Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,906
Previamente en "The Amazing Race":
2
00:00:01,906 --> 00:00:05,379
Diez equipos partieron desde
Inglaterra hacia Accra, Ghana.
3
00:00:05,379 --> 00:00:09,256
- �Dios santo! Esto es una locura.
- Aqu� hay como un mill�n de personas.
4
00:00:09,256 --> 00:00:10,457
�Esto es una broma?
5
00:00:10,457 --> 00:00:14,250
En un concurrido mercado los
equipos intentaron cerrar el trato.
6
00:00:14,251 --> 00:00:15,402
Precioso, querida.
7
00:00:15,402 --> 00:00:17,454
�Oh, Dios! �Entonces
quiere comprarlos?
8
00:00:17,454 --> 00:00:19,091
�Por favor! Se lo estoy pidiendo.
9
00:00:19,091 --> 00:00:20,511
Todos-- ��Qu�?!
10
00:00:20,511 --> 00:00:22,854
Creo que me han robado
unos anteojos de sol.
11
00:00:22,854 --> 00:00:25,972
En el "Desv�o", Brook y Claire
martillaron consiguiendo la ventaja...
12
00:00:25,972 --> 00:00:28,175
�Qui�n dice que las chicas no
pueden martillar? �Est� bien?
13
00:00:28,175 --> 00:00:29,400
...y llegaron primeras.
14
00:00:29,400 --> 00:00:31,637
�Ustedes son el equipo n�mero uno!
15
00:00:31,638 --> 00:00:35,271
Mientras que la madre e hija biol�gica, Andie
y Jenna tuvieron una lacrimosa despedida.
16
00:00:35,271 --> 00:00:37,900
Lamento decirles que han
sido eliminadas de la carrera.
17
00:00:37,900 --> 00:00:38,805
Lo hicimos bien.
18
00:00:38,805 --> 00:00:42,874
Ahora permanecen 9 equipos.
�Qui�n ser� el siguiente en ser eliminado?
19
00:00:42,874 --> 00:00:46,532
��� BladeGun Group ���
Se enorgullece en presentarles...
20
00:01:20,300 --> 00:01:24,238
Traducci�n y sincronizaci�n de
..:: BladeGun ::..
http://bladegunsubs.blogspot.com/
21
00:01:24,238 --> 00:01:27,935
<< The Amazing Race >>
17� Temporada - Episodio 3:
"En Phil nos encomendamos."
22
00:01:30,020 --> 00:01:33,907
Esto es Accra, la ciudad
capital de Ghana.
23
00:01:33,908 --> 00:01:37,748
Y en el coraz�n de Accra,
el Mercado Kaneshie.
24
00:01:37,748 --> 00:01:43,748
Compuesto por m�s de 2.000 vendedores
es uno de los m�s grandes mercados...
25
00:01:43,749 --> 00:01:48,815
...en el Oeste de �frica y fue la segunda
Parada en una carrera alrededor del mundo.
26
00:01:48,815 --> 00:01:52,494
Brook y Claire, quienes fueron
las primeras en llegar...
27
00:01:52,494 --> 00:01:55,295
...partir�n a las 7:34 AM.
28
00:01:55,295 --> 00:01:59,181
'Dir�janse al Barrio de Jamestown
y encuentren la Academia Akotoku.'
29
00:01:59,181 --> 00:02:03,179
Los equipos ahora deben viajar cruzando
la ciudad hacia el Barrio de Jamestown.
30
00:02:03,179 --> 00:02:06,804
Una vez en el �rea, necesitan encontrar
la Academia de Boxeo Akotoku...
31
00:02:06,804 --> 00:02:09,252
...donde recibir�n su siguiente pista.
32
00:02:09,252 --> 00:02:11,168
�Vamos, vamos! �Jamestown?
33
00:02:11,168 --> 00:02:14,229
- �Akotoku?
- Es un lugar donde hacen boxeo.
34
00:02:14,229 --> 00:02:15,790
�S�!
35
00:02:16,540 --> 00:02:19,064
'Academia Akotoku.'
Bueno, aqu� vamos.
36
00:02:19,076 --> 00:02:20,576
�Taxi, taxi, taxi!
37
00:02:21,068 --> 00:02:23,025
- Muy bien.
- Aqu� vamos.
38
00:02:23,431 --> 00:02:26,685
- '...y encuentra la Academia Akotoku.'
- V�monos.
39
00:02:26,685 --> 00:02:30,165
F�sicamente es dif�cil para nosotros
igualarnos contra estos otros equipos...
40
00:02:30,165 --> 00:02:35,111
...que est�n en sus veintitantos
y sus treinta, y �l tiene 59.
41
00:02:35,111 --> 00:02:36,731
- �Jamestown?
- Yo conozco Jamestown.
42
00:02:36,731 --> 00:02:38,938
S�lo tenemos que jugar inteligente.
43
00:02:38,938 --> 00:02:41,917
Para nosotros esto vale m�s que el mill�n
de d�lares por el que estamos compitiendo.
44
00:02:41,917 --> 00:02:46,517
S�lo queremos quedarnos en cada etapa
para experimentar estos diferentes pa�ses.
45
00:02:51,262 --> 00:02:53,008
- �Estamos aqu�?
- S�.
46
00:02:53,008 --> 00:02:56,407
�Es boxeo! Vamos, Claire.
�Es boxeo!
47
00:02:56,407 --> 00:02:59,123
�Oh, por Dios! Podremos pegarle
a un tipo morocho.
48
00:02:59,123 --> 00:03:01,734
Bloqueo: 'Adelante tienes un
camino duro como una piedra.'
49
00:03:02,275 --> 00:03:06,493
Aqu� en Ghana el boxeo es el deporte
m�s popular despu�s del futbol soccer.
50
00:03:06,493 --> 00:03:10,964
Y en gimnasio de box como este aparecen
en vecindarios alrededor de todo el pa�s.
51
00:03:10,964 --> 00:03:14,829
En un lugar que ha producido a
varios campeones mundiales...
52
00:03:14,829 --> 00:03:17,823
...un miembro del equipo debe aprender
a cubrir correctamente sus manos...
53
00:03:17,823 --> 00:03:19,511
...antes de vestirse con las
ropas de entrenamiento.
54
00:03:19,511 --> 00:03:22,921
Luego, deber�n trabajar en una bolsa
de velocidad por 60 segundos...
55
00:03:22,921 --> 00:03:25,391
...y despu�s saltar la cuerda
por 60 segundos.
56
00:03:25,391 --> 00:03:27,364
Cuando dominen ambos ejercicios...
57
00:03:27,364 --> 00:03:28,199
Es bueno.
58
00:03:28,199 --> 00:03:30,448
...el entrenador les dar�
su siguiente pista.
59
00:03:30,448 --> 00:03:32,587
- �Puedo hacerlo?
- Bien, Brook. S�, t� t�malo.
60
00:03:33,371 --> 00:03:38,260
Claire y yo entrenamos en un complejo de boxeo.
As� que le dije: "Claire, yo tengo esto."
61
00:03:38,260 --> 00:03:40,556
- 'Elige un entrenador.'
- Vamos, golpeadora.
62
00:03:40,556 --> 00:03:43,263
�l parece malvado. �Vienes? Vamos.
63
00:03:43,263 --> 00:03:48,219
Si Brook sube al ring contra esos tipos,
estar� preocupada por los otros tipos.
64
00:03:48,219 --> 00:03:51,096
- T� puedes hacerlo.
- Est� yendo muy r�pido, Claire.
65
00:03:51,108 --> 00:03:52,308
T� puedes, Brook.
66
00:03:54,180 --> 00:03:56,021
�D�nde est� la Academia Akotoku?
67
00:03:56,021 --> 00:03:58,917
- Del otro lado de la ciudad desde aqu�.
- Gracias.
68
00:04:00,434 --> 00:04:04,492
- Hijo de puta. �Por qu� no dijo al noroeste?
- No lo s�.
69
00:04:05,248 --> 00:04:07,338
'Tienen $146 d�lares para
esta etapa de la carrera.'
70
00:04:07,338 --> 00:04:09,291
- $146 d�lares.
- Muy bien, v�monos.
71
00:04:09,291 --> 00:04:10,435
�Taxi?
72
00:04:11,816 --> 00:04:12,799
S�, �sabes d�nde?
73
00:04:12,799 --> 00:04:14,997
- S�, conozco.
- �Bueno! Gracias.
74
00:04:16,388 --> 00:04:19,048
Muy bien, aqu� vamos.
'Encuentren la Academia Akotoku.'
75
00:04:19,048 --> 00:04:20,807
Amor, salgamos de aqu�.
76
00:04:20,807 --> 00:04:23,683
- �Taxi! �Academia Akotoku?
- Gracias, se�or.
77
00:04:25,132 --> 00:04:28,458
'Tienen $146 d�lares para esta etapa
de la carrera.' Muy bien, v�monos.
78
00:04:28,458 --> 00:04:30,530
- Tan r�pido como puedas, �vale?
- �Cu�l es tu nombre?
79
00:04:30,531 --> 00:04:32,435
- Samson.
- Samson, gusto en conocerte.
80
00:04:32,435 --> 00:04:34,794
- Gusto en conocerte, soy Jonathan.
- Soy Connor.
81
00:04:38,434 --> 00:04:40,865
S�guelo. Mira tus dedos.
82
00:04:40,865 --> 00:04:44,197
Ah� lo tienes. Buen trabajo,
creo que lo tienes.
83
00:04:45,545 --> 00:04:48,203
- Todo bien.
- �S�! Bien, �qu� hago? �Qu� hago?
84
00:04:48,203 --> 00:04:49,976
Buen trabajo, amiga. Buen trabajo.
85
00:04:49,976 --> 00:04:52,228
Ven aqu�. Bueno, �listo?
86
00:04:52,228 --> 00:04:54,774
As� es, un beso de la buena suerte.
Es un beso de buena suerte.
87
00:04:54,774 --> 00:04:57,474
Tienes que endulzar
a estos boxeadores.
88
00:04:58,968 --> 00:05:00,406
�Mu�strales de qu� est�s hecha!
89
00:05:00,407 --> 00:05:01,988
No te detengas. Sigue.
90
00:05:01,988 --> 00:05:03,436
Bien. Luces bien.
91
00:05:03,436 --> 00:05:06,094
Gracias, entrenador.
Me agradas.
92
00:05:07,500 --> 00:05:09,054
Vamos, Chad.
93
00:05:09,737 --> 00:05:11,821
- Aqu� viene otro equipo.
- Pelea.
94
00:05:11,821 --> 00:05:13,184
Puedes hacerlo.
95
00:05:13,184 --> 00:05:15,699
- Quiero que t� boxees.
- Entrenador.
96
00:05:16,053 --> 00:05:18,023
- Akotoku.
- �Ah� est�, ah� est�!
97
00:05:18,023 --> 00:05:19,886
- Ah� est�, ah�...
- �Alto, alto! D�jeme salir, r�pido.
98
00:05:19,886 --> 00:05:21,573
Aqu� est� la caja de pistas.
L�ela justo aqu�.
99
00:05:21,573 --> 00:05:22,575
'Adelante tienes un camino
duro como una piedra.'
100
00:05:22,575 --> 00:05:23,770
- Yo lo har�, toma esto.
- Hazlo t�.
101
00:05:23,770 --> 00:05:24,707
�Entrenador, entrenador!
102
00:05:24,707 --> 00:05:25,693
Un segundo...
103
00:05:25,693 --> 00:05:27,835
- Tiempo.
- Bien, �qu� sigue?
104
00:05:27,835 --> 00:05:29,355
�Cuerda, cuerda!
105
00:05:29,355 --> 00:05:30,734
- �Listo?
- S�.
106
00:05:30,734 --> 00:05:32,030
Ah� vas, amiga.
107
00:05:32,030 --> 00:05:34,580
- El peinado luce muy bien en ti, por cierto.
- S�, s�.
