 335 00:52:45,892 --> 00:52:47,975 and confronted him. 336 00:52:48,142 --> 00:52:50,017 When the knight killed the dragon, 337 00:52:50,142 --> 00:52:54,642 the locals named their village after him, Žarkovo. 338 00:52:55,725 --> 00:53:00,517 However, the Turkish tax records told a different story. 339 00:53:00,683 --> 00:53:03,433 Žarko was, in fact, the tax man. 340 00:53:03,600 --> 00:53:07,267 He used to collect tax money for the Sultan. 341 00:53:07,433 --> 00:53:08,683 What do you say? 342 00:53:10,392 --> 00:53:13,975 I say that the people of Žarkovo don't like to pay taxes. 343 00:53:14,142 --> 00:53:16,225 You can put it that way, too. 344 00:53:17,725 --> 00:53:19,975 - Have you ever been here? - No. 345 00:53:20,142 --> 00:53:25,517 Listen, I'd recommend medium roast beef in the three-cheese sauce. 346 00:53:25,683 --> 00:53:27,767 They've got delicious meat here. 347 00:53:29,267 --> 00:53:31,267 I'll have a taste of that. 348 00:53:32,517 --> 00:53:35,017 - Good evening, Mr. Racković. - Hi, Raša. 349 00:53:35,183 --> 00:53:39,100 - What will you have? - Just a date cake, I'm not hungry. 350 00:53:39,308 --> 00:53:42,058 Fine. What will the young gentleman order? 351 00:53:42,225 --> 00:53:47,642 I'll have that medium roast beef in the three-cheese sauce. 352 00:53:47,850 --> 00:53:52,642 Bring a double cognac with sparkling water and a slice of lemon. 353 00:53:52,850 --> 00:53:55,267 - Do you like lemon? - It's okay. 354 00:53:55,433 --> 00:53:56,975 Coming. 355 00:53:57,142 --> 00:53:59,225 Listen, pretty boy. 356 00:54:01,642 --> 00:54:05,433 I can see that you're strong and tough. 357 00:54:07,183 --> 00:54:09,642 Do you play any sports? 358 00:54:09,850 --> 00:54:11,850 Just football, nothing special. 359 00:54:12,017 --> 00:54:14,558 That's good, pretty boy. 360 00:54:14,725 --> 00:54:17,058 How long have you been working in that joint? 361 00:54:17,183 --> 00:54:20,433 - A couple of months. - That's great. You're a hard worker. 362 00:54:20,683 --> 00:54:22,058 That's good. 363 00:54:22,225 --> 00:54:26,725 Young people today laugh at it. They find it funny when someone has a job. 364 00:54:27,600 --> 00:54:28,975 Isn't that sad? 365 00:54:35,558 --> 00:54:37,267 There you go. 366 00:54:40,433 --> 00:54:42,558 - Do you have a girlfriend? - Yes. 367 00:54:42,725 --> 00:54:44,725 Almost two years. 368 00:54:51,558 --> 00:54:54,808 I don't know what else to say about me. 369 00:54:54,933 --> 00:54:57,017 I was born here, in Belgrade. 370 00:54:57,183 --> 00:55:01,517 I live in Žarkovo, with my grandma. I've been here since my mom died. 371 00:55:17,600 --> 00:55:19,225 Look... 372 00:55:19,392 --> 00:55:26,183 You sit here thinking that I've got everything a man desires in life. 373 00:55:30,058 --> 00:55:32,642 I believe you've got a pretty good life. 374 00:55:35,600 --> 00:55:37,850 I'd change places with you anytime. 375 00:55:39,725 --> 00:55:41,517 How about right now? 376 00:55:48,475 --> 00:55:51,433 Where I come from, money solves everything. 377 00:55:52,725 --> 00:55:54,267 Pretty boy... 378 00:55:55,017 --> 00:55:57,100 You're much wiser than I am. 379 00:56:08,600 --> 00:56:10,642 Do you want her? 380 00:56:13,350 --> 00:56:17,850 Life is too short to be a pussy. 