All language subtitles for The GRIM ADVENTURES of Billy and Mandy - S05 E03 (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,542 --> 00:00:14,500 [EVIL LAUGHTER] [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY 2 00:00:14,583 --> 00:00:22,583 TURNER ENTERTAINMENT GROUP 3 00:00:34,667 --> 00:00:38,667 >> [SPEAKING JAPANESE] 4 00:00:50,917 --> 00:00:51,917 >> HONEY? 5 00:00:52,000 --> 00:00:53,625 HAVE YOU FINISHED WITH THE BATHROOM YET? 6 00:00:53,708 --> 00:00:56,185 THE POSTMASTER'S GOTTA DELIVER A PACKAGE, AND THE PACKAGE CAN'T 7 00:00:56,209 --> 00:00:57,209 WAIT. 8 00:00:57,292 --> 00:01:00,250 >> ♪ SORRY EXTRAORDINARY BEAUTY TAKES 9 00:01:00,333 --> 00:01:02,708 EXTRAORDINARY TIME. 10 00:01:02,792 --> 00:01:03,667 >> OH. 11 00:01:03,750 --> 00:01:05,042 HA HA HA HA. 12 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 EXTRAORDINARY BEAUTY. 13 00:01:07,208 --> 00:01:10,167 BUT SERIOUSLY, YOU COMING OUT OR WHAT? 14 00:01:10,250 --> 00:01:11,000 >> HUH? 15 00:01:11,083 --> 00:01:13,083 WHAT'S THAT, DEAR? 16 00:01:13,167 --> 00:01:14,417 >> AAH! 17 00:01:14,500 --> 00:01:22,500 [SCREAMING] >> AH, MEN. 18 00:01:23,875 --> 00:01:27,125 THEY JUST DON'T UNDERSTAND HOW HARD US LADIES WORK TO LOOK 19 00:01:27,208 --> 00:01:30,333 BEAUTIFUL. 20 00:01:30,417 --> 00:01:31,125 >> MOM! 21 00:01:31,208 --> 00:01:32,708 I NEED YOU! 22 00:01:32,792 --> 00:01:35,458 EVERY TIME I TAKE A BITE OF THIS VITAMIN-ENRICHED BREAD, IT KEEPS 23 00:01:35,542 --> 00:01:37,000 GETTING SMALLER! 24 00:01:37,083 --> 00:01:40,042 PRETTY SOON, IT WILL BE GONE. 25 00:01:40,125 --> 00:01:42,792 THEN WHAT'LL I DO? 26 00:01:42,875 --> 00:01:50,875 [CRYING] [CRYING] 27 00:01:52,875 --> 00:01:55,125 >> AH, KIDS. 28 00:01:55,208 --> 00:01:58,375 THEY JUST DON'T UNDERSTAND THE CONCEPT OF EATING. 29 00:01:58,458 --> 00:02:02,750 HA HA HA. 30 00:02:02,833 --> 00:02:05,833 WHAT'S THIS? 31 00:02:05,917 --> 00:02:10,042 [CROWING] CROW'S FEET? 32 00:02:10,125 --> 00:02:12,625 [SCREAMING] [SCREAMING] 33 00:02:18,708 --> 00:02:19,917 >> AISLE 7. 34 00:02:20,000 --> 00:02:22,625 >> THANK YOU. 35 00:02:22,708 --> 00:02:29,833 [SCREAMING] NOW YOU SAY GOOD-BYE TO THOSE 36 00:02:29,917 --> 00:02:34,042 NASTY CROW'S FEET WITH NEW SAY GOOD-BYE TO THOSE NASTY CROW'S 37 00:02:34,125 --> 00:02:35,333 FEET FACE FOAM. 38 00:02:35,417 --> 00:02:41,083 SIMPLY SQUIRT... AND WAIT 13 SECONDS. 39 00:02:41,167 --> 00:02:44,667 AND REMOVE. 40 00:02:44,750 --> 00:02:50,417 [GASPING] [CROWING] 41 00:02:50,500 --> 00:02:52,542 THEY'RE STILL THERE! 42 00:02:52,625 --> 00:02:55,000 [KNOCKING] >> GLADYS! 43 00:02:55,083 --> 00:02:56,125 >> WHAT? 44 00:02:56,208 --> 00:02:57,083 >> YOU HEAR ME KNOCKING. 45 00:02:57,167 --> 00:02:58,375 CAN I PLEASE COME IN? 46 00:02:58,458 --> 00:03:00,750 >> GO AWAY, REAPER. 47 00:03:00,833 --> 00:03:02,417 >> OH, COME ON! 48 00:03:02,500 --> 00:03:05,458 I ONLY GOT TO GO THE BATHROOM ONCE A YEAR, AND I GOTTA GO 49 00:03:05,542 --> 00:03:06,976 SUPER BAD. 50 00:03:07,000 --> 00:03:11,333 >> I'M NOT COMING OUT TILL THESE CROW'S FEET ARE OFF MY FACE! 51 00:03:11,417 --> 00:03:13,125 >> CROW'S FEET? 52 00:03:13,208 --> 00:03:15,042 FINE. 53 00:03:15,125 --> 00:03:20,000 I GUESS I COULD SHAVE A FEW YEARS OFF THE TOP. 54 00:03:20,083 --> 00:03:21,875 GREAT SYSTEMS OF THE UNDERWORLD! 55 00:03:21,958 --> 00:03:25,542 SOMEONE OPEN A WINDOW! 56 00:03:25,625 --> 00:03:27,167 WELL, COME ON OUT, MAN. 57 00:03:27,250 --> 00:03:28,667 A DEAL'S A DEAL. 58 00:03:28,750 --> 00:03:30,144 YOUR CROW'S FEET SHOULD BE GONE. 59 00:03:30,168 --> 00:03:32,292 NOW I GET THE BATHROOM. 60 00:03:32,375 --> 00:03:34,708 >> IT'S ALL YOURS, REAPER. 