Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,959 --> 00:02:35,560
Добре, трябва да започнеш от
баня, Джоселин.
2
00:02:35,840 --> 00:02:39,960
Можете ли да извадите всички яйца,
тесто, банички и Макмъфини от
3
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
фризер, става ли?
4
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
Ще ти помогна, след като включа всичко.
5
00:02:44,960 --> 00:02:46,320
Добро утро, екип.
6
00:02:48,060 --> 00:02:49,760
Не, не, не, не се страхувай.
7
00:02:50,140 --> 00:02:52,900
Просто правиш каквото ти кажа, никой не получава
боли, става ли?
8
00:02:53,380 --> 00:02:55,000
Не, не, виж, насочваш го надолу.
9
00:02:55,660 --> 00:02:59,700
Добре, сега ще го кажа учтиво
и весело добро утро, а след това и ти
10
00:02:59,700 --> 00:03:01,020
момчета кажете го обратно. добро утро
11
00:03:02,019 --> 00:03:03,019
не
12
00:03:03,740 --> 00:03:07,000
Дуейн, след като го казах. Ето как това
работи. окей
13
00:03:07,400 --> 00:03:09,420
Сега, добро утро, екип.
14
00:03:10,200 --> 00:03:11,159
добро утро
15
00:03:11,160 --> 00:03:12,440
да перфектен
16
00:03:12,780 --> 00:03:14,420
Казвам какво правите и вие просто правите
то.
17
00:03:14,800 --> 00:03:17,220
окей Искам да си вземеш дрехите
обратно на.
18
00:03:19,240 --> 00:03:20,520
Дуейн, вземи си палтото.
19
00:03:21,340 --> 00:03:23,760
а? Вземи си палтото.
20
00:03:24,840 --> 00:03:26,280
Нямам, сър.
21
00:03:27,860 --> 00:03:28,860
Нямаш палто.
22
00:03:29,520 --> 00:03:30,660
Как нямаш палто?
23
00:03:32,430 --> 00:03:33,430
Просто го забравих.
24
00:03:34,910 --> 00:03:37,310
Е, просто се случва да е малко
студено днес.
25
00:03:38,010 --> 00:03:39,370
Добре, да тръгваме.
26
00:03:41,410 --> 00:03:43,330
След вас, първо дамите.
27
00:03:44,150 --> 00:03:46,490
Сега ме слушай. Вие момчета няма да отидете
да умра тук.
28
00:03:46,730 --> 00:03:48,950
Веднага щом изляза оттук, ще го направя
извикай ченгетата и те ще го пуснат
29
00:03:48,950 --> 00:03:49,849
вие момчета вън.
30
00:03:49,850 --> 00:03:50,850
Вероятно ще получи почивен ден.
31
00:03:53,010 --> 00:03:54,070
Не, недей. недейте
32
00:03:55,030 --> 00:03:56,310
Не ме гледай така.
33
00:03:58,430 --> 00:03:59,910
Дуейн, спри.
34
00:04:00,850 --> 00:04:01,850
Това е твоя грешка.
35
00:04:03,470 --> 00:04:04,470
Студено е.
36
00:04:04,510 --> 00:04:05,510
студено ли ти е
37
00:04:08,690 --> 00:04:09,690
мамка му
38
00:04:10,230 --> 00:04:13,170
Не знам какъв шут не го прави
носи собственото си палто на работа.
39
00:04:13,850 --> 00:04:15,150
окей щастлив сега?
40
00:04:15,670 --> 00:04:16,750
Ушите ми са студени.
41
00:04:18,610 --> 00:04:22,650
Това е частта от историята, в която аз
надявам се, че се чудите колко добър човек
42
00:04:22,650 --> 00:04:24,050
в крайна сметка ставам престъпник.
43
00:04:42,380 --> 00:04:44,040
Не мога да виня родителите си.
44
00:04:45,780 --> 00:04:47,220
Имах хубаво детство.
45
00:04:48,640 --> 00:04:51,760
Просто никога не съм бил добър в училище или
поведение.
46
00:04:52,440 --> 00:04:56,460
Но бях добър в определени неща
бяха наистина ценни за военните.
47
00:04:57,660 --> 00:05:02,700
Но след изписването не знаех
къде се вписвам или какво да правя.
48
00:05:03,320 --> 00:05:08,580
или как да дам на децата си нещата, които
други деца имаха, така че направих някои лоши
49
00:05:08,580 --> 00:05:14,840
това отне някои други възможности за избор и
тези лоши избори започнаха две години
50
00:05:14,840 --> 00:05:17,300
преди шестия рожден ден на дъщеря ми
партия
51
00:05:32,060 --> 00:05:35,500
велосипедът точно ще пасне на тази кутия
въпреки че го разкъсайте
52
00:05:35,500 --> 00:05:43,500
да
53
00:05:43,500 --> 00:05:49,060
какво
54
00:05:49,060 --> 00:05:54,260
мислиш ли, че е страхотен, старият ми запис
комплект
55
00:05:54,260 --> 00:05:59,120
има 200 бр
56
00:06:01,840 --> 00:06:05,600
Имате двигатели, имате зъбни колела, ролки,
колела, светлини, ключове.
57
00:06:05,940 --> 00:06:07,940
Можем да направим почти всичко, което пожелаем
с това нещо.
58
00:06:08,760 --> 00:06:12,020
Всичко, за което можете да мечтаете, можете
направи. окей Всичко.
59
00:06:13,940 --> 00:06:16,340
Можете ли да направите велосипед?
60
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
да
61
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
да
62
00:06:22,800 --> 00:06:26,900
Не мога да повярвам на пича, когото познавах от
82-ра дори не може да си позволи колело.
63
00:06:27,880 --> 00:06:29,760
Е, кажи ми как се справяш толкова добре.
64
00:06:30,170 --> 00:06:34,650
Е, нека да видя. Точно тази седмица получих
два японски паспорта на пичове и пет K
65
00:06:34,650 --> 00:06:38,710
-поп. Пет хиляди за фалшиви паспорти? не
за истински паспорти.
66
00:06:38,910 --> 00:06:42,190
Мога ли да ви помогна с това? по дяволите
по дяволите не, не можеш. не можеш
67
00:06:42,190 --> 00:06:43,190
с това.
68
00:06:43,430 --> 00:06:49,030
Луд ли си, човече? Ти не ми помагаш да го направя
то. Освен това вече знаем, че правим това
69
00:06:49,030 --> 00:06:50,430
нещата по грешен начин не са вашите
суперсила.
70
00:06:53,310 --> 00:06:55,170
Добре, кажи ми каква е моята суперсила,
човек
71
00:06:55,610 --> 00:06:56,610
Просветли ме, бу-ду.
72
00:06:56,910 --> 00:06:58,130
Какъв е потокът в това О?
73
00:06:59,360 --> 00:07:01,200
12 галона на минута. Мм-хмм.
74
00:07:01,680 --> 00:07:03,160
Колко къщи има на улицата?
75
00:07:04,400 --> 00:07:08,000
28. И от тях колко има
комини, гаражи?
76
00:07:08,620 --> 00:07:11,980
Колко от тях използват E -помпа вместо това
на традиционна A -помпа? Искаш да го направя
77
00:07:11,980 --> 00:07:15,260
кажете ОВК системи или нещо подобно? не, не
Те не се опитват да поставят точка. Тогава
78
00:07:15,260 --> 00:07:16,260
изтъкнете точката, моля.
79
00:07:17,420 --> 00:07:18,420
Наблюдение.
80
00:07:19,360 --> 00:07:23,560
Подробности. Виждаш неща, които хората не виждат.
Имаш като малко рентгеново зрение
81
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
става.
82
00:07:24,940 --> 00:07:28,220
Но мислите, че са ви оставили
Централна Америка, защото си добро ченге?
83
00:07:28,220 --> 00:07:29,220
това какво мислиш?
84
00:07:29,540 --> 00:07:32,540
Не, изоставиха те заради това, което си
виж.
85
00:07:33,520 --> 00:07:36,720
Ако имах мозък като твоя, щях да имам
управлява целия проклет свят.
86
00:07:37,180 --> 00:07:39,620
Знаеш ли, ти си най-малкото тъпо същество
някога съм знаел.
87
00:07:40,340 --> 00:07:41,360
Тази лудница.
88
00:07:42,100 --> 00:07:44,940
Можете да спрете да пълните този басейн сега.
Никой няма да влезе там. това
89
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
адски студено
90
00:07:47,840 --> 00:07:50,160
Така че мама вероятно ще иска да знае
как беше партито.
91
00:07:50,420 --> 00:07:52,480
И да, мисля, че дадохме всичко от себе си
нещо.
92
00:07:53,390 --> 00:07:54,650
Може би басейнът не ни липсва
93
00:08:22,970 --> 00:08:26,270
Не беше лесно. Ние нямаме
неща, от които наистина се нуждаем, и това е
94
00:08:26,270 --> 00:08:27,530
моя грешка и аз го признавам.
95
00:08:28,470 --> 00:08:32,990
окей Имам, но мисля, че го имам
разбра сега. Трябва да използвам моя
96
00:08:32,990 --> 00:08:35,530
и да насоча мозъка си към това, което искам. Вашият
суперсила?
97
00:08:35,770 --> 00:08:36,770
да
98
00:08:39,909 --> 00:08:43,030
Не можеш да направиш това, Джонатан. Не, ела
на, моля те, не прави това. довиждане
99
00:08:48,710 --> 00:08:50,810
Добре, Banana Head.
100
00:09:20,650 --> 00:09:21,650
мислейки, че съм се шегувал.
101
00:09:23,170 --> 00:09:25,750
Но имаше неща, които той не правеше
знаеш за мен.
102
00:09:26,870 --> 00:09:28,170
Неща, които не бяха толкова смешни.
103
00:09:31,110 --> 00:09:32,610
Той знаеше на какво съм способен.
104
00:09:33,650 --> 00:09:35,830
Виждам неща, които другите хора не виждат
виж.
105
00:09:37,270 --> 00:09:40,710
Точно сега виждам това дете да се катери
нагоре по тази стълба.
106
00:09:41,710 --> 00:09:45,530
И знам това под този крехък покрив
е машина, която обръща телешка кайма и
107
00:09:45,530 --> 00:09:46,530
картофи в пари.
108
00:09:47,770 --> 00:09:49,090
Със същата трапезария,
109
00:09:50,000 --> 00:09:52,700
Същият фритюрник с мигащ червен таймер
светлини.
110
00:09:53,600 --> 00:09:56,060
Същата фалшива машина със същото
вкус на зъбите.
111
00:09:56,740 --> 00:10:01,040
И същият сейф, пълен с уикенда
корпоративен бургер пари, които никой не е бил
112
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
да пропусна.
113
00:10:02,440 --> 00:10:07,840
Те изпразват този сейф по същия начин
време в понеделник сутрин на всеки един
114
00:10:07,840 --> 00:10:10,020
Макдоналдс. Добре дошли в Макдоналдс.
115
00:10:10,640 --> 00:10:12,060
знаеш ли какво искаш
116
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
а?
117
00:10:14,580 --> 00:10:17,580
Да, да, да, да. Хм, да, аз
разбрах го.
118
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
благодаря
119
00:10:20,520 --> 00:10:24,960
Има над 10 000 почти идентични
Макдоналдс в Съединените щати.
120
00:10:25,900 --> 00:10:28,720
Въпросът беше колко са ви необходими
ограбват, за да получат истинска къща?
121
00:10:29,400 --> 00:10:32,420
Купете на децата си хубави неща и спечелете своите
семейство обратно.
122
00:10:34,000 --> 00:10:36,760
Оказва се, че отговорът е 45.
123
00:11:12,699 --> 00:11:13,699
какво?
124
00:11:22,080 --> 00:11:23,600
Хубав телевизор имаш тук, Сет.
125
00:11:25,250 --> 00:11:27,290
Чакай, дърпаш ли нещо подобно
това?
126
00:11:27,590 --> 00:11:31,530
Имаме 15 гладни деца
губят ума си от торта. Ние трябва
127
00:11:31,530 --> 00:11:32,530
върви.
128
00:11:33,290 --> 00:11:34,290
чакай
129
00:11:40,590 --> 00:11:41,590
чакай,
130
00:11:41,630 --> 00:11:44,990
чакай, чакай, недей, недей, недей. ах
давай
131
00:11:45,710 --> 00:11:46,710
да тръгваме
132
00:12:56,720 --> 00:12:58,800
аз не знам Не можах да сложа нищо
там, може ли?