381 00:56:24,234 --> 00:56:27,572 (Sinister music) 382 00:57:19,208 --> 00:57:22,844 (Dramatic thunder noise) 383 00:57:26,125 --> 00:57:27,405 (Ringing noises) 384 00:57:49,453 --> 00:57:54,875 (Opera music in distance) 385 00:58:50,130 --> 00:58:53,682 (Opera music continues) 386 00:59:29,683 --> 00:59:31,725 Good morning, Mr. Racković. 387 00:59:31,892 --> 00:59:34,017 I'm sorry, I haven't seen you. 388 00:59:34,072 --> 00:59:37,979 (Strange ghostly music and sounds) 389 00:59:54,542 --> 01:00:00,870 (Sinister music ringing) 390 01:01:07,218 --> 01:01:11,667 (Rapping music) 391 01:01:30,125 --> 01:01:31,805 (Rapping music continues) 392 01:01:56,198 --> 01:01:57,238 (Music stops) 393 01:01:59,475 --> 01:02:02,142 - How was dinner? - Exquisite. 394 01:02:03,808 --> 01:02:05,517 Exquisite? 395 01:02:13,183 --> 01:02:16,350 A kiss is, the most beautiful meeting in the world. 396 01:02:16,517 --> 01:02:19,142 You are the image of my apparition. 397 01:02:23,142 --> 01:02:24,975 You're a real fool. 398 01:02:27,892 --> 01:02:30,017 Let's go somewhere. 399 01:02:30,183 --> 01:02:32,475 - Where? - Anywhere you wish. 400 01:02:34,808 --> 01:02:36,642 Don't you have to go to work? 401 01:02:42,308 --> 01:02:44,683 No work could separate me from you. 402 01:02:53,183 --> 01:02:54,850 Let's go. 403 01:02:57,350 --> 01:02:59,017 Let's go. 404 01:03:04,458 --> 01:03:06,490 (Bleeping) 405 01:03:15,006 --> 01:03:19,224 (Sinister music) 406 01:04:11,350 --> 01:04:13,933 What have you done to me, you fucking bum?! 407 01:04:14,142 --> 01:04:16,100 - Mister, what? - Leave ma girl alone! 408 01:04:16,225 --> 01:04:18,745 - Hey, old man! - Honey Bunny, it's me! 409 01:04:18,912 --> 01:04:21,892 - Your Pumpkin! - What the fuck is this? 410 01:04:22,100 --> 01:04:24,600 I don't know how I woke up like this! Honey Bunny! 411 01:04:24,767 --> 01:04:26,350 I swear, It's me! 412 01:04:26,517 --> 01:04:29,933 - Mister, calm down! - Shut the fuck up! 413 01:04:30,558 --> 01:04:32,975 Leave the old man alone! 414 01:04:32,999 --> 01:04:34,943 (thudding) 415 01:04:39,630 --> 01:04:41,532 (dogs barking) 416 01:04:47,053 --> 01:04:50,678 Go home, now. You're tired. 417 01:04:50,767 --> 01:04:52,052 You're tired... 418 01:04:52,076 --> 01:04:53,676 (Flesh being bitten) Ah! (Yelling) 419 01:04:54,308 --> 01:04:55,642 Aleksandar! 420 01:04:56,708 --> 01:04:57,828 (Dogs barking) 421 01:04:59,267 --> 01:05:00,892 Pumpkin... 422 01:05:04,708 --> 01:05:06,388 (Violent bashing noises) 423 01:05:40,176 --> 01:05:42,861 (Distant music) 424 01:06:17,854 --> 01:06:20,974 (Door opening and closing) 425 01:07:07,683 --> 01:07:11,013 ♪ Dust is all over me Ferragamo scarf on me ♪ 426 01:07:11,183 --> 01:07:14,183 ♪ All the roads in my memory ♪ 427 01:07:14,308 --> 01:07:17,686 ♪ I want it all right now Get myself totally wasted ♪ 428 01:07:17,850 --> 01:07:20,384 ♪ I know that you know 429 01:07:20,545 --> 01:07:26,600 ♪ Heavy chain, there's no going back Champagne is our snack ♪ 430 01:07:26,725 --> 01:07:33,345 ♪ Even when I'm last, I'm still the best I live my dream and it will last ♪ 431 01:07:33,625 --> 01:07:37,008 ♪ I count my money, money, money ♪ 432 01:07:37,183 --> 01:07:40,148 ♪ You watch while we drive a McLaren ♪ 433 01:07:43,767 --> 01:07:45,892 What a crappy movie! 434 01:08:33,979 --> 01:08:35,521 Motherfucker... 