108
00:05:34,580 --> 00:05:35,629
�Conc�ntrate!
109
00:05:35,629 --> 00:05:37,596
Chad, est� es tu oportunidad
para adelantarte.
110
00:05:37,596 --> 00:05:40,636
Tal vez alg�n d�a podr�amos
boxear en el ring.
111
00:05:41,729 --> 00:05:43,407
�Buen trabajo, amiga!
112
00:05:43,407 --> 00:05:44,729
Gracias, entrenador.
113
00:05:44,729 --> 00:05:47,448
'Viajen por taxi al Distrito Dodowa.'
114
00:05:47,448 --> 00:05:51,183
Los equipos ahora deben viajar
por taxi al Distrito Dodowa...
115
00:05:51,183 --> 00:05:56,098
...y localizar este de dep�sito suministros,
donde encontraran su siguiente pista.
116
00:05:56,098 --> 00:05:57,424
V�monos.
117
00:05:57,424 --> 00:05:58,943
Estamos de nuevo con
una enorme prisa.
118
00:05:58,943 --> 00:06:02,721
Amiga, noqueaste a esa.
No ten�as contrincante.
119
00:06:04,095 --> 00:06:05,500
Luce bien.
120
00:06:06,481 --> 00:06:08,118
Ll�valo con tu jefe.
121
00:06:10,220 --> 00:06:12,642
- Bien.
- �Bien, s�!
122
00:06:12,642 --> 00:06:14,693
�S�, v�monos!
123
00:06:16,909 --> 00:06:20,113
Este tipo est� preguntando d�nde
est� la Academia Akotoku.
124
00:06:21,765 --> 00:06:23,826
- �Vamos bien?
- Es regresando all�.
125
00:06:23,826 --> 00:06:25,358
- Est� bien, est� bien.
- �S�? Est� bien, s�.
126
00:06:25,358 --> 00:06:27,558
- Mejor que lo hagas ahora que despu�s.
- Gracias por preguntarle.
127
00:06:30,739 --> 00:06:33,374
Samson, �puedes pasar a esta gente?
128
00:06:33,374 --> 00:06:37,203
* Por favor, conduzca r�pido *
129
00:06:37,734 --> 00:06:40,669
* �Por favor, conduzca m�s r�pido! *
130
00:06:42,516 --> 00:06:45,044
Oh, cierto. Son los amigos.
No dejes que nos ganen.
131
00:06:45,044 --> 00:06:48,684
* �Nosotros queremos a Samson! *
132
00:06:48,685 --> 00:06:50,286
Yo tambi�n los quiero,
tambi�n los quiero.
133
00:06:50,287 --> 00:06:53,578
- 'Encuentren la Academia Akotoku.'
- V�monos.
134
00:06:53,578 --> 00:06:56,469
Kat y yo sab�amos que habr�a momentos
donde estar�amos debajo de todo.
135
00:06:56,469 --> 00:06:58,481
S�lo contamos con la estrategia
de nunca rendirnos.
136
00:06:58,481 --> 00:06:59,443
�Taxi!
137
00:06:59,443 --> 00:07:02,566
Parte de las cosas que aprendimos a trav�s
de lo que hacemos para vivir es que...
138
00:07:02,566 --> 00:07:05,125
...cuando las cosas se vuelven malas,
ah� es cuando debes trabajar m�s duro.
139
00:07:05,125 --> 00:07:06,395
No es ah� cuando te rindes.
140
00:07:06,395 --> 00:07:08,515
Espero que no nos perdamos.
141
00:07:08,804 --> 00:07:10,604
S�lo podemos compensar
tiempo con un buen taxista.
142
00:07:10,605 --> 00:07:12,728
Pero con uno malo,
puedes perder el juego.
143
00:07:14,577 --> 00:07:17,919
- 'Encuentren la Academia Akotoku.'
- �Taxis?
144
00:07:17,919 --> 00:07:19,454
- Jamestown.
- Bueno.
145
00:07:19,454 --> 00:07:23,445
- Nuestra estrategia sigue siendo...
- Comunicarse, la comunicaci�n es esencial.
146
00:07:23,445 --> 00:07:25,453
Sin comunicaci�n no tienes carrera.
147
00:07:25,453 --> 00:07:28,526
- �Qu� tan lejos piensas que est�?
- Est� bien.
148
00:07:28,526 --> 00:07:30,257
Est� bien...
149
00:07:30,257 --> 00:07:34,640
��brelo! Akotu...
la Academia Akotoku. �V�monos!
150
00:07:34,640 --> 00:07:37,852
Comenzamos en �ltimo lugar, pero
hoy nos dijimos que subiremos.
151
00:07:37,852 --> 00:07:39,758
�Rapid�simo!
Estamos en una carrera.
152
00:07:39,758 --> 00:07:43,204
Hemos tenido m�s que suficiente de
mala suerte con la llanta pinchada...
153
00:07:43,204 --> 00:07:45,589
...y el autom�vil que no encendi�. As� que
estamos listos para tener una buena etapa.
154
00:07:46,930 --> 00:07:48,604
- �S�!
- Tenemos un conductor.
155
00:07:51,200 --> 00:07:54,084
Me gustar�a pensar que soy
bastante bueno saltando la cuerda.
156
00:07:54,084 --> 00:07:56,160
- No es cualquier cosa.
- Es cierto, �l es muy bueno.
157
00:07:56,160 --> 00:07:59,709
D�jenme mostrarles aqu� unos peque�os
trucos, y estaba balance�ndome.
158
00:08:00,600 --> 00:08:01,636
�Mierda!
159
00:08:01,636 --> 00:08:05,019
- Al presumir nos cost� que tropiece saltando.
- Y tropec�.
160
00:08:05,019 --> 00:08:08,003
Cuando el tropez�, tuvo que
comenzar todo de vuelta.
161
00:08:09,536 --> 00:08:12,680
- �S�? Gracias.
- Est� bien, Chad. �Sigue as�!
162
00:08:12,680 --> 00:08:16,877
Al final me humillaron las chicas, pero ella no
lucia tan bien como yo haci�ndose el payaso.
163
00:08:16,877 --> 00:08:18,624
�Es todo lo que le importa!
164
00:08:18,624 --> 00:08:20,814
'Viajen por taxi al Distrito Dodowa.'
165
00:08:22,313 --> 00:08:23,875
Vamos...
166
00:08:24,617 --> 00:08:26,205
'Distrito Dodowa.'
167
00:08:26,205 --> 00:08:27,880
�Taxi, taxi!
168
00:08:27,880 --> 00:08:30,157
Oh, �qu� est�n haciendo?
Detente, Samson.
169
00:08:30,157 --> 00:08:31,706
Oh, las chicas est�n justo all�.
170
00:08:31,706 --> 00:08:33,238
- Es un equipo.
- �Vamos!
171
00:08:33,238 --> 00:08:34,598
Katie, Rachel.
�Qu� est� sucediendo?
172
00:08:34,598 --> 00:08:35,910
- �Nada!
- Es por all�.
173
00:08:35,910 --> 00:08:38,055
- Por ah�, la caja de pistas.
- Pap�, vamos.
174
00:08:38,055 --> 00:08:39,268
"Bloqueo."
175
00:08:39,268 --> 00:08:40,897
- Parece que es boxeo.
- Hazlo.
176
00:08:40,897 --> 00:08:41,973
- Yo lo har�.
- Bueno.
177
00:08:41,973 --> 00:08:43,694
- �Qu� tal t�?
- Ya lo tengo.
178
00:08:43,694 --> 00:08:47,772
Decid� hacer el "Bloqueo" porque
pens� que ser�a algo muy f�sico.
179
00:08:47,772 --> 00:08:49,636
�T� ser�s mi entrenador?
S�, vale. Hag�moslo.
180
00:08:49,636 --> 00:08:54,385
Mi pap� probablemente se hubiera
cansado despu�s porque hacia 37 �C.
181
00:08:54,385 --> 00:08:56,049
Muy bien, Kevin.
182
00:08:56,649 --> 00:08:59,241
- �Vamos, vamos!
- Distrito Dodowa.
183
00:08:59,241 --> 00:09:02,527
Ahora estamos yendo
al Distrito Dodowa.
184
00:09:05,180 --> 00:09:06,404
Todo est� bien.
185
00:09:06,404 --> 00:09:08,440
- Bien.
- �S�, Connor!
186
00:09:08,440 --> 00:09:10,641
- �Comienzo de nuevo?
- Con seguridad.
187
00:09:10,641 --> 00:09:12,721
- Mant�n la calma, Kevin.
- Entend�.
188
00:09:15,019 --> 00:09:17,326
�Ah� est�, ah� est�!
Aqu�, est� aqu�...
189
00:09:17,326 --> 00:09:18,985
- Yo voy hacer este.
- Bien.
190
00:09:18,985 --> 00:09:20,281
�Un entrenador?
191
00:09:20,281 --> 00:09:21,943
A por ella, Connor.
192
00:09:21,943 --> 00:09:23,623
- Y encima...
- Kevin, conc�ntrate.
193
00:09:23,623 --> 00:09:25,160
Entend�.
194
00:09:26,270 --> 00:09:27,643
Ah� est� la Academia Akotoku.
195
00:09:27,643 --> 00:09:29,482
- Ah� est�, justo all�.
- �Oh, s�! Bueno.
196
00:09:29,482 --> 00:09:32,142
- Oh, justo aqu�... Academia Akotoku.
- S�, s�.
197
00:09:32,142 --> 00:09:34,103
- Yo puedo saltar la cuerda.
- Beb�.
198
00:09:34,103 --> 00:09:36,283
��brelo, �brelo! Ve, vamos.
�Hazlo t�! Vamos, vamos.
199
00:09:36,283 --> 00:09:37,648
Genial, Connor.
200
00:09:37,648 --> 00:09:39,831
- Bien, gracias.
- �As� se hace!
201
00:09:39,831 --> 00:09:42,526
Oye, termine. �S�? Vayamos.
202
00:09:44,576 --> 00:09:48,337
- S�lo hazlo normal.
- Pens� que podr�a hacer con salto doble.
203
00:09:48,337 --> 00:09:51,215
- Mohammed, �conociste a Mohammed?
- S�, yo conozco a Mohammed. S�.
204
00:09:51,215 --> 00:09:53,354
- Y los dedos...
- Diablos.
205
00:09:53,354 --> 00:09:55,610
Buen trabajo. Gracias, gracias.
206
00:09:56,532 --> 00:09:58,057
- �Gracias!
- �S�, Connor!
207
00:09:58,057 --> 00:10:00,143
'Viajen por taxi al Distrito Dodowa.'
208
00:10:00,143 --> 00:10:02,543
Estupendo trabajo, los acabaste.
209
00:10:03,932 --> 00:10:08,154
- Estamos perdidas.
- Estamos en �ltimo lugar.
210
00:10:09,111 --> 00:10:13,004
Esas son las doctoras,
no nos vieron y nos pasaron.
211
00:10:13,412 --> 00:10:15,034
Queremos pasarlas de costado,
ponte al costado.
212
00:10:15,034 --> 00:10:19,138
Detr�s de nosotras en esos taxis est�n
Katie y Rachel, y Chad y Stephanie.
213
00:10:19,138 --> 00:10:20,828
Det�ngase, det�ngase...
214
00:10:20,828 --> 00:10:22,626
D�jeme preguntarles.
215
00:10:22,626 --> 00:10:24,738
- �Sal de ah�, tenemos que irnos!
- �Vamos, sigue! �Salgan!
216
00:10:24,738 --> 00:10:26,705
No, no. Pi�rdalas, mu�vase.
217
00:10:26,705 --> 00:10:30,369
El equipo azul est� perdido y nos
est�n bloqueando el paso para irnos.
218
00:10:30,999 --> 00:10:34,060
- �Ustedes ya consiguieron su segunda pista?
- Est� justo ah� atr�s. Debes dar la vuelta.
219
00:10:34,060 --> 00:10:35,246
�Est� ah� atr�s!
