All language subtitles for The GRIM ADVENTURES of Billy and Mandy - S02 E01 (1080p - HMax Web-DL)-fi - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:04,833 ♪♪ 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,083 [NAurua] 3 00:00:12,167 --> 00:00:15,833 ♪♪ 4 00:00:31,375 --> 00:00:34,000 PALAISEMME KOSTOLLA 5 00:00:52,250 --> 00:00:54,000 KESÄN ENSIMMÄINEN PÄIVÄ. 6 00:00:54,083 --> 00:00:55,917 EIkö SE OLE LOISTAVAA? 7 00:00:56,000 --> 00:00:57,333 PETÄÄ SUKKA SISÄÄN, GRIM. 8 00:00:57,417 --> 00:00:59,125 MIKÄ SINUA KAHDESTA ON? 9 00:00:59,208 --> 00:01:01,167 NE LÄHETÄVÄT MINÄ RASVAMATIIKAN LEIRILLE. 10 00:01:01,250 --> 00:01:06,292 JA MINUT LÄHETETÄÄN ONNEILLE TYTTÖILE HAUSKA ILON JA HYVYYDEN LEIRI. 11 00:01:06,375 --> 00:01:07,625 TÄMÄ ON PATTAA. 12 00:01:07,708 --> 00:01:09,333 BUSSI ON MÄÄRÄSSÄ MIKÄ MINUUTTIA. 13 00:01:09,417 --> 00:01:12,375 EHKÄ VOIAN AUTTA. 14 00:01:12,458 --> 00:01:15,208 "TOADBLATTIN KESÄ NAITUSKOULU." 15 00:01:15,292 --> 00:01:18,083 MAKEA! 16 00:01:18,167 --> 00:01:19,417 TÄSSÄ ON LINJASI NYT. 17 00:01:19,500 --> 00:01:21,167 HOOO-HOO! 18 00:01:26,167 --> 00:01:27,167 HH HH HH. HO HO HO. 19 00:01:27,250 --> 00:01:28,333 [SUMMERI] 20 00:01:28,417 --> 00:01:31,917 WHOA! MITÄ SE NYT ON, MISSÄ ISÄPOHJAA? 21 00:01:32,000 --> 00:01:35,042 Anteeksi, herra TOADBLATT. UUDET OPISKELIJAT ON SAAPUNUT. 22 00:01:35,125 --> 00:01:38,542 Toadblatt: UGH, LÄHETÄ NE SISÄÄN. 23 00:01:38,625 --> 00:01:40,917 TULE SISÄÄN, TULE SISÄÄN. 24 00:01:42,958 --> 00:01:45,417 TERVETULOA TOADBLATTIIN NAITUSKOULU. 25 00:01:45,500 --> 00:01:47,125 OLEN DEAN TOADBLATT. 26 00:01:47,208 --> 00:01:48,292 Anteeksi... 27 00:01:48,375 --> 00:01:50,000 NÄIDEN PYHITETTYJEN HALEIDEN KAUTTA 28 00:01:50,083 --> 00:01:53,542 OVAT LÄHETYKSET SUURIIN NIDIA, SOHAJA JA VELHOJA 29 00:01:53,625 --> 00:01:55,083 MAAILMA ON KOSKAAN TIETÄÄN. 30 00:01:55,167 --> 00:01:57,917 MIKSI, JOS IKINÄ, OH, IKINÄ, VELI OLI... 31 00:01:58,000 --> 00:01:59,102 MINÄ SIN VOITTUIN. 32 00:01:59,126 --> 00:02:01,875 PIDÄ vain, BUSTER. 33 00:02:01,958 --> 00:02:04,185 ON AIKA LAITTAA KALMARIHATULLA. 34 00:02:04,209 --> 00:02:07,458 ♪ Oi, olen lihe, olen ruma, Eikä minulla ole taikinaa ♪ 35 00:02:07,542 --> 00:02:10,792 ♪ MUTTA kerron sinulle MINNE VOIT MENET ♪ 36 00:02:10,875 --> 00:02:13,542 ♪ PÄÄ KALMARI PÄÄKSI HATU, BABY... OH! ♪ 37 00:02:16,917 --> 00:02:19,625 TÄMÄ ON GUNDERSTANK. 38 00:02:19,708 --> 00:02:23,625 GUNDERSTANK. 39 00:02:23,708 --> 00:02:25,125 LOISTAVA. 40 00:02:27,125 --> 00:02:29,000 HH HH HH. TUKALA. 41 00:02:29,083 --> 00:02:32,208 WOW! NYT TÄMÄ ON TYHJÄ ALUS, JOS TIEDÄT MITÄ TARKOITAN. 42 00:02:32,292 --> 00:02:34,917 Tarkoitat hedelmällistä mieltä ONKO SE AVOIN OPPIMILLE? 43 00:02:35,000 --> 00:02:36,042 MIES, ME MERKINTÄ TYHJÄ. 44 00:02:36,125 --> 00:02:39,917 HÄNEN PÄÄ ON KUIN ONTO KUIN KOOKOS. 45 00:02:40,000 --> 00:02:41,458 PAREMPI LÄHETÄ HÄN WEASELTHORPEIN. 46 00:02:41,542 --> 00:02:43,292 WEASELTHORPE? 47 00:02:43,375 --> 00:02:44,625 WEASELTHORPE. 48 00:02:44,708 --> 00:02:47,018 VIHAAN WEASELTHORPEA. 49 00:02:47,042 --> 00:02:49,458 EI MITÄÄN KUIN NINCOMPOOPS, FREIKSI JA OUDOT. 