61 00:03:34,792 --> 00:03:36,083 WOW! 62 00:03:36,167 --> 00:03:38,750 THAT FOAM WORKED AFTER ALL! 63 00:03:38,833 --> 00:03:42,583 IT JUST NEEDED 22 SECONDS, NOT 13. 64 00:03:42,667 --> 00:03:45,208 WELL, I BETTER GO CHECK ON BILLY AND THAT BREAD. 65 00:03:45,292 --> 00:03:50,083 [HUMMING] >> WELL, I DON'T KNOW ME OWN. 66 00:03:50,167 --> 00:03:51,042 STRENGTH. 67 00:03:51,125 --> 00:03:53,042 AND NOW FOR THAT BATHROOM. 68 00:03:53,125 --> 00:03:55,917 [SCREAMING] >> UGH! 69 00:03:56,000 --> 00:03:57,458 >> SORRY, FAT MAN. 70 00:03:57,542 --> 00:04:01,625 YOU'LL HAVE TO WAIT IN LINE. 71 00:04:01,708 --> 00:04:04,750 >> I'll DO IT. 72 00:04:04,833 --> 00:04:06,083 >> THAT'S RIGHT, MANDY. 73 00:04:06,167 --> 00:04:09,976 EVERY TIME I TAKE A BITE, IT KEEPS GETTING SMALLER! 74 00:04:10,000 --> 00:04:11,250 SEE? 75 00:04:11,333 --> 00:04:13,167 I'VE LOST IT. 76 00:04:13,250 --> 00:04:15,292 >> YES, BILLY, YOU REALLY HAVE. 77 00:04:15,375 --> 00:04:18,125 >> GOSH, I WISH A WHITE BREAD FAIRY ELF GNOME WOULD. 78 00:04:18,208 --> 00:04:20,792 CONVENIENTLY APPEAR TO HELP ME THROUGH THESE OH SO TROUBLED 79 00:04:20,875 --> 00:04:23,000 TIMES. 80 00:04:23,083 --> 00:04:26,500 >> ♪ OH, BILLY I'VE GOT SOME BREAD FOR YOU ♪ 81 00:04:26,583 --> 00:04:28,125 >> WOW! 82 00:04:28,208 --> 00:04:30,875 THANKS BREAD FAIRY ELF GNOME! 83 00:04:30,958 --> 00:04:34,917 SEE, MANDY, BELIEVE AND YOU SHALL RECEIVE! 84 00:04:35,000 --> 00:04:37,167 >> THAT'S NOT A BREAD FAIRY, BILLY. 85 00:04:37,250 --> 00:04:39,333 IN FACT, WE DON'T EVEN KNOW WHO SHE IS. 86 00:04:39,417 --> 00:04:42,125 [GIGGLES] >> YOU MEAN... 87 00:04:42,208 --> 00:04:44,018 >> UH-HUH. 88 00:04:44,042 --> 00:04:47,208 >> BREAD FAIRY ELF GNOME, INDEED! 89 00:04:47,292 --> 00:04:50,167 YOU'RE NOTHING BUT A FILTHY STRANGER, AND MY MOMMY SAYS TO 90 00:04:50,250 --> 00:04:53,875 NEVER ACCEPT WHITE BREAD FROM FILTHY STRANGERS. 91 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 >> YOUR MOMMY? 92 00:04:55,042 --> 00:04:59,125 BUT BILLY, I AM YOUR... MOMMY. 93 00:04:59,208 --> 00:05:01,958 >> MY MOM'S ANCIENT AND GRAPPLING WITH THE ONSET OF. 94 00:05:02,042 --> 00:05:04,167 MENOPAUSE. 95 00:05:04,250 --> 00:05:06,417 >> GO TO YOUR ROOM! 96 00:05:06,500 --> 00:05:07,750 >> HA HA! 97 00:05:07,833 --> 00:05:08,917 YOU'RE FUN! 98 00:05:09,000 --> 00:05:10,625 A LITTLE ODD, BUT FUN. 99 00:05:10,708 --> 00:05:14,875 I'll NAME YOU... CORN... 100 00:05:14,958 --> 00:05:17,250 AFTER THE FRESH BREAD YOU GAVE ME. 101 00:05:17,333 --> 00:05:18,500 >> CORN? 102 00:05:18,583 --> 00:05:20,268 NOW, BILLY, I DON'T THINK THAT THAT'S AN ACTUAL... 103 00:05:20,292 --> 00:05:21,792 >> YEAH, SURE. 104 00:05:21,875 --> 00:05:26,167 I WAS GONNA NAME YOUR GINGER OR PUMPKIN, BUT I FEEL YOU'RE MORE 105 00:05:26,250 --> 00:05:27,667 OF A CORN. 106 00:05:27,750 --> 00:05:31,000 >> WELL, CALL ME WHAT YOU WANT AS LONG AS YOU REMEMBER WHO'S. 107 00:05:31,083 --> 00:05:32,333 BOSS. 108 00:05:32,417 --> 00:05:33,833 NOW, GO DO YOUR HOMEWORK. 109 00:05:33,917 --> 00:05:35,351 >> YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 110 00:05:35,375 --> 00:05:36,167 >> SIT, BILLY. 111 00:05:36,250 --> 00:05:37,500 >> SITTING. 112 00:05:37,583 --> 00:05:41,375 >> THERE'S ONLY ONE BOSS AROUND HERE, AND THAT'S ME. 113 00:05:41,458 --> 00:05:43,250 >> OH, MANDY. 114 00:05:43,333 --> 00:05:46,750 YOU'RE SUCH A LEG PULLER. 115 00:05:49,792 --> 00:05:51,458 HE'S MY BABY. 116 00:05:51,542 --> 00:05:54,375 >> HEY, BILLY, YOU WANT TO GO TO THE MOVIES, YO? 117 00:05:55,417 --> 00:05:57,625 >> YOU TALK? 118 00:05:57,708 --> 00:05:58,908 >> OF COURSE I TALK, YO. 119 00:05:58,958 --> 00:06:01,500 NOW, DO YOU WANT TO GO TO THE MOVIES OR WHAT? 120 00:06:01,583 --> 00:06:03,083 >> YOU DO TALK! 121 00:06:03,167 --> 00:06:05,417 A MOVIE IT IS. 122 00:06:05,500 --> 00:06:06,667 >> SORRY, IRWIN. 