133
00:13:31,930 --> 00:13:33,170
регистрация да, разбрах го точно тук
134
00:15:01,680 --> 00:15:05,920
Оказа се, че не е божествено бреме
че сте извършили престъпление грабеж
135
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
опасно оръжие.
136
00:15:07,900 --> 00:15:11,680
Бих искал да взема под внимание вашето
служба на тази страна и въоръжените сили
137
00:15:11,680 --> 00:15:15,500
сили и въздействието на вашите деца
загуба на баща.
138
00:15:17,020 --> 00:15:21,220
Сега знам, че всички сте готини
Мисля, че си добър човек, но знам
139
00:15:21,220 --> 00:15:22,220
ти си заплаха.
140
00:15:22,740 --> 00:15:26,560
Въпреки че ви съдят само за едно
грабеж, знаем, че си направил много повече.
141
00:15:27,850 --> 00:15:31,270
Прокуратурата поиска от И
повдигне едно обвинение за престъпление
142
00:15:31,270 --> 00:15:33,690
за всяка жертва, която сте заключили
фризер.
143
00:15:33,950 --> 00:15:38,770
Нека в протокола се посочва, че на 4-ти от
Февруари 2004 г., с това сте осъден
144
00:15:38,770 --> 00:15:44,830
до 180 месеца за всеки от тримата
жертви за общо 540 месеца и 45
145
00:15:44,830 --> 00:15:48,030
години в департамента на Северна Каролина
на корекциите.
146
00:15:49,310 --> 00:15:51,190
Г-н шериф, той е в ареста ви.
147
00:16:23,950 --> 00:16:24,950
и ти ми липсваш
148
00:16:24,990 --> 00:16:26,030
много ми липсваш
149
00:16:26,510 --> 00:16:29,630
Получихте ли писмото, което привлече голямото
стара къща върху него? не
150
00:16:30,230 --> 00:16:31,670
Е, може би не е пристигнал. Попитайте Том.
151
00:16:32,250 --> 00:16:37,610
Това е толкова безопасно от наша страна. Стоим си вкъщи
сега. Мога да прочета това. Не, не, това е
152
00:16:37,610 --> 00:16:40,370
не е правилно. Тези букви са за право
сега.
153
00:16:40,670 --> 00:16:41,870
Том, режем кабела.
154
00:16:42,490 --> 00:16:44,210
Казаха, че трябва да прережем кабела.
155
00:16:44,990 --> 00:16:47,830
Не, ние не режем кабела. Кой каза
това?
156
00:16:48,110 --> 00:16:51,230
Отидохме на среща за семейства с
бащи в затвора.
157
00:16:51,710 --> 00:16:52,730
Добре, това е добре.
158
00:16:53,920 --> 00:16:55,260
Това наистина е добре. Какво казаха
там?
159
00:17:03,220 --> 00:17:04,220
виж,
160
00:17:08,260 --> 00:17:10,220
последната част не е. Това е много,
много грешно.
161
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
Вземете го.
162
00:17:26,829 --> 00:17:27,950
Гари? Кой е Гари?
163
00:17:30,590 --> 00:17:31,590
ха
164
00:17:32,090 --> 00:17:33,750
мама има нов германец на име Гари.
165
00:17:34,150 --> 00:17:35,150
Това е забавно.
166
00:17:39,170 --> 00:17:40,170
не
167
00:17:42,150 --> 00:17:43,290
не, кой каза това? не
168
00:17:44,890 --> 00:17:49,250
Това Гари ли е? Свържи го по телефона
сега.
169
00:17:50,890 --> 00:17:53,610
Свържи Гари или майка ти по телефона
сега, Веси, става ли?
170
00:17:55,460 --> 00:17:56,460
хей
171
00:17:58,720 --> 00:18:02,440
И си тръгва. И забравяйки го.
172
00:18:02,780 --> 00:18:03,940
Е, здравей?
173
00:18:05,620 --> 00:18:06,620
здравей
174
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Беки?
175
00:18:25,550 --> 00:18:27,670
Защо все още мислиш за това?
Трябва да оставим това.
176
00:18:29,250 --> 00:18:30,390
Няма излизане оттук.
177
00:18:31,390 --> 00:18:33,010
Схванахте идеята в края.
178
00:18:35,950 --> 00:18:39,110
Всеки затворник иска едно и също нещо, да
излезте от затвора.
179
00:18:40,250 --> 00:18:43,650
И смятат, че изходът е
през стена или през ограда.
180
00:18:44,670 --> 00:18:46,210
Но пазачите покриха това.
181
00:18:47,130 --> 00:18:49,390
Изходът от затвора е през
хората.
182
00:18:50,770 --> 00:18:54,510
Затворът беше просто още една сграда, пълна с
системи и рутинни процедури.
183
00:18:55,939 --> 00:18:58,040
Спазвайте рутината и пазачите ще се справят
подозрителен.
184
00:18:59,080 --> 00:19:04,120
Ако си достатъчно мил, ако си полезен,
те забравят, че си там за a
185
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
причина.
186
00:19:05,580 --> 00:19:06,880
Ще спра да те гледам.
187
00:19:08,060 --> 00:19:09,360
Можеш да започнеш да ме наблюдаваш.
188
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Подушихте ли това?
189
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
Звучи като теч.
190
00:19:12,260 --> 00:19:13,440
Какво ще кажете да проверите другия телефон?
191
00:19:13,760 --> 00:19:15,320
Да, сър. Да видим дали виждаш нещо.
192
00:19:19,060 --> 00:19:20,060
да
193
00:19:21,760 --> 00:19:23,080
Все още не изглежда много зле.
194
00:19:23,790 --> 00:19:25,730
аз не знам Вероятно ще ви хване
обратно там, където отиваш.
195
00:19:25,950 --> 00:19:27,290
Добре. Е, хайде долу.
196
00:19:29,310 --> 00:19:31,970
Кажете на вашия човек по поддръжката, че може да имате нужда
нов човек.
197
00:19:32,750 --> 00:19:34,790
Оценявам го. да Приятно изкарване.
198
00:21:27,890 --> 00:21:29,590
Мирише, че си го поправил!
199
00:21:29,870 --> 00:21:30,870
Добър улов!
200
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
здравей
201
00:26:20,180 --> 00:26:22,660
Джеф, Джеф, какво по дяволите правиш
обаждаш ми се, човече?
202
00:26:22,880 --> 00:26:25,020
Ти си в проклетите новини и глупости?
203
00:26:25,360 --> 00:26:26,400
Виж, трябва да се махна от тук.
204
00:26:26,800 --> 00:26:30,240
Мисля си, като Бразилия или Венецуела,
някъде с плажа, нали знаеш,
205
00:26:30,240 --> 00:26:31,240
след това.
206
00:26:32,700 --> 00:26:34,120
Знам, съжалявам.
207
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
добре,
208
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
добре, ъ-ъъ.
209
00:26:40,600 --> 00:26:42,940
Не се обаждай повече на шибания ми телефон,
разбра ли?
210
00:26:43,900 --> 00:26:44,900
добре
211
00:27:47,850 --> 00:27:48,409
Имаме подаръци.
212
00:27:48,410 --> 00:27:49,410
какво искаш
213
00:27:49,750 --> 00:27:50,750
Маймуна?
214
00:27:52,310 --> 00:27:53,870
Чакай малко. Костенурка.
215
00:27:54,090 --> 00:27:55,090
какво искаш
216
00:27:55,410 --> 00:27:56,410
бонбони. бонбони.
217
00:27:56,950 --> 00:27:58,350
Костенурка като бонбон.
218
00:27:58,910 --> 00:27:59,910
сър,
219
00:28:00,250 --> 00:28:01,650
приближаваме след десет минути.
220
00:28:02,710 --> 00:28:03,890
Сър, вземете маймуната.
221
00:30:19,360 --> 00:30:22,780
Ако не можете да решите сега, не се притеснявайте.
222
00:30:23,060 --> 00:30:25,160
Обещаваме ви, че ще бъдем тук утре.
223
00:30:25,460 --> 00:30:27,860
Докато ни обещавате, никога няма да го направите
пораствам.
224
00:32:36,310 --> 00:32:37,310
не
225
00:32:51,170 --> 00:32:52,410
не, не Не, не съм.
226
00:32:56,000 --> 00:32:58,240
Той е много умен човек, супер
интелигентен.
227
00:32:58,520 --> 00:33:01,400
От гениално ниво той също е
абсолютен идиот.
228
00:33:01,820 --> 00:33:04,140
Вярваме, че заподозреният може да бъде
въоръжен.
229
00:33:04,540 --> 00:33:07,080
И той има история на насилие
поведение.
230
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
какво?
231
00:34:36,350 --> 00:34:39,290
Повечето момчета, когато избягат, биват хванати
в първите няколко часа.
232
00:34:40,550 --> 00:34:43,170
Те отиват толкова далеч, колкото могат, толкова бързо, колкото
те могат.
233
00:34:43,690 --> 00:34:44,810
И това работи.
234
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
Пилето.
235
00:34:50,130 --> 00:34:51,370
Намерете място за преместване.
236
00:35:17,640 --> 00:35:19,400
най-добрите места за вечер са в равнината
поглед.
237
00:35:20,900 --> 00:35:23,720
Място, където хората са твърде заети
с топлина.
238
00:35:24,780 --> 00:35:26,340
Затова мълчах като мишка.
239
00:35:27,380 --> 00:35:28,380
Но не през нощта.
240
00:35:29,080 --> 00:35:30,720
Притежавах нощта.
241
00:35:36,140 --> 00:35:40,900
Хората имат кратки намерения.
242
00:35:42,000 --> 00:35:43,500
След известно време им става скучно.
243
00:35:44,420 --> 00:35:46,640
Реших, че трябва да мълча за около час
месец.
244
00:35:46,940 --> 00:35:47,940
Дайте или вземете.
245
00:35:51,380 --> 00:35:58,160
Един път, когато бях 82-ра, прекарах
246
00:35:58,160 --> 00:36:00,920
30 дни оцеляване в гората
дъждовна вода и трева.
247
00:36:02,340 --> 00:36:04,760
Вашето тяло не се нуждае от пари, за да се поддържа
отивам.
248
00:36:05,520 --> 00:36:07,820
Трябва да вземеш мозъка си
грижа за.
249
00:36:08,380 --> 00:36:11,880
Ако можете да накарате мозъка си да си представи a
по-добро място, може да ти помогне
250
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
нещо.
251
00:36:13,280 --> 00:36:15,260
Просто изберете произволно място, освен това, където сте.
252
00:36:16,170 --> 00:36:17,450
Като плаж на океан.
253
00:36:18,010 --> 00:36:21,530
Място, където можете да убиете всички
плажа.
254
00:36:22,010 --> 00:36:26,210
Близо две седмици от Джефри Ван
Хестър избяга от Round Creek и Ten
255
00:36:26,210 --> 00:36:31,710
дървета. Полицията е поставила блокади на пътя
уверете се, че Ван Хестър все още може да е в
256
00:36:31,710 --> 00:36:35,370
площ. Сержант, аз съм от новините на Канал 6.
Джефри Ван Хестър все още е в неизвестност.
257
00:36:35,710 --> 00:36:37,170
Мислиш ли, че може да е в Шарлот?
258
00:36:37,590 --> 00:36:40,730
Той може да е продължил да се движи, но ние не
ще се откаже от възможността
259
00:36:40,730 --> 00:36:43,670
че все още може да се крие тук
в окръг Несунбург.
260
00:36:44,440 --> 00:36:47,040
И когато той се опита да избяга, ние ще бъдем
готов.
261
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
Успех!
262
00:37:55,950 --> 00:37:56,689
Тя е мъж.
263
00:37:56,690 --> 00:37:59,850
окей Просто исках да говоря с теб за
моите часове.
264
00:38:00,550 --> 00:38:03,510
Трябва ми всеки друг уикенд.
265
00:38:03,810 --> 00:38:04,810
объркана съм
266
00:38:05,050 --> 00:38:08,830
Първо ме помоли за работа, а сега
ти ме молиш за почивка.
267
00:38:09,690 --> 00:38:11,730
Е, знаете ли, аз съм отборен играч.
268
00:38:12,010 --> 00:38:14,310
да Но аз също съм майка.