50 00:02:49,542 --> 00:02:51,083 KAMPUKSEN PAHIN TALO. 51 00:02:51,167 --> 00:02:53,333 HE PIIRRITTI MINUN KUVANI LEPOHUONEEN SEINÄLLÄ. 52 00:02:53,417 --> 00:02:54,458 EI! Oi, KYLLÄ. 53 00:02:54,542 --> 00:02:55,917 NÄIN SEN. 54 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 "HYVIN AIKANA", TODELLA. 55 00:02:57,458 --> 00:02:59,292 MUTTA SAVAT Heidän, näet. 56 00:02:59,375 --> 00:03:02,167 Minä, UH, UM... MISSÄ OLimme? 57 00:03:02,250 --> 00:03:04,333 SINÄ OLET SEURAAVA, CUPCAKE. 58 00:03:04,417 --> 00:03:06,917 HYVÄ. OLEN A:ssa TUNNIA KALAMARIIN. 59 00:03:07,000 --> 00:03:09,958 MITÄ TÄN PITÄI MINULLE? 60 00:03:10,042 --> 00:03:11,042 [CRASH] 61 00:03:13,125 --> 00:03:15,083 ÄITI! 62 00:03:15,167 --> 00:03:20,250 JAH! JU-JUST PUT HÄN WEASELTHORPEssa. 63 00:03:20,333 --> 00:03:22,333 AH, GRIM REPER. 64 00:03:22,417 --> 00:03:24,375 Olen SUURI TYÖSI FANI. 65 00:03:24,458 --> 00:03:27,958 teen sinusta prefektin GUNDERSTANK-TALOSTA. 66 00:03:28,042 --> 00:03:29,917 Poika: HUOMIO KAIKKI. 67 00:03:30,000 --> 00:03:33,792 KUULUTAAN SE UUSIMmille JÄSENILLE WEASELTHORPE... BILLY JA MANDY. 68 00:03:37,208 --> 00:03:41,167 HEIDÄN AVULLA JA NEROLLANI, VOITAMME HOUSE-MESTARIOT. 69 00:03:41,250 --> 00:03:43,125 HOUSE-MESTARI? 70 00:03:43,208 --> 00:03:45,667 Joo, GUNDERSTANK VOITTAA AINA kuitenkin, 71 00:03:45,750 --> 00:03:47,667 Sillä DEAN TOADBLATT VIHAA MEIDÄT. 72 00:03:47,750 --> 00:03:50,583 Muuten, kulta, Olen NIGEL PLANTER. 73 00:03:50,667 --> 00:03:53,000 MITÄ tahansa. KATSO, JOS SINÄ TAIKINOILLA KASTETUT GEEKOIDIT 74 00:03:53,083 --> 00:03:54,542 HALUAT VOITTA GUNDERSTANK HOUSEn, 75 00:03:54,625 --> 00:03:56,375 ON VAIN YKSI TAPA TEHDÄ SE. 76 00:03:56,458 --> 00:03:58,417 SABOTOIDA. 77 00:03:58,500 --> 00:04:03,083 OK, GUNDERSTANK HOUSE. DEAN TOADBLATT ISTUNTAAN LUOKKALLA TÄNÄÄN. 78 00:04:03,167 --> 00:04:07,167 KUKA MUISTAA LOPULLISEN AINEOSAN PERUSNÄKYMÄTTÖMYYNEEN? 79 00:04:07,250 --> 00:04:08,667 UUDEN SILMÄ. 80 00:04:08,750 --> 00:04:10,417 ESPANOL? 81 00:04:10,500 --> 00:04:13,375 Oh, UM... NEWTO. 82 00:04:13,458 --> 00:04:15,958 50 PISTETTÄ GUNDERSTANKISTA! 83 00:04:16,042 --> 00:04:18,125 GUILLERMO. 84 00:04:18,208 --> 00:04:20,542 LISÄÄN NYT UUTTA. 85 00:04:25,167 --> 00:04:27,250 OOH. 86 00:04:27,333 --> 00:04:29,917 GUNDERSTANK-TALO! 87 00:04:30,000 --> 00:04:33,625 MIES, TÄMÄ SABOTAASI ON PARAS IDEA, mitä minulla on koskaan ollut. 88 00:04:33,708 --> 00:04:35,667 SE OLI IDEANI. 89 00:04:35,750 --> 00:04:38,042 MIES, olen MAHTAVA. 90 00:04:38,125 --> 00:04:40,250 Oi kaunottareni. 91 00:04:40,333 --> 00:04:43,018 MY SWEET, SWEET CUMULON-6. 92 00:04:43,042 --> 00:04:44,042 [KISS] 93 00:04:44,083 --> 00:04:46,375 Nähdään huomenna, SULKI. 94 00:04:46,458 --> 00:04:48,458 [VIILTELY] 95 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 [BILLY LAUGHING] 96 00:04:54,458 --> 00:04:58,083 Mandy: TÄSSÄ SE ON. DEAN TOADBLATTIN LINNIA. 97 00:04:58,167 --> 00:05:00,625 YKSI TIEDOTUS BRÄNDILOHIKONE TÖLKISSÄ. 98 00:05:00,708 --> 00:05:03,500 OIKEIN. 99 00:05:03,583 --> 00:05:05,042 TULI REIKÄ, BILLY. 100 00:05:06,750 --> 00:05:10,542 OHH! NO, SE ON VIIMEINEN KERTA SAA PATEETTI vadelmajogurtin kanssa. 101 00:05:10,625 --> 00:05:11,625 [FART] 102 00:05:13,333 --> 00:05:15,083 OMA KUMULONI-6. 