123 00:06:06,750 --> 00:06:08,583 BILLY HAS HOMEWORK TO DO. 124 00:06:08,667 --> 00:06:10,750 >> OH, I HATE HOMEWORK, YO. 125 00:06:10,833 --> 00:06:12,792 >> ME, TOO, MR. BREAD. 126 00:06:12,875 --> 00:06:14,035 >> SCRATCH THAT, IRWIN. 127 00:06:14,083 --> 00:06:18,125 BILLY WOULD BE GLAD TO JOIN YOU... AND I'M GOING WITH HIM. 128 00:06:18,208 --> 00:06:23,018 [GROWLING] >> WHERE HE GOES, I GO. 129 00:06:23,042 --> 00:06:24,083 >> DITTO. 130 00:06:25,042 --> 00:06:27,083 OK, LISTEN UP, DORKS. 131 00:06:27,167 --> 00:06:30,976 THERE ARE TWO MOVIES PLAYING, AND WE WILL SEE THIS ONE. 132 00:06:31,000 --> 00:06:35,125 >> "EXPLODING PENGUINS III: TOTAL ANNIHILATION?" 133 00:06:35,208 --> 00:06:37,917 >> WOW, AN ACTION-PACKED DRAMEDY ABOUT HOW PENGUINS. 134 00:06:38,000 --> 00:06:39,018 EXPLODE! 135 00:06:39,042 --> 00:06:40,083 SOLID. 136 00:06:40,167 --> 00:06:43,185 >> WELL, IF BREAD'S ON IT, THEN I AM, TOO. 137 00:06:43,209 --> 00:06:44,833 WHAT SAY YOU, CORN? 138 00:06:44,917 --> 00:06:47,583 >> NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. 139 00:06:47,667 --> 00:06:51,917 BILLY CAN'T SEE THAT KIND OF MOVIE, WHAT WITH ITS GRATUITOUS 140 00:06:52,000 --> 00:06:57,208 VIOLENCE, SUGGESTIVE ROMANCE, AND FILTHY ROLE MODELS. 141 00:06:57,292 --> 00:06:59,458 >> WELL I SAY HE CAN SEE IT... 142 00:06:59,542 --> 00:07:01,000 AND HE WILL. 143 00:07:01,083 --> 00:07:03,042 >> NO, NO, NO, NO, NO. 144 00:07:03,125 --> 00:07:05,018 [GROWLING] NO! 145 00:07:05,042 --> 00:07:10,083 HE'LL SEE "SUNSHINE BOY CLIMBS THE TALLEST PEAK." 146 00:07:10,167 --> 00:07:11,583 AN INSTANT CLASSIC. 147 00:07:11,667 --> 00:07:12,708 JUST ADD PEOPLE. 148 00:07:12,792 --> 00:07:14,750 HA HA HA HA HA. 149 00:07:14,833 --> 00:07:18,333 >> "EXPLODING PENGUINS." 150 00:07:18,417 --> 00:07:19,583 >> ALL RIGHT. 151 00:07:19,667 --> 00:07:21,625 IT'S SHOWTIME. 152 00:07:21,708 --> 00:07:24,144 >> HEY, GRIM, YOU ALMOST DONE IN THERE? 153 00:07:24,168 --> 00:07:26,000 >> NOT YET, HAROLD. 154 00:07:26,083 --> 00:07:28,083 AH, MORTALS. 155 00:07:28,167 --> 00:07:32,042 THEY JUST DON'T UNDERSTAND HOW HARD US REAPERS WORK TO LOOK 156 00:07:32,125 --> 00:07:34,083 BEAUTIFUL. 157 00:07:34,167 --> 00:07:39,000 >> WELL, THEN, I'll JUST WAIT HERE AND WHISTLE... A TUNE. 158 00:07:39,083 --> 00:07:42,000 TO PASS THE TIME. 159 00:07:42,083 --> 00:07:48,917 [NO SOUND] I DON'T KNOW HOW TO WHISTLE. 160 00:07:49,000 --> 00:07:52,042 INSTEAD, I'll WATCH THE MIRACLE OF LIFE REVEAL ITSELF THROUGH. 161 00:07:52,125 --> 00:07:55,750 THIS TINY, INSIGNIFICANT FLY. 162 00:07:55,833 --> 00:08:02,000 [BUZZING] >> AND NOW, FROM THE DIRECTORS. 163 00:08:02,083 --> 00:08:04,833 WHO BROUGHT YOU "EXPLODING PENGUINS" AND "EXPLODING 164 00:08:04,917 --> 00:08:08,667 PENGUINS 2," THE SEQUEL, WE PROUDLY PRESENT "EXPLODING 165 00:08:08,750 --> 00:08:12,083 PENGUINS III: TOTAL ANNIHILATION." 166 00:08:12,167 --> 00:08:17,167 [BOOM] [LAUGHING] 167 00:08:20,208 --> 00:08:25,083 [BOOM] [LAUGHING] 168 00:08:28,458 --> 00:08:34,000 [EXPLOSIONS, LAUGHTER] >> BOY, I SURE WISH CORN COULD. 169 00:08:34,083 --> 00:08:36,000 BE HERE, YO. 170 00:08:36,083 --> 00:08:38,292 >> I KNOW JUST HOW YOU FEEL, MI COMPADRE. 171 00:08:38,375 --> 00:08:46,375 [EXPLOSIONS, LAUGHTER] >> HE'S MY BABY! 172 00:08:48,333 --> 00:08:56,333 [EXPLOSIONS, LAUGHTER] COME ON, BILLY. 173 00:08:57,958 --> 00:09:01,208 SUNSHINE BOY IS JUST STARTING UP THE MOUNTAIN. 174 00:09:04,250 --> 00:09:08,000 YOU KNOW HE GETS THERE, YOU JUST DON'T KNOW HOW. 175 00:09:08,083 --> 00:09:11,083 >> HOW WILL I GET THERE? 