435 01:09:40,687 --> 01:09:44,453 (Dog barking, door creaking) 436 01:10:12,265 --> 01:10:15,312 (Sinister music) 437 01:11:03,767 --> 01:11:09,475 THE PROPHECY OF THE KUPREŠ 438 01:11:10,110 --> 01:11:18,079 (Unsettling music) 439 01:11:21,713 --> 01:11:26,015 (Police siren ringing) 440 01:11:55,317 --> 01:11:56,997 (Siren comes to a stop) 441 01:12:08,314 --> 01:12:12,063 (Radio bleeping, crackling, in-audible chattering) 442 01:12:23,375 --> 01:12:24,655 (Birds chirping) 443 01:12:28,314 --> 01:12:30,114 (Radio bleeping, crackling) 444 01:12:49,954 --> 01:12:52,220 (Unsettling music) 445 01:13:19,042 --> 01:13:20,242 (Cell door banging) 446 01:13:40,142 --> 01:13:42,308 - Is he drunk? - No. 447 01:13:43,642 --> 01:13:45,558 Something else is wrong with him. 448 01:13:47,725 --> 01:13:50,558 He's sick in the head, that's what's wrong with him. 449 01:13:53,392 --> 01:13:56,142 - Where is he from? - Who knows? 450 01:13:57,767 --> 01:14:02,433 He had no ID on him. No wallet, no nothing. 451 01:14:02,600 --> 01:14:04,683 How do I fucking book him? 452 01:14:07,308 --> 01:14:09,392 Book him as John Doe. 453 01:14:30,183 --> 01:14:31,892 Are you okay? 454 01:14:33,892 --> 01:14:35,475 What is that guy? 455 01:14:38,433 --> 01:14:40,058 Who knows. 456 01:14:42,017 --> 01:14:44,350 I'd waste him now. Straight to execution. 457 01:14:47,683 --> 01:14:49,433 I don't know, yet. 458 01:14:54,850 --> 01:14:58,475 - Are you going home? - Yes. 459 01:14:58,642 --> 01:15:00,725 But you'll come to my feast, right? 460 01:15:07,725 --> 01:15:10,017 I've got a shitload of meat, come on! 461 01:15:23,558 --> 01:15:24,558 (Doorbell) 462 01:15:30,975 --> 01:15:34,308 - Welcome! - Happy St. Patron's Day. 463 01:15:34,475 --> 01:15:36,433 Thanks. 464 01:15:36,600 --> 01:15:40,392 - Uncle... - Happy St. Patron's Day. 465 01:15:40,558 --> 01:15:42,850 - Thank you. Please, come on. - Thanks. 466 01:15:46,725 --> 01:15:48,100 Thank you. 467 01:15:48,725 --> 01:15:51,975 - Happy St. Patron's Day. - Thank you. 468 01:15:52,142 --> 01:15:53,975 Help yourselves, please. 469 01:15:54,142 --> 01:15:55,850 Uncle, please. 470 01:15:58,767 --> 01:16:00,642 Jovana made the salad. 471 01:16:01,100 --> 01:16:03,433 - Really? - All by herself. 472 01:16:03,600 --> 01:16:06,308 - We'll see if you like it. - Okay. 473 01:16:06,475 --> 01:16:08,350 - That's it. - Let's praise her. 474 01:16:08,517 --> 01:16:10,600 Please, have some. 475 01:16:13,323 --> 01:16:17,013 (Door closing, unsettling violin music) 476 01:16:45,975 --> 01:16:48,017 Manuel! 477 01:16:48,267 --> 01:16:50,225 Hey! 478 01:16:50,350 --> 01:16:52,433 Is that you? 479 01:16:54,975 --> 01:16:57,267 Who else? 480 01:16:57,392 --> 01:16:59,475 Come here! 481 01:17:12,058 --> 01:17:14,600 What kept you so long? 482 01:17:14,767 --> 01:17:17,100 We had an arrest. 483 01:17:36,767 --> 01:17:38,725 Who got arrested? 484 01:17:40,267 --> 01:17:42,642 Some madman. He had no ID on him. 485 01:17:46,225 --> 01:17:48,975 They found him near Vinko's place. 486 01:17:51,683 --> 01:17:53,808 So, he's the cattle slaughterer, then? 487 01:17:55,558 --> 01:17:57,475 Who knows. 488 01:18:03,600 --> 01:18:06,392 We sent his photos to run them through the database. 489 01:18:09,933 --> 01:18:12,017 Oh my God... 490 01:18:15,975 --> 01:18:18,225 Take care. 491 01:18:28,892 --> 01:18:30,683 Do you need anything? 