All language subtitles for Our.Golden.Days.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BiOMA_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,733 --> 00:00:47,200
{\an8}Mr. Park?
2
00:00:48,233 --> 00:00:49,400
{\an8}Eun-o.
3
00:00:51,800 --> 00:00:52,666
{\an8}What do you…
4
00:00:55,633 --> 00:00:56,833
think of me?
5
00:01:04,133 --> 00:01:05,033
Excuse me?
6
00:01:05,866 --> 00:01:08,433
I asked how you feel about me.
7
00:01:10,400 --> 00:01:13,400
What's with you all of a sudden?
8
00:01:22,966 --> 00:01:24,333
What do you think when I do this?
9
00:01:25,800 --> 00:01:26,700
Is it funny?
10
00:01:27,866 --> 00:01:29,266
Is it surprising?
11
00:01:29,333 --> 00:01:30,600
Is it scary?
12
00:01:33,333 --> 00:01:34,700
What is this?
13
00:01:34,766 --> 00:01:37,300
It's not like you
to give such difficult choices.
14
00:01:37,900 --> 00:01:39,700
I'll tell you over something to eat.
15
00:01:39,766 --> 00:01:41,633
You said you skipped dinner.
16
00:01:41,700 --> 00:01:43,266
Well, fine.
17
00:01:43,866 --> 00:01:46,266
I was going to eat something anyway
18
00:01:46,333 --> 00:01:48,133
since I have to work and sleep here.
19
00:01:48,766 --> 00:01:49,733
What should we eat?
20
00:02:17,666 --> 00:02:19,466
- Why?
- Get out of the car.
21
00:02:19,533 --> 00:02:21,633
What are you doing?
22
00:02:31,933 --> 00:02:34,800
So, is your blind date challenge
coming to an end?
23
00:02:36,100 --> 00:02:37,000
Not yet.
24
00:02:37,066 --> 00:02:38,600
Why?
25
00:02:38,666 --> 00:02:40,700
You've had two more after I found it out.
26
00:02:41,500 --> 00:02:43,866
Well, my standards are very high.
27
00:02:44,433 --> 00:02:45,566
It's not easy.
28
00:02:45,633 --> 00:02:48,533
Ever since my bad experience
with that weird guy,
29
00:02:48,600 --> 00:02:51,600
I've been extra careful
about choosing a man.
30
00:02:52,700 --> 00:02:53,933
You're lying.
31
00:02:54,500 --> 00:02:55,400
Lying?
32
00:02:56,033 --> 00:02:59,466
You can be quite mean sometimes.
33
00:03:00,833 --> 00:03:03,600
People tell me that I'm awfully kind,
34
00:03:03,666 --> 00:03:06,200
but I never heard that I'm mean.
35
00:03:06,266 --> 00:03:09,433
I guess, I do become quite nasty
when I lose my temper.
36
00:03:09,500 --> 00:03:11,466
Those guys didn't do anything wrong.
37
00:03:12,533 --> 00:03:14,566
They went on their blind dates
with expectations,
38
00:03:14,633 --> 00:03:17,833
and a decent catch showed up as expected.
39
00:03:17,900 --> 00:03:20,100
I'm sure most of them offered
a second date.
40
00:03:20,166 --> 00:03:23,666
And you must've rejected most of them.
41
00:03:25,100 --> 00:03:27,533
When I go on a blind date,
it's not to kill time.
42
00:03:28,100 --> 00:03:31,000
My mom told me to get over someone
by meeting someone else.
43
00:03:31,633 --> 00:03:34,500
That's only your excuse.
It's different on the inside.
44
00:03:35,866 --> 00:03:38,266
You're overwhelmed and hurt
by what Ji-hyeok did,
45
00:03:39,066 --> 00:03:41,200
so you go on blind dates
for a distraction.
46
00:03:42,066 --> 00:03:43,133
It's very bad, you see.
47
00:03:44,800 --> 00:03:46,133
You're jumping to conclusions.
48
00:03:46,700 --> 00:03:48,566
The man you recently met.
49
00:03:48,633 --> 00:03:50,166
I saw his picture with Soo-jung.
50
00:03:50,800 --> 00:03:52,833
He's handsome and tall.
51
00:03:52,900 --> 00:03:54,466
He has a nice job too.
52
00:03:54,533 --> 00:03:56,900
So why didn't you have
a second date with him?
53
00:03:57,833 --> 00:04:00,833
Well, that was because
I wasn't attracted to him.
54
00:04:00,900 --> 00:04:02,966
You won't be attracted to anyone.
55
00:04:04,266 --> 00:04:07,033
Turning all the second dates down…
56
00:04:07,100 --> 00:04:10,500
That means you have no intention
of dating anyone in the first place.
57
00:04:14,833 --> 00:04:18,500
How did you find out
that I was asked out every time?
58
00:04:18,566 --> 00:04:21,300
Oh, I just included that to flatter you.
59
00:04:23,566 --> 00:04:24,533
What…
60
00:04:24,600 --> 00:04:29,733
- Were you asked out every single time?
- Well, yes. It happened.
61
00:04:32,900 --> 00:04:34,266
Stop going on blind dates.