176 00:09:16,125 --> 00:09:19,000 >> UH, CORN, I... >> NOT NOW, BILLY. 177 00:09:19,083 --> 00:09:21,542 HE'S ALMOST THERE. 178 00:09:21,625 --> 00:09:24,167 >> I'M ALMOST THERE. 179 00:09:24,250 --> 00:09:27,250 >> BUT CORN, I... >> SHH. 180 00:09:27,333 --> 00:09:29,792 HE JUST MET AN ALPACA. 181 00:09:29,875 --> 00:09:31,976 >> I JUST MET AN ALPACA. 182 00:09:32,000 --> 00:09:36,875 [FARTING] >> THAT'S NICE. 183 00:09:36,958 --> 00:09:40,625 >> LOOK, BILLY, HE MADE IT TO THE TOP! 184 00:09:40,708 --> 00:09:43,292 >> I MADE IT TO THE TOP! 185 00:09:43,375 --> 00:09:44,542 >> BILLY? 186 00:09:44,625 --> 00:09:52,625 [GASPING, GROWLING] [GIGGLING] 187 00:09:56,208 --> 00:09:57,792 I'VE GOT AN IDEA, MANDY. 188 00:09:57,875 --> 00:10:01,976 WHY NOT LET BILLY DECIDE WHO HE WANTS TO BE DOMINATED BY. 189 00:10:02,000 --> 00:10:03,042 >> ALL RIGHT, BILLY. 190 00:10:03,125 --> 00:10:04,917 WHO'S IT GONNA BE? 191 00:10:05,000 --> 00:10:06,018 >> IT'S ME... IT'S ME. 192 00:10:06,042 --> 00:10:11,000 [MUMBLING UNDER HER BREATH] [NONSENSE] 193 00:10:11,083 --> 00:10:14,250 >> I DON'T MAKE ANY LIFE-ALTERING DECISIONS WITHOUT. 194 00:10:14,333 --> 00:10:17,292 CONSULTING MR. BREAD FIRST. 195 00:10:17,375 --> 00:10:20,167 >> I SURE GOTTA GO TO THE BATHROOM, YO. 196 00:10:20,250 --> 00:10:21,292 >> SORRY, GUYS. 197 00:10:21,375 --> 00:10:24,208 WHEN BREAD'S GOTS TO GO, HE'S GOTS TO GO. 198 00:10:24,292 --> 00:10:32,292 [LAUGHING] [BUZZING] 199 00:10:38,375 --> 00:10:42,125 [SIZZLING] [COUGHING] 200 00:10:42,208 --> 00:10:44,958 >> SAY, GRIM LEFT HIS MAGIC STICK THINGY. 201 00:10:46,625 --> 00:10:47,750 HELLO, FRIENDS. 202 00:10:47,833 --> 00:10:49,000 TIRED OF LIVING? 203 00:10:49,083 --> 00:10:51,417 THOSE SUNDAY BRUNCHES GOT YOU DOWN? 204 00:10:51,500 --> 00:10:54,542 WELL, I CAN RELIEVE ALL THAT AILS YOU WITH THIS MAGIC STICK 205 00:10:54,625 --> 00:10:56,125 THINGY. 206 00:10:56,208 --> 00:10:58,144 SIDE EFFECTS MAY INCLUDE MISSING LIMBS, HAIR LOSS, AND NOT LIVING 207 00:10:58,168 --> 00:10:59,208 ANYMORE. 208 00:10:59,292 --> 00:11:01,542 [LAUGHING] [LAUGHING] 209 00:11:08,625 --> 00:11:10,083 >> WHAT'S ALL THE RACKET? 210 00:11:10,167 --> 00:11:13,333 WHY DON'T YOU FIND ANOTHER BATHROOM DOOR TO ANNOY? 211 00:11:13,417 --> 00:11:16,833 >> YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 212 00:11:16,917 --> 00:11:19,625 YEAH! 213 00:11:19,708 --> 00:11:20,833 >> SIT TIGHT, LADIES. 214 00:11:20,917 --> 00:11:23,583 I THINK HE'S DROPPING A DEUCE. 215 00:11:23,667 --> 00:11:25,708 >> YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 216 00:11:25,792 --> 00:11:28,875 NOW THERE'S A SIGHT FOR SORE EYES. 217 00:11:28,958 --> 00:11:33,417 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 218 00:11:33,500 --> 00:11:37,292 SAY, YOU WAITING FOR THE BATHROOM, TOO? 219 00:11:37,375 --> 00:11:38,667 >> YEAH. 220 00:11:38,750 --> 00:11:39,833 >> WOW! 221 00:11:39,917 --> 00:11:41,708 WE HAVE SO MUCH IN COMMON! 222 00:11:41,792 --> 00:11:42,917 WANT TO GET MARRIED? 223 00:11:43,000 --> 00:11:44,417 >> SURE! 224 00:11:44,500 --> 00:11:45,792 >> SO DO I. 225 00:11:45,875 --> 00:11:48,458 [LAUGHING] >> OH, GAG. 226 00:11:48,542 --> 00:11:50,250 GET A PLAYPEN. 227 00:11:50,333 --> 00:11:51,583 >> ALL DONE. 228 00:11:51,667 --> 00:11:56,083 NOW, WHERE WAS WE, AND WHO'S THAT BOZO WITH MY CORN? 229 00:11:56,167 --> 00:11:57,000 >> CORN? 230 00:11:57,083 --> 00:11:58,185 SO THAT'S YOUR NAME. 231 00:11:58,209 --> 00:12:00,833 >> WELL, UM... I CAN EXPLAIN THAT. 232 00:12:00,917 --> 00:12:02,708 >> NO, NO, NO, UH, UH, UH. 233 00:12:02,792 --> 00:12:05,708 I LOVE YOU JUST THE WAY YOU ARE. 234 00:12:10,917 --> 00:12:12,018 COME ON. 235 00:12:12,042 --> 00:12:20,000 LET'S GO NOT TALK TO EACH OTHER FOR MONTHS AT A TIME. 236 00:12:20,083 --> 00:12:23,083 >> WELL, I GUESS THAT LEAVES YOU AND ME, MANDY. 