492 01:18:40,058 --> 01:18:42,892 - Bring some water. - Okay. 493 01:18:43,058 --> 01:18:44,808 And a rag. 494 01:18:59,646 --> 01:19:01,786 (Sinister music) 495 01:19:50,859 --> 01:19:54,255 (Distant sexual noises) 496 01:20:37,083 --> 01:20:39,972 (Distant eerie singing) 497 01:20:46,693 --> 01:20:50,286 (Chanting noises) 498 01:21:16,975 --> 01:21:19,517 Hey, Čale, taking a piss? 499 01:21:31,225 --> 01:21:34,100 Not much of a booking night, right? 500 01:22:39,911 --> 01:22:42,333 (Dramatic music) 501 01:23:24,833 --> 01:23:27,363 (Ghostly noises) 502 01:24:38,600 --> 01:24:45,225 This town stretches across 90 km. 503 01:24:45,350 --> 01:24:49,183 This means that the search area is somewhere about one thousand hectares. 504 01:24:49,433 --> 01:24:52,600 We received a note from Belgrade. 505 01:24:53,100 --> 01:24:57,392 They say that finding and detaining the suspect is our top priority. 506 01:24:57,558 --> 01:25:00,808 He is wanted for the murder of a police officer. 507 01:25:01,017 --> 01:25:03,142 Mr. Minister, please. 508 01:25:04,933 --> 01:25:09,308 In case, God forbid, you get in contact with the media, 509 01:25:09,517 --> 01:25:11,392 remember this, no comment! 510 01:25:11,892 --> 01:25:16,433 This is a precedent! Don't let me tell you how to do your job! 511 01:25:17,558 --> 01:25:21,683 You need to collect all the evidence, all the leads from the cell. 512 01:25:21,850 --> 01:25:24,058 All the security cam footage. 513 01:25:24,725 --> 01:25:27,767 You need to talk to all the witnesses, if any. 514 01:25:29,558 --> 01:25:32,267 What happened here 515 01:25:32,433 --> 01:25:35,475 is a great embarrassment for the police. 516 01:25:35,642 --> 01:25:40,225 It is a large stain on the local police uniform. 517 01:25:41,392 --> 01:25:46,725 If you can't get rid of that stain, I'll get rid of it, along with your uniforms! 518 01:25:48,517 --> 01:25:50,142 That's all I had to say. 519 01:25:50,267 --> 01:25:53,517 We'll form teams, today. 520 01:25:53,642 --> 01:25:57,642 Finding the suspect is our top priority. 521 01:25:59,017 --> 01:26:02,225 Something like this can cost you your job. 522 01:26:04,600 --> 01:26:10,725 If you mess with one of our brothers, you're messing with the whole family! 523 01:26:10,850 --> 01:26:12,933 That's right. That's right. 524 01:26:14,308 --> 01:26:17,183 - Shall we? - You're dismissed. 525 01:26:29,375 --> 01:26:31,055 (Distant music on radio) 526 01:26:37,521 --> 01:26:38,641 (Door opening) 527 01:26:43,892 --> 01:26:45,683 - Boss... - Yes, Kata? 528 01:26:45,850 --> 01:26:47,475 There's a woman here to see you. 529 01:26:47,725 --> 01:26:49,558 - A woman? - Yes. 530 01:26:49,683 --> 01:26:52,100 The widow of the deceased policeman, Čale. 531 01:26:53,225 --> 01:26:56,100 Čale's wife? Sneža? 532 01:26:56,267 --> 01:26:58,350 Bring her in, come on. 533 01:27:07,725 --> 01:27:09,683 Come in, Sneža. 534 01:27:15,017 --> 01:27:17,433 - Hi, Dušan. - Hi. 535 01:27:17,600 --> 01:27:21,308 - Sorry for bothering you. - No, not at all. Have a seat. 536 01:27:25,683 --> 01:27:28,642 Dušan... 537 01:27:28,808 --> 01:27:31,558 I don't know what to do now. 538 01:27:31,683 --> 01:27:33,767 Now, that Čale is... 539 01:27:38,892 --> 01:27:42,933 My life has no meaning, I'll do away with myself. 540 01:27:43,100 --> 01:27:46,142 Please, don't talk like that. You're still young. 541 01:27:46,308 --> 01:27:48,183 - All your life is ahead of you. - No. 542 01:27:48,392 --> 01:27:51,642 Čale and I planned to have children. My folks wanted to help. 543 01:27:53,725 --> 01:27:57,267 Dušan... please, help me. 544 01:28:01,058 --> 01:28:05,225 I'll do my best. Really, the pain is immense. 