269
00:38:15,370 --> 00:38:16,370
аз знам
270
00:38:16,750 --> 00:38:18,470
Добре, добре... да.
271
00:38:19,690 --> 00:38:20,690
красива си
272
00:38:20,890 --> 00:38:22,210
Разведох се.
273
00:38:33,879 --> 00:38:35,760
Една седмица в него, една седмица в мен.
274
00:38:36,420 --> 00:38:40,420
Не искам да те отегчавам с моето
лични проблеми. Добре, добре. защото аз
275
00:38:40,420 --> 00:38:41,920
искате да се отегчите от вашите лични
проблеми.
276
00:38:43,560 --> 00:38:48,540
Защото играчките не са проблем. The
личните проблеми принадлежат на личните
277
00:38:48,540 --> 00:38:49,540
време.
278
00:38:51,540 --> 00:38:53,200
Благодаря ти, Мей. Трябва да се върна към
ведомост за заплати.
279
00:38:54,440 --> 00:38:55,760
работа, работа, работа, работа, работа, работа,
работа.
280
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
Какво е?
281
00:39:01,360 --> 00:39:03,180
Да, те са невероятен ден.
282
00:39:32,400 --> 00:39:34,960
Ще бъда в събота.
283
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
довиждане
284
00:40:02,090 --> 00:40:03,530
Хората се отегчават от новините от миналата седмица.
285
00:40:05,470 --> 00:40:08,430
Съвсем скоро дори не могат да си спомнят защо
те познават лицето ти.
286
00:40:09,910 --> 00:40:12,530
Дори ченгетата присъстват първи, освен ако не сте вие
наистина лично.
287
00:40:15,810 --> 00:40:17,310
Всички те забравят накрая.
288
00:40:20,690 --> 00:40:22,730
Освен хората, които наистина те обичат.
289
00:40:41,260 --> 00:40:43,740
Не успях да стигна до хората, които ме обичат
сега без да ги нараняваш.
290
00:40:44,460 --> 00:40:48,860
Единственото място, където може би някога ще ги видя
отново беше някъде другаде и някое друго
291
00:40:48,860 --> 00:40:49,860
време.
292
00:40:50,220 --> 00:40:52,140
Първата стъпка беше да се измъкна оттук.
293
00:41:22,480 --> 00:41:22,779
Добре.
294
00:41:22,780 --> 00:41:24,760
Мога ли да говоря със Стив, моля?
295
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
Съжалявам, кой е това?
296
00:41:26,740 --> 00:41:29,180
О, това е приятел. Е, имам предвид това
е Оливър.
297
00:41:29,520 --> 00:41:34,200
Той ми е братовчед. Отидохме на а
малко пътуване през страната и той беше
298
00:41:34,200 --> 00:41:35,940
очаква ме. Трябваше да го посетя.
299
00:41:36,220 --> 00:41:37,220
ох ох
300
00:41:37,620 --> 00:41:39,300
Не каза нищо за посещение.
301
00:41:39,660 --> 00:41:41,060
Не знаех, че има братовчед.
302
00:41:41,680 --> 00:41:43,620
Забравих да го спомена. разбрах го
303
00:41:44,520 --> 00:41:45,980
с кого говоря
304
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
О, аз съм приятелка.
305
00:41:47,520 --> 00:41:50,880
Какво ще кажете обаче? Защото съм в
средата на нещо.
306
00:41:57,360 --> 00:42:00,260
Добре, добре, трябва ли да се обадя отново като
около час?
307
00:42:00,680 --> 00:42:03,360
Е, той няма да се върне, докато
1 декември.
308
00:42:03,920 --> 00:42:05,720
Къде ходи някой до декември?
309
00:42:06,200 --> 00:42:07,200
Той е в Афганистан.
310
00:42:07,400 --> 00:42:13,120
Той не е в Афганистан, а ние имаме
обратно... Е, той е след шест месеца
311
00:42:13,420 --> 00:42:18,500
Хм, но... Да, ъъъ
312
00:42:24,560 --> 00:42:25,700
кажи му, че...
313
00:42:26,170 --> 00:42:29,790
Оливър ще остане при роднини
в района и все още се връщайте.
314
00:42:31,950 --> 00:42:36,390
Добре, ще се видим и тогава, аз
познай, братовчеде Оливър.
315
00:45:11,259 --> 00:45:12,259
Оди, Оди, Оди.
316
00:45:12,760 --> 00:45:13,760
Да, нали?
317
00:45:14,500 --> 00:45:15,479
Хей, човече.
318
00:45:15,480 --> 00:45:16,820
Това ли е мъжът, когото искам да видя?
319
00:45:20,820 --> 00:45:24,280
Ти, ъъ... Изглеждаш добре под това
рокля.
320
00:45:24,940 --> 00:45:25,940
да
321
00:45:41,480 --> 00:45:42,520
Не можеш да говориш с него така.
322
00:45:42,760 --> 00:45:46,620
Знаеш ли, липсваха ни половин дузина
кутии там. И просто си помислих,
323
00:45:46,720 --> 00:45:48,400
бууп, трябва да се крият
някъде.
324
00:45:52,440 --> 00:45:53,860
много съжалявам
325
00:45:54,340 --> 00:45:56,240
О боже Ти говореше така.
326
00:45:56,540 --> 00:45:57,540
Сега съм лош човек.
327
00:45:57,920 --> 00:46:01,260
Хей, трябва да се погрижиш
себе си, става ли? Или просто ще го направите
328
00:46:01,260 --> 00:46:06,620
по-лошо. Аз съм голям по конфликтите, така че... Ще го направим
работете върху това.
329
00:46:52,600 --> 00:46:53,640
ти знаеш,
330
00:47:05,760 --> 00:47:06,760
всички хора са добре дошли.
331
00:47:12,140 --> 00:47:13,140
Или не.
332
00:48:31,370 --> 00:48:33,050
Искаш ли да оставя боклука
за теб?
333
00:48:33,270 --> 00:48:36,770
Това са просто играчки за... Чух
има диск за играчки.
334
00:48:37,050 --> 00:48:38,190
Какво задвижване е какво?
335
00:48:39,190 --> 00:48:40,510
Просто ще ги оставя тук. всичко е наред
336
00:48:40,850 --> 00:48:43,390
Няма да вървя докрай
там и те виждат.
337
00:48:49,570 --> 00:48:50,910
Много мило от твоя страна.
338
00:48:53,030 --> 00:48:54,030
благодаря
339
00:48:54,050 --> 00:48:55,650
О, това е като двуметров самолет.
340
00:48:56,730 --> 00:48:58,150
Трябва да го внесеш там.
341
00:48:58,700 --> 00:49:00,800
Хайде, ще ти покажа къде са играчките
върви. Къде искаш да ги сложа?
342
00:49:00,800 --> 00:49:01,800
може да ги доведе точно там.
343
00:49:02,480 --> 00:49:08,820
И когато тук стане много дълго,
344
00:49:08,960 --> 00:49:11,520
тук е дълго.
345
00:49:12,880 --> 00:49:14,160
Тук никога не е дълго.
346
00:49:14,560 --> 00:49:18,760
Тук всички сме грешници. Затова питам
жена ми понякога да ми пее това.
347
00:50:38,200 --> 00:50:39,920
Някой е много гладен, а?
348
00:50:40,300 --> 00:50:41,660
Има голям апетит.
349
00:50:41,980 --> 00:50:44,720
Не съм ял от толкова време.
350
00:50:45,100 --> 00:50:45,859
това е страхотно
351
00:50:45,860 --> 00:50:47,460
Голяма храна за голям човек.
352
00:50:47,960 --> 00:50:52,780
Сега не можете да говорите оттук без
казвайки здравей на пастора по този начин.
353
00:50:53,020 --> 00:50:54,020
не
354
00:50:54,140 --> 00:50:54,939
никога не бих
355
00:50:54,940 --> 00:50:55,940
никога не бих
356
00:50:57,060 --> 00:50:58,060
Джон.
357
00:50:58,380 --> 00:51:01,980
Дорн. Джон Дорн. Да, не съм виждал
вие из района преди. забелязах
358
00:51:01,980 --> 00:51:05,220
на пътя там. къде си
от? Знаехте ли, че сте тук? да
359
00:51:07,500 --> 00:51:14,340
Просто съм нов на това място и наистина
всичко, знаете ли, всичко това е
360
00:51:14,340 --> 00:51:18,180
наистина, знаете ли, всичко е тук
просто ново за мен. Отивам за Ню Йорк
361
00:51:18,180 --> 00:51:20,000
град. Това е градът на ходещия човек.
362
00:51:20,260 --> 00:51:23,600
Искам да кажа, ако някога съм бил на такъв, това
е градът на ходещия човек. това е
363
00:51:23,820 --> 00:51:25,960
Обзалагам се, че минаваш през много Париж.
364
00:51:27,120 --> 00:51:28,160
нали о
365
00:51:28,980 --> 00:51:31,400
моя. Имаш много малки крака.
366
00:51:31,770 --> 00:51:35,710
за голям човек не, всъщност имам голям
изгледи просто сложих грешните обувки и
367
00:51:35,710 --> 00:51:39,830
не си мислете, че това са като девет жени
и съжалявам, че никога не бих носила
368
00:51:39,830 --> 00:51:44,770
в църквата наистина съжалявам, нали знаеш аз
би искал да ви запознае с някого
369
00:51:44,770 --> 00:51:49,390
бих искал да ви представя Лий Уейн
Скот тя управлява Troy Drive тук и аз
370
00:51:49,390 --> 00:51:53,850
чух, че сте направили толкова щедро дарение
знам, че тя би искала да ти благодари, знаеш ли
371
00:51:53,850 --> 00:51:55,490
това изглежда малко натоварено там
всъщност
372
00:52:08,010 --> 00:52:09,090
Това е вашето голямо дарение.
373
00:52:09,610 --> 00:52:11,470
Хей, Лий.
374
00:52:11,770 --> 00:52:12,569
Хей, Лий.
375
00:52:12,570 --> 00:52:16,190
Лий. Хей, Лий. Ела да седнеш тук. аз
не искам да пропускам твърде много.
376
00:52:16,690 --> 00:52:21,910
да Това е нашата звезда, Лий. Тя е
гръбнакът на всичко, което е добро
377
00:52:21,910 --> 00:52:22,910
става в църквата.
378
00:52:23,250 --> 00:52:25,270
Тя работи на терен. Тя прави храна.
379
00:52:25,510 --> 00:52:29,510
Тя кара играчката. Наистина не го правя
знам как тя прави всичко това, но го прави.
380
00:52:29,790 --> 00:52:35,530
А това е Джон Торнтън от Ню Йорк
окръг.
381
00:52:57,599 --> 00:53:02,000
О, съжалявам.
382
00:53:02,220 --> 00:53:05,320
Не всички бракове се удават. това е
вярно.
383
00:53:05,850 --> 00:53:09,510
Но за да отговоря на въпроса ви, имам
деца. Имам две малки момчета чудовища,
384
00:53:09,510 --> 00:53:11,470
Имам момиченце, което ми е най-хубавото
приятел.
385
00:53:12,490 --> 00:53:17,330
Но те са в Ню Йорк и аз съм добър
работа. И какво правите за работа?
386
00:53:17,430 --> 00:53:23,150
Е, отидох за правителството, но аз
не мога точно да говоря за това. това е
387
00:53:23,150 --> 00:53:24,990
класифицирани и всичко останало.
388
00:53:25,190 --> 00:53:31,130
о Е, Джон е този от Ню Йорк.
Ню Йорк е добре. Не, не, не. Определено
389
00:53:31,130 --> 00:53:32,130
не. окей
390
00:53:32,890 --> 00:53:35,980
добре. Може ли да те питам, можем ли да разчитаме на теб
да се присъедините към нас следващата сряда?
391
00:53:36,320 --> 00:53:37,800
О, също и тази сряда.
392
00:53:38,060 --> 00:53:43,320
О, уау. Какво е сряда? управлявам a
вечеря за необвързани и тази седмица ще
393
00:53:43,320 --> 00:53:47,060
в Червен омар. Бих искал червено
Омар. Имам предвид не само морските дарове,
394
00:53:47,060 --> 00:53:48,060
две.
395
00:53:48,080 --> 00:53:49,740
Да, искам да кажа, ще бъдеш ли там?
396
00:53:50,060 --> 00:53:51,120
Хм, късно.