103 00:05:27,000 --> 00:05:29,125 Toadblatt: GUNDERSTANK-TALO! 104 00:05:29,208 --> 00:05:30,792 OOH HOO, olen LOISTAVA. 105 00:05:30,875 --> 00:05:33,000 JOO. 106 00:05:33,083 --> 00:05:36,125 EN TIEDÄ MITEN SITÄ VOI SAADA LINNAASI. 107 00:05:36,208 --> 00:05:38,018 GUNDERSTANK ON kehystetty. 108 00:05:38,042 --> 00:05:39,875 OLET OHENELLA JÄÄLLÄ, MR. VIIKKUJA. 109 00:05:39,958 --> 00:05:43,417 TÄMÄ MATKA PAREMPI POIS ILMAN KYTKETTÄ TAI MUUTA! 110 00:05:43,500 --> 00:05:47,833 OK, TÄNÄÄN SISÄÄN Lumottuihin MEADOW TO MILTO JABBERWOCKS. 111 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 Hei, JERK WAD. 112 00:05:58,583 --> 00:06:00,042 KÄYT VÄÄRÄLLÄ TIELLÄ. 113 00:06:00,125 --> 00:06:02,167 Lumottu niitty ON TÄSSÄ pelottavassa luolassa, 114 00:06:02,250 --> 00:06:04,375 JA TAPAHTAVA MATIKOORI ON TÄLLÄ INNELLELLÄ NIITYLLÄ. 115 00:06:04,458 --> 00:06:07,167 Etkö osaa lukea? 116 00:06:07,250 --> 00:06:09,208 Oi, olet oikeassa. 117 00:06:09,292 --> 00:06:10,208 Tottakai, olen OIKEASSA. 118 00:06:10,292 --> 00:06:12,292 MINÄ OLEN DEKAANI. 119 00:06:12,375 --> 00:06:13,250 [CHOMP] 120 00:06:13,333 --> 00:06:15,125 Manticore: YUM! Sammakon jalat. 121 00:06:15,208 --> 00:06:18,708 [Taistelu] 122 00:06:18,792 --> 00:06:21,167 Toadblatt: GUNDERSTANK. OH! 123 00:06:21,250 --> 00:06:22,542 Nigel: HYVÄT UUTISET, KAIKKI. 124 00:06:22,625 --> 00:06:29,833 MINÄ OLEN YKSINKÄSI SABOTOINTI GUNDERSTANK. 125 00:06:29,917 --> 00:06:32,375 WEASELTHORPE VOITTI HOUSE CUPIN. 126 00:06:34,000 --> 00:06:37,500 [MUSIIKKI SOITTAAN] 127 00:06:37,583 --> 00:06:39,208 Hei, enkelin kasvot. 128 00:06:39,292 --> 00:06:41,083 SUUNNITELMANI TOIMII KUIN LUOMU, HAH? 129 00:06:41,167 --> 00:06:43,792 Mielestäni ansaitsen vähän KIITOSTUKSEEN. 130 00:06:43,875 --> 00:06:46,708 UM, SE OLI IDEANI, NIGEL. 131 00:06:46,792 --> 00:06:50,125 HALUAT TIETÄÄ MILTÄ SE TOTUU HALUATKO SUUTLE MINUN kaltaista mahtavaa miestä? 132 00:06:50,208 --> 00:06:53,667 HALUAT TIETÄÄ MILTÄ SE TOTUU HALUATKO METTÄÄ ETUKAMPASI? 133 00:06:53,750 --> 00:06:56,125 OIKEASTI ENNEN SUUDELTA, 134 00:06:56,208 --> 00:06:59,292 KERRO UUDELLEEN MITEN SINÄ SABOTOINTI GUNDERSTANK? 135 00:06:59,375 --> 00:07:02,167 Oi, minä menin sekaisin Heidän näkymättömyysjuomansa, 136 00:07:02,250 --> 00:07:05,292 JA LAITTAA LOIHIKÄÄRME TYHYYKSEEN VANHA DEAN TOADBLATTIN TALO, 137 00:07:05,375 --> 00:07:08,375 JA SIN TUIN HÄNEN... [MUSIIKKI LOPPUU] 138 00:07:08,458 --> 00:07:10,875 NIGEL PLANTER. 139 00:07:10,958 --> 00:07:12,625 MINUN PITÄISI TIETÄÄ. 140 00:07:12,708 --> 00:07:14,167 DEAN TOADBLATT. 141 00:07:14,250 --> 00:07:16,667 Minä... OLIN VAIN vitsailin tästä... 142 00:07:16,750 --> 00:07:19,125 SINÄ OLET LÄPI, ISTÄVÄ. VALMIS. 143 00:07:19,208 --> 00:07:21,833 MERKITTÄIN, POISTETTU? 144 00:07:21,917 --> 00:07:24,042 [JOUKKO BOOING] 145 00:07:24,125 --> 00:07:26,333 PÄÄSTÄ JÄTTILÄINEN YKSILMÄINEN kääpiö. 146 00:07:32,042 --> 00:07:34,018 OH, TULE. 147 00:07:34,042 --> 00:07:37,018 KAIKKI OLI MANDYA IDEA, VANNON. 148 00:07:37,042 --> 00:07:39,083 Älä ole niin vaatimaton, NIGEL. 149 00:07:39,167 --> 00:07:42,500 OTA LUOTTO, MISSÄ LUOTTO ON ERÄTÄ. 150 00:07:42,583 --> 00:07:45,208 [NIGEL huutaa] 151 00:07:45,292 --> 00:07:47,750 Oi, MINUN JALKANI! 