237 00:12:23,167 --> 00:12:25,851 >> ACTUALLY, NOW THAT CORN'S OUT OF THE PICTURE, IT JUST LEAVES. 238 00:12:25,875 --> 00:12:26,976 YOU, BILLY. 239 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 SEE YOU LATER. 240 00:12:30,708 --> 00:12:33,750 >> WELL, AT LEAST I STILL GOTS MY BREAD. 241 00:12:33,833 --> 00:12:36,000 >> ACTUALLY, I GOTTA GO TOO, BILLY. 242 00:12:36,083 --> 00:12:37,000 SEE YOU. 243 00:12:37,083 --> 00:12:38,625 >> NO! 244 00:12:38,708 --> 00:12:42,708 BUT... I THOUGHT WE HAD SOMETHING REAL SPECIAL. 245 00:12:43,333 --> 00:12:44,917 I'M GONNA MISS YOU. 246 00:12:48,167 --> 00:12:49,333 MOM! 247 00:12:49,417 --> 00:12:50,542 I NEEDS MORE BREAD! 248 00:12:51,083 --> 00:12:53,167 [LAUGHING] 249 00:13:06,625 --> 00:13:11,458 CAPTAIN FAT-HEAD, ARE YOU IN THERE? 250 00:13:13,083 --> 00:13:16,292 >> I GUESS THAT 8-HOUR SEMINAR ON HOW NOT TO TOUCH ME DIDN'T. 251 00:13:16,375 --> 00:13:17,750 QUITE WORK. 252 00:13:17,833 --> 00:13:20,583 >> BUT I AM LOOKING FOR MY CAPTAIN FAT-HEAD. 253 00:13:20,667 --> 00:13:22,027 >> YOUR DAD'S IN THE GARAGE. 254 00:13:22,083 --> 00:13:23,083 >> NO, MANDY. 255 00:13:23,167 --> 00:13:26,125 I'M LOOKING FOR MY ACTION FIGURE CAPTAIN FAT-HEAD. 256 00:13:26,208 --> 00:13:28,750 HE MAKES ME SMILE WHEN WE HUG. 257 00:13:28,833 --> 00:13:30,292 >> YEAH... YOUR DAD. 258 00:13:30,375 --> 00:13:31,750 >> NO! 259 00:13:31,833 --> 00:13:34,542 HE'S MY FRIEND THAT I TELL SECRETS TO, AND IF I DON'T FIND 260 00:13:34,625 --> 00:13:38,750 HIM, I'M NOT SURE WHAT I'll DO ABOUT ALL THIS BOTTLED-UP RAGE! 261 00:13:38,833 --> 00:13:42,042 I JUST CAN'T STAND LOSING HIM, AND MY MAYONNAISE JAR, AND MY 262 00:13:42,125 --> 00:13:44,375 PANTS ALL IN ONE WEEK. 263 00:13:44,458 --> 00:13:45,875 >> YOU LOST YOUR PANTS? 264 00:13:45,958 --> 00:13:49,708 >> WELL... JUST THE BACK, BUT IT'S NOT SO BAD. 265 00:13:49,792 --> 00:13:50,917 BREEZY. 266 00:13:51,000 --> 00:13:53,102 >> I JUST LOST MY ABILITY TO SEE. 267 00:13:53,126 --> 00:13:55,792 I CAN STILL FEEL YOUR BUTT LOOKING AT ME. 268 00:13:55,875 --> 00:13:57,292 >> HI-YAH! 269 00:13:57,375 --> 00:14:00,976 [GIBBERISH] EYE OF THE TIGER! 270 00:14:01,000 --> 00:14:02,375 HAVE ANY OF YOU SEEN ME SCYTHE? 271 00:14:02,458 --> 00:14:03,583 ME LOST IT. 272 00:14:03,667 --> 00:14:04,867 >> YOU LOST YOUR SCYTHE? 273 00:14:04,917 --> 00:14:07,667 >> YEAH, ALONG WITH ME SELF-RESPECT. 274 00:14:07,750 --> 00:14:10,792 BUT WHEN I FIND EITHER ONE, THOSE LITTLE KIDS IN KUNG FU 275 00:14:10,875 --> 00:14:14,250 CLASS ARE GONNA SEE WHO THE REAL MASTER OF THE DOJO IS... 276 00:14:14,333 --> 00:14:16,583 ESPECIALLY AMY COOPER. 277 00:14:16,667 --> 00:14:19,125 >> THERE SEEMS TO BE A PATTERN OF MISSING OBJECTS. 278 00:14:19,208 --> 00:14:23,250 GRIM'S SCYTHE, BILLY'S ACTION FIGURE, PANTS, MAYONNAISE. 279 00:14:23,333 --> 00:14:26,208 >> THIS PILLOW STUFFING TASTES LIKE I'M CHOKING. 280 00:14:26,292 --> 00:14:28,417 [COUGHING] >> AND COME TO THINK OF IT, MY. 281 00:14:28,500 --> 00:14:30,458 "NANCY DROOL" NOVELS. 282 00:14:30,542 --> 00:14:32,833 I WONDER WHO OR WHAT IS RESPONSIBLE FOR OUR MISSING 283 00:14:32,917 --> 00:14:34,042 OBJECTS? 284 00:14:34,125 --> 00:14:35,708 >> I BETCHA IT'S AMY COOPER. 285 00:14:35,792 --> 00:14:39,000 SHE'S JUST JEALOUS AND ALWAYS MAKING FUN OF ME, BUT TONIGHT IN 286 00:14:39,083 --> 00:14:42,042 KUNG FU CLASS, I SHALL HAVE MY REVENGE! 287 00:14:42,125 --> 00:14:44,417 >> YOU'RE IN A CHILD'S KUNG FU CLASS? 288 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 >> SILENCE, NON-BELIEVER! 