397
00:53:52,520 --> 00:53:54,380
Мислите ли, че ще се присъедините към нас за
първото ни нещо тази седмица?
398
00:53:55,400 --> 00:54:00,580
Е, никога не съм се смятал за такъв
единичен, но със сигурност, да, ще отида.
399
00:54:01,300 --> 00:54:02,640
Да, ще бъда там.
400
00:54:07,819 --> 00:54:10,280
Харесва ми да бъда Джон повече, отколкото ми харесва
като Джеф.
401
00:54:12,140 --> 00:54:13,840
Джон беше добър човек.
402
00:54:14,640 --> 00:54:15,640
Хората го харесаха.
403
00:54:16,460 --> 00:54:17,740
Лий изглежда също го харесваше.
404
00:54:18,520 --> 00:54:22,220
Но нямаше как да е момиче като нея
наистина ще се влюбя в човек
405
00:54:22,220 --> 00:54:24,400
дамски маратонки и Спайдърмен
тениска.
406
00:54:26,000 --> 00:54:28,200
Освен това наистина трябва да видя зъболекар.
407
00:54:28,720 --> 00:54:30,660
Трудно ми е да живея на бонбони.
408
00:54:38,860 --> 00:54:39,459
добър ден
409
00:54:39,460 --> 00:54:40,980
как си Добре, сър. как си
410
00:54:42,060 --> 00:54:43,240
Колко получавате за тези?
411
00:54:44,420 --> 00:54:46,080
Какво ще кажете за $10 000? 300 000 долара.
412
00:54:47,020 --> 00:54:49,120
Да, ще отида за $300 000. окей Нека
направи това.
413
00:54:49,360 --> 00:54:51,160
М.О.Д. на номер 29.
414
00:54:53,200 --> 00:54:56,120
14 кухини. Това са много кухини
за възрастен.
415
00:54:56,360 --> 00:54:57,360
съжалявам
416
00:54:57,660 --> 00:55:00,160
По природа съм бил малко сладък
зъб.
417
00:55:00,440 --> 00:55:02,280
Имах достъп до много наистина добри
бонбони.
418
00:55:02,600 --> 00:55:04,520
Отворете си широко устата, моля. окей
419
00:55:38,190 --> 00:55:39,190
добре,
420
00:55:42,770 --> 00:55:45,550
искахме да те приветстваме, Джон. добре дошла
добре дошли.
421
00:55:45,870 --> 00:55:47,470
Аз ли съм единственият човек, който ще бъде
тук?
422
00:55:48,790 --> 00:55:55,590
Надявам се, че не сме непосилни за вас.
О, не, не, не. Всъщност харесвам
423
00:55:55,590 --> 00:55:59,450
ти много. Обичам да имам толкова много нови
приятели, особено красиви приятели.
424
00:56:02,590 --> 00:56:04,030
Разбирам, че работите за
правителство.
425
00:56:04,590 --> 00:56:09,010
Каква работа? Бих искал да вляза
тези подробности, но аз съм под прикритие, така че.
426
00:56:09,210 --> 00:56:10,970
О, това звучи хубаво.
427
00:56:11,230 --> 00:56:15,750
Не, мога да обещая, че не е така
мистериозен. Наистина е доста скучно.
428
00:56:16,130 --> 00:56:19,030
Никога не съм знаел, че има интелигентност
единица тук в Шарлот.
429
00:56:20,030 --> 00:56:22,330
О, вие служител на реда ли сте? аз съм
вече се пенсионирах, но бях.
430
00:56:22,650 --> 00:56:23,710
Уау, това е невероятно.
431
00:56:25,390 --> 00:56:29,250
Прав ли съм в тази работа? аз не искам
да те разстрои.
432
00:56:34,700 --> 00:56:37,160
Всъщност наистина го харесвам. Чувствам се много
по-безопасно с нея тук.
433
00:56:38,140 --> 00:56:42,220
Но да, има само интелигентност
във всеки голям град. Ние просто не го правим
434
00:56:42,220 --> 00:56:43,220
рекламирайте толкова много.
435
00:56:43,340 --> 00:56:47,540
Е, щом е под прикритие, защо е там
един център в Red Lobster?
436
00:56:49,800 --> 00:56:56,100
Е, просто разбирам това като друго
въпрос, който не е класифициран. аз съм
437
00:56:56,100 --> 00:56:57,920
вероятно търси следващата мис Джон
Зорн.
438
00:57:04,170 --> 00:57:07,270
Проблемът обаче е, че има малко
проблемът е, че има твърде много
439
00:57:07,270 --> 00:57:08,750
красиви гласове тук.
440
00:57:09,270 --> 00:57:13,830
Не, не трябваше да казвам това. майка ми
винаги ми е казвал, не правете комплименти
441
00:57:13,830 --> 00:57:16,630
жена върху нейната красота, защото прави
нейното самосъзнание.
442
00:57:17,050 --> 00:57:18,330
Винаги започвайте с техните обувки.
443
00:57:19,590 --> 00:57:21,990
Говорейки за това, изчакай, остави ме да сляза
масата.
444
00:57:23,470 --> 00:57:24,470
извинете ме
445
00:57:24,990 --> 00:57:26,570
Това са високите ботуши там долу.
446
00:57:28,210 --> 00:57:29,210
Балено е на обяд.
447
00:57:39,470 --> 00:57:40,470
Аз също.
448
00:57:41,210 --> 00:57:42,750
Вие със сигурност им направихте деня.
449
00:57:43,010 --> 00:57:46,330
Оправиха деня ми, наистина. Искам да кажа, имам
никога не е бил нулата. да
450
00:57:47,470 --> 00:57:48,470
харесва ми
451
00:57:49,530 --> 00:57:51,630
Добре, набирам смелост.
452
00:57:54,050 --> 00:57:55,810
Имам да ви задам два въпроса.
453
00:57:56,130 --> 00:57:57,130
две? Само две?
454
00:57:57,730 --> 00:58:00,110
да Ето, дрънкане на барабан. Дай ми първия
един. върви
455
00:58:01,430 --> 00:58:03,110
Хм, ти си гей.
456
00:58:03,830 --> 00:58:04,890
какво? на какво?
457
00:58:05,130 --> 00:58:05,928
ти си гей
458
00:58:05,930 --> 00:58:06,930
гей?
459
00:58:09,980 --> 00:58:13,000
Не, искам да кажа, виж, нямам нищо
срещу... Господи, аз не съм гей, но, като,
460
00:58:13,020 --> 00:58:15,080
Аз съм... Не, абсолютно не. Какво те накара
мислиш, че съм гей?
461
00:58:15,740 --> 00:58:17,220
Просто изглеждаш като едно от момичетата.
462
00:58:17,440 --> 00:58:19,500
Или като че ли обичаш жените
обувки.
463
00:58:20,220 --> 00:58:23,540
Не, това не беше това. Добре.
ъ-ъъ. Добре, уведомете ни.
464
00:58:23,640 --> 00:58:24,820
Можем да преминем направо към втори въпрос.
465
00:58:25,500 --> 00:58:26,920
окей О, да.
466
00:58:27,280 --> 00:58:28,280
Просто ме ударих.
467
00:58:28,420 --> 00:58:31,620
Хм, искаш ли да излезеш с мен?
468
00:58:32,840 --> 00:58:33,840
На среща?
469
00:58:36,660 --> 00:58:38,580
окей Уау, ти си...
470
00:58:39,340 --> 00:58:40,340
Напред човек?
471
00:58:42,900 --> 00:58:49,860
Аз, ъъ... Хм, да, много бих искал,
наистина много
472
00:58:49,860 --> 00:58:51,460
много ми харесва да изляза на среща с теб.
473
00:58:52,100 --> 00:58:53,800
аз не знам да Да и не.
474
00:58:54,400 --> 00:58:55,400
За това. добре
475
00:58:55,540 --> 00:58:58,920
окей В три следващата събота сутринта?
476
00:58:59,380 --> 00:59:01,260
перфектен аз ще те взема Къде ти
на живо?
477
00:59:02,520 --> 00:59:05,820
Живея в наистина скучен, ъъъ...
478
00:59:06,280 --> 00:59:08,180
Това беше правителствена сграда
неразкрит.
479
00:59:09,560 --> 00:59:11,560
Какво ще кажете за това?
480
00:59:12,480 --> 00:59:14,220
Нека се срещнем в парка на свободата.
481
00:59:14,860 --> 00:59:17,480
Събота сутрин, 8 сутринта
482
00:59:17,940 --> 00:59:20,000
Звучи като среща.
483
00:59:20,840 --> 00:59:22,200
Датата. окей
484
00:59:22,560 --> 00:59:24,100
чао хей
485
00:59:24,480 --> 00:59:25,480
Добре.
486
00:59:25,580 --> 00:59:27,200
Ти трепереше, а аз тръгвах.
487
00:59:28,660 --> 00:59:29,800
мамка му окей
488
00:59:30,040 --> 00:59:31,560
да Добре. окей
489
00:59:32,240 --> 00:59:33,320
чао чао
490
00:59:54,090 --> 00:59:55,090
наистина добра форма.
491
00:59:55,710 --> 00:59:56,710
Благодаря ти, момиче.
492
00:59:58,230 --> 00:59:59,450
Моят бивш, Джефри.
493
00:59:59,670 --> 01:00:01,070
да какво?
494
01:00:01,650 --> 01:00:02,650
Това Джефри ли е?
495
01:00:02,950 --> 01:00:05,170
да Това е името на бившия ми, Джефри.
496
01:00:05,950 --> 01:00:06,950
разбрах вярно
497
01:00:07,010 --> 01:00:08,790
Казваше се Джефри? Да, той беше.
498
01:00:09,090 --> 01:00:10,090
уау
499
01:00:10,370 --> 01:00:17,270
ужасно. Сякаш нямахме... И това е
мина много време. О, добре. Но
500
01:00:17,270 --> 01:00:19,530
не си приличаме по нищо. Добре е да знаете. аз
като хората.
501
01:00:19,750 --> 01:00:20,750
Той не говореше.
502
01:00:21,210 --> 01:00:22,210
Той не...
503
01:00:22,670 --> 01:00:24,810
Четете военноисторически романи в тоалетната.
504
01:00:25,190 --> 01:00:26,850
какво? не
505
01:00:27,870 --> 01:00:29,290
Джефри, това е гадно.
506
01:00:29,790 --> 01:00:30,790
нали
507
01:00:31,790 --> 01:00:37,110
Той обичаше книгата си, но когато става дума за
време за момичетата или домашното или
508
01:00:37,110 --> 01:00:39,430
уроци по шофиране, просто не се показва
нагоре.
509
01:00:39,630 --> 01:00:40,630
Това е стресиращо.
510
01:00:41,190 --> 01:00:43,710
Просто мисля, че имаш нужда от малко повече
забавно в живота ти, честно казано.
511
01:00:44,070 --> 01:00:45,070
окей
512
01:00:49,770 --> 01:00:51,610
Искаш ли да се върнеш в Маями?
513
01:00:55,720 --> 01:00:56,720
какво?
514
01:00:57,960 --> 01:00:58,960
наистина ли
515
01:00:59,280 --> 01:01:00,280
да
516
01:01:01,780 --> 01:01:03,820
много, да, много, да.
517
01:01:04,620 --> 01:01:05,620
окей
518
01:01:06,020 --> 01:01:07,780
Сега? да Добре.
519
01:01:28,840 --> 01:01:30,580
Имената им са Дий и Линдзи.
520
01:01:31,020 --> 01:01:32,020
11 на Дий.
521
01:01:32,260 --> 01:01:35,080
Тя е доста чувствителна и креативна.
522
01:01:35,700 --> 01:01:36,700
Тя е добре.
523
01:01:37,200 --> 01:01:41,060
аз не знам Не ми позволи да я отрежа
коса от бебе.
524
01:01:41,420 --> 01:01:42,840
Тя е едно от тези деца.
525
01:01:43,220 --> 01:01:44,680
И тогава Линдзи е на 16.
526
01:01:44,940 --> 01:01:48,740
Тя има табела на вратата си, която казва
емоционално недостъпен.
527
01:01:49,460 --> 01:01:54,360
Тя също току-що получи разрешителното си за обучение
но отказва да шофира, въпреки че тя
528
01:01:54,360 --> 01:01:55,360
иска нейната свобода.