152 00:07:47,833 --> 00:07:51,375 TÄMÄ ON PARAS KESÄ IKINÄ. 153 00:07:53,042 --> 00:07:57,042 TEKSTITYS ON MAHDOLLISTU 154 00:08:03,208 --> 00:08:06,018 TV-juontaja: JA NYT RAKKAUSONGELMIA. 155 00:08:06,042 --> 00:08:09,000 Minä rakastan sinua, mutta minä ON ONGELMA. 156 00:08:09,083 --> 00:08:10,417 [GASP] MUTTA... 157 00:08:10,500 --> 00:08:12,792 Mies: HEI, KATSOIN TÄMÄN. 158 00:08:12,875 --> 00:08:14,333 EI ENÄÄ. 159 00:08:14,417 --> 00:08:16,333 NYT NOPEA TAI TULET MÄÄRÄ KOULUSTA. 160 00:08:16,417 --> 00:08:18,458 MINÄ OLEN VIIKKAUS. 161 00:08:18,542 --> 00:08:20,917 MINUN EI TARVITSE KÄYTTÄÄ KOULUA. 162 00:08:22,125 --> 00:08:26,018 TÄMÄ JAKSO TEKEMÄÄN. 163 00:08:26,042 --> 00:08:29,000 Voi, mutta en HALUA. 164 00:08:29,083 --> 00:08:30,292 OHH! 165 00:08:30,375 --> 00:08:32,292 MEIDÄN KAIKKI ON MENETTÄÄN JONANKIN. 166 00:08:32,375 --> 00:08:34,125 KOULUHAUSTA. TULE! 167 00:08:34,208 --> 00:08:35,375 Kilpaan sinua. 168 00:08:35,458 --> 00:08:36,625 HA HA HA. 169 00:08:36,708 --> 00:08:41,000 HA HA HA... Oi, BILLY. 170 00:08:41,083 --> 00:08:42,667 Hei, sairaanhoitaja PEMBROKE. 171 00:08:42,750 --> 00:08:44,500 EN TUNNE JALKIANI. 172 00:08:44,583 --> 00:08:45,708 ODOTA, GRIM. 173 00:08:45,792 --> 00:08:48,042 PAHUS LIIKE NÄILLÄ KÄYTTÄVILLÄ. 174 00:08:48,125 --> 00:08:49,125 PAHA? 175 00:08:49,208 --> 00:08:52,292 MUTTA KAIKKI NÄYTTÄVÄT NIIN iloinen ja huoleton. 176 00:08:52,375 --> 00:08:54,500 MINUN TÄMÄ TÄSTÄ. 177 00:08:54,583 --> 00:08:57,125 MUISTA, SYRÄ, PAHA. 178 00:08:57,208 --> 00:09:01,292 PAHA. 179 00:09:01,375 --> 00:09:03,167 Tytöt: HEI, MINDY. 180 00:09:03,250 --> 00:09:04,833 SE ON MONTA. 181 00:09:04,917 --> 00:09:07,125 JA HÄNELLÄ ON UUSI YSTÄVÄ. 182 00:09:07,208 --> 00:09:10,667 HA HA HA. 183 00:09:10,750 --> 00:09:13,458 ALOITA PELIT. 184 00:09:13,542 --> 00:09:14,833 HA HA HA. 185 00:09:14,917 --> 00:09:18,018 KATSO, SIINÄ ON BILLY. 186 00:09:18,042 --> 00:09:20,708 MANDY? OLETKO SE SINÄ? 187 00:09:22,667 --> 00:09:24,708 Oi, BILLY. 188 00:09:24,792 --> 00:09:26,958 MITÄ HALUAT, MINDY? 189 00:09:27,042 --> 00:09:28,042 KUKA ON YSTÄVÄSI? 190 00:09:28,125 --> 00:09:30,833 MINÄ OLEN... ÄLÄ PUHU HÄNELLÄ, GRIM. 191 00:09:30,917 --> 00:09:32,000 [CRASH] 192 00:09:32,083 --> 00:09:36,958 HÄN ON VAIHTOOPPILAS ALAMAAILMASTA. 193 00:09:37,042 --> 00:09:38,125 MISSÄ SE ON? 194 00:09:38,208 --> 00:09:40,708 MIKSI ET MENE TÄÄLLÄ JA OTTA TUTUSTU. 195 00:09:40,792 --> 00:09:44,018 OH, HA HA HA. 196 00:09:44,042 --> 00:09:46,708 HA HA HA. 197 00:09:46,792 --> 00:09:49,875 MIKÄ HÄNEN NIMI ON? 198 00:09:49,958 --> 00:09:53,208 KATSO MAHTAVAA VOIMAA... 199 00:09:53,292 --> 00:09:55,708 ZIP IT, GRIM. 200 00:09:55,792 --> 00:09:58,042 SYNKKÄ? KIVA TAPAHTAA, GRIM. 201 00:09:58,125 --> 00:10:01,125 JA ILO ON KAIKKI MINUN. 202 00:10:01,208 --> 00:10:05,333 KAIKKI MANDYN YSTÄVÄT ON YSTÄVÄNI. 203 00:10:05,417 --> 00:10:07,144 Ollaanko me jo ystäviä? 204 00:10:07,168 --> 00:10:08,417 SE OLI HELPPOA. 205 00:10:08,500 --> 00:10:10,583 Billy: Voi, EI! MINDY ON SYRÄ. 206 00:10:10,667 --> 00:10:13,583 HÄN OLI AINOA TOIVOUMME. 207 00:10:13,667 --> 00:10:16,458 EI, ON TOINEN. 208 00:10:17,625 --> 00:10:19,833 Oi, ABRAHAM. 