289 00:14:46,083 --> 00:14:48,143 >> LET'S FOCUS AND TRY TO FIND OUT WHAT HAPPENED TO OUR LOST. 290 00:14:48,167 --> 00:14:50,018 ITEMS. 291 00:14:50,042 --> 00:14:52,500 >> GATHER 'ROUND, YOU FILTHY BRATS. 292 00:14:52,583 --> 00:14:55,000 IT'S OBVIOUS THAT SOMETHING SUPERNATURAL IS BEHIND OUR 293 00:14:55,083 --> 00:14:58,417 MISSING ITEMS, SO I INVENTED THIS TO HELP US. 294 00:14:58,500 --> 00:15:02,708 IT'S A SUPERNATURAL SPECTER DETECTOR WITH KUNG FU GRIP. 295 00:15:02,792 --> 00:15:03,875 >> HOW DOES IT WORK? 296 00:15:03,958 --> 00:15:05,542 >> GLAD YOU ASKED, MANDY-TANDY. 297 00:15:05,625 --> 00:15:08,417 HIS NAME IS HECTOR, THE SPECTER DETECTOR. 298 00:15:08,500 --> 00:15:11,375 HE WORKS LIKE A METAL DETECTOR EXCEPT INSTEAD OF METAL, IT 299 00:15:11,458 --> 00:15:14,750 DETECTS SUPERNATURAL POWERS. 300 00:15:14,833 --> 00:15:17,083 NOTHING. 301 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 NOTHING! 302 00:15:23,792 --> 00:15:25,125 I'M WATCHING YOU, MAN. 303 00:15:29,375 --> 00:15:33,000 >> BARK, TAKE, BARK, TROUBLE, BARK, BARK. 304 00:15:33,083 --> 00:15:36,042 >> I ALREADY KNOW THERE'S BARK ON THAT TREE. 305 00:15:36,125 --> 00:15:38,000 >> BARK, BARK, BARK! 306 00:15:38,083 --> 00:15:40,875 >> SOME TYPE OF MYSTERY TREE, HUH, BOY? 307 00:15:40,958 --> 00:15:42,143 LITTLE HECTOR FOUND SOMETHING. 308 00:15:42,167 --> 00:15:43,417 >> WOW! 309 00:15:43,500 --> 00:15:45,708 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT! 310 00:15:45,792 --> 00:15:46,708 WHAT IS IT? 311 00:15:46,792 --> 00:15:49,750 >> UH... A TREE. 312 00:15:49,833 --> 00:15:54,125 >> HEY, LOOK, I CAN SEE MANDY'S BOOKS, YOUR SCYTHE, AND... 313 00:15:54,208 --> 00:15:56,667 MY CAPTAIN FAT-HEAD! 314 00:15:56,750 --> 00:15:58,042 >> ME SCYTHE'S IN THERE? 315 00:15:58,125 --> 00:15:59,042 DON'T WORRY, JODI. 316 00:15:59,125 --> 00:16:00,250 I'M A-COMING! 317 00:16:00,333 --> 00:16:01,333 >> WOW. 318 00:16:01,750 --> 00:16:04,083 NOT ONLY DID I FIND CAPTAIN FAT-HEAD, BUT I FOUND CARMEN 319 00:16:04,167 --> 00:16:07,042 SANDIEGO AND WALDO. 320 00:16:15,917 --> 00:16:18,667 HEY, IT'S SO SMOOTH IN HERE. 321 00:16:18,750 --> 00:16:21,042 IT'S LIKE THE INSIDE OF MY SKULL. 322 00:16:21,125 --> 00:16:22,000 >> BARK, BARK. 323 00:16:22,083 --> 00:16:23,208 >> WHAT'S THAT, BOY? 324 00:16:23,292 --> 00:16:24,750 I'M TRAPPED IN A TREE? 325 00:16:24,833 --> 00:16:25,976 GO FOR HELP. 326 00:16:26,000 --> 00:16:27,167 >> NOT COOL, MAN. 327 00:16:27,250 --> 00:16:29,125 I THINK IT'S A TAKING TREE. 328 00:16:29,208 --> 00:16:31,458 VERY DANGEROUS. 329 00:16:31,542 --> 00:16:34,375 TAKING TREES KEEP TAKING OBJECTS AND WON'T GIVE ANYTHING UP 330 00:16:34,458 --> 00:16:37,542 UNLESS YOU GIVE THEM SOMETHING BETTER IN EXCHANGE. 331 00:16:37,625 --> 00:16:38,976 >> HELLO. 332 00:16:39,000 --> 00:16:42,708 MY NAME IS ELDRIDGE JOHNSON-MAYER, AND YES, I'M A 333 00:16:42,792 --> 00:16:44,208 TAKING TREE. 334 00:16:44,292 --> 00:16:46,542 >> YOU'RE A TALKING TAKING TREE? 335 00:16:46,625 --> 00:16:49,583 WHY WOULD A TREE BE NAMED ELDRIDGE JOHNSON-MAYER? 336 00:16:49,667 --> 00:16:51,542 >> WELL, WHY DON'T YOU HAVE A NOSE? 337 00:16:51,625 --> 00:16:54,250 >> OOH, THAT'S THE FIRST TIME I'VE HEARD THAT ONE. 338 00:16:54,333 --> 00:16:55,792 I'll GO GET THE CHAINSAW. 339 00:16:55,875 --> 00:16:58,542 >> I ALREADY HAVE THAT, MY DEAR. 340 00:16:58,625 --> 00:17:02,292 [WHIRRING] >> OOWW! 341 00:17:02,375 --> 00:17:03,708 >> CRAFTY. 342 00:17:03,792 --> 00:17:07,000 SO, WHAT IS IT THAT YOU WANT IN EXCHANGE FOR OUR FRIEND? 343 00:17:07,083 --> 00:17:09,763 >> I'VE LIVED IN FRONT OF THIS HOUSE FOR MANY YEARS, BUT I'VE. 344 00:17:09,833 --> 00:17:13,417 NEVER FOUND THE ONE OBJECT THAT WILL MAKE ME HAPPY. 