529
01:01:57,870 --> 01:02:00,510
Е, аз съм добър шофьор. Ще срещнете а
учител. ще трябва да се запознаем
530
01:02:01,130 --> 01:02:02,170
Току що се запознахме.
531
01:02:03,390 --> 01:02:04,430
Това е добра точка.
532
01:02:05,330 --> 01:02:06,750
Да, знам.
533
01:02:07,390 --> 01:02:08,450
Просто обичам децата.
534
01:02:09,210 --> 01:02:14,490
Добре, добре, може би ще успеете да ги срещнете
някой път. Знаеш ли, може би ти
535
01:02:14,490 --> 01:02:18,810
дойдете на пица един уикенд, може би?
536
01:02:19,030 --> 01:02:20,030
Като пица парти?
537
01:02:20,230 --> 01:02:22,370
Ще правим ли парти с пица? като a
пица събота?
538
01:02:22,770 --> 01:02:24,230
Не съм излизал от вкъщи.
539
01:02:24,980 --> 01:02:28,000
Камо ли на среща, става ли? В много
дълго време.
540
01:02:29,060 --> 01:02:34,700
Не знам дали моите момичета са готови за,
знаеш ли, майка ми все още ще излиза.
541
01:02:34,980 --> 01:02:35,980
разбирам това
542
01:02:36,220 --> 01:02:39,840
Все пак можем да си направим парти с пица и
направи го напълно нормално.
543
01:02:41,080 --> 01:02:45,820
Аз съм приятел от църквата, разбираш ли? това
случайно е правителствен шпионин.
544
01:02:46,660 --> 01:02:49,780
Не-гей. Знаеш ли, не-гей
правителствен шпионин, който просто идва и
545
01:02:49,780 --> 01:02:53,920
да, нали знаете, пица с вас и
вашите дъщери. Знаеш ли, просто го направи
546
01:02:53,920 --> 01:02:55,840
нормално. добре ти
547
01:02:55,840 --> 01:03:01,420
просто
548
01:03:01,420 --> 01:03:05,380
изглежда като този малък удар
549
01:04:20,650 --> 01:04:21,650
Моля, влезте.
550
01:04:22,730 --> 01:04:23,950
Уау, това е много храна.
551
01:04:24,730 --> 01:04:27,250
Момиче, това е моят приятел Джон.
552
01:04:27,930 --> 01:04:29,250
Джон, можеш да попиташ моето момиче.
553
01:04:30,250 --> 01:04:31,250
Хей, момиче.
554
01:04:31,970 --> 01:04:36,450
Здравей, аз съм Джон Зорн, майка ти е добре
приятел от църквата.
555
01:04:38,370 --> 01:04:39,890
Ти трябва да си Дий.
556
01:04:40,650 --> 01:04:41,910
Това е съкращение от Делия?
557
01:04:42,110 --> 01:04:43,110
да
558
01:04:43,570 --> 01:04:48,270
Ти трябва да си Линди. Това е съкратено от...
Това изобщо не е съкратено,
559
01:04:48,310 --> 01:04:49,310
всъщност.
560
01:04:50,140 --> 01:04:51,720
Виж, чувал съм твърде много за теб
момчета
561
01:04:52,260 --> 01:04:58,560
И едно от нещата, които съм чувал
е, че ти, Дий, случайно си огромен
562
01:04:58,560 --> 01:05:00,400
фен на Zelda, както съм и аз.
563
01:05:00,780 --> 01:05:01,759
вярно ли е
564
01:05:01,760 --> 01:05:02,760
да така ли е
565
01:05:03,120 --> 01:05:04,540
Добре, защото ти дадох тази връзка,
все пак.
566
01:05:06,400 --> 01:05:07,660
И още един въпрос.
567
01:05:08,340 --> 01:05:10,620
Играли ли сте Four Swords?
568
01:05:11,020 --> 01:05:14,480
Не. Толкова е невероятно и идва с него
този специален контролер, който ще преподавам
569
01:05:14,480 --> 01:05:17,100
как да използвате по-късно. И така можете
ура задника ми, който вероятно ще бъдеш
570
01:05:17,100 --> 01:05:19,160
мога да направя наистина бързо, защото аз
чувам, че си като майстор на Zelda.
571
01:05:24,789 --> 01:05:31,430
За вас имам асортимент от много
празна тийнейджърска музика за вас
572
01:05:31,430 --> 01:05:32,650
удоволствие от слушане.
573
01:05:34,070 --> 01:05:35,310
благодаря
574
01:05:35,550 --> 01:05:36,970
Не, благодаря.
575
01:05:38,290 --> 01:05:44,510
Радвам се да се запознаем, майката на Джон Зоран
приятел от църквата.
576
01:05:52,720 --> 01:05:53,720
всичко е наред
577
01:05:53,960 --> 01:05:55,340
Виж, може би съм отрязал.
578
01:05:55,740 --> 01:05:56,740
окей
579
01:05:57,040 --> 01:05:58,040
не се притеснявай
580
01:05:59,060 --> 01:06:02,380
Случайно и аз те хванах
нещо за сън.
581
01:06:03,980 --> 01:06:05,380
О, толкова сладко.
582
01:06:06,400 --> 01:06:07,600
Съжалявам за Линдзи.
583
01:06:07,800 --> 01:06:09,640
Мислех, че това може да е полезно.
584
01:06:30,990 --> 01:06:34,430
Половин жена. О, хайде, остави го
завърши. Моля, моля, тя е като
585
01:06:34,430 --> 01:06:36,170
дъщеря. Ние сме на около 20 фута от
краят.
586
01:06:36,430 --> 01:06:37,430
Да, моля те, мамо.
587
01:06:37,530 --> 01:06:39,170
Отиди близо. Друг път, става ли?
588
01:06:39,610 --> 01:06:40,610
окей
589
01:06:41,910 --> 01:06:43,650
добре си прекарах с теб окей
590
01:06:46,890 --> 01:06:47,890
Ето го.
591
01:06:48,650 --> 01:06:49,650
да
592
01:06:52,150 --> 01:06:54,530
Късно е и идва точно в
горната част на моя прозорец.
593
01:06:55,190 --> 01:06:56,250
аз не знам
594
01:06:56,550 --> 01:06:57,830
Не знам, мамо.
595
01:06:58,440 --> 01:07:00,300
Долу през прозореца, добро момиче, Джон.
596
01:07:00,520 --> 01:07:01,520
не
597
01:07:52,740 --> 01:07:59,120
Никой друг няма наоколо освен теб. ела
на.
598
01:08:03,680 --> 01:08:04,920
Изправи се, скъпа.
599
01:08:06,180 --> 01:08:07,800
Всички можете да си тръгнете.
600
01:08:52,680 --> 01:08:53,680
тук
601
01:09:26,600 --> 01:09:30,000
влизайки този път, добре, трябва да направите
трябва да го направиш, трябва да го докоснеш
602
01:09:30,000 --> 01:09:36,660
бика в носа ти познаваш моя човек
да
603
01:09:36,660 --> 01:09:42,899
да, трябва да ти кажа нещо мич
добре, да, готов съм
604
01:10:11,210 --> 01:10:12,390
Внимавайте какво пипате.
605
01:10:14,050 --> 01:10:19,270
Той каза, че се движи една песъчинка
променя всичко като цяло
606
01:10:20,690 --> 01:10:22,810
Мисля, че хората го наричат пеперудата
ефект.
607
01:10:23,610 --> 01:10:28,690
Това е само една пеперуда
крилата могат да направят ураган от другата
608
01:10:28,690 --> 01:10:29,690
на света.
609
01:10:30,510 --> 01:10:34,990
И преди да се усетим, ние се чукаме
в разделите един на друг и променяйки какво
610
01:10:34,990 --> 01:10:36,910
се случва. Сигурни ли сте, че искате това?
611
01:10:37,370 --> 01:10:38,370
Разбира се.
612
01:10:38,670 --> 01:10:39,670
Това е голяма промяна.
613
01:10:40,060 --> 01:10:43,120
Работата е с бретон, има само
около един на хиляда души, които
614
01:10:43,120 --> 01:10:46,360
всъщност изглежда добре с бретон, но
добрата новина е, че мисля, че може да си
615
01:10:46,360 --> 01:10:47,360
един от тях.
616
01:10:48,680 --> 01:10:49,680
о боже
617
01:10:49,960 --> 01:10:55,180
Никой не забелязва клапата на пеперудата и
люлее се, докато всички усетят бурята.
618
01:10:56,840 --> 01:10:58,440
Познах буря.
619
01:11:00,320 --> 01:11:02,040
Знаех, че това е състоянието на нацията.
620
01:11:02,780 --> 01:11:03,800
Това трябва да е лесно.
621
01:11:04,860 --> 01:11:07,120
Знаех, че трябва да си тръгна.
622
01:11:08,680 --> 01:11:10,260
Просто не исках да ходя сама.
623
01:11:10,580 --> 01:11:14,680
Ако мислиш, че някога можеш да се преместиш
някъде другаде, плаж или нещо подобно,
624
01:11:14,680 --> 01:11:15,680
на ново място.
625
01:11:15,940 --> 01:11:18,400
Не, Джон, трябва да се върна тук.
626
01:11:18,600 --> 01:11:21,820
Можем да вземем момичетата и просто да си опаковаме нещата
и тръгвай.
627
01:11:23,380 --> 01:11:26,360
Това е... Не, не мога да го направя.
628
01:11:27,200 --> 01:11:28,460
не мога да го направя
629
01:11:31,180 --> 01:11:32,740
Животът ми е тук, Джон.
630
01:11:49,200 --> 01:11:50,200
Не бъдете.
631
01:12:45,860 --> 01:12:47,440
не ми казвай
632
01:12:49,340 --> 01:12:54,500
не не не не какво по дяволите
633
01:14:10,800 --> 01:14:12,140
Знам, че може да е излязъл навън.
634
01:14:12,360 --> 01:14:13,360
предполагам.
635
01:14:51,120 --> 01:14:52,320
Трябва да поправите това.
636
01:14:55,160 --> 01:15:01,420
Сега, освен голото момче, имате и вас
забеляза нещо странно да се случва
637
01:15:01,420 --> 01:15:02,420
тук?
638
01:15:04,520 --> 01:15:11,280
Е, пропускаме много игри
639
01:15:11,280 --> 01:15:12,280
опис.
640
01:15:15,440 --> 01:15:16,440
Каква е нуждата?
641
01:15:18,360 --> 01:15:20,020
Значителна сума.
642
01:15:39,440 --> 01:15:44,420
Един гол мъж се втурна към мен, мислейки, че е такъв
щеше да ме убие и избягах, заключена
643
01:15:44,420 --> 01:15:45,420
себе си в моя офис.
644
01:15:45,580 --> 01:15:49,860
Когато попитах дали голият мъж би
изплашете празничните купувачи, г-н Хаген
645
01:15:49,860 --> 01:15:51,800
той наемаше денонощно
сигурност.
646
01:15:52,200 --> 01:15:54,740
Имаме наистина добра система за сигурност
тук сега на вратата.
647
01:15:55,000 --> 01:15:58,420
Жените могат да бъдат в безопасност. Това е сейф
място за Коледа.
648
01:16:03,380 --> 01:16:04,380
Господи
649
01:16:05,460 --> 01:16:09,420
искаме да ви благодарим за това прекрасно
храна и искаме да ви благодарим за
650
01:16:09,420 --> 01:16:10,480
дар на семейството.
651
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
амин
652
01:16:31,100 --> 01:16:33,520
Ами ако е и убиец?
653
01:16:33,880 --> 01:16:35,780
Искам да кажа, спрете да бъдете автоматични.
654
01:16:36,380 --> 01:16:39,360
Майка ти е напълно права. Той е
определено не е убиец.
655
01:16:39,720 --> 01:16:40,820
Ти не знаеш това, Джон.
656
01:16:41,220 --> 01:16:42,880
Е, ако не беше убиец, щеше да го направиш
уби го, нали?
657
01:16:43,680 --> 01:16:47,680
Днес вестникът каза, че има 10 долара
,000 откраднати във видео игри.
658
01:16:48,520 --> 01:16:49,940
Не знам дали е съвпадение.
659
01:16:51,060 --> 01:16:53,320
Не знам, мамо. Може би трябва да се откаже.
660
01:16:54,260 --> 01:16:57,480
Ти имаш магистърска степен, а аз не
смятам, че си заслужава риска.