209 00:10:19,917 --> 00:10:22,208 MITÄ VOIN TEHDÄ SINULLE, BILLY? 210 00:10:22,292 --> 00:10:24,917 Vau, ABRAHAM LINCOLN. 211 00:10:29,375 --> 00:10:34,583 SITTEN NOSTOIN VIIKKANI JA KERTOI HÄNEN OLEVAN TÄYSIN KUOLLEEN. 212 00:10:34,667 --> 00:10:36,667 OHH. 213 00:10:39,833 --> 00:10:42,000 SINÄ OLET PARAS YSTÄVÄNI, GRIM. 214 00:10:42,083 --> 00:10:43,083 OLEN? 215 00:10:43,167 --> 00:10:45,542 Olenko PARAS YSTÄVÄSI? 216 00:10:45,625 --> 00:10:49,042 OLET PARAS YSTÄVÄNI IKINÄ. 217 00:10:49,125 --> 00:10:51,018 Ikävöin GRIMIä. 218 00:10:51,042 --> 00:10:54,667 EMME TARVITSE synkkää. MEILLE ABE. 219 00:10:54,750 --> 00:10:57,750 NELJÄ TUETTA JA 10 VUOTTA SITÄ... 220 00:10:57,833 --> 00:10:59,417 VAI OLIKO SE 20? 221 00:10:59,500 --> 00:11:02,167 UH, MEIDÄN isoisoisämme... 222 00:11:04,000 --> 00:11:06,708 MIKSI EN SAADA TÄTÄ? MIKSI? 223 00:11:06,792 --> 00:11:09,125 BILLY, HÄN pelottelee MINUA. 224 00:11:09,208 --> 00:11:11,042 ÄLÄ KATSO HÄNTÄ. 225 00:11:11,125 --> 00:11:15,875 ON AIKA synkkää JA PUHUIN VÄHÄN. 226 00:11:15,958 --> 00:11:17,417 Nähdään luokassa, GRIMSY. 227 00:11:17,500 --> 00:11:20,000 PIDÄ SE TODELLA KÄYTTÖPUOLELLA. 228 00:11:21,875 --> 00:11:23,583 Mandy: EI PITÄÄ OVAT KOHTAANUT MINUT, SYRÄ. 229 00:11:23,667 --> 00:11:27,167 VOI! MANDY? OLETKO SE SINÄ? 230 00:11:29,167 --> 00:11:32,125 MUTTA ANNAN ANTOKAASI SINÄ OLET YSTÄVÄNI. 231 00:11:32,208 --> 00:11:33,667 ALAS, SPENCER. 232 00:11:33,750 --> 00:11:37,042 OLET VAIN KATEELLINEN KOSKA OLEN SUOSITTU. 233 00:11:37,125 --> 00:11:39,167 EN VÄHÄNTÄ SANOJA SINUN KANSSA, GRIM. 234 00:11:39,250 --> 00:11:41,833 LIITY TAKAISIN KANSSA TAI MAKSA. 235 00:11:41,917 --> 00:11:43,083 PUHU KÄDELLE. 236 00:11:43,167 --> 00:11:48,083 HYVIN. MUTTA ET TIEDÄ MINDY KUIN MINÄ TIEDÄN MINDYN. 237 00:11:48,167 --> 00:11:51,792 KUN HÄN MUUTTI NAAPUREEN EN TIEDÄ MITÄ ODOTTAA. 238 00:11:51,875 --> 00:11:57,000 HÄN oli YKSIN, peloissani, joten minä AJAttelin, että KYSYN HÄNELLÄ MITEN HÄN OLLISI. 239 00:11:57,083 --> 00:11:59,583 JOTKA HÄN KERTOI MINULLE... [BABLING] 240 00:11:59,667 --> 00:12:06,208 JA KERTOI MINULLE... JA KERTOI MINULLE... JA KERTOI MINULLE. 241 00:12:06,292 --> 00:12:09,917 MINUA KULUTTIIN SANA SANAlta, 242 00:12:10,000 --> 00:12:14,208 LAUKE LAUKEESTA ILMAN LOPPAA NÄKYVÄN. 243 00:12:14,292 --> 00:12:17,125 TÄLLÄ HETKELLÄ I TIESIN VAIN YHDEN ASIAN. 244 00:12:17,208 --> 00:12:19,958 JOS SELJÄN, SE PITI LOPETA. 245 00:12:20,042 --> 00:12:20,958 [LASIN särkyminen] 246 00:12:21,042 --> 00:12:24,083 JOTEN SANOIN HÄNELLÄ... OLE HILJA. 247 00:12:24,167 --> 00:12:26,000 HÄN EI OTTAnut sitä HYVIN. 248 00:12:26,083 --> 00:12:32,000 SINÄ HÄN PÄÄTTI JOS HÄN EI VOI SAADA MINUA, EI KUKAAN HALU. 249 00:12:32,083 --> 00:12:33,125 MIKÄ ON VASTAUKSESI? 250 00:12:33,208 --> 00:12:35,018 HÄN ON PARAS YSTÄVÄNI IKINÄ, 251 00:12:35,042 --> 00:12:37,333 JA ME LÄHEMME HYVÄKSY JIGGY OSTOSSTOSKUSSA. 252 00:12:37,417 --> 00:12:38,417 IDIOOTTI. 253 00:12:38,500 --> 00:12:40,083 vapauta hänet. 254 00:12:40,167 --> 00:12:42,167 [HUHTO] 255 00:12:45,625 --> 00:12:48,102 Billy: MITÄ ME MENEEmme TEHDÄ TOIMISTOSSA ILMAN GRIMIä? 256 00:12:48,126 --> 00:12:49,625 HÄN ON TÄÄLLÄ. 