220
00:10:35,246 --> 00:10:37,601
- Si�ntese, yo conducir�.
- Necesitamos dar la vuelta.
221
00:10:37,601 --> 00:10:39,756
Doctora tonta.
222
00:10:39,756 --> 00:10:41,833
Por favor, �podemos
ahora dar la vuelta?
223
00:10:41,833 --> 00:10:43,319
- Es por aqu�.
- No.
224
00:10:43,319 --> 00:10:45,701
- Se�or, �podemos aqu� doblar?
- �Se�or?
225
00:10:46,684 --> 00:10:48,914
Por favor, �podemos
ahora dar la vuelta?
226
00:10:49,930 --> 00:10:54,093
- �No, no! �Det�ngase, det�ngase!
- Se�or... �maldita sea!
227
00:10:56,514 --> 00:10:58,809
Se�or, �podemos dar
la vuelta e ir all�?
228
00:10:58,809 --> 00:11:01,366
- Es aqu�.
- No, atr�s donde est�bamos.
229
00:11:01,366 --> 00:11:02,521
- �Atr�s?
- S�.
230
00:11:02,521 --> 00:11:04,932
- Esto no est� perjudicando.
- Exacto.
231
00:11:08,115 --> 00:11:10,078
Bueno. �Me das una pista?
232
00:11:10,078 --> 00:11:11,843
�Muy bien! Buen trabajo, Kevin.
233
00:11:11,843 --> 00:11:13,304
'Distrito Dodowa.'
234
00:11:13,304 --> 00:11:14,869
- Buena suerte.
- Gracias, chicos.
235
00:11:14,869 --> 00:11:16,229
Bien, buen trabajo.
236
00:11:17,203 --> 00:11:19,083
�Buen trabajo, pap�!
�Buen trabajo, pap�!
237
00:11:19,969 --> 00:11:21,193
Estupendo, hombre. Estupendo.
238
00:11:21,193 --> 00:11:23,354
- �S�, s�!
- Maldita sea.
239
00:11:23,354 --> 00:11:25,092
Por favor, dile que est� bien.
Por favor, que est� bien.
240
00:11:25,092 --> 00:11:27,216
- Est� bien.
- �Bien, bien, bien!
241
00:11:27,216 --> 00:11:28,714
- Est� bien.
- �S�!
242
00:11:28,714 --> 00:11:30,807
Buen trabajo, Vick.
�Vamos, los alcanzamos!
243
00:11:35,010 --> 00:11:37,109
Tienes que dar vuelta,
despu�s ir derecho.
244
00:11:37,109 --> 00:11:39,005
- �Ahora sabes d�nde?
- S�.
245
00:11:39,005 --> 00:11:40,478
Bueno...
246
00:11:41,359 --> 00:11:43,078
�Buen trabajo, buen trabajo!
247
00:11:43,754 --> 00:11:45,054
B�jalo, b�jalo, b�jalo.
248
00:11:46,147 --> 00:11:47,052
�S�!
249
00:11:47,052 --> 00:11:48,977
- �Gracias!
- �Buen trabajo, pap�!
250
00:11:48,977 --> 00:11:50,222
Bueno, v�monos.
251
00:11:50,222 --> 00:11:52,393
Tenemos a un equipo adelante
que estaba detr�s de nosotros.
252
00:11:52,393 --> 00:11:53,755
�S�!
253
00:11:53,755 --> 00:11:55,396
�Distrito Dodowa?
254
00:11:56,541 --> 00:11:58,300
Est� bien. Est� bien.
Muy buena.
255
00:11:58,300 --> 00:12:00,631
- Vas bien. Est� bien.
- �60 segundos!
256
00:12:00,631 --> 00:12:03,283
Vamos, beb�. �Vamos, beb�!
�brelo, �brelo...
257
00:12:03,283 --> 00:12:05,668
'Distrito Dodowa, encuentra
el dep�sito se�alado.'
258
00:12:05,668 --> 00:12:07,240
- V�monos.
- Vale, v�monos.
259
00:12:08,920 --> 00:12:10,353
�Oh, ah� est�n! Ah� est�n...
260
00:12:10,353 --> 00:12:11,823
- �Este es nuestro taxi?
- S�, s�.
261
00:12:11,823 --> 00:12:13,233
�S�, sube! �Sube!
262
00:12:13,233 --> 00:12:15,281
Buen trabajo, amor.
Los mataste.
263
00:12:15,281 --> 00:12:17,218
Muy r�pido, estamos
en una carrera.
264
00:12:17,261 --> 00:12:18,891
'Adelante tienes un camino
duro como una piedra.'
265
00:12:18,892 --> 00:12:20,070
- Esa soy yo.
- Eres t�.
266
00:12:20,070 --> 00:12:22,828
- Vamos a rodar, hombre.
- Hag�moslo.
267
00:12:24,114 --> 00:12:26,330
�Oh, por Dios!
268
00:12:27,125 --> 00:12:31,807
Es el colmo, hay una manada
de bestias muy grandes.
269
00:12:31,807 --> 00:12:34,916
- Oh, mira esos yaks.
- �Puedes pasarlo, Samson?
270
00:12:34,916 --> 00:12:37,134
Samson, tienes que pasarlos.
Tenemos que ir m�s r�pido, �bueno?
271
00:12:37,134 --> 00:12:39,571
Nos est�n pasando. �Oh!
272
00:12:39,571 --> 00:12:42,077
Eso hizo que se
derrumbara mi coraz�n.
273
00:12:42,077 --> 00:12:45,077
- Es lo que necesitamos.
- Es m�sica para nuestros o�dos.
274
00:12:48,477 --> 00:12:50,365
- S�.
- �S�!
275
00:12:50,365 --> 00:12:53,366
�Buen trabajo, Nat! Gracias.
276
00:12:53,366 --> 00:12:56,793
- 'Viajen al Distrito Dodowa.'
- Esta vez consigamos un buen taxi.
277
00:12:56,793 --> 00:12:58,145
- �Dodowa?
- S�.
278
00:12:58,145 --> 00:13:02,683
Hemos tenido una maldici�n de taxistas hasta
ahora, pero espero que est� cambiando ahora.
279
00:13:05,500 --> 00:13:08,110
Estamos buscando por el
dep�sito de suministros.
280
00:13:08,110 --> 00:13:09,527
- Justo aqu�.
- Perfecto.
281
00:13:09,527 --> 00:13:10,835
Vayamos, vayamos. Es aqu�.
282
00:13:10,835 --> 00:13:12,303
- �Aqu� est� la caja de pistas!
- Qu� bien.
283
00:13:12,303 --> 00:13:13,609
"Informaci�n de Ruta."
284
00:13:13,628 --> 00:13:18,560
Los equipos deben elegir un par de carretillas
y cargarlas con suministros de construcci�n.
285
00:13:18,560 --> 00:13:22,974
Luego, los llevar�n a la Escuela Primaria
Asebi D/A y los entregar�n al capataz.
286
00:13:22,974 --> 00:13:27,372
Si entregan todos los suministros correctamente,
el capataz les dar� su siguiente pista.
287
00:13:27,380 --> 00:13:29,655
- Muy bien, hag�moslo.
- Entonces elegimos unas carretillas.
288
00:13:29,655 --> 00:13:32,031
Una bolsa de concreto, dos ladrillos.
289
00:13:32,031 --> 00:13:36,279
- Voy a poner ladrillos en esta.
- Dos palas, dos escobas.
290
00:13:36,279 --> 00:13:39,375
- Dos desplantadores y dos rapadores.
- Ahora vamos a la Escuela Primaria D/A.
291
00:13:39,375 --> 00:13:41,851
No soy un hombre de
carretillas, es cierto.
292
00:13:43,675 --> 00:13:47,581
Hemos sido muy lentas para llegar aqu�.
�Tenemos que apresurarnos!
293
00:13:47,581 --> 00:13:49,266
Diablos.
294
00:13:49,557 --> 00:13:51,935
- �Vas bien, Johnny?
- Es dif�cil.
295
00:13:51,935 --> 00:13:54,342
Esto es muy dif�cil. Hace calor.
296
00:13:54,342 --> 00:13:57,687
Tenemos ladrillos en nuestras carretillas,
un camino de tierra con baches.
297
00:13:57,687 --> 00:13:59,034
Aqu� estamos.
298
00:13:59,874 --> 00:14:02,980
- Connor, tenemos que ir con este tipo.
- Tenemos sus suministros.
299
00:14:02,980 --> 00:14:04,612
- Gracias.
- Muchas gracias.
300
00:14:04,612 --> 00:14:06,062
'Es hora de un r�pido examen.'
301
00:14:06,062 --> 00:14:10,039
Cubriendo m�s de 11 millones
de millas cuadradas...
302
00:14:10,039 --> 00:14:13,485
...�frica es el segundo continente
m�s grande en la Tierra.
303
00:14:13,485 --> 00:14:17,212
En un lugar as� de grande, el m�s
dif�cil desaf�o de nuestros equipos...
304
00:14:17,212 --> 00:14:19,856
...podr�a ser descubrir donde
est�n exactamente.
305
00:14:19,856 --> 00:14:22,205
Ingresando a un sal�n de
clases de la aldea...
306
00:14:22,205 --> 00:14:25,400
...los equipos ser�n evaluados en su
conocimiento de la geograf�a de �frica.
307
00:14:26,459 --> 00:14:28,415
Cuando descubran la
respuesta correcta...
308
00:14:28,415 --> 00:14:31,788
...el encargado de la clase les
dar� la siguiente pista.
309
00:14:31,788 --> 00:14:34,315
- Bueno, vayamos.
- Vamos, Johnny. Ap�rale.
310
00:14:34,315 --> 00:14:36,887
Hola, chicos.
Lamento que llegamos tarde.
311
00:14:36,887 --> 00:14:38,301
�Oh, Dios! Es geograf�a.
312
00:14:39,309 --> 00:14:41,311
Etiopia es dif�cil.
313
00:14:42,212 --> 00:14:44,732
- Muy bien, aplausos para �l.
- Ah� lo tienes.
314
00:14:44,732 --> 00:14:46,420
Otra persona debe
mostrarnos Ghana.
315
00:14:46,420 --> 00:14:49,468
- Por favor, haga eso para nosotros.
- Vamos, Connor.
316
00:14:49,468 --> 00:14:50,981
Ghana, Ghana...
317
00:14:53,235 --> 00:14:54,652
�No, no, no!
318
00:14:54,981 --> 00:14:57,264
La geograf�a africana no es el punto
fuerte de ninguno de los dos.
319
00:14:57,264 --> 00:14:58,670
S�, no fue nuestra especializaci�n.
320
00:14:58,670 --> 00:15:00,460
Aqu� vamos, Ghana. Se��lalo.
321
00:15:00,460 --> 00:15:01,836
No, no...
322
00:15:01,836 --> 00:15:05,912
Fue muy humillante que estemos en un pa�s
que ni siquiera podemos se�alar en un mapa.
323
00:15:05,912 --> 00:15:07,694
Oh, esto es tan dif�cil.
324
00:15:08,410 --> 00:15:09,816
No, Johnny.
325
00:15:10,282 --> 00:15:13,125
Nuestros amigos en Princeton probablemente
se mofaran de nosotros por eso.
326
00:15:13,125 --> 00:15:14,906
�Vamos, vamos! Ghana, Ghana...
327
00:15:14,906 --> 00:15:17,196
- �No, no!
- Est� en la frontera sur.
328
00:15:19,188 --> 00:15:21,672
- Dep�sito de suministros.
- Vamos. �Claire, justo aqu�!
329
00:15:21,672 --> 00:15:23,957
'Elige un par de carretillas y cargarlas
con suministros de construcci�n.'
330
00:15:23,957 --> 00:15:25,267
Yo llevar� la carretilla.
331
00:15:25,267 --> 00:15:27,476
- �Puedes?
- Lo tengo.
332
00:15:27,476 --> 00:15:29,547
- �Lo tienes?
- S�.