661
01:16:59,310 --> 01:17:06,150
там е страшно, това не е най-лошото
идея всъщност изчакайте, задръжте по-рано
662
01:17:06,150 --> 01:17:10,370
ти просто го направи да изглежда така, сякаш не е така
опасно, така че не е опасно семейство
663
01:17:10,370 --> 01:17:17,290
защо трябваше да се откажеш толкова внезапно аз
не знам, съжалявам, че ти
664
01:17:17,290 --> 01:17:21,030
трябваше да напусна, не мисля, че го направи
всъщност мисля, че просто се съгласих
665
01:17:21,030 --> 01:17:24,810
Линдзи тук долу, просто казах тук
че Линдзи всъщност има страхотна идея
666
01:17:24,810 --> 01:17:28,980
да, тя иска да напусне и би го направила
забавлявай се повече с нейното момиче.
667
01:17:29,560 --> 01:17:36,560
Сега започваме. Нека не получаваме и ние
сериозно, защото, ъъ... Това е
668
01:17:36,560 --> 01:17:37,560
забавно, нали?
669
01:17:39,080 --> 01:17:43,220
Просто отивай на работа. Това е нормален ден. И
тогава виждате голото момиче.
670
01:17:43,440 --> 01:17:44,358
аз не знам
671
01:17:44,360 --> 01:17:47,320
Те искат да имат дете там,
всъщност.
672
01:17:48,880 --> 01:17:50,240
Тами, благослови те.
673
01:17:51,040 --> 01:17:53,280
Да, просто мисля, че е наистина смешно,
това момиче.
674
01:17:53,520 --> 01:17:54,720
Не мисля, че е смешно, Рон.
675
01:17:57,000 --> 01:18:00,460
Може би някой е толкова отчаян, че е трябвало
къпе в магазин за играчки нещо.
676
01:18:01,020 --> 01:18:06,300
Докато ядем и се смеем за това, искам да кажа,
може би не сме добри американци.
677
01:18:08,800 --> 01:18:11,320
Може би не правите най-доброто
решения.
678
01:18:12,460 --> 01:18:13,460
извинение?
679
01:18:14,100 --> 01:18:17,820
Кой трябва да работи там, докато аз и Дий
са сами вкъщи и чакат някой
680
01:18:17,820 --> 01:18:19,220
да ни вземете, за да ни заведете на места?
681
01:18:19,520 --> 01:18:22,940
Е, ако трябва да сме честни, ти си стар
достатъчно, за да караш сам.
682
01:18:26,700 --> 01:18:28,680
Дори не мога да седна в колата с теб.
683
01:18:29,640 --> 01:18:32,940
И сега, когато татко го няма, вие донесете
около този чудак и ние трябва
684
01:18:32,940 --> 01:18:33,940
просто го приеме?
685
01:18:35,300 --> 01:18:37,180
Надявам се сексът да си заслужава.
686
01:19:27,339 --> 01:19:28,980
Идва, прибира се.
687
01:19:29,760 --> 01:19:30,980
Казвайки му да спи.
688
01:19:33,700 --> 01:19:36,980
Той е заспал и тогава...
689
01:19:54,720 --> 01:19:57,920
Кажете на сержант, че ще се погрижа за това и
Ще го видя в неделя по график.
690
01:20:01,860 --> 01:20:06,440
Не ми каза, че трябва да вземеш
пътуване.
691
01:20:08,560 --> 01:20:09,920
Не трябваше да чуваш това.
692
01:20:12,080 --> 01:20:13,080
окей
693
01:20:13,680 --> 01:20:16,040
Не е голяма работа. Просто трябва да тръгвам
и просто се регистрирайте.
694
01:20:16,780 --> 01:20:17,780
окей
695
01:20:21,800 --> 01:20:22,800
Добро утро, Лизи.
696
01:20:24,780 --> 01:20:26,160
Добро утро, Лий. Добро утро, Дий.
697
01:20:28,020 --> 01:20:29,180
Всеки иска да каже добро утро?
698
01:20:29,940 --> 01:20:30,940
Добро утро, Лий.
699
01:20:37,820 --> 01:20:40,160
Добре, кой иска да се извини пръв?
700
01:20:41,100 --> 01:20:42,100
не?
701
01:20:44,160 --> 01:20:48,320
ти? Хайде, момчета. Никой няма нищо
да си кажем.
702
01:20:48,840 --> 01:20:49,860
Но семействата се карат.
703
01:20:50,800 --> 01:20:52,520
Това е добре, но те също се гримират.
704
01:20:57,800 --> 01:20:59,500
Падам си по начина, по който съм бил
актьорско майсторство, Лизи.
705
01:21:06,820 --> 01:21:09,520
Трябваше да кажа нещо за секса
пред вас.
706
01:21:11,160 --> 01:21:12,460
Хм. да
707
01:21:12,700 --> 01:21:13,700
и?
708
01:21:14,340 --> 01:21:15,640
и? Разбрахте ли?
709
01:21:17,100 --> 01:21:18,540
И имам нужда от превоз до Дъг.
710
01:21:19,660 --> 01:21:21,780
не Можете да получите превоз навсякъде.
711
01:21:22,300 --> 01:21:24,820
Имаш ли представа колко ти
ме засрами снощи?
712
01:21:25,080 --> 01:21:26,080
Засрамих те?
713
01:21:27,620 --> 01:21:28,620
Джон, ще ме закараш ли?
714
01:21:28,820 --> 01:21:32,000
Трябва да го насилвате и тогава
помолете го за услуги.
715
01:21:32,400 --> 01:21:35,400
всичко е наред Нямам нищо против шофирането. Не, но
стой далеч от това, Джон. Тя не го прави
716
01:21:35,400 --> 01:21:38,500
ум. Ако иска да отиде някъде, тя
може да се научи да ходи.
717
01:21:38,980 --> 01:21:42,220
Не карам в тази кола без
мисля за теб някога.
718
01:21:42,980 --> 01:21:46,820
Е, тогава предполагам, че никога няма да отидеш
навсякъде отново. Таймаут. някога. време
719
01:21:46,860 --> 01:21:50,740
Съжалявам, мога ли да помоля майка ми да ме закара
места, защото тя ми е майка? добре,
720
01:21:50,960 --> 01:21:52,020
Имам идея, нали?
721
01:21:52,280 --> 01:21:54,400
имам идея Изслушай ме Това е а
страхотна идея.
722
01:21:54,600 --> 01:21:55,660
Имаме нужда от тупалка.
723
01:21:57,440 --> 01:21:58,540
Какво мислиш за бияча, Джон?
724
01:22:29,350 --> 01:22:31,130
Тревната кола просто няма същото
чувствам.
725
01:22:31,530 --> 01:22:32,930
Нещо като златната ера.
726
01:22:33,270 --> 01:22:34,510
90-те години.
727
01:22:35,270 --> 01:22:37,870
Те не просто седят днес. Те не го правят
правете коли за трева като тази.
728
01:22:38,910 --> 01:22:42,510
да Тези са толкова смешни. Вие момчета за
да го направя? да
729
01:22:42,910 --> 01:22:43,950
Тук ли се докосваме?
730
01:22:44,470 --> 01:22:47,130
аз не знам Никой няма да спре
вие. Просто ще го натисна просто a
731
01:22:47,130 --> 01:22:48,130
малко.
732
01:22:53,190 --> 01:22:54,190
окей
733
01:22:54,790 --> 01:22:55,790
о
734
01:22:56,770 --> 01:22:57,930
Имам малко повече мощност.
735
01:22:58,310 --> 01:22:59,310
окей
736
01:23:00,490 --> 01:23:01,490
Той каза...
737
01:23:40,240 --> 01:23:47,020
Качваш се тук и караш. Не, тя може
шофиране. Не, не, спри, спри. успокой се
738
01:23:47,160 --> 01:23:50,980
добре? Как да накараш детето си да плува?
Хвърляш го във водата, става ли?
739
01:23:50,980 --> 01:23:53,340
искаш тя да шофира, трябва да позволим
нейното шофиране.
740
01:23:53,880 --> 01:23:56,100
Тя има ли лиценз? не
741
01:23:56,940 --> 01:24:01,180
не можете да пробвате шофиране с разрешително. аз съм
ще купя тази кола, ако е млад
742
01:24:01,180 --> 01:24:02,880
дамата одобрява и аз ще платя
пари в брой.
743
01:24:03,660 --> 01:24:04,660
Как ви звучи това?
744
01:24:05,020 --> 01:24:06,020
Ще те оставя да го задържиш.
745
01:24:10,280 --> 01:24:11,280
Качвай се тук, ти караш.
746
01:24:18,260 --> 01:24:19,260
Добре.
747
01:24:21,100 --> 01:24:22,100
Краката навън.
748
01:24:22,260 --> 01:24:23,159
С лице към крака си.
749
01:24:23,160 --> 01:24:26,580
Добре, това не е ръководство
преход. Това е автоматик. това е
750
01:24:26,580 --> 01:24:30,080
по-лесно. Можете просто да забравите за вашите
ляв крак. Десен крак. Така че поставете своя
751
01:24:30,080 --> 01:24:32,120
десния крак на тази спирачка точно там,
големия педал.
752
01:24:33,320 --> 01:24:34,560
Просто натиснете докрай.
753
01:24:34,780 --> 01:24:35,780
Докрай, наистина твърдо.
754
01:24:36,300 --> 01:24:39,140
Добре, сега ще вземеш своя
дясна ръка. Ще го издърпаш
755
01:24:39,140 --> 01:24:40,400
ти и надолу. Това е V.
756
01:24:41,240 --> 01:24:42,960
перфектен Сега го остави. Обратно в два.
757
01:24:43,680 --> 01:24:44,499
Добре.
758
01:24:44,500 --> 01:24:47,200
Няма да се притесняваш за бензина.
Просто ще отпуснеш крака си
759
01:24:47,200 --> 01:24:48,820
спирачката и просто ще се движим
напред. Това е.
760
01:24:49,760 --> 01:24:50,760
Добре.
761
01:24:50,980 --> 01:24:51,980
Поемете дълбоко въздух.
762
01:24:53,760 --> 01:24:54,760
Разбрахте. хайде
763
01:24:56,240 --> 01:24:57,620
Разбрахте. Давай, давай, давай, давай, давай.
764
01:25:17,960 --> 01:25:19,460
Преструвай се, че баща ти почти е катастрофирал с колата.
765
01:25:21,120 --> 01:25:22,120
Добре.
766
01:25:23,020 --> 01:25:25,540
Хей, страхотни неща, момчета. много ти благодаря
много.
767
01:25:26,140 --> 01:25:27,460
Ти си по-добър шофьор от него.
768
01:25:28,920 --> 01:25:30,860
Това е вярно, всъщност. чувствам се наистина,
наистина в безопасност с теб.
769
01:25:31,160 --> 01:25:32,160
Така че, добра работа.
770
01:25:32,400 --> 01:25:34,860
Добре.
771
01:25:35,480 --> 01:25:36,480
Благодаря ти, Джон.
772
01:25:37,040 --> 01:25:40,420
Всички можем да чакаме в колата, докато говоря
на Джон само за минута тук.
773
01:25:40,920 --> 01:25:41,920
окей
774
01:25:52,520 --> 01:25:53,520
Тя не е като този шофьор.
775
01:25:55,940 --> 01:25:57,040
съжалявам аз знам
776
01:25:57,980 --> 01:25:58,980
Казах го достатъчно.
777
01:25:59,280 --> 01:26:00,280
да
778
01:26:00,820 --> 01:26:04,260
Но Линдзи беше наистина, наистина добра
шофьор за първи път. Не беше ли тя?
779
01:26:04,580 --> 01:26:05,580
Тя беше страхотна.
780
01:26:05,680 --> 01:26:08,760
да Тя се справи толкова добре. И аз не знам.
781
01:26:09,400 --> 01:26:10,660
Мисля, че започна да ме харесва.
782
01:26:11,500 --> 01:26:12,640
И двамата те харесват.
783
01:26:13,000 --> 01:26:14,260
Те наистина те харесват.
784
01:26:14,600 --> 01:26:16,260
окей Те те харесват.
785
01:26:19,500 --> 01:26:21,560
Трябва да го забавите малко,
добре?
786
01:26:23,150 --> 01:26:25,270
И нямаме нужда от толкова много неща, Джон.
787
01:26:25,890 --> 01:26:27,270
Искаме само теб.