257 00:12:49,708 --> 00:12:51,375 Billy: VALMIS TÄNÄÄN SAIRAAJAT PEMBROKE. 258 00:12:51,458 --> 00:12:52,625 [HUOKA] 259 00:12:52,708 --> 00:12:55,018 TIEDÄN MITÄ VOISIMME TEHDÄ. 260 00:12:55,042 --> 00:12:59,625 RAKENTAMME PARHAAN DANG LOGIN MÖKKI TÄMÄ SUURI KANNA ON KOSKAAN NÄHNYT. 261 00:12:59,708 --> 00:13:02,000 [HYMPITÄ] 262 00:13:02,083 --> 00:13:04,875 hirsimökki, häh? 263 00:13:04,958 --> 00:13:06,708 OK. SE TOIMII. 264 00:13:06,792 --> 00:13:08,708 [HISSIMUSIIKKI SOITTAA] 265 00:13:13,792 --> 00:13:16,000 OK, POJAT. PIIRRETÄÄN. 266 00:13:16,083 --> 00:13:18,542 ONKO MEIDÄN TÄYTYY? 267 00:13:18,625 --> 00:13:20,625 KYLLÄ. 268 00:13:25,917 --> 00:13:29,417 HAU! SEN PITÄISI TEHDÄ SE. 269 00:13:29,500 --> 00:13:31,061 Billy: MISSÄ GRIM ON? 270 00:13:31,085 --> 00:13:34,500 Grim: HALUAISIN VAIHTAA TÄMÄ VANHA TERÄ UUDELLE. 271 00:13:34,583 --> 00:13:38,167 JOtain KELTAISTA. KOKO 15, JOS SINULLA ON. 272 00:13:38,250 --> 00:13:40,625 TÄYDELLINEN. 273 00:13:54,417 --> 00:13:56,042 MANDY! 274 00:13:56,125 --> 00:14:00,375 HAU! 275 00:14:00,458 --> 00:14:03,625 YSTÄVÄSI? 276 00:14:03,708 --> 00:14:04,625 TARKASTAA vain. 277 00:14:04,708 --> 00:14:06,875 OLET PARAS YSTÄVÄNI. 278 00:14:06,958 --> 00:14:08,018 HA HA HA. 279 00:14:08,042 --> 00:14:11,417 MUTTA... MUTTA... MUTTA... Minä Ajattelimme, että me... 280 00:14:11,500 --> 00:14:14,083 Minä... minä... SINÄ... 281 00:14:30,917 --> 00:14:32,500 NO, SE ON TÄMÄ. 282 00:14:32,583 --> 00:14:35,042 MUTTA entä GRIM? 283 00:14:35,125 --> 00:14:36,542 [CRASH] 284 00:14:36,625 --> 00:14:39,958 Synkkä, ääni: OPPIN PALJON Sinä PÄIVÄNÄ KOULUSSA. 285 00:14:40,042 --> 00:14:43,167 MUTTA enimmäkseen olin iloinen TÄMÄ MANDY ANTOI MINULLE 286 00:14:43,250 --> 00:14:46,976 JA ETTÄ ME OLIMME VANHAT YSTÄVÄT TAAS. 287 00:14:47,000 --> 00:14:49,250 ON HYVÄ OLLA KOTONA. 288 00:15:09,000 --> 00:15:12,292 FRAGADACTYLOPS. 289 00:15:12,375 --> 00:15:15,208 HMM, nähdään FRAGADACTYLOPS, 290 00:15:15,292 --> 00:15:20,042 JA KOOSTAN SINULLE YHDEN SIPULUJA BLOBAGUTIT. 291 00:15:21,292 --> 00:15:23,333 SE ON SINTÄ, EH? 292 00:15:25,000 --> 00:15:26,833 SLOBAPUS. 293 00:15:26,917 --> 00:15:27,833 TURKKI HUULET. 294 00:15:27,917 --> 00:15:29,625 BUG-EYED BOOGER EATER. 295 00:15:29,708 --> 00:15:31,185 MAKSAN HENGITTÄVÄ KULUJA. 296 00:15:31,209 --> 00:15:33,125 SUURI TYHMÄ WIENER-PÄÄ. 297 00:15:33,208 --> 00:15:34,083 NYT BLASTO STINKO! 298 00:15:34,167 --> 00:15:35,976 JAH! 299 00:15:36,000 --> 00:15:38,542 MITÄ BLAZESIA TAPAHTUU? 300 00:15:38,625 --> 00:15:41,042 Yhdessä: PELAAMME HOKEY hirviö. 301 00:15:41,125 --> 00:15:43,083 SE ON TÄYSIN typerää. 302 00:15:43,167 --> 00:15:44,167 TODELLA? [POJAT huutaa] 303 00:15:45,167 --> 00:15:46,167 [CRASH] 304 00:15:49,125 --> 00:15:51,042 NO, en ymmärrä sitä. 305 00:15:51,125 --> 00:15:54,000 EHKÄ, JOS ne hirviöitä. 306 00:15:56,625 --> 00:15:58,333 [HURINA] 307 00:15:58,417 --> 00:16:00,976 HEE HEE! HEE HEE! 308 00:16:01,000 --> 00:16:03,542 OIKEASTI ELÄVÄ HOKEY MONSTER. 309 00:16:03,625 --> 00:16:06,000 MELKEIN PISSIN HOUSUNI. 310 00:16:06,083 --> 00:16:07,000 AAH! 311 00:16:07,083 --> 00:16:10,500 HALUAMME OIKEITA HOKEY-hirviöitä! 312 00:16:10,583 --> 00:16:12,083 MUUNLAINEN ON TYLLÄ. 