333
00:15:29,547 --> 00:15:31,178
Cuidado con tus manos.
334
00:15:31,944 --> 00:15:34,619
�Muy bien! Otra vez Ghana.
335
00:15:34,619 --> 00:15:36,404
- Johnny, levanta tu mano.
- Ghana.
336
00:15:36,404 --> 00:15:39,403
- No s� cu�les probamos.
- Johnny, es proceso de eliminaci�n.
337
00:15:39,403 --> 00:15:40,962
Hagamos este.
338
00:15:40,963 --> 00:15:42,845
- Muy bien.
- �S�!
339
00:15:42,845 --> 00:15:44,789
- �Lo sab�amos!
- �Lo encontramos!
340
00:15:44,789 --> 00:15:47,826
- Oh, Dios... muchas gracias.
- Gracias.
341
00:15:47,826 --> 00:15:50,288
Princeton es una buena universidad,
se los juro. Deber�an ir.
342
00:15:50,288 --> 00:15:52,700
Hay una especializaci�n
en estudios de �frica.
343
00:15:52,700 --> 00:15:55,137
Desv�o: "Partes de Bicicleta"
o "Artes de Lenguaje"
344
00:15:55,137 --> 00:15:58,540
Despu�s de un largo d�a de escuela
o trabajo, los aldeanos disfrutan...
345
00:15:58,540 --> 00:16:01,342
...de juegos e historias pasados
por sus antecesores.
346
00:16:01,342 --> 00:16:05,997
Para encajar con los lugare�os, los equipos
deben educarse en una de dos cosas:
347
00:16:05,997 --> 00:16:08,750
"Partes de Bicicleta"
o "Artes de Lenguaje"
348
00:16:08,750 --> 00:16:14,046
En "Partes de Bicicleta" los equipos aprenden
un juego de ni�os visto a trav�s de �frica.
349
00:16:14,046 --> 00:16:18,334
Deben usar un palo para rodar una llanta
de bicicleta en un terreno desnivelado.
350
00:16:18,334 --> 00:16:22,562
Si pueden rodar su llanta todo el camino
bajando este campo de futbol y de regreso...
351
00:16:22,562 --> 00:16:27,132
...sin dejar que se caiga, los ni�os de la
escuela les dar�n su siguiente pista.
352
00:16:27,232 --> 00:16:32,192
En "Artes de Lenguaje" los equipos eligen un
proverbio que contiene 8 frases remarcadas.
353
00:16:32,192 --> 00:16:37,828
Cada frase tiene un s�mbolo correspondiente
en un alfabeto nativo conocido como Adrinka.
354
00:16:37,828 --> 00:16:42,332
Los equipos luego ir�n a esta tela decorativa,
y como en un juego de b�squeda de palabras...
355
00:16:42,332 --> 00:16:45,903
...deberan encontrar todos los s�mbolos que
aparencen en la secuencia correcta...
356
00:16:45,903 --> 00:16:47,608
...para as� recibir la siguiente pista.
357
00:16:47,608 --> 00:16:50,235
Intentaremos lo de decodificar, vamos.
Aqu� vamos.
358
00:16:52,093 --> 00:16:53,810
�Bueno, s�! Justo ah�.
359
00:16:53,816 --> 00:16:57,655
- Entonces elegimos uno. S�lo elige.
- En Phil nos encomendamos.
360
00:16:57,655 --> 00:16:59,213
- Bien.
- Dice que hay una clave decodificadora.
361
00:16:59,213 --> 00:17:00,651
Miremos por aqu�.
362
00:17:00,651 --> 00:17:03,405
- Oh, justo aqu�.
- Bueno, as� que, aqu� vamos.
363
00:17:03,405 --> 00:17:05,767
Buscamos por "Dios est� en los cielos",
entonces esto se parece...
364
00:17:05,767 --> 00:17:09,263
- Peque�os ri�ones, los ri�ones van primero.
- Bien, busca el siguiente.
365
00:17:09,263 --> 00:17:13,370
Encontramos el decoficador, escribimos
nuestro sistema de 8 s�mbolos...
366
00:17:13,370 --> 00:17:16,056
...y despu�s comenzamos a
buscar en este mapa gigante.
367
00:17:16,056 --> 00:17:19,088
Ahora tenemos que encontrarlos.
�Entonces los primeros tres son qu�?
368
00:17:19,088 --> 00:17:22,209
Peque�os ri�ones, escalera, algo loco...
369
00:17:23,368 --> 00:17:27,556
Lo que hicimos primero fue buscar por
el segundo s�mbolo en nuestro sistema,
370
00:17:27,556 --> 00:17:31,447
...el cual era una escalera. Pensamos que
era m�s f�cil de verlo a simple vista.
371
00:17:31,447 --> 00:17:34,239
As� que dijimos, busca por escaleras,
y despu�s busca las otras.
372
00:17:34,239 --> 00:17:36,570
Johnny, s�lo se met�dico.
Est� bien, vamos bien.
373
00:17:38,191 --> 00:17:40,239
Ya llegamos, �estamos listos, equipo?
374
00:17:40,239 --> 00:17:42,439
Aqu� tiene. �Hombre, eso fue brutal!
375
00:17:43,100 --> 00:17:46,082
- �Brook, necesitamos otra carretilla!
- �Est� segura?
376
00:17:46,082 --> 00:17:48,510
- S�.
- �Debo llevarla de vuelta?
377
00:17:48,510 --> 00:17:51,933
- Yeah.
- Oh, diablos. Esto realmente apestar�.
378
00:17:52,709 --> 00:17:54,384
Pap�, busca la pista.
Ve por la pista.
379
00:17:54,384 --> 00:17:55,961
Bueno, consigamos los suministros.
380
00:17:55,961 --> 00:17:57,601
- �S�, s�!
- �Es aqu�!
381
00:17:57,601 --> 00:18:00,983
- 'Elige un par de carretillas.'
- Rachel, no creo que necesitemos dos.
382
00:18:00,983 --> 00:18:04,443
- �S�, dice par de carretillas! Cr�eme.
- No, ellos tienen uno.
383
00:18:04,443 --> 00:18:05,890
Bueno, son idiotas.
384
00:18:05,890 --> 00:18:07,846
- Ellos s�lo tienen una carretilla.
- S�.
385
00:18:07,846 --> 00:18:09,376
- No les digas nada.
- �Est�n bien?
386
00:18:09,376 --> 00:18:12,287
- �Qu� paso? �Se olvidaron algo?
- S�.
387
00:18:12,287 --> 00:18:13,812
Ah� vas, amiga.
388
00:18:13,812 --> 00:18:16,142
Ellas lo hicieron mal, Rachel.
S�lo se llevaron una.
389
00:18:18,786 --> 00:18:22,317
No sabemos si el autom�vil est�
sobrecalentado o cu�l es el problema aqu�.
390
00:18:22,317 --> 00:18:23,760
�Deber�amos conseguir otro taxi?
391
00:18:23,760 --> 00:18:25,972
- Podemos seguir.
- �Podemos? �Estamos bien?
392
00:18:25,972 --> 00:18:27,453
- S�.
- Bueno.
393
00:18:27,453 --> 00:18:30,920
Ha sido un d�a de
situaciones con taxis.
394
00:18:32,969 --> 00:18:35,452
Entonces ahora tenemos a
tres detr�s de nosotros.
395
00:18:35,452 --> 00:18:38,630
Son las chicas de Jersey.
S�, ese es otro equipo.
396
00:18:40,313 --> 00:18:43,400
�Atrop�llalas, John! S�lo bromeaba.
397
00:18:43,400 --> 00:18:46,288
Beb�, t� eres mucho m�s fuerte
que ellas. Mantente concentrada.
398
00:18:46,288 --> 00:18:48,432
- �Oye, ah� est�n!
- Bien, vale. Ellas estaban primero.
399
00:18:48,432 --> 00:18:50,444
- �Estaremos cargando carretillas?
- S�, probablemente.
400
00:18:51,124 --> 00:18:53,069
- �Lo veo!
- Necesitamos d�rselo al capataz.
401
00:18:53,069 --> 00:18:55,018
- Por favor, revise nuestras cosas.
- No.
402
00:18:55,018 --> 00:18:56,204
Dos carretillas.
403
00:18:56,204 --> 00:18:57,428
- �Dos carros?
- S�.
404
00:18:57,428 --> 00:19:00,633
Bueno, iremos a buscar la otra carretilla.
Las chicas no nos dijeron.
405
00:19:01,938 --> 00:19:03,525
�V�monos, v�monos!
406
00:19:03,525 --> 00:19:04,966
�Caja de pista, caja de pista!
407
00:19:04,966 --> 00:19:06,705
- Bueno.
- Demonios...
408
00:19:06,705 --> 00:19:09,653
'Elige un par de carretillas y cargarlas
con suministros de construcci�n...'
409
00:19:09,653 --> 00:19:11,466
'...y despu�s ll�valas a la
Escuela Primaria Asebi D/A.'
410
00:19:11,466 --> 00:19:13,374
- �Dec�a dos carretillas?
- S�.
411
00:19:13,374 --> 00:19:15,845
- Lleva dos ladrillos.
- Agarra dos escobas.
412
00:19:15,845 --> 00:19:18,700
- Una bolsa de cemento.
- Muy bien, dos palas.
413
00:19:18,700 --> 00:19:22,541
Necesitamos dos bolsas de concreto.
Una en cada una, beb�.
414
00:19:22,541 --> 00:19:25,602
Tenemos que doblar aqu�.
Aqu� tiene...
415
00:19:26,403 --> 00:19:27,701
Dos desplantadores.
416
00:19:27,701 --> 00:19:30,851
- �Le�ste que hab�a dos desplantadores?
- Dios m�o.
417
00:19:31,668 --> 00:19:33,728
�Vamos! Ahora tienes que
ser mentalmente fuerte.
418
00:19:33,728 --> 00:19:38,585
Siendo compa�eras de voleibol ya sabemos c�mo
hablar entre nosotras en situaci�n estresante.
419
00:19:38,585 --> 00:19:40,615
Ella no tiene miedo de decirme:
"�Rachel, mu�vete!"
420
00:19:40,615 --> 00:19:45,026
Porque yo s� que no es un ataque,
es lo que necesitamos hacer.
421
00:19:45,027 --> 00:19:47,244
Vamos, s�lo corramos. �Vale?
422
00:19:49,517 --> 00:19:51,574
- Connor, creo que lo tengo.
- �Lo encontraste?
423
00:19:51,574 --> 00:19:53,625
Peque�os ri�ones, escalera,
algo loco en chino...
424
00:19:53,625 --> 00:19:56,198
Entonces tenemos aqu�, aqu� y aqu�...
425
00:19:56,198 --> 00:19:57,922
- Hace un c�rculo.
- �Empiezo con ri�ones peque�os?
426
00:19:57,922 --> 00:20:00,279
Dos, tres, cuatro, cinco.
Seis, siete, ocho...
427
00:20:00,279 --> 00:20:03,871
- Eso es todo. Preguntemos a los estudiantes.
- �Muy bien! �Lo hicimos?
428
00:20:03,871 --> 00:20:06,744
- �Oh, s�! Gracias.
- �Puedo darte un abrazo?
429
00:20:06,744 --> 00:20:10,214
'Dir�gete a la siguiente Parada,
la Casa Hogar de Awusa Ntso. '
430
00:20:10,215 --> 00:20:13,130
Los equipos ahora deben dirigirse
saliendo de la escuela...
431
00:20:13,130 --> 00:20:15,663
...y buscando el
Hogar de Awusa Ntso.
432
00:20:15,663 --> 00:20:22,458
Ubicado en centro de esta regi�n rural, esta
granja es Parada para esta etapa de la carrera.
433
00:20:22,458 --> 00:20:25,431
El �ltimo equipo en
registrarse aqu�...
434
00:20:25,431 --> 00:20:26,923
...tal vez ser� eliminado.
435
00:20:26,923 --> 00:20:30,008
�S�! Vamos, Connor.