788
01:26:28,150 --> 01:26:29,830
Просто бъди себе си. Бъдете нормални.
789
01:26:30,190 --> 01:26:33,230
Вие предприемете своето пътуване.
790
01:26:34,010 --> 01:26:35,230
И се връщаш.
791
01:26:36,210 --> 01:26:39,510
Ще имаме няколко нормални дни, става ли?
792
01:26:40,050 --> 01:26:46,970
О боже
793
01:27:26,410 --> 01:27:27,410
да
794
01:27:27,990 --> 01:27:34,530
Знаех си, че ще се появиш веднага
зори, ако не ти дадох време.
795
01:27:46,520 --> 01:27:47,520
Знаеш, че не мога да ти кажа това.
796
01:27:48,440 --> 01:27:51,360
Сериозно, къде се криеш?
Това не мога да ти кажа. аз не искам
797
01:27:51,360 --> 01:27:53,800
знай това Нямаш контакт,
нали? Не говориш с никого.
798
01:27:54,360 --> 01:27:57,540
Добре, защото знаеш дали си, аз
не мога да ти помогна. Не, няма да го направя
799
01:27:57,540 --> 01:27:58,540
че.
800
01:27:58,840 --> 01:27:59,619
добре ли си
801
01:27:59,620 --> 01:28:02,720
добре съм добре съм Дръж очите си върху мен
тогава. Защо продължаваш да се хвърляш по
802
01:28:02,720 --> 01:28:04,680
път? Не се хвърлям. Сигурен си, че си
добре?
803
01:28:05,820 --> 01:28:06,820
окей
804
01:28:11,000 --> 01:28:13,020
Ще трябва да сменим тази коса
преди да направим снимката.
805
01:28:13,280 --> 01:28:14,279
Бек, какво мислиш?
806
01:28:14,280 --> 01:28:15,280
Перука? Гмуркане?
807
01:28:15,640 --> 01:28:16,599
какво е това
808
01:28:16,600 --> 01:28:18,100
Мисля, че ще направим перука.
809
01:28:18,860 --> 01:28:22,660
да Не се тревожи, Деб. Все още ще бъдеш
тук Това е по-сладко. Един Брад Пит.
810
01:28:24,420 --> 01:28:25,780
Добър задник Брад Пит.
811
01:28:28,760 --> 01:28:30,480
Боже мой
812
01:28:30,740 --> 01:28:32,740
Скъпи, сериозно ли говориш за това? аз съм
сериозно.
813
01:28:33,260 --> 01:28:34,320
Това е барабанист на група.
814
01:28:34,660 --> 01:28:36,480
Боже мой Скъпа, хайде.
815
01:28:37,980 --> 01:28:38,980
О, Кити.
816
01:28:39,740 --> 01:28:40,740
о
817
01:28:41,640 --> 01:28:44,020
Сигурно се шегуваш с мен. кажи какво,
бебе?
818
01:28:44,830 --> 01:28:49,030
уау много добре Това е добре Това е
добре, нали? да Добре ли е да се
819
01:28:49,290 --> 01:28:53,150
Мм-хмм. Мм-хмм. Усеща се, че можеш
да бъдеш този човек за известно време? Мм-хмм. Вие
820
01:28:53,150 --> 01:28:55,790
готови? Чакай, чакай, чакай, чакай. Спри с
проклетата усмивка.
821
01:28:56,450 --> 01:28:59,430
майната ти давай Не, да. говоря сериозно
Това е като между.
822
01:28:59,710 --> 01:29:00,950
Знаеш ли, познаваш много усмивки.
823
01:29:01,910 --> 01:29:03,390
Едно, две.
824
01:29:09,310 --> 01:29:10,310
Дишайте. Дишайте.
825
01:29:11,850 --> 01:29:13,310
Всичко това. Добре.
826
01:29:13,880 --> 01:29:16,380
Това ще бъдеш новият ти. Вие сте
Кенет Оуен Грифин.
827
01:29:16,700 --> 01:29:20,460
Роден на 7 юли 1974 г. от Lumberton,
Северна Каролина.
828
01:29:20,880 --> 01:29:23,880
да Ще взема всичките ви документи.
Не се тревожи за нищо.
829
01:29:24,320 --> 01:29:25,179
Запис на трансфера.
830
01:29:25,180 --> 01:29:26,400
Свърших всичко. А до Я.
831
01:29:27,580 --> 01:29:29,240
Какво си мислиш, човече? 5K?
832
01:29:30,420 --> 01:29:32,200
Не, ще бъде много повече от това,
човек
833
01:29:32,900 --> 01:29:34,140
Повече от това? как? колко?
834
01:29:39,620 --> 01:29:41,140
Мислиш си, че не знам какво си
правиш, а?
835
01:29:42,000 --> 01:29:43,580
Сигурно имаш приятелка, недей
вие?
836
01:29:43,840 --> 01:29:44,860
какво? не
837
01:29:45,060 --> 01:29:47,980
Да, имаш. Да, имаш. Да, ти си
не е добър в тези глупости.
838
01:29:48,280 --> 01:29:53,040
Добър в какво? да Нека ти кажа
нещо. Добрите престъпници са студени.
839
01:29:53,380 --> 01:29:54,380
разбираш ли
840
01:29:55,260 --> 01:29:58,980
Сега сте направили изчислението, но,
човече, просто си глупав.
841
01:29:59,780 --> 01:30:00,780
цената?
842
01:30:01,600 --> 01:30:02,600
Ще бъде 50K.
843
01:30:04,520 --> 01:30:05,520
добре ли
844
01:30:06,140 --> 01:30:07,140
50.
845
01:30:07,240 --> 01:30:08,240
по дяволите
846
01:30:08,400 --> 01:30:09,460
рискуваш много, човече.
847
01:30:10,200 --> 01:30:11,200
можеш ли да го направиш
848
01:30:13,450 --> 01:30:14,450
Добре, да.
849
01:30:15,750 --> 01:30:16,770
Как ще го направиш?
850
01:30:17,430 --> 01:30:18,430
аз ще го взема
851
01:30:18,890 --> 01:30:19,809
аз ще го взема
852
01:30:19,810 --> 01:30:22,890
Ако мислите да използвате пистолет, направете го
направи ми услуга.
853
01:30:23,590 --> 01:30:24,850
Стой далеч от телевизора.
854
01:30:25,850 --> 01:30:27,370
Човек от покрива, разбираш какъв съм
казвайки?
855
01:30:29,370 --> 01:30:30,430
Не прави нищо глупаво.
856
01:33:52,360 --> 01:33:57,360
90% от нашите годишни продажби се случват в
следващите две седмици.
857
01:33:59,420 --> 01:34:00,420
Помислете за това.
858
01:34:01,740 --> 01:34:05,120
Ще има много пари
идва и трябва да сме готови за
859
01:34:08,140 --> 01:34:10,620
Имайки предвид последните ни неуспехи, мисля
справяме се доста добре.
860
01:34:11,560 --> 01:34:12,800
Трябва да се гордеете с мен.
861
01:34:13,020 --> 01:34:14,080
Хайде, недей така.
862
01:34:14,320 --> 01:34:15,320
хайде
863
01:34:17,140 --> 01:34:19,460
Но играта с топка започва сега.
864
01:34:28,780 --> 01:34:33,420
Защото, ако нашите клиенти имат добро
Коледа, ние също.
865
01:34:33,800 --> 01:34:37,940
Вашата работа е да продавате играчки.
866
01:34:42,220 --> 01:34:49,180
Ще отворим рано и ще останем отворени
късно всеки ден през този коледен сезон.
867
01:34:49,500 --> 01:34:52,020
И това включва Бъдни вечер.
868
01:34:53,860 --> 01:34:55,400
Публикувах новия график.
869
01:34:57,160 --> 01:35:02,480
Знам, че някои от вас ще го направят
имат пети не искат, но
870
01:35:02,480 --> 01:35:04,640
без изключения, без промени.
871
01:35:05,040 --> 01:35:07,420
Показваш се, когато името ти е на
график.
872
01:35:52,780 --> 01:35:53,780
Все пак шофираш.
873
01:35:55,160 --> 01:35:56,160
аз шофирам?
874
01:35:56,200 --> 01:35:57,200
Вие шофирате.
875
01:35:57,460 --> 01:35:58,460
окей
876
01:35:59,120 --> 01:36:01,780
По дяволите, ти си толкова много неща.
877
01:36:02,340 --> 01:36:05,260
Направо полудявам. Да, отиваш
да полудявам от радост.
878
01:36:27,530 --> 01:36:34,530
готов за работа, слава Богу, че не мога да отида
църква
879
01:36:34,530 --> 01:36:41,010
тази вечер трябва да се събудя много рано
имам смяна утре тогава имам
880
01:36:41,010 --> 01:36:47,450
Боже за теб мич се обади и той е
ще бъде добър човек, наречен мич, да
881
01:36:47,450 --> 01:36:49,030
ъъъ 10 30.
882
01:36:50,290 --> 01:36:52,630
да, 10 30 до 4 30.
883
01:36:58,160 --> 01:37:03,640
че имаш семейство и го иска
можете да прекарате празниците с тях.
884
01:39:15,690 --> 01:39:22,330
както ти казах добре, здравей
885
01:39:49,200 --> 01:39:51,420
Вие не знаехте, че имате аларма
тръгва точно там?
886
01:39:52,220 --> 01:39:53,220
Всички насам.
887
01:39:54,200 --> 01:39:55,200
Идваш с мен.
888
01:39:55,800 --> 01:39:56,800
Малко по-бързо.
889
01:39:57,960 --> 01:39:58,980
Хей, хей, хей, хей, хей.
890
01:39:59,760 --> 01:40:02,660
Моля, махнете главата си от пистолета си,
господине Качете се по корем.
891
01:40:03,220 --> 01:40:04,220
Вие двамата, елате тук.
892
01:40:04,600 --> 01:40:06,840
Никой няма да бъде наранен, ако всички
просто прави това, което казвам.
893
01:40:07,060 --> 01:40:08,060
На корема си.
894
01:40:08,160 --> 01:40:09,760
Отис, тук. Това високо, всички горе.
895
01:40:10,360 --> 01:40:11,219
Отис, хайде.
896
01:40:11,220 --> 01:40:15,060
Ах, Исусе Христе. Мич, толкова високо,
всички стават. окей Качете се по корем.
897
01:40:15,220 --> 01:40:16,220
Очите навън.
898
01:40:16,340 --> 01:40:17,340
Каквото и да е.
899
01:40:17,960 --> 01:40:18,960
На корема си.
900
01:40:19,480 --> 01:40:20,480
седнете
901
01:40:21,060 --> 01:40:22,300
Не правете това точно сега.
902
01:40:23,400 --> 01:40:23,920
това
903
01:40:23,920 --> 01:40:34,360
не беше
904
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
моя грешка.
905
01:40:35,820 --> 01:40:36,960
Лошият слушател.
906
01:40:41,760 --> 01:40:43,800
Всички мислят, че ще накараме Мич да ми даде
един от тези?
907
01:40:44,260 --> 01:40:45,260
Благодаря, сър.
908
01:40:50,720 --> 01:40:52,500
Хайде, Мич. Да вземем едно горещо.
да тръгваме
909
01:40:56,220 --> 01:40:57,220
Момчета,
910
01:40:57,760 --> 01:41:00,960
всички да се успокоят. съжалявам
относно това.
911
01:41:02,040 --> 01:41:03,380
Мич, вземи ключовете. хайде
912
01:41:03,620 --> 01:41:04,620
Да отидем на билета.
913
01:41:04,840 --> 01:41:06,720
Не, все още няма пари. Няма
билет.
914
01:41:07,160 --> 01:41:09,780
Мислиш, че не знам, че има
депозит, който носите в банката всеки
915
01:41:09,780 --> 01:41:10,780
вторник? а?
916
01:41:11,000 --> 01:41:12,000
Хайде, моля те.
917
01:41:17,260 --> 01:41:17,959
аз съм Джон.
918
01:41:17,960 --> 01:41:20,100
Съжалявам за това, момчета. Това ще е всичко
свърши за секунда.
919
01:41:22,020 --> 01:41:23,180
хайде Правим това всеки ден.
920
01:41:23,500 --> 01:41:24,500
успокой се
921
01:41:26,520 --> 01:41:27,840
хайде Ето го. добра работа
922
01:41:28,220 --> 01:41:29,220
Очи надолу.