313 00:16:12,167 --> 00:16:13,792 OK, JO. 314 00:16:13,875 --> 00:16:17,083 MITÄ OTTAISIT 2 WIRDOA TOIMIA OIKEILLA HOKEY-hirviöistä? 315 00:16:17,167 --> 00:16:19,708 OLISIMME KUIN ROCKTÄHTÄ 316 00:16:19,792 --> 00:16:22,125 TAI UUTISET ANKKURIT! 317 00:16:22,208 --> 00:16:24,833 Yhdessä: CHICKS KAIVAISI MEIDÄT! 318 00:16:29,958 --> 00:16:32,125 OOH. OOH. 319 00:16:32,208 --> 00:16:33,083 VOILA. 320 00:16:33,167 --> 00:16:35,792 OIKEASTI LIVE HOKEY MONSTER -KORTIT. 321 00:16:37,583 --> 00:16:41,125 HH HH HH HH! 322 00:16:41,208 --> 00:16:43,333 AH! AH! 323 00:16:43,417 --> 00:16:45,917 OLE HUOLELLINEN MITEN KÄYTÄT NÄITÄ. 324 00:16:46,000 --> 00:16:48,292 KUKAAN MUU EI OLE TIETÄÄ. 325 00:16:48,375 --> 00:16:49,708 YMMÄRRÄTKÖ? 326 00:16:49,792 --> 00:16:51,458 TÄYSIN. TÄYSIN. 327 00:16:58,167 --> 00:17:00,061 JA TÄMÄ ON SNUFFLE-UPS. 328 00:17:00,085 --> 00:17:03,333 HÄNELLÄ ON VALTA RUISKUTTA MAITOA HÄNEN nenästä. 329 00:17:03,417 --> 00:17:05,708 Billy: KUULEMME SINUA PELAA HOKEY MONSTERIA. 330 00:17:05,792 --> 00:17:07,917 ME OLEME TÄMÄN KUJAN MESTORI. 331 00:17:08,000 --> 00:17:10,500 HAASTATEMME SINUT HEITTÄMISEEN. 332 00:17:10,583 --> 00:17:12,000 OLET PÄÄLLÄ, LIHA. 333 00:17:12,083 --> 00:17:14,018 ALOITAN DIPPEILLÄ. 334 00:17:14,042 --> 00:17:15,833 MINUN CREAMPUFF. 335 00:17:15,917 --> 00:17:18,708 KUOPOT JA KREMPU? 336 00:17:18,792 --> 00:17:20,208 [KAUKKAINEN AUTON TORVI KUUDA] 337 00:17:20,292 --> 00:17:22,083 HA HA! HA HA! 338 00:17:23,792 --> 00:17:26,000 HE OVAT LOPPUNUT KURSSISTASSA. 339 00:17:26,083 --> 00:17:28,042 NE OVAT WIMPY-KORTTIA. 340 00:17:28,125 --> 00:17:30,958 HA HA! HA HA! 341 00:17:33,208 --> 00:17:35,625 UH, UH, UH, UH... 342 00:17:35,708 --> 00:17:38,333 Yhdessä: REAL-LIVE HOKEY hirviöt? 343 00:17:38,417 --> 00:17:40,018 Irwin: Oho. 344 00:17:40,042 --> 00:17:42,208 JA 2 SIRUA. 345 00:17:45,625 --> 00:17:48,083 [PURKASTUS] 346 00:17:50,083 --> 00:17:52,917 [KAIKKI PUHUVAT innoissaan] 347 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 [Lapset haukkoo] 348 00:18:04,000 --> 00:18:06,083 HEI, HEI! 349 00:18:07,250 --> 00:18:08,167 [PURKASTUS] 350 00:18:08,250 --> 00:18:09,708 TYÖT, HÄN TEKEE PUKEWAKSIA 351 00:18:09,792 --> 00:18:11,417 KORTTISTANI LOPPU. 352 00:18:11,500 --> 00:18:14,042 ON PAREMPI VOITTAA SE, IRWIN. 353 00:18:14,125 --> 00:18:17,208 MIKSI, MINUN PITÄÄ... HUH? 354 00:18:17,292 --> 00:18:20,042 HA HA! HA HA! 355 00:18:20,125 --> 00:18:24,167 Oi, Tottakai. VALITSE LIHVA LAPU. 356 00:18:25,375 --> 00:18:28,583 MIES, NÄMÄ KORTTIT KIITOS OVAT PALJON ONGELMIA. 357 00:18:32,708 --> 00:18:34,042 Irwin: HI, GRIM. 358 00:18:34,125 --> 00:18:35,625 Billy: ÄLÄ KATSO ULKOA. 359 00:18:38,917 --> 00:18:41,042 [Lapset PUHUVAT VIHASTI] 360 00:18:44,958 --> 00:18:46,458 Grim: MITÄ TÄSSÄ TAPAHTUU? 361 00:18:46,542 --> 00:18:48,167 HALUAMME OIKEITA HOKEY-hirviöitä 362 00:18:48,250 --> 00:18:49,750 Kuten BILLY JA IRWIN. 363 00:18:49,833 --> 00:18:52,042 NE ROTTAT. 364 00:18:52,125 --> 00:18:54,018 JOO. HALUAMME MYÖS NE. 365 00:18:54,042 --> 00:18:55,292 SE ON VAIN OIKEASTI. 366 00:18:55,375 --> 00:18:57,542 KUNNOSSA. TUO MINULLE KORTTISI 367 00:18:57,625 --> 00:18:59,500 JA MINÄ teen hirviöitäsi. 