345 00:17:13,500 --> 00:17:14,750 I STARTED SMALL. 346 00:17:14,833 --> 00:17:18,000 THERE WAS A LITTLE BOY WHO LIVED HERE. 347 00:17:18,083 --> 00:17:21,083 I TOOK HIS TRAINING WHEELS. 348 00:17:21,167 --> 00:17:26,042 [CRASH] BUT THEY DIDN'T MAKE ME HAPPY. 349 00:17:32,250 --> 00:17:36,018 I TOOK HIS HARVARD ACCEPTANCE LETTER. 350 00:17:36,042 --> 00:17:39,875 >> I HOPE I GET MY HARVARD ACCEPTANCE LETTER. 351 00:17:39,958 --> 00:17:42,976 >> BUT NONE OF IT BROUGHT ME JOY. 352 00:17:43,000 --> 00:17:45,167 AND WHAT BRINGS OTHER MEN HAPPINESS? 353 00:17:45,250 --> 00:17:52,018 THEIR CARS, THEIR MONEY, THEIR HAIR? 354 00:17:52,042 --> 00:17:54,958 I TOOK THEM ALL, BUT NOTHING MADE MY LIFE ANY BETTER, SO 355 00:17:55,042 --> 00:17:58,144 FOREVER I AM CONDEMNED TO SEARCH FOR THE ONE ITEM... 356 00:17:58,168 --> 00:18:01,042 [SNORING] UH, HELLO? 357 00:18:01,125 --> 00:18:02,042 HEY! 358 00:18:02,125 --> 00:18:03,125 >> 5 MORE MINUTES. 359 00:18:03,167 --> 00:18:06,018 >> DID YOU HEAR MY STORY? 360 00:18:06,042 --> 00:18:08,375 I SHOULD'VE JUST TOLD YOU WHAT ITEM I WANT. 361 00:18:08,458 --> 00:18:11,958 IT'S A MICKEY MUNCHLE BASEBALL CARD! 362 00:18:12,042 --> 00:18:13,042 >> THAT'S IT? 363 00:18:13,083 --> 00:18:15,018 A BASEBALL CARD? 364 00:18:15,042 --> 00:18:17,083 >> NOT JUST ANY BASEBALL CARD. 365 00:18:17,167 --> 00:18:18,583 IT'S A MICKEY MUNCHLE! 366 00:18:18,667 --> 00:18:25,500 IT'S WORTH 11,756,833 BUCKS, AND HE'S THE ONLY ROOKIE TO HIT 600 367 00:18:25,583 --> 00:18:28,667 HOME RUNS WITHOUT BREAKING A WINDOW. 368 00:18:28,750 --> 00:18:31,500 >> KUNG FU CLASS AND BASEBALL TRIVIA? 369 00:18:31,583 --> 00:18:34,333 >> YOU AND AMY COOPER ARE JUST JEALOUS! 370 00:18:34,417 --> 00:18:36,777 I DON'T KNOW HOW WE'RE GONNA GET THAT CARD, SINCE IT'S WORTH 371 00:18:36,833 --> 00:18:43,125 11,756,833 BUCKS AND THE REAPER ONLY CARRIES $50 ON HIS PERSON 372 00:18:43,208 --> 00:18:44,833 AT ANY GIVEN TIME. 373 00:18:44,917 --> 00:18:48,208 >> WELL, I GUESS I'M JUST GONNA KEEP YOUR FRIEND. 374 00:18:48,292 --> 00:18:51,042 >> WELL, IT GUESS THAT'S IT, THEN. 375 00:18:51,125 --> 00:18:52,750 THIS TREE GOT US BY THE BONES. 376 00:18:52,833 --> 00:18:55,083 BILLY'S JUST GONNA HAVE TO STAY IN THERE. 377 00:18:55,167 --> 00:18:58,458 >> GRIM, WHAT ABOUT YOUR SCYTHE AND MY BOOKS? 378 00:18:58,542 --> 00:18:59,662 >> DON'T WORRY, BILLY. 379 00:18:59,708 --> 00:19:01,542 WE'RE GONNA GET YOU OUT OF THERE. 380 00:19:01,625 --> 00:19:04,375 >> BRING BACK PRETZELS! 381 00:19:11,042 --> 00:19:12,625 >> HOWYA DOING, THERE? 382 00:19:12,708 --> 00:19:14,028 >> 'BOUT TIME YOU GOT HERE. 383 00:19:14,083 --> 00:19:17,750 SO... YOU'RE HERE FOR THE WALRUSES, RIGHT? 384 00:19:17,833 --> 00:19:20,833 [GROWLING] >> UH... NO. 385 00:19:20,917 --> 00:19:22,000 >> OH. 386 00:19:22,083 --> 00:19:24,185 >> WE'VE BEEN ALL OVER TOWN LOOKING FOR A MICKEY MUNCHLE. 387 00:19:24,209 --> 00:19:25,292 BASEBALL CARD. 388 00:19:25,375 --> 00:19:27,500 >> BOY, IS THERE EGG ON MY FACE. 389 00:19:27,583 --> 00:19:32,792 YEAH, I HAVE A MICKEY MUNCHLE CARD RIGHT HERE. 390 00:19:32,875 --> 00:19:36,185 >> WE'LL TAKE IT IN EXCHANGE FOR A TRUCKLOAD OF SUPERNATURAL. 391 00:19:36,209 --> 00:19:37,976 WONDERS. 392 00:19:38,000 --> 00:19:39,583 >> UM... 393 00:19:39,667 --> 00:19:42,958 >> AND BY TRUCKLOAD OF SUPERNATURAL WONDERS, I MEAN A. 394 00:19:43,042 --> 00:19:45,542 BUCKET FULL OF CHEWABLE VITAMINS. 395 00:19:45,625 --> 00:19:48,833 >> ONCE I GET MY MAGICAL SCYTHE BACK FROM THE TALKING TREE, I. 396 00:19:48,917 --> 00:19:50,625 CAN GET YOU A WONDER OR TWO. 397 00:19:50,708 --> 00:19:51,792 I SWEAR. 