923
01:41:33,420 --> 01:41:34,420
Намерете ключа.
924
01:41:35,140 --> 01:41:36,720
Очи надолу!
925
01:41:39,300 --> 01:41:41,380
да Поставете го. Аз ще го сложа. Място
отварачка.
926
01:41:42,680 --> 01:41:43,680
Свали чантата.
927
01:41:43,720 --> 01:41:45,500
Остави го долу. Трябва да вземеш 8
- разбивам.
928
01:41:48,580 --> 01:41:49,580
Сега ще го направя бързо.
929
01:41:49,680 --> 01:41:51,100
Вдигнете ципа много бързо, става ли?
930
01:41:52,420 --> 01:41:53,420
добре
931
01:45:01,420 --> 01:45:03,320
Това е шибано фантастично, Джанет.
932
01:45:03,520 --> 01:45:05,000
Ти си шибан луд, знаеш ли това?
933
01:45:05,220 --> 01:45:07,520
Това е страхотно, скъпа. Вие виждате
това? да
934
01:45:08,400 --> 01:45:13,200
Добре, да видим. Това е вашият Север
Каролина - издадена шофьорска книжка, всички
935
01:45:13,260 --> 01:45:16,180
Това е вашият паспорт, нотариално заверено раждане
сертификат.
936
01:45:16,780 --> 01:45:19,360
Получихте проверките си от последния
работа.
937
01:45:19,620 --> 01:45:23,160
О, ето и вашият билет, на който да тръгнете
11 вечерта извън Шарлот.
938
01:45:23,640 --> 01:45:26,720
Сега, това, което ще направите, е почивка
в Маями и тогава ще летиш
939
01:45:26,720 --> 01:45:29,580
до Баранкиля. Оттам нататък вие сте
ще взема малък автобус и след това
940
01:45:29,580 --> 01:45:31,140
имаш ли във Венецуела за уикенда,
все пак.
941
01:45:32,100 --> 01:45:34,640
Изглежда имам всичко необходимо. аз
просто трябва да реша да си тръгна, Марк.
942
01:45:35,120 --> 01:45:36,120
да решиш?
943
01:45:37,420 --> 01:45:41,440
Вече взе решението си, човече. аз
значи, не можеш да очакваш от мен да продължа
944
01:45:41,440 --> 01:45:42,440
Коледа, нали?
945
01:45:43,220 --> 01:45:45,260
И всички те са толкова ниски.
946
01:45:45,680 --> 01:45:48,560
Това не е избор, който имаш, Джеф.
Трябва да заминеш утре.
947
01:45:48,880 --> 01:45:50,100
Имам хора, които те чакат, човече.
948
01:45:50,800 --> 01:45:54,100
Имам човек от охраната в Маями. Той ще бъде
на ред три.
949
01:45:54,340 --> 01:45:57,940
И имаш един шанс, човече. 11 вечерта
утре Не пропускайте този кадър.
950
01:45:58,140 --> 01:45:58,858
добре ли
951
01:45:58,860 --> 01:46:00,400
Скъпа, нека сложим тази перука.
952
01:46:00,600 --> 01:46:01,600
Вие залагате.
953
01:46:03,560 --> 01:46:07,480
Още нещо си помислих.
Лесно е да забравиш всичко
954
01:46:07,480 --> 01:46:09,680
грабежи. Не знам нищо за
че.
955
01:46:11,460 --> 01:46:12,480
Имам нужда от телефона ти.
956
01:46:13,680 --> 01:46:17,980
Знаеш ли, трябва да прикриеш следите си,
Джеф. Да, всичко, което направи.
957
01:46:18,420 --> 01:46:19,700
Имам нужда наистина да помислиш.
958
01:46:20,250 --> 01:46:23,810
За това с кого говориш, кой говори с теб,
който познава гласа ти.
959
01:46:24,290 --> 01:46:26,710
Аз съм над скала за теб, човече. Вие
разбираш това, нали?
960
01:46:26,970 --> 01:46:27,970
да
961
01:46:28,930 --> 01:46:29,990
Не, не става.
962
01:46:30,390 --> 01:46:31,530
Никой лекар не го направи.
963
01:46:32,290 --> 01:46:34,910
Ами ходих на зъболекар. Имат малко
хаос, Фил.
964
01:46:35,190 --> 01:46:35,989
Това е.
965
01:46:35,990 --> 01:46:37,630
окей Не си правил рентгенови снимки.
966
01:46:38,130 --> 01:46:41,310
Не, получих рентгенови снимки, но ги направих
фалшиво име. окей Е, всъщност не е така
967
01:46:41,310 --> 01:46:43,810
има значение дали сте им дали фалшиво име, ако
хванаха ти зъбите, Джеф.
968
01:46:45,550 --> 01:46:47,450
Добре. да Виж, аз ще се погрижа
то.
969
01:46:48,910 --> 01:46:51,790
Всяко съобщение, което сте направили, го почиствате.
970
01:46:52,410 --> 01:46:54,930
След това отивате направо на летището и
изчакайте полета си.
971
01:46:55,270 --> 01:46:58,650
Без влизане в новините, без сбогом
всеки, на когото си казал здравей.
972
01:46:58,990 --> 01:47:02,050
Искам да кажа, без пощенски картички, без обаждания, не
нищо.
973
01:47:05,510 --> 01:47:06,630
И имахме добро бягане.
974
01:47:09,550 --> 01:47:14,110
И след като всички тези неща се успокояват и
Настанявам се там, мислиш си
975
01:47:14,110 --> 01:47:17,390
мога да кажа на някои хора къде се намирам и
може би има мисия за тях?
976
01:47:21,840 --> 01:47:23,120
Никой не идва да те види, Джеф.
977
01:47:26,120 --> 01:47:27,120
Не е известно.
978
01:49:25,220 --> 01:49:26,220
здравей
979
01:49:26,880 --> 01:49:29,920
Тъкмо щях да ти се обадя. Е
всичко наред?
980
01:49:30,880 --> 01:49:32,040
Звънях ти.
981
01:49:32,740 --> 01:49:33,740
къде си
982
01:49:33,940 --> 01:49:34,940
аз карам.
983
01:49:35,240 --> 01:49:36,240
да
984
01:49:44,000 --> 01:49:45,000
да разбира се.
985
01:49:46,800 --> 01:49:47,800
Да, слушам.
986
01:49:54,510 --> 01:49:55,850
добре съм Да, чувствам се добре.
987
01:49:56,290 --> 01:49:57,470
Да, ще бъда там.
988
01:50:00,670 --> 01:50:01,850
там ли си ти добре ли си
989
01:50:02,310 --> 01:50:03,350
Не те чувам как дишаш.
990
01:52:14,340 --> 01:52:15,340
B? Хей, Коледа.
991
01:52:25,400 --> 01:52:26,099
Не мърдай.
992
01:52:26,100 --> 01:52:28,000
Не мърдай. Не мърдайте. Направи го добре.
993
01:52:28,240 --> 01:52:30,660
Не мърдай. Направете го по този начин и няма да го направите
наранявам се. разбираш ли ме
994
01:52:31,820 --> 01:52:32,820
разбрах
995
01:52:34,700 --> 01:52:36,220
какви са новините Драмата свърши.
996
01:52:37,900 --> 01:52:38,900
как се казваш
997
01:53:06,220 --> 01:53:07,220
всичко е наред
998
01:53:46,920 --> 01:53:48,640
Вероятно съм се оставил да ме хванат.
999
01:53:49,800 --> 01:53:53,160
Или може би просто не можех да си тръгна без
сбогувайки се.
1000
01:53:55,400 --> 01:53:56,620
Хвърлиха ми книгата.
1001
01:53:57,520 --> 01:53:59,440
Даде ми още 384 месеца.
1002
01:54:01,280 --> 01:54:03,860
Това означава, че докато изляза от
ето, ще бъда старец.
1003
01:54:06,060 --> 01:54:08,140
Даде ми много време да помисля за себе си
живот.
1004
01:54:09,160 --> 01:54:10,160
Всичко.
1005
01:54:11,580 --> 01:54:13,440
Когато бях някъде по света.
1006
01:54:14,030 --> 01:54:17,630
Не мислех за нещата или
хора, които излагах на риск.
1007
01:54:19,630 --> 01:54:21,030
Сега мисля само за това.
1008
01:54:23,330 --> 01:54:27,650
Всички обичаме да се връщаме назад във времето
представете си как можеха да се развият нещата
1009
01:54:27,650 --> 01:54:29,110
ако направихме различни избори.
1010
01:54:30,090 --> 01:54:34,110
Точно сега си представях какво е
щеше да е така, ако никога не бях
1011
01:54:34,110 --> 01:54:36,410
извърших всички тези престъпления и загубих моето
семейство.
1012
01:54:37,010 --> 01:54:40,670
Или ако трябва да продължа да живея с Лий
и нейните момичета завинаги.
1013
01:54:41,630 --> 01:54:44,740
Разбира се. Щяха да ме командват малко и
накарай ме да отида на църква.
1014
01:54:45,940 --> 01:54:50,360
Но щяха да се смеят на тъпите ми шеги и
прости ми, когато бях на грешната страна
1015
01:54:50,360 --> 01:54:51,360
студен и пресметлив.
1016
01:54:51,920 --> 01:54:52,920
Или нещо такова.
1017
01:54:54,880 --> 01:55:00,120
Започнах да осъзнавам, че всички тези
хората, които обичах, нямаха нужда да давам
1018
01:55:00,120 --> 01:55:01,120
толкова много неща.
1019
01:55:01,980 --> 01:55:03,100
Те просто имаха нужда от мен.
1020
01:55:03,780 --> 01:55:04,780
Моето време.
1021
01:55:05,520 --> 01:55:07,520
И сега това е всичко, което имам.
1022
01:55:11,020 --> 01:55:12,020
Имате всичко.
1023
01:55:13,620 --> 01:55:16,660
Дори и в тази ситуация, толкова се гордея
вие.
1024
01:55:17,040 --> 01:55:19,860
Всичко можеше да се развие по различен начин,
със сигурност.
1025
01:55:20,860 --> 01:55:21,860
Но не стана.
1026
01:55:22,980 --> 01:55:24,060
Стана по този начин.
1027
01:55:25,080 --> 01:55:27,700
И това беше добре за мен.
1028
01:55:29,960 --> 01:55:34,320
Защото тук не мога да нараня никого
вече.
1029
01:55:37,880 --> 01:55:38,880
да
1030
01:55:39,980 --> 01:55:41,040
Аз съм там, където трябва да бъда.
1031
01:55:42,560 --> 01:55:43,680
Мислил ли си някога за това?
1032
01:55:45,320 --> 01:55:46,320
какво?
1033
01:55:46,580 --> 01:55:48,060
Знаеш ли, бягство от това място.
1034
01:55:52,400 --> 01:55:53,400
не, не
1035
01:55:53,980 --> 01:55:56,900
Искам да кажа, сега това е моят дом.
1036
01:56:00,880 --> 01:56:04,720
Знаеш ли, трябва да призная, братко,
например обичах Форт Торп. Беше наистина
1037
01:56:04,720 --> 01:56:05,720
добре.
1038
01:56:07,200 --> 01:56:08,200
аз съм любопитен
1039
01:56:08,900 --> 01:56:09,900
Тук, за да видя Лий отново.
1040
01:56:56,560 --> 01:56:57,580
Да продължа ли Джефри?
1041
01:57:00,820 --> 01:57:04,080
Има още един Джефри в живота ти, аз
познайте, да.
1042
01:57:05,220 --> 01:57:06,220
Как са Линдзи и Дий?
1043
01:57:07,900 --> 01:57:08,900
Те са добре.
1044
01:57:11,260 --> 01:57:12,260
да
1045
01:57:13,900 --> 01:57:15,480
Дий запази ли бретона си?
1046
01:57:17,260 --> 01:57:18,260
Тя го направи.
1047
01:58:01,900 --> 01:58:02,900
как си наранил момичето.
1048
01:58:08,500 --> 01:58:10,700
Но аз не мисля така
сега.
1049
01:58:12,720 --> 01:58:13,720
окей
1050
01:58:15,120 --> 01:58:16,760
Мисля за това като за събитие.
1051
01:58:40,150 --> 01:58:41,770
Може ли да почукаме на прозореца ми?
1052
01:58:44,130 --> 01:58:48,690
Може би просто ще почукам на вратата.
105120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.