368 00:18:59,583 --> 00:19:01,976 MITÄ VOIKO SITÄ OLLA VAHINGA? 369 00:19:02,000 --> 00:19:04,792 JEE! JEE! 370 00:19:06,250 --> 00:19:09,375 SAIN OIKEAN HOKEYNI hirviökortit. 371 00:19:11,167 --> 00:19:12,542 MINÄ MYÖS. 372 00:19:14,125 --> 00:19:16,375 TÄMÄ OTTAA LASERSÄTEITÄ. 373 00:19:19,125 --> 00:19:21,083 [Lapset huutavat] 374 00:19:21,167 --> 00:19:23,125 HH HH! 375 00:19:23,208 --> 00:19:25,083 TÄMÄ TULOSTA GAMMASÄTEET. 376 00:19:34,208 --> 00:19:36,333 AAH! 377 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 GRR! GRR! 378 00:19:43,000 --> 00:19:45,833 [nauraa hirveästi] 379 00:19:45,917 --> 00:19:46,917 [PPPFFFBBBTTT] HUH? 380 00:19:47,917 --> 00:19:49,125 [PPPFFFBBBTTT] 381 00:19:49,208 --> 00:19:51,167 [HUUTAA] 382 00:19:53,375 --> 00:19:55,375 [nauraa] 383 00:19:57,000 --> 00:19:58,083 [GROWLS] 384 00:19:58,167 --> 00:19:59,625 [PPPFFFBBBTTT] 385 00:20:01,167 --> 00:20:03,018 ARR! 386 00:20:03,042 --> 00:20:06,042 AAH! AAH! 387 00:20:08,167 --> 00:20:09,833 ENDSVILLEN KANSALAISET, 388 00:20:09,917 --> 00:20:12,083 KAUPUNGEMME ON YLITYNYT 389 00:20:12,167 --> 00:20:14,125 ELÄMÄLLÄ, HENGITYSTÄ HOKEY hirviöt. 390 00:20:14,208 --> 00:20:16,917 Oi, NE NÄYTTÄVÄT VIATtomilta RIITTÄVÄT, kun he ovat pieniä, 391 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 MUTTA heillä on NÄMÄ OUDOT VOIMAT. 392 00:20:19,083 --> 00:20:21,375 No, NE OVAT TODELLA HAJOITTAA NIVELTÄ. 393 00:20:21,458 --> 00:20:22,667 MITÄ? 394 00:20:22,750 --> 00:20:24,667 SANO, NE OVAT TODELLA Söpöjä 395 00:20:24,750 --> 00:20:25,750 KUN NE OVAT PIENIÄ. 396 00:20:25,792 --> 00:20:27,375 HA HA! 397 00:20:29,750 --> 00:20:31,375 JA SE ON UUTISET. 398 00:20:33,125 --> 00:20:35,667 TÄMÄ ON Lempiuutiseni. 399 00:20:38,000 --> 00:20:40,792 [BOOM] 400 00:20:40,875 --> 00:20:42,083 [Lapset huutavat] 401 00:20:42,167 --> 00:20:44,125 [hirviöt nauravat] 402 00:20:49,125 --> 00:20:51,042 Minulla on ollut KAIKKI, MITÄ VOIN SEISTÄ, 403 00:20:51,125 --> 00:20:53,458 JA EN KESTÄ ENÄÄ. 404 00:20:53,542 --> 00:20:57,792 GRIM, HALUAN SINUN TYÖSKENTEEN TAIKASI LISÄÄ YHDELLÄ KORTTILLA. 405 00:20:57,875 --> 00:20:59,250 SINÄ TEIT OMASI? 406 00:20:59,333 --> 00:21:00,500 "MANDEN hirviö... 407 00:21:00,583 --> 00:21:04,083 TEKEE PAAHTOLEIVÄÄ KAIKKI MUUT hirviöt." 408 00:21:06,125 --> 00:21:08,125 TYÖTÄ ITSESI. 409 00:21:09,333 --> 00:21:11,125 TV: MEILLÄ ON UUTISET UUTISET. 410 00:21:11,208 --> 00:21:14,667 SIINÄ ON UUSI HYVIN HUONA Piirretty hirviö ENDSVILLESSÄ... 411 00:21:14,750 --> 00:21:16,083 MANDYN hirviö. 412 00:21:16,167 --> 00:21:19,125 MUUT hirviöt OLLI VARAS TUHOTTAA KAUPUNGIA, 413 00:21:19,208 --> 00:21:21,292 MANDYN hirviö ILMOITTI TAIVAASSA, 414 00:21:21,375 --> 00:21:23,833 JA OMALLA ERITYISET VOIMAT, 415 00:21:23,917 --> 00:21:26,083 MUOKSI NIISTÄ KAUMALTA hirviöt paahtoleipää, 416 00:21:26,167 --> 00:21:29,083 SITÄ SADOT Kyyhkyset söivät NE NOPEASTI. 417 00:21:29,167 --> 00:21:31,292 SUURI HOOP. 418 00:21:37,000 --> 00:21:39,958 [PURUSTA] 419 00:21:40,042 --> 00:21:41,750 EI PAAHTALEIVÄÄ SÄNGESSÄ! 420 00:21:41,833 --> 00:21:44,018 Anteeksi. 421 00:21:44,042 --> 00:21:45,375 [GULPS] 422 00:21:45,458 --> 00:21:47,708 SAATKO MAITOA? 27949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.