El camino se�alado.
436
00:20:35,899 --> 00:20:38,876
�S�! Oh, s�...
437
00:20:41,131 --> 00:20:44,005
Bienvenidos a Dodowa, Ghana.
438
00:20:44,005 --> 00:20:45,680
- Muchas gracias.
- Gracias, se�ora.
439
00:20:45,680 --> 00:20:47,905
- Connor y Jonathan...
- �S�, Phil?
440
00:20:47,905 --> 00:20:51,097
- �Ustedes son el equipo n�mero uno!
- �S�!
441
00:20:51,787 --> 00:20:56,381
Tengo buenas noticias. Cada uno de
ustedes ha ganado $5.000 d�lares...
442
00:20:56,381 --> 00:20:58,775
...los cuales podr�n usar para
gastar despu�s de la carrera.
443
00:20:58,775 --> 00:21:02,911
- Para comprar mapas de �frica.
- As� sabremos a donde estamos yendo.
444
00:21:02,911 --> 00:21:04,676
�Lo hicimos!
445
00:21:08,000 --> 00:21:09,779
Tenemos que apresurarnos,
todos est�n detr�s de nosotros.
446
00:21:09,779 --> 00:21:12,377
- Lo s�.
- Gracias por decirnos.
447
00:21:12,377 --> 00:21:15,558
Respira durante el proceso.
�Dios m�o!
448
00:21:15,558 --> 00:21:17,547
�Bueno! Gracias, querido.
449
00:21:17,547 --> 00:21:19,651
Bien, v�monos a la
escuela con los ni�os.
450
00:21:19,651 --> 00:21:20,810
Justo aqu�.
451
00:21:20,810 --> 00:21:22,503
- �Hola!
- �C�mo est�s?
452
00:21:22,503 --> 00:21:24,357
Me gusta sentarme con los ni�os.
453
00:21:24,357 --> 00:21:27,332
Creciendo en los Estados Unidos
nos fue dada la oportunidad...
454
00:21:27,332 --> 00:21:30,238
...de ir a una escuela hermosa y
tener lindas pinturas en las paredes.
455
00:21:30,238 --> 00:21:34,939
Y las cosas simples que das por hechas que ellos
no tienen. Es una choza donde van a la escuela.
456
00:21:34,939 --> 00:21:37,595
- Ven y mu�stranos Ghana.
- �Yo?
457
00:21:37,595 --> 00:21:42,313
�Oh, Dios! Ghana est� debajo de todo,
creo que est� en alg�n lugar por aqu�...
458
00:21:43,641 --> 00:21:45,217
- No es correcto.
- Bueno.
459
00:21:45,217 --> 00:21:47,562
Claire, est� en alg�n
lugar por esa �rea.
460
00:21:48,561 --> 00:21:51,957
Esperamos que cuando podamos llegar
ah� veamos cu�ntas personas...
461
00:21:51,957 --> 00:21:55,992
- ...si es que todav�a hay alguien ah�.
- Cruzamos los dedos.
462
00:21:57,866 --> 00:21:59,990
- Vamos, cari�o.
- �Es aqu�?
463
00:21:59,990 --> 00:22:02,390
- Dos bolsas de cemento.
- Una.
464
00:22:04,208 --> 00:22:06,456
- Buen trabajo en leerla, maravilloso.
- Lo siento, beb�.
465
00:22:06,456 --> 00:22:07,815
Es lectura de quinto grado.
466
00:22:07,815 --> 00:22:10,268
- Aqu�, yo llevo esa.
- �S�lo ve! Vamos.
467
00:22:10,268 --> 00:22:12,150
Es una broma.
468
00:22:12,861 --> 00:22:16,179
�Fabuloso, estamos bien!
'Ve a la nuevas escuelas.'
469
00:22:16,179 --> 00:22:17,292
Muy bien. Vamos a buscar.
470
00:22:17,801 --> 00:22:20,117
- �Vamos!
- Lo siento, beb�.
471
00:22:20,117 --> 00:22:23,212
�No me importa una mierda tus lamentos!,
para ser totalmente honesto contigo.
472
00:22:23,212 --> 00:22:25,721
- Espera, beb�.
- �No! V�monos.
473
00:22:25,721 --> 00:22:28,113
- Lo ten�amos terminado.
- Lo siento, beb�.
474
00:22:28,113 --> 00:22:32,113
No tienes nada de sentido
com�n en toda tu cabeza.
475
00:22:35,834 --> 00:22:39,021
- Deprisa. �V�monos!
- Beb�, eso intento.
476
00:22:39,021 --> 00:22:41,181
- Estoy furioso.
- S� que lo est�s, sup�ralo. Nada--
477
00:22:41,181 --> 00:22:44,020
No, no voy a dejarlo pasar hasta que veamos
a Phil y diga que no somos los �ltimos.
478
00:22:44,020 --> 00:22:48,832
- �Beb�, lo siento!
- S�, �ahora eso nos impedir� perder? �No!
479
00:22:49,500 --> 00:22:52,496
- Hola, estamos listo para un r�pido examen.
- Bueno, toma asiento.
480
00:22:52,496 --> 00:22:57,376
Hoy en la escuela todos los ni�os ten�an
una sonrisa en sus caras. Lucen tan felices.
481
00:22:57,376 --> 00:22:58,493
�Egipto!
482
00:22:58,493 --> 00:23:00,416
- Lo s�, yo lo s�.
- Nosotros.
483
00:23:00,416 --> 00:23:03,519
Cuando llegas a un lugar como este
y ves a todas estas personas.
484
00:23:03,519 --> 00:23:06,462
Y me siento tan mal por ellas,
y despu�s lo piensas mejor.
485
00:23:06,462 --> 00:23:08,525
Es que es su manera de vivir
y no conocen nada distinto.
486
00:23:08,525 --> 00:23:11,986
Y te hace apreciar tu manera de vivir
y que no sabemos nada diferente...
487
00:23:11,986 --> 00:23:14,274
...excepto de la libertad
y los lujos, y la justicia
488
00:23:14,274 --> 00:23:16,273
- �Ghana!
- �Sabes?
489
00:23:16,273 --> 00:23:19,901
- �Cu�l crees que ser� de estos? �Este?
- No lo s�.
490
00:23:19,901 --> 00:23:21,235
Voy con este.
491
00:23:21,235 --> 00:23:24,562
- Bien, un aplauso para ellos.
- Buen trabajo, pap�.
492
00:23:24,562 --> 00:23:26,955
- �Cu�l quieres hacer? �Bicicletas?
- Hagamos las bicicletas, ese lo conozco.
493
00:23:26,955 --> 00:23:29,463
Bueno. �Adi�s, chicos! Divi�rtanse.
494
00:23:29,463 --> 00:23:30,688
Aqu� tiene, se�or.
495
00:23:30,688 --> 00:23:32,559
�S�, gracias!
496
00:23:32,559 --> 00:23:34,741
- Encontremos el sal�n de clases.
- Vamos.
497
00:23:35,608 --> 00:23:36,895
Justo aqu�.
498
00:23:36,895 --> 00:23:38,476
- �Lo dejo aqu�?
- S�.
499
00:23:38,476 --> 00:23:40,375
�Estamos bien? Gracias, gracias.
500
00:23:40,375 --> 00:23:42,837
'Cuando tengas una respuesta correcta
tendr�s tu pr�xima pista.' �V�monos!
501
00:23:44,249 --> 00:23:45,746
Muchas gracias.
502
00:23:45,746 --> 00:23:48,312
'Es hora de un r�pido examen.'
Muy bien, vayamos.
503
00:23:49,637 --> 00:23:51,071
�Ves c�mo lo hacen ellos?
504
00:23:51,071 --> 00:23:52,755
Hola, chicos.
505
00:23:52,755 --> 00:23:56,311
Aqu� est�n las llantas, y aqu� los palos.
Vamos, Mal. Vamos.
506
00:23:56,311 --> 00:23:58,529
Sigue as�, pap�. �Vamos, vamos!
507
00:23:58,529 --> 00:24:01,362
�Vamos, pap�! �Sigue as�, sigue as�!
508
00:24:01,362 --> 00:24:03,573
Jes�s... necesito tu ayuda.
509
00:24:04,717 --> 00:24:07,987
- �La terminaste con el tuyo?
- S�, lo tengo. Ya lo tengo, v�monos.
510
00:24:07,987 --> 00:24:09,282
Bueno, eso intento.
511
00:24:10,224 --> 00:24:12,878
Consigue el suficiente impulso
e int�ntalo llevarlo adentro.
512
00:24:12,878 --> 00:24:16,675
Hace como 38 �C, y todos esos
ni�os segu�an jugando con ellos.
513
00:24:16,675 --> 00:24:20,143
Me segu�a diciendo: "Por Dios,
tienes que ahora ayudarme."
514
00:24:20,143 --> 00:24:23,402
- �Esto es muy dif�cil!
- Vamos por la mitad, sigamos.
515
00:24:24,103 --> 00:24:25,555
�Podemos tener nuestra pista?
516
00:24:25,555 --> 00:24:28,480
'Es hora de un r�pido examen.'
V�monos. Vamos, es por aqu�.
517
00:24:30,288 --> 00:24:33,646
- El dep�sito de suministros se�alizado.
- �Bueno, gracias!
518
00:24:33,646 --> 00:24:35,373
Ah� est� la caja de pistas.
519
00:24:35,373 --> 00:24:37,133
Uno, dos, tres.
520
00:24:37,619 --> 00:24:41,243
- V�monos.
- �Esto parece f�cil? Porque es muy f�cil.
521
00:24:44,557 --> 00:24:46,153
Bueno, uno de ustedes
nos mostrar� Ghana.
522
00:24:46,153 --> 00:24:47,193
- Por aqu�.
- Ghana.
523
00:24:47,193 --> 00:24:48,649
- D�nselo a �l.
- Vamos, Chad.
524
00:24:48,649 --> 00:24:51,908
�Vamos, Katie! �Vamos, Katie!
- �Por favor, yo! Por favor.
525
00:24:52,833 --> 00:24:54,272
T� puedes, amiga.
526
00:24:55,565 --> 00:24:57,720
- Muy bien, muy bien.
- �Gracias!
527
00:24:57,720 --> 00:25:00,366
- D�mosle un aplauso.
- �V�monos!
528
00:25:00,366 --> 00:25:02,646
- Es correcto.
- �S�!
529
00:25:03,000 --> 00:25:04,328
- Bien.
- �S�!
530
00:25:04,328 --> 00:25:05,997
- Ah� lo tienes, amiga.
- Gracias, gracias.
531
00:25:05,997 --> 00:25:07,134
Claire, ven aqu�. Deprisa.
532
00:25:07,147 --> 00:25:09,205
- Yo digo que hagamos el de la palabra.
- Vale, vayamos.
533
00:25:09,205 --> 00:25:11,267
�"Partes de Bicicleta" o
"Artes de Lenguaje"?
534
00:25:11,267 --> 00:25:13,560
- Somos buenos buscando palabras.
- Bien, v�monos.
535
00:25:13,560 --> 00:25:15,229
�"Partes de Bicicleta" o
"Artes de Lenguaje"?
536
00:25:15,229 --> 00:25:17,073
Hagamos el de "Artes de Lenguaje."
537
00:25:17,073 --> 00:25:19,804
Desv�o: 'En "Artes de Lenguaje"
encuentren los s�mbolos de una frase.'
538
00:25:19,804 --> 00:25:21,057
�Gracias!
539
00:25:21,057 --> 00:25:23,117
- Por aqu�.
- Bueno.
540
00:25:23,117 --> 00:25:25,644
- 'Un examen r�pido.'
- V�monos, corre.
541
00:25:25,644 --> 00:25:27,214
�Eso intento!
542
00:25:29,013 --> 00:25:30,468
Bueno, es justo aqu�.
543
00:25:32,252 --> 00:25:34,275
Al�jate de ellos as�
podremos concentrarnos.