398 00:19:51,875 --> 00:19:53,000 >> LOOK, LITTLE LADY. 399 00:19:53,083 --> 00:19:54,667 I CAN'T SELL YOU THE CARD. 400 00:19:54,750 --> 00:19:57,583 AND IT'S NOT BECAUSE IT'S WORTH $11 MILLION. 401 00:19:57,667 --> 00:20:02,292 IT'S BECAUSE IT'S ALL THAT I HAVE LEFT OF MY BASEBALL CAREER. 402 00:20:02,375 --> 00:20:05,125 >> WAIT A MINUTE. 403 00:20:05,208 --> 00:20:06,208 HEY, GRIM. 404 00:20:06,292 --> 00:20:09,333 >> MAYBE I DON'T NEED MY SCYTHE ANYMORE. 405 00:20:09,417 --> 00:20:12,333 WITH YOU, I COULD KNOCK SOULS RIGHT OUT OF THE PARK. 406 00:20:12,417 --> 00:20:13,417 >> GRIM! 407 00:20:13,500 --> 00:20:15,333 I THINK I KNOW HOW TO SOLVE OUR PROBLEM. 408 00:20:15,417 --> 00:20:17,750 WHO DOES HE LOOK LIKE? 409 00:20:17,833 --> 00:20:21,417 >> HE LOOKS LIKE AN ALIEN WEARING HUMAN SKIN SO THAT HE. 410 00:20:21,500 --> 00:20:23,643 CAN FOOL US INTO BUYING COLLECTIBLES AND GAMES THAT WILL 411 00:20:23,667 --> 00:20:26,083 IMPLANT TINY TRACKING CHIPS IN OUR FINGERS. 412 00:20:26,167 --> 00:20:27,167 >> NO. 413 00:20:27,208 --> 00:20:28,917 HE'S MICKEY MUNCHLE. 414 00:20:29,000 --> 00:20:29,917 >> OH, I KNOW. 415 00:20:30,000 --> 00:20:31,250 I'M JUST MESSING WITH YOU. 416 00:20:31,333 --> 00:20:35,000 I THOUGHT I SHOULD SAY SOMETHING STUPID SINCE BILLY AIN'T HERE. 417 00:20:35,083 --> 00:20:41,976 >> MR. MUNCHLE, ALL WE NEED IS A FEW MOMENTS OF YOUR TIME. 418 00:20:42,000 --> 00:20:43,976 >> WELL, YOU'RE BACK. 419 00:20:44,000 --> 00:20:45,333 DID YOU GET ME THE CARD? 420 00:20:45,417 --> 00:20:46,750 >> DID YOU ONE BETTER, MAN. 421 00:20:46,833 --> 00:20:49,208 MEET MICKEY MUNCHLE HIMSELF. 422 00:20:49,292 --> 00:20:50,292 >> AAH! 423 00:20:50,375 --> 00:20:53,042 >> GOLLY, YOU REALLY ARE A TALKING TREE. 424 00:20:53,125 --> 00:20:54,833 >> OH... 425 00:20:54,917 --> 00:20:57,083 [GIGGLING] HE'S TALKING TO ME. 426 00:20:57,167 --> 00:21:00,375 OH, I FEEL SO EXCITED, I... 427 00:21:00,458 --> 00:21:07,125 [BURPING] >> EEWWW! 428 00:21:07,208 --> 00:21:11,018 [COUGHS] >> EEH! 429 00:21:11,042 --> 00:21:12,292 ME SCYTHE! 430 00:21:12,375 --> 00:21:13,792 DADDY'S GOT YOU, JODI! 431 00:21:13,875 --> 00:21:15,000 SHH. 432 00:21:15,083 --> 00:21:18,500 NOW IT'S TIME TO RECLAIM MY RIGHTFUL PLACE AS KING OF THE 433 00:21:18,583 --> 00:21:20,250 RING! 434 00:21:20,333 --> 00:21:21,167 >> CLOSURE. 435 00:21:21,250 --> 00:21:24,667 IT'S ALL ABOUT CLOSURE. 436 00:21:24,750 --> 00:21:26,667 >> MY PRECIOUS. 437 00:21:26,750 --> 00:21:28,500 PRECIOUS. 438 00:21:28,583 --> 00:21:32,583 NOW YOU'RE HOME. 439 00:21:32,667 --> 00:21:35,833 >> SO, I HEAR YOU'RE A HUGE FAN. 440 00:21:35,917 --> 00:21:41,833 >> WELL... [STUTTERING] [BURPING] 441 00:21:41,917 --> 00:21:43,542 >> CAPTAIN FAT-HEAD! 442 00:21:43,625 --> 00:21:47,583 I'll NEVER LET YOU GO AGAIN. 443 00:21:47,667 --> 00:21:50,000 >> AND THAT'S HOW WE LEARNED OUR LESSON. 444 00:21:50,083 --> 00:21:51,125 >> WHICH WAS...? 445 00:21:51,208 --> 00:21:54,208 >> NEVER TRUST BASEBALL PLAYERS. 446 00:21:59,125 --> 00:22:01,417 >> HEY, IT AIN'T SO BAD IN HERE. 447 00:22:01,500 --> 00:22:04,167 >> I'll MAKE SURE YOU FEEL RIGHT AT HOME. 448 00:22:04,250 --> 00:22:05,625 THERE'S JUST ONE THING. 449 00:22:05,708 --> 00:22:08,167 YOU DON'T MIND SQUIRRELS, DO YOU? 450 00:22:08,250 --> 00:22:10,708 >> HA, I LOVE SQUIRRELS. 451 00:22:10,792 --> 00:22:16,083 [GROWLING] [SCREAMING] 452 00:22:22,083 --> 00:22:24,917 [TURNER ENTERTAINMENT GROUP] [CAPTIONED BY THE NATIONAL 453 00:22:25,000 --> 00:22:33,000 [ CAPTIONING INSTITUTE. www.ncicap.org... ] 454 00:22:43,500 --> 00:22:46,167 >> AAH! 455 00:22:46,250 --> 00:22:47,250 [BUZZING] 32651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.