545 01:28:05,475 --> 01:28:07,558 Tell me, what can I do to help you? 546 01:28:07,725 --> 01:28:11,683 You have to summon my Časlav. 547 01:28:11,850 --> 01:28:13,933 I have to say goodbye to him properly. 548 01:28:16,558 --> 01:28:18,683 What do you mean? 549 01:28:19,642 --> 01:28:22,767 Dušan, I know... 550 01:28:22,933 --> 01:28:25,100 I know that you can do it. 551 01:28:25,267 --> 01:28:28,267 If you want me, I can... 552 01:28:28,433 --> 01:28:31,017 I know... I know... 553 01:28:33,225 --> 01:28:35,100 You're of the Vlach people. 554 01:28:35,933 --> 01:28:37,267 You're a Vlach. 555 01:28:40,308 --> 01:28:42,475 Dušan... 556 01:28:42,642 --> 01:28:47,350 Your people can talk to the dead, I know that. But, don't worry. 557 01:28:47,517 --> 01:28:50,683 I won't tell anyone. Not a living soul. There you go. 558 01:28:50,933 --> 01:28:53,725 No one will know. I won't tell. 559 01:28:55,892 --> 01:28:59,475 I'm the Culture Center manager. 560 01:28:59,642 --> 01:29:02,475 My surname is Serbian, Milosavljević. 561 01:29:02,642 --> 01:29:04,600 My father is from Southern Serbia. 562 01:29:08,642 --> 01:29:12,308 - But I won't tell. - Please, take this money. 563 01:29:12,475 --> 01:29:15,558 But I won't tell anyone. 564 01:29:18,396 --> 01:29:21,208 (Sinister music) 565 01:30:21,808 --> 01:30:23,517 Come on, get going! 566 01:30:24,667 --> 01:30:27,083 (Giggling) 567 01:30:28,808 --> 01:30:29,850 You're pretty. 568 01:30:30,475 --> 01:30:32,350 You're gonna like this one. 569 01:30:43,713 --> 01:30:46,068 (Music playing) 570 01:30:53,350 --> 01:30:54,266 Where did you get it? 571 01:30:56,183 --> 01:30:58,266 I stole it from my dad. 572 01:31:59,267 --> 01:32:01,308 Where are you going? 573 01:32:02,725 --> 01:32:05,183 Night shift. 574 01:32:05,308 --> 01:32:07,392 It's Friday. 575 01:32:10,517 --> 01:32:12,558 Because of the pursuit. 576 01:32:16,865 --> 01:32:20,068 (Music continues) 577 01:32:39,209 --> 01:32:41,552 (Music continues) 578 01:33:10,771 --> 01:33:12,834 (Music continues) 579 01:33:21,318 --> 01:33:23,739 (Music fades off and echoes) 580 01:33:45,350 --> 01:33:47,558 That's Dule's kid. 581 01:33:51,892 --> 01:33:53,600 Who's that with her? 582 01:34:00,558 --> 01:34:03,058 Look at those tits. 583 01:34:07,433 --> 01:34:09,225 Let's go inside. 584 01:34:11,350 --> 01:34:13,142 We're on duty. 585 01:34:13,933 --> 01:34:16,642 So what? We can make a round. 586 01:34:17,517 --> 01:34:19,558 Let's say, we check the premises. 587 01:34:26,558 --> 01:34:28,767 Come on, don't be so stiff! 588 01:34:29,017 --> 01:34:31,333 Come on, dude! Let's go! 589 01:34:31,380 --> 01:34:34,457 (Heart beating) 590 01:34:37,125 --> 01:34:42,115 (Dance beat with heart beat kicks in) 591 01:34:49,537 --> 01:34:55,630 (Distant cheering, people dancing, cheering) 592 01:35:32,036 --> 01:35:35,005 (Funky dance music continues) 593 01:35:35,036 --> 01:35:38,677 (Rap music - in-audible) 594 01:35:51,517 --> 01:35:54,517 Don't you know that there's a maniac on the loose? 595 01:35:54,683 --> 01:35:56,767 I hope he's not here. 596 01:35:56,933 --> 01:35:59,017 Not, while we are here. 597 01:36:00,058 --> 01:36:02,767 Officer, do we check their ID's or what? 598 01:36:04,558 --> 01:36:06,225 Your ID, please. 