544
00:25:34,275 --> 00:25:37,417
- �Corre, corre!
- Muy bien. �Vamos, vamos!
545
00:25:38,684 --> 00:25:40,584
�C�mo descubriremos esto?
546
00:25:40,584 --> 00:25:45,747
Nos dieron un poema, y ten�a
ocho frases remarcadas.
547
00:25:45,747 --> 00:25:49,305
Y luego tienes a todos estos chicos
africanos jugando peque�os juegos.
548
00:25:49,305 --> 00:25:51,443
Y vi que hab�a un
grupo de ocho ni�os.
549
00:25:51,443 --> 00:25:56,100
As� que pens�: 'Dios m�o, creo que debemos
marcar en circulo a peque�os ni�os africanos.'
550
00:25:56,100 --> 00:25:58,193
Circulo, has un c�rculo.
551
00:25:58,732 --> 00:26:02,033
Y luego, por ning�n motivo aparente todos
los dem�s equipos hicieron c�rculos y c�rculos.
552
00:26:02,034 --> 00:26:03,245
Fue todo un caos.
553
00:26:03,245 --> 00:26:07,994
- Ellos me est�n mirando como si...
- "�Por qu� nos hacen c�rculos con tiza?"
554
00:26:07,994 --> 00:26:09,999
�Qu� es esto que hay por aqu�?
555
00:26:09,999 --> 00:26:15,508
Y de repente miramos a nuestra derecha y
vemos un mapa, un mapa gigante de s�mbolos.
556
00:26:15,509 --> 00:26:20,672
Oh, tal vez los peque�os ni�os africanos
no tienen nada que ver con esto.
557
00:26:20,687 --> 00:26:24,016
Ya pensaba que ser�a
como un crucigrama.
558
00:26:24,016 --> 00:26:26,735
Katie, no entiendo esto, para nada.
559
00:26:26,735 --> 00:26:28,760
'Un clave decodificadora les
es prove�da como referencia.'
560
00:26:28,760 --> 00:26:30,535
Bueno, entonces debemos
encontrar al decodificador.
561
00:26:30,535 --> 00:26:31,980
- Bueno.
- �Ustedes encontraron al decodificador?
562
00:26:31,980 --> 00:26:34,646
- No.
- Ellos no te dir�n, est�n contra nosotros.
563
00:26:34,646 --> 00:26:36,660
Est�bamos intentando
encontrar el decodificador.
564
00:26:36,660 --> 00:26:38,468
�Sabes lo que es una
clave de decodificaci�n?
565
00:26:39,077 --> 00:26:42,482
Mire por todos lados, no paraba de
levantar libros de textos de ni�os.
566
00:26:42,482 --> 00:26:43,798
Esta es su tarea.
567
00:26:43,798 --> 00:26:46,943
Agarre otros mapas, no encontr�
nada en ning�n lugar.
568
00:26:46,943 --> 00:26:49,519
- �Ustedes encontraron al decodificador?
- No.
569
00:26:49,519 --> 00:26:51,235
S�lo mantengan sus ojos abiertos.
570
00:26:52,246 --> 00:26:54,793
- No lo s�.
- Ellos tampoco tienen idea.
571
00:26:54,793 --> 00:26:56,955
Est� bien, �entonces quieres
ir a probar la otra cosa?
572
00:26:56,955 --> 00:26:58,837
Bueno, vayamos para all�. Vamos.
573
00:26:59,697 --> 00:27:00,913
Hola, chicos.
574
00:27:01,736 --> 00:27:03,455
- �Ghana?
- Ghana.
575
00:27:03,455 --> 00:27:05,676
Conc�ntrate, mantente concentrado.
576
00:27:07,000 --> 00:27:08,864
- Ghana.
- S�.
577
00:27:08,864 --> 00:27:11,439
- �S�! �Gracias!
- Gracias.
578
00:27:11,439 --> 00:27:13,245
"Desv�o." Iremos hacer
"Artes de Lenguaje."
579
00:27:13,245 --> 00:27:14,829
- �Est�s seguro?
- S�.
580
00:27:16,500 --> 00:27:18,563
�Buen trabajo, pap�!
581
00:27:18,563 --> 00:27:20,297
Justo aqu�. Por aqu�, Mal.
582
00:27:20,297 --> 00:27:22,452
Mantente detr�s de �l, �vale?
583
00:27:22,452 --> 00:27:24,643
Vamos, Mal. �Vamos!
584
00:27:25,178 --> 00:27:28,751
�Buen trabajo!
Oh, pateaste traseros, Mallory.
585
00:27:28,751 --> 00:27:32,815
- 'Dir�gete a pie a la siguiente Parada.'
- Vamos a caminar, caminemos.
586
00:27:33,400 --> 00:27:36,590
- Estamos cansadas, pero no vamos a rendirnos.
- No, casi llegamos all�.
587
00:27:36,590 --> 00:27:39,337
Realmente espero que hagamos
hecho lo que quer�as.
588
00:27:39,337 --> 00:27:40,654
�S�? Gracias.
589
00:27:40,654 --> 00:27:43,141
- 'Es hora de un r�pido examen.'
- Bueno.
590
00:27:47,307 --> 00:27:48,720
�Esto est� bien?
591
00:27:49,604 --> 00:27:52,303
Odio los rompecabezas.
592
00:27:52,303 --> 00:27:54,041
Pap�, ven aqu�.
593
00:27:55,212 --> 00:27:57,867
Esta es la porquer�a m�s
tonta de la historia.
594
00:27:57,867 --> 00:28:01,229
No tenemos idea de lo que estamos buscando o
siquiera que necesitamos hacer circulo con tiza.
595
00:28:01,229 --> 00:28:03,615
- �Crees que deber�amos irnos?
- Bueno.
596
00:28:03,615 --> 00:28:06,302
Est� bien. �Vamos, vamos!
V�monos de aqu�.
597
00:28:07,458 --> 00:28:11,379
- Supongo que lo intentar� de nuevo.
- Vamos, beb�. Piensa antes de poner esa cosa.
598
00:28:11,379 --> 00:28:14,153
Esta por el oeste.
Por la izquierda, beb�.
599
00:28:14,153 --> 00:28:15,279
- �Justo aqu�?
- Ah�, eso creo.
600
00:28:15,279 --> 00:28:16,626
No, por favor.
601
00:28:16,628 --> 00:28:19,769
�C�mo no sabemos d�nde est� Ghana?
�Somos as� de est�pidos?
602
00:28:19,769 --> 00:28:23,323
No pod�amos localizar Ghana
en un mapa con un im�n.
603
00:28:23,323 --> 00:28:24,949
Est� por la izquierda,
est� todo a la izquierda.
604
00:28:26,107 --> 00:28:28,781
Amigos, somos las personas m�s
est�pidas en toda la Tierra, literalmente.
605
00:28:28,781 --> 00:28:30,703
As� que, nos dec�an: "No, no, no..."
606
00:28:30,703 --> 00:28:32,672
- Intentemos de nuevo.
- Baja un poco.
607
00:28:35,961 --> 00:28:37,679
Y todos esos ni�os estaban
ri�ndose de nosotros.
608
00:28:37,679 --> 00:28:38,939
�No, no!
609
00:28:39,490 --> 00:28:41,521
Y yo me sent� tan est�pida.
610
00:28:41,521 --> 00:28:43,249
No podemos ser tan est�pidos.
611
00:28:44,185 --> 00:28:46,310
- �Por aqu�?
- Creo que est� m�s abajo, beb�.
612
00:28:46,310 --> 00:28:47,871
Est� m�s abajo. Ponlo justo ah�.
613
00:28:47,871 --> 00:28:50,105
- �Muy bien! Aplauso para ellos.
- �Gracias al Se�or!
614
00:28:50,105 --> 00:28:52,412
Haremos "Partes de Bicicleta".
615
00:28:52,952 --> 00:28:55,490
- Hola, profesor.
- Hola, chicos.
616
00:28:55,490 --> 00:28:57,146
�Ghana? �Le gustar�a
mostrarnos Ghana?
617
00:28:58,159 --> 00:28:59,757
Bueno, vamos bien.
618
00:29:05,110 --> 00:29:07,449
- Creo que me inclino por "Artes de Lenguaje"...
- Yo tambi�n.
619
00:29:07,449 --> 00:29:10,164
...porque nosotras podemos descubrir
las cosa un poco m�s f�cil.
620
00:29:10,164 --> 00:29:12,097
- Gracias, chicos.
- Adi�s a todos.
621
00:29:17,400 --> 00:29:19,217
Gary y Mallory...
622
00:29:19,217 --> 00:29:21,536
- Ustedes son el equipo n�mero dos.
- �Bien!
623
00:29:21,536 --> 00:29:25,936
Nada se averi�, nada se
nos rompi� el d�a de hoy.
624
00:29:27,951 --> 00:29:30,777
- Mira, lo entend�.
- Vamos, vamos. S�lo sigue.
625
00:29:30,777 --> 00:29:32,904
Mira lo que est�n haciendo.
Agarra un palo.
626
00:29:32,904 --> 00:29:34,699
- Beb�...
- Coloca esto aqu�, y c�rrelo as�.
627
00:29:34,699 --> 00:29:37,981
- Bueno, pero espera.
- No me importa lo que eso diga.
628
00:29:37,981 --> 00:29:41,148
Bueno, s�lo observemos a los ni�os.
�Mira ese peque�o!
629
00:29:41,148 --> 00:29:45,418
Estar alrededor de esos chicos y observarlos
jugar, es reconfortante tener eso.
630
00:29:45,418 --> 00:29:49,981
Los ni�os son asombrosos. Alrededor del mundo,
sin importar donde est�s, los ni�os son ni�os.
631
00:29:49,981 --> 00:29:56,576
Son tan puros y ven al mundo de una manera
tan honesta que no hay nada malo ah� afuera.
632
00:29:56,576 --> 00:30:00,204
Muy bien, Chad. T� puedes hacerlo.
Con calma y despacio, conc�ntrate.
633
00:30:01,265 --> 00:30:02,944
�Lo haces bien!
634
00:30:04,606 --> 00:30:06,533
Casi est�s a la mitad.
635
00:30:08,702 --> 00:30:12,925
- Buen trabajo, Chad.
- �Stephanie, consigue un palo m�s grande!
636
00:30:12,925 --> 00:30:14,690
Consigue un palo m�s grande, beb�.
637
00:30:14,690 --> 00:30:17,999
T� ni siquiera puedes hacerlo,
�Por qu� me das direcciones? S�lo hazlo.
638
00:30:17,999 --> 00:30:22,376
�Lo haces asombroso!
�Sigue as�, Chad, lo haces asombroso!
639
00:30:22,376 --> 00:30:24,747
- Lo siento.
- Est� bien, ya lo tengo.
640
00:30:24,747 --> 00:30:26,026
Buen trabajo.
641
00:30:26,026 --> 00:30:28,744
- Buen trabajo, beb�.
- �Tienes que estar bromeando!
642
00:30:28,744 --> 00:30:31,431
Es algo tan est�pido como esto.
643
00:30:31,431 --> 00:30:34,236
- Beb�, no lo arrojes.
- �C�llate!
644
00:30:34,236 --> 00:30:36,949
- �Por qu� no te apresuras?
- �Por qu� eres tan grosero?
645
00:30:36,949 --> 00:30:40,428
- T� necesitas hacerlo. �Vamos!
- No me faltes el respecto.
646
00:30:41,292 --> 00:30:43,700
�Sigue as�, Stephanie!
�Lo haces asombroso!
647
00:30:43,700 --> 00:30:45,945
�Buen trabajo, Stephanie!
�Sigue corriendo!
648
00:30:45,945 --> 00:30:47,523
�Fabuloso, me encanta!
649
00:30:49,128 --> 00:30:51,443
- Est� bien.
- �Qu� es lo que est� bien?
650
00:30:51,443 --> 00:30:55,987
S� que est� bien para ti, pero no est�
bien para m�. As� que eso no lo hace bien.
651
00:30:55,987 --> 00:30:59,531
Mant�n la velocidad, Stephanie.
S�lo sigue empuj�ndola.
652
00:31:00,423 --> 00:31:01,736
�Buen trabajo!
653
00:31:02,344 --> 00:31:04,476
�Sigue as�, sigue as�!
654
00:31:04,476 --> 00:31:06,233
�Estupendo!
655
00:31:06,766 --> 00:31:09,771
- �Qu� fue lo que te dije?
- Tenias raz�n.
656
00:31:09,771 --> 00:31:11,417
V�monos, v�monos.
657
00:31:11,417 --> 00:31:14,052
'Dir�gete a pie a la siguiente Parada.'
658
00:31:14,052 --> 00:31:17,051
Buen trabajo, Stephanie.
Lo estamos haciendo bien.
659
00:31:17,051 --> 00:31:19,206
- Y bueno.
- �D�nde est� el decodificador?
660
00:31:19,206 --> 00:31:21,198
Observemos por un minuto
a los otros equipos.
661
00:31:23,416 --> 00:31:26,266
No creo que estemos
eligiendo bien los s�mbolos.
662
00:31:26,266 --> 00:31:28,742
Es por eso que realmente me pregunto
si debemos ir hacer el otro.
663
00:31:28,742 --> 00:31:31,894
Vayamos a intentarlo. Esto es horrible.
664
00:31:31,894 --> 00:31:33,110
- No entremos en p�nico, Claire.
- No.
665
00:31:33,110 --> 00:31:35,844
- Vayamos muy calmadas, y descubr�moslo.
- Bueno.
666
00:31:35,844 --> 00:31:38,399
Perdimos tanto tiempo con esos ni�os.
667
00:31:43,884 --> 00:31:45,910
- Chad y Stephanie...
- �S�?
668
00:31:45,910 --> 00:31:48,065
Ustedes son el equipo n�mero tres.
669
00:31:52,002 --> 00:31:53,134
�Buen trabajo, beb�!
670
00:31:53,134 --> 00:31:54,562
- Buen trabajo, Katie.
- �Rachel, lo hice!
671
00:31:54,562 --> 00:31:56,919
- Buen trabajo.
- �Gracias a Dios!
672
00:31:56,919 --> 00:31:58,732
Lo hiciste tan estupendo.
673
00:31:59,934 --> 00:32:02,557
�S�, beb�! Ahora regresa.
674
00:32:02,557 --> 00:32:05,225
S�lo observemos y aprendamos.
675
00:32:06,700 --> 00:32:12,214
Seguimos observ�ndolo, y hemos ido de un
lado al otro unas 50 veces, probablemente.
676
00:32:12,214 --> 00:32:16,383
�Nos rendimos o cambiamos de desaf�o?
Ya estuvimos haci�ndolo por un tiempo.
677
00:32:16,383 --> 00:32:19,850
S�, yo digo que hagamos el otro. Podremos
hacer el otro relativamente r�pido.
678
00:32:20,622 --> 00:32:23,469
Ellos se fueron hacer el otro, pap�.
Tenemos que descubrir esto.
679
00:32:25,749 --> 00:32:28,069
Vamos, Rachel. T� puedes.
680
00:32:29,555 --> 00:32:31,990
H�blame despacio y
lleva un palo largo.
681
00:32:31,990 --> 00:32:35,770
Hab�a ni�os que estaban por todos lados,
y todos fueron muy amables.
682
00:32:35,770 --> 00:32:37,145
Parec�an entusiasmados de conocernos.
683
00:32:37,145 --> 00:32:39,629
Los ni�os son fabulosos,
son la mejor parte del d�a.
684
00:32:41,187 --> 00:32:43,514
�S�! �Rachel, si!
685
00:32:45,069 --> 00:32:47,482
'�Precauci�n! El �ltimo equipo en
registrarse tal vez sea eliminado.'
686
00:32:47,482 --> 00:32:48,888
Vamos, v�monos.
687
00:32:52,471 --> 00:32:54,297
Esto es rid�culo.
688
00:32:55,726 --> 00:32:58,612
- Deprisa.
- Beb�, no puedo respirar.
689
00:33:00,270 --> 00:33:04,579
Mi asma me golpeo muy fuerte porque mi
adrenalina sub�a y estuvimos corriendo.
690
00:33:04,579 --> 00:33:08,020
Tuve que ir y regresar tantas veces,
y encima de todo estaba frustrada.
691
00:33:09,032 --> 00:33:11,726
Est� todo bien, linda.
Toma un descanso, vas bien.
692
00:33:11,726 --> 00:33:14,193
Los brazos por arriba de tu cabeza,
abre tus pulmones.
693
00:33:14,193 --> 00:33:19,474
Una vez que vi eso, intent� calmarme para as�
podr�a estar con ella para mantenerla calmada.
694
00:33:19,474 --> 00:33:22,353
- Necesitas hidratarte.
- Oh, Dios m�o.
695
00:33:23,800 --> 00:33:25,327
No estamos llegando a ning�n lugar.
696
00:33:25,327 --> 00:33:28,989
- Estoy comenzando a enloquecer.
- Lo s�, estoy perdiendo la cabeza.
697
00:33:28,989 --> 00:33:31,857
- �Deber�amos irnos?
- Yo digo que lo intentemos.
698
00:33:31,857 --> 00:33:34,903
Nuestros ojos est�n
confundi�ndonos.
699
00:33:35,950 --> 00:33:38,704
Si quieres dejamos esto
e intentamos lo otro.
700
00:33:38,704 --> 00:33:41,954
Depende de ti, yo puedo hacer eso.
Es s�lo que no s� si tu puedes.
701
00:33:41,954 --> 00:33:44,401
No lo s�. Podemos intentarlo.
702
00:33:44,401 --> 00:33:46,283
Pap�, debes pensar que puedes
hacer eso si quieres hacerlo.
703
00:33:46,283 --> 00:33:47,376
Est� bien.
704
00:33:50,250 --> 00:33:52,132
- Katie y Rachel...
- �S�?
705
00:33:52,132 --> 00:33:55,413
- Ustedes son el equipo n�mero cuatro.
- �S�! Bien hecho.
706
00:33:56,483 --> 00:33:58,751
- T� puedes, cari�o.
- Lo s�, yo puedo.
707
00:33:58,751 --> 00:34:02,974
T� puedes. T�mate tu tiempo, cari�o.
Vas bien, est�s bien.
708
00:34:02,974 --> 00:34:05,002
Ahora s�lo sigue tu ritmo.
709
00:34:06,463 --> 00:34:08,314
T� puedes, amiga.
710
00:34:08,314 --> 00:34:10,425
- Yo puedo...
- S�, t� puedes.
711
00:34:14,746 --> 00:34:16,858
Sigue as�, sigue as�.
712
00:34:16,858 --> 00:34:20,093
�S�! �Esa es mi chica! V�monos.
713
00:34:20,852 --> 00:34:23,346
- �S�!
- Gracias al Se�or.
714
00:34:23,346 --> 00:34:26,015
- �Qu� dices, amiguito?
- Buen trabajo.
715
00:34:26,015 --> 00:34:28,391
- �Lo logre?
- S�, lo lograste.
716
00:34:28,747 --> 00:34:31,870
- Creo que la clave es moverse muy r�pido.
- S�.
717
00:34:31,870 --> 00:34:33,969
Lo tienes, ya casi est�s ah�.
718
00:34:33,969 --> 00:34:36,857
Ya casi llegas...
Vamos, beb�, lo haces bien.
719
00:34:36,857 --> 00:34:38,203
Vamos, Brook. �Vamos!
720
00:34:38,203 --> 00:34:40,190
- Vamos, pap�.
- Muy bien.
721
00:34:43,492 --> 00:34:45,396
Mantente consistente.
722
00:34:45,396 --> 00:34:48,002
�Esa es mi chica! �Esa es mi chica!
723
00:34:49,571 --> 00:34:51,253
Estoy tan emocionada.
724
00:34:51,253 --> 00:34:55,162
Me sent� una basura por tratarla de la
manera que lo hice, ella no se lo merec�a.
725
00:34:55,162 --> 00:34:56,597
Ella es una buena compa�era de equipo.
726
00:34:56,597 --> 00:35:01,946
'Dir�gete a pie a la siguiente Parada,
la Casa de Awusa Ntso.'
727
00:35:01,946 --> 00:35:03,926
�Deprisa, Brook!
728
00:35:07,147 --> 00:35:08,707
Ah� lo tienes, amiga.
729
00:35:08,707 --> 00:35:10,959
Claire, t� puedes hacerlo.
730
00:35:10,959 --> 00:35:13,025
Buen trabajo, Thomas.
Lo haces fabuloso.
731
00:35:13,025 --> 00:35:16,984
- �Estoy tan orgullosa de ti!
- �S�!
732
00:35:16,984 --> 00:35:18,557
'�Precauci�n! El �ltimo equipo en
registrarse tal vez sea eliminado.'
733
00:35:18,557 --> 00:35:20,450
�V�monos! Tenemos que
apresurarnos, cari�o.
734
00:35:20,450 --> 00:35:22,777
Estupendo trabajo.
Sigue movi�ndolo.
735
00:35:22,777 --> 00:35:24,982
�Bueno? �Listo!
736
00:35:24,982 --> 00:35:27,822
- �Thomas lo termin�?
- Vamos, cari�o. �Ru�dalo!
737
00:35:34,368 --> 00:35:35,815
Buen trabajo, chicas.
738
00:35:36,471 --> 00:35:38,303
- Nick y Vicki...
- �S�?
739
00:35:38,303 --> 00:35:41,141
- Ustedes son el equipo n�mero cinco.
- �S�!
740
00:35:41,141 --> 00:35:43,675
Brook y Claire, eso significa que
ustedes son el equipo n�mero seis.
741
00:35:43,675 --> 00:35:45,130
Lo tomamos.
742
00:35:45,130 --> 00:35:49,158
As� que ma�ana ustedes regresar�n
a la escuela junto a los otros equipos...
743
00:35:49,158 --> 00:35:51,378
...en el �rea donde hoy estaban
haciendo el desaf�o del rompecabezas...
744
00:35:51,378 --> 00:35:55,398
...y har�n unas renovaciones en las aulas.
Podr�n darle algo de regreso a la comunidad.
745
00:35:55,398 --> 00:35:56,471
- �Les parece bien?
- Nos encantar�a.
746
00:35:56,471 --> 00:35:59,291
- Estamos honradas.
- Es fabuloso.
747
00:36:02,996 --> 00:36:05,283
Muy bien, Nat.
748
00:36:05,715 --> 00:36:07,572
- Sigue as�, pap�.
- Bueno.
749
00:36:07,572 --> 00:36:10,429
�Kevin, un maravilloso trabajo!
750
00:36:10,429 --> 00:36:13,173
�Buen trabajo! M�ndalo adentro.
751
00:36:13,173 --> 00:36:15,720
- Bien.
- �Hey! Dame un gran abrazo.
752
00:36:15,720 --> 00:36:17,207
- Bueno--
- Un abrazo sudoroso.
753
00:36:17,207 --> 00:36:21,192
�La pista, por favor? 'Dir�gete a pie a la
siguiente Parada, la Casa de Awusa Ntso.'
754
00:36:21,192 --> 00:36:24,066
- Cari�o, v�monos.
- Bien, vamos.
755
00:36:26,190 --> 00:36:27,949
Sigue concentrado, conc�ntrate.
756
00:36:27,949 --> 00:36:30,010
- Ya lo pas�.
- Muy bien, Kevin.
757
00:36:30,010 --> 00:36:31,057
�Vamos, pap�!
758
00:36:31,057 --> 00:36:32,742
Est�s haciendo un trabajo
tan estupendo, Kat.
759
00:36:32,742 --> 00:36:36,246
Sigue adelante, pap�. No te preocupes
por ella, t� puedes. Estoy orgulloso de ti.