599 01:36:07,767 --> 01:36:10,058 - What? - Are you deaf? 600 01:36:12,058 --> 01:36:13,808 Your ID. 601 01:36:16,517 --> 01:36:18,433 Routine check. 602 01:36:33,683 --> 01:36:35,558 Underage. 603 01:36:41,017 --> 01:36:45,058 Don't you know that serving alcohol to minors is an offense? 604 01:36:46,683 --> 01:36:48,517 So, why don't you arrest us? 605 01:36:58,642 --> 01:37:01,475 I'll let you off with a warning, but don't do it again. 606 01:37:19,642 --> 01:37:21,267 See you. 607 01:37:25,802 --> 01:37:27,833 (Night crickets singing) 608 01:37:27,857 --> 01:37:29,786 (Dogs barking) 609 01:37:48,396 --> 01:37:49,516 (Door opening) 610 01:38:16,058 --> 01:38:17,225 Manuel! 611 01:38:25,558 --> 01:38:27,100 Is that you? 612 01:38:30,433 --> 01:38:32,100 Yes. 613 01:38:32,267 --> 01:38:33,767 Come here. 614 01:39:03,225 --> 01:39:06,517 What happened with the madman? 615 01:39:11,209 --> 01:39:12,209 Hmm! 616 01:39:17,058 --> 01:39:18,933 Do you hear me? 617 01:39:37,558 --> 01:39:39,350 Manuel. 618 01:39:43,808 --> 01:39:46,017 Why are you so tense? 619 01:40:00,808 --> 01:40:03,808 You should relax a little, you know? 620 01:40:10,975 --> 01:40:12,892 Do you hear me? 621 01:40:15,308 --> 01:40:18,475 Come on, relax... that's right. 622 01:40:20,267 --> 01:40:23,975 Come on, Manuel. Do it for me. 623 01:40:25,475 --> 01:40:27,183 That's right, Manuel. 624 01:40:27,207 --> 01:40:32,786 (Rock music kicks in) 625 01:41:47,412 --> 01:41:49,245 That's right. 626 01:42:14,286 --> 01:42:18,193 (Mysterious music) 627 01:43:18,271 --> 01:43:21,396 (Yelling) 628 01:43:33,828 --> 01:43:37,193 (Applause) 629 01:43:57,506 --> 01:43:59,458 - Bye. - Bye. 630 01:44:22,428 --> 01:44:24,927 (Rattling) 631 01:44:51,256 --> 01:44:52,696 (Children yelling) 632 01:45:03,052 --> 01:45:05,270 (Sinister music) 633 01:45:24,500 --> 01:45:27,000 (Yelling, echoes) 634 01:45:28,067 --> 01:45:33,484 (Tense music) 635 01:45:50,979 --> 01:45:52,259 (Cracking noise) 636 01:46:20,833 --> 01:46:22,513 (Sinister chanting music) 637 01:46:28,734 --> 01:46:32,781 (Sinister chanting music, continues) 638 01:46:53,563 --> 01:46:57,391 (Gasping, music continues singing, chanting) 639 01:47:34,713 --> 01:47:39,870 (Dramatic music) 640 01:47:42,605 --> 01:47:47,292 (Music continues) 641 01:47:50,885 --> 01:47:55,898 (Music in-audible) 642 01:48:19,890 --> 01:48:24,635 (Dramatic rock music) 643 01:48:44,948 --> 01:48:46,979 (Gunshot) 644 01:49:02,750 --> 01:49:05,729 (Sirens, dramatic music) 645 01:49:25,692 --> 01:49:33,557 (Dramatic music continues) 646 01:49:35,535 --> 01:49:45,900 (Dramatic music continues) 647 01:49:51,364 --> 01:49:57,542 (Dramatic music continues) 648 01:50:14,183 --> 01:50:18,167 (Dramatic music builds) 649 01:50:43,792 --> 01:50:45,472 (Music fades out quick) 650 01:51:40,370 --> 01:51:44,510 (Soft unsettling music) 651 01:52:23,884 --> 01:52:28,338 (Music buzzing) 652 01:52:37,197 --> 01:52:40,213 (Sniggering) 653 01:52:52,635 --> 01:52:54,353 (Zipping) 654 01:53:47,225 --> 01:53:55,558 VIDEOTEKA 655 01:53:57,355 --> 01:54:02,105 Written and Directed by LUKA BURSAĆ 656 01:54:03,865 --> 01:54:10,505 (Soft rapping music) 657 01:54:43,250 --> 01:54:47,771 (Soft rapping music continues) 658 01:55:50,875 --> 01:55:52,555 (rapping music stops) 659 01:55:54,427 --> 01:55:58,008 (Unsettling music fades in) 44153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.