760
00:36:36,564 --> 00:36:38,276
�Vamos, Kat!
761
00:36:41,408 --> 00:36:43,216
Sigue adelante, pap�.
762
00:36:43,216 --> 00:36:44,756
Kevin, no puedo.
763
00:36:44,756 --> 00:36:49,191
No te preocupes por eso.
S�lo has lo tuyo, t� puedes.
764
00:36:49,191 --> 00:36:51,380
- No puedo, Kevin.
- No puedes rendirte, pap�.
765
00:36:51,380 --> 00:36:54,553
- Buen trabajo, Kat.
- Muchas gracias.
766
00:36:54,553 --> 00:37:00,083
'Dir�gete a pie a la siguiente Parada.' Bueno,
necesitamos seguir nuestro camino se�alizado.
767
00:37:03,440 --> 00:37:06,979
No te rindas, pap�. S�lo term�nalo.
S�lo queda un poco m�s por terminar.
768
00:37:06,979 --> 00:37:08,891
- Las chicas no est�n en la Parada.
- �Lo pase?
769
00:37:08,891 --> 00:37:10,385
S�.
770
00:37:11,387 --> 00:37:13,111
Toma un descanso, aqu� tienes.
771
00:37:13,111 --> 00:37:16,538
- Kevin, no creo que pueda regresar.
- Tienes que al menos intentarlo.
772
00:37:16,538 --> 00:37:21,536
S�lo ve despacio. Si te lleva 30 minutos, te
llevar� 30 minutos, pero t� puedes hacerlo.
773
00:37:21,536 --> 00:37:23,647
Si lo terminas ahora, quiz�s
nosotros podremos alcanzarlas.
774
00:37:23,647 --> 00:37:26,681
- No puedo.
- Pap�, vamos. Terminemos esto.
775
00:37:26,681 --> 00:37:28,205
Lo siento, Kevin.
776
00:37:35,916 --> 00:37:39,715
- Kevin, no creo que pueda regresar.
- Tienes que al menos intentarlo.
777
00:37:39,715 --> 00:37:42,674
- S�lo ve despacio.
- No puedo.
778
00:37:43,338 --> 00:37:47,126
Para mi pap� fue algo muy duro,
y fue doloroso de ver.
779
00:37:47,126 --> 00:37:54,150
Eran unos 37 �C, y ni siquiera pod�as respirar,
y comenz� a sentirse mareado por el sol.
780
00:37:54,150 --> 00:37:57,828
Y termino por deshidratarse, as� que
tuvo que conseguir ayuda m�dica.
781
00:38:01,042 --> 00:38:03,865
Toma todo el tiempo
que necesites, pap�.
782
00:38:05,130 --> 00:38:09,502
Estoy decepcionado, yo soy
quien nos cost� el �ltimo lugar.
783
00:38:10,686 --> 00:38:12,860
- No lo hice.
- Est� bien, pap�.
784
00:38:12,860 --> 00:38:14,187
No, pap�. Est� bien.
785
00:38:14,187 --> 00:38:16,669
- No lo hice.
- No...
786
00:38:18,257 --> 00:38:20,411
Todo est� bien.
787
00:38:22,044 --> 00:38:24,620
- Terminemos esta etapa.
- Lo lamento, Kevin.
788
00:38:24,620 --> 00:38:27,794
- No, est� bien. No es tu culpa.
- Me siento tan mal.
789
00:38:27,794 --> 00:38:29,062
No, no es tu culpa.
790
00:38:36,638 --> 00:38:40,176
- �Por qu� ustedes no completan mi oraci�n?
- �Somos el equipo siete?
791
00:38:40,176 --> 00:38:43,577
- Ustedes son el equipo n�mero siete.
- Muy bien. �Oye, estamos felices!
792
00:38:45,154 --> 00:38:47,719
Hay una bicicleta que
fue por ese lado.
793
00:38:47,719 --> 00:38:50,403
No, no. Deber�a haber en el camino
un primer marcador, �cierto?
794
00:38:50,403 --> 00:38:53,727
- No lo s�, Kat.
- Deber�a haber uno en alguna curva.
795
00:38:55,511 --> 00:38:57,636
- Bueno, vayamos.
- Bueno.
796
00:38:57,636 --> 00:38:59,975
Quiero mostrarle a mi hijo
que somos un equipo.
797
00:38:59,975 --> 00:39:02,412
Creo que esta carrera
realmente se trata de eso.
798
00:39:02,412 --> 00:39:05,271
Quiero decir, no importa qu� tan dif�cil,
debes completar lo que empezaste.
799
00:39:05,271 --> 00:39:10,211
Puedo caminar con mi hijo para ir a la
l�nea de meta, y no rendirme porque s�.
800
00:39:10,211 --> 00:39:12,728
- �Puedes caminar conmigo?
- S�, caminar� contigo si quieres.
801
00:39:12,728 --> 00:39:17,520
Ah� lo tienes, despacio.
Bien, lo haces estupendo.
802
00:39:18,360 --> 00:39:20,689
Hola, �puedo hacerte una pregunta?
803
00:39:20,689 --> 00:39:24,203
- Cualquier pregunta.
- �La casa de Awusa Ntso?
804
00:39:24,203 --> 00:39:27,986
- Ah, por este camino de aqu�.
- �Esto de por aqu�? �Cruzando la calle?
805
00:39:27,986 --> 00:39:29,505
- S�.
- Bien, gracias.
806
00:39:29,505 --> 00:39:31,352
Busca por un marcador.
807
00:39:34,713 --> 00:39:37,919
- La arena es muy resbaladiza.
- Est� bien, t�mate tu tiempo.
808
00:39:37,919 --> 00:39:40,231
S�lo compl�talo, t�mate tu tiempo.
809
00:39:43,727 --> 00:39:47,379
- No veo ning�n marcador.
- Est� el "Marcador-Cabra."
810
00:39:47,379 --> 00:39:49,380
El marcador de la cabra.
811
00:39:49,862 --> 00:39:53,410
S�lo un poco m�s. Bien, pap�.
812
00:39:53,410 --> 00:39:55,235
- Muy bien, pap�.
- Bien.
813
00:39:55,235 --> 00:39:57,193
Ahora bebe un poco.
814
00:39:57,193 --> 00:39:58,630
- Lo hiciste.
- Bien.
815
00:39:58,630 --> 00:39:59,796
- Gracias.
- Aqu� est� la pista.
816
00:39:59,796 --> 00:40:01,679
'Dir�janse a pie a la
siguiente Parada.'
817
00:40:01,679 --> 00:40:04,437
- �Listo, pap�?
- S�. Estoy listo para ser eliminado.
818
00:40:04,437 --> 00:40:06,603
No, est� bien. V�monos.
819
00:40:07,444 --> 00:40:09,621
Vamos por aqu� detr�s,
hay un sendero ah� atr�s.
820
00:40:09,632 --> 00:40:11,766
Perdimos tanto tiempo.
821
00:40:12,202 --> 00:40:14,922
- �Vamos, pap�! �V�monos!
- Kevin, esp�rame.
822
00:40:14,922 --> 00:40:16,518
Buen trabajo, buen trabajo.
Sigue as�.
823
00:40:16,518 --> 00:40:18,607
- �Quieres ir por aqu�?
- �Oh, Dios m�o!
824
00:40:19,477 --> 00:40:21,529
�Finalmente hay un Marcador!
825
00:40:22,061 --> 00:40:23,391
- V�monos, pap�.
- S�.
826
00:40:23,391 --> 00:40:25,422
- Pap�, ya casi llegamos ah�.
- Corramos.
827
00:40:31,071 --> 00:40:33,622
Nat y Kat...
828
00:40:33,622 --> 00:40:37,541
Ustedes son el equipo n�mero ocho,
y a�n est�n en la carrera.
829
00:40:37,541 --> 00:40:41,073
Chicas, ma�ana cuando est�n en la
Parada podr�n regresar a la escuela...
830
00:40:41,073 --> 00:40:46,426
...y har�n unas renovaciones en la escuela.
Podr�n darle algo de regreso a la comunidad.
831
00:40:46,426 --> 00:40:48,793
- Ser� maravilloso.
- Estamos ansiosas.
832
00:40:55,000 --> 00:40:57,009
- Buen trabajo, pap�.
- Gracias.
833
00:40:57,009 --> 00:41:01,274
- Bienvenidos a Dodowa, Ghana.
- Gracias, gracias.
834
00:41:01,274 --> 00:41:03,830
- Michael y Kevin...
- �S�?
835
00:41:03,830 --> 00:41:07,062
Lamento decirles que son
el �ltimo equipo en llegar.
836
00:41:07,062 --> 00:41:09,492
- Lo s�, gracias.
- Est� bien, lo supon�amos.
837
00:41:09,492 --> 00:41:12,663
- Est� todo bien.
- Es mi culpa. Mi cuerpo se rindi�.
838
00:41:12,663 --> 00:41:17,596
Yo quer�a viajar a tantos lugares
como pudiera con mi hijo.
839
00:41:17,597 --> 00:41:21,849
Bueno, chicos. En realidad hay unas
buenas noticias por llegar �ltimos.
840
00:41:21,849 --> 00:41:23,819
No puede ser, es broma.
841
00:41:23,819 --> 00:41:28,127
Esta no es una etapa de eliminaci�n
y todav�a est�n en la carera.
842
00:41:28,893 --> 00:41:31,728
Pap�, �lo ves? Es por
eso que no abandonas.
843
00:41:31,728 --> 00:41:34,774
- Kevin, lo lamento.
- Est� bien.
844
00:41:34,774 --> 00:41:37,021
Bien, vale. Son buenas noticias.
845
00:41:37,021 --> 00:41:38,897
- Son buenas noticias.
- �Gracias, Phil!
846
00:41:38,897 --> 00:41:42,477
Debido a que son el �ltimo equipo en llegar
cuentan con un "Obst�culo" que deber�n...
847
00:41:42,477 --> 00:41:45,914
...completar en la siguiente etapa de carrera.
Un desaf�o que s�lo ustedes deben completar.
848
00:41:45,914 --> 00:41:47,121
Estaremos listos.
849
00:41:47,121 --> 00:41:50,804
Estoy muy orgulloso de mi pap� porque
al ser capaz de terminar para darnos...
850
00:41:50,804 --> 00:41:54,934
...esta oportunidad de estar en una etapa
que no es eliminaci�n fue muy importante.
851
00:41:54,934 --> 00:41:58,499
Y vamos a trabajar a�n m�s duro.
Ahora estoy a�n m�s motivado...
852
00:41:58,499 --> 00:42:01,798
...porque siento que no deber�amos
haber perdido en esta etapa.
853
00:42:01,798 --> 00:42:05,603
Y todav�a hay mucho lugar para
que nosotros podamos crecer.
854
00:42:06,200 --> 00:42:14,073
Traducci�n y sincronizaci�n de
..:: BladeGun ::..
855
00:42:14,073 --> 00:42:21,106
"Elimination Station" subtitulado en:
http://bladegunsubs.blogspot.com/
856
00:42:21,107 --> 00:42:24,240
A continuaci�n, escenas
de nuestro pr�ximo episodio.
857
00:42:24,515 --> 00:42:26,862
La siguiente semana en
"The Amazing Race":
858
00:42:26,862 --> 00:42:31,456
Los equipos se desplazan desde �frica
al �rtico donde experimentan emociones...
859
00:42:31,456 --> 00:42:34,032
Estamos divirti�ndonos, �cierto?
860
00:42:34,394 --> 00:42:35,778
�Oh, Dios!
861
00:42:36,630 --> 00:42:38,242
...y derrapes.
862
00:42:40,101 --> 00:42:42,169
�Stephanie, v�monos!
863
00:42:42,169 --> 00:42:46,554
Chad, no puedo terminarlo.
Lo siento, no puedo.
864
00:42:46,554 --> 00:42:50,544
..:: BladeGun Group ::..
http://bladegunsubs.blogspot.com/
75303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.