62
00:04:35,566 --> 00:04:37,966
I'll act for you.
63
00:04:39,066 --> 00:04:39,933
Act?
64
00:04:42,033 --> 00:04:43,300
Let the three of us
65
00:04:43,966 --> 00:04:45,300
team up and play that game.
66
00:04:46,200 --> 00:04:47,700
You learned how from Soo-jung.
67
00:04:48,266 --> 00:04:50,300
You want the three of us
to play the game together?
68
00:04:50,866 --> 00:04:52,866
It'll be so fun,
you won't be distracted at all.
69
00:04:52,933 --> 00:04:54,400
And it'll blow away your stress.
70
00:04:55,733 --> 00:05:00,333
Geez, you were hilarious that day.
71
00:05:00,400 --> 00:05:01,300
What?
72
00:05:01,366 --> 00:05:02,200
{\an8}Why?
73
00:05:02,266 --> 00:05:03,100
{\an8}3 DAYS AGO
74
00:05:07,466 --> 00:05:08,866
It's Mr. Park.
75
00:05:10,066 --> 00:05:12,533
Wait. You're right.
76
00:05:13,766 --> 00:05:15,233
- Mr. Park!
- Hey.
77
00:05:16,333 --> 00:05:18,233
Don't. I think he's working. Let's go.
78
00:05:20,400 --> 00:05:21,266
Hey.
79
00:05:22,700 --> 00:05:23,733
Mr. Park!
80
00:05:23,800 --> 00:05:25,400
Soo-jung?
81
00:05:26,066 --> 00:05:27,733
Eun-o?
82
00:05:28,633 --> 00:05:30,700
Well… Just a moment.
83
00:05:36,033 --> 00:05:38,300
No. Oh, well.
84
00:05:40,066 --> 00:05:42,333
I didn't know you liked this game too.
85
00:05:42,400 --> 00:05:44,633
Right, I didn't know
you liked playing games.
86
00:05:44,700 --> 00:05:47,800
I used to enjoy it back in school.
87
00:05:49,133 --> 00:05:50,366
Recently, I started it again.
88
00:05:50,433 --> 00:05:53,366
Look at how bad he's feeling.
89
00:05:54,000 --> 00:05:56,266
I totally understand how you feel.
90
00:05:56,333 --> 00:05:59,800
Oh, geez. You had three headshots
and even carried a Lynx.
91
00:06:01,033 --> 00:06:02,133
Is it that fun?
92
00:06:03,133 --> 00:06:04,066
Well…
93
00:06:04,633 --> 00:06:07,766
I only play it during lunch hours.
94
00:06:07,833 --> 00:06:09,466
Oh, I see. It's 2:30 p.m. now.
95
00:06:10,033 --> 00:06:10,866
Excuse me?
96
00:06:12,000 --> 00:06:13,333
Already?
97
00:06:14,400 --> 00:06:15,933
You're right.
98
00:06:21,266 --> 00:06:23,233
I was on my way to meet someone.
99
00:06:23,300 --> 00:06:26,266
You guys can make up or cut ties.
That's all up to you.
100
00:06:33,300 --> 00:06:34,900
I'm off to the stationary store.
101
00:06:38,433 --> 00:06:39,733
I see.
102
00:06:46,466 --> 00:06:48,133
- I'm sorry.
- What for?
103
00:06:49,200 --> 00:06:52,100
You didn't come to the café
because of me, did you?
104
00:06:52,966 --> 00:06:55,200
It's not that I didn't. I couldn't.
105
00:06:56,766 --> 00:06:57,833
Why are you laughing?
106
00:06:59,500 --> 00:07:01,000
Do you never get angry?
107
00:07:01,733 --> 00:07:03,533
I was angry because of Lee Ji-hyeok.
108
00:07:03,600 --> 00:07:07,533
You should've told me off
for acting like I'd cut ties with you too.
109
00:07:09,266 --> 00:07:12,166
Right, I did feel kind of wronged.
110
00:07:12,766 --> 00:07:16,300
I didn't think I was only his friend.
111
00:07:16,366 --> 00:07:19,000
We've known each other for nine years too.
112
00:07:20,366 --> 00:07:21,933
I thought I was your friend
113
00:07:22,000 --> 00:07:24,233
or at least kind of a senior to you.
114
00:07:25,100 --> 00:07:26,566
You're my friend
115
00:07:26,633 --> 00:07:28,000
and my honorary senior.
116
00:07:28,800 --> 00:07:31,300
You're an honorary member
of Hangyeolgachi too.
117
00:07:33,966 --> 00:07:37,600
I was pretty out of sorts at that time.
118
00:07:38,600 --> 00:07:41,233
Actually, it's my fault.
119
00:07:41,300 --> 00:07:43,133
I'm so, so sorry.
120
00:07:45,633 --> 00:07:48,133
Now that you're giving me
this official apology,
121
00:07:48,800 --> 00:07:49,966
I'm feeling a distance.
122
00:07:51,133 --> 00:07:55,366
So, have you been going
to different cafés like this?
123
00:07:56,333 --> 00:07:58,766
Well… Oh, how about you?
124
00:07:58,833 --> 00:08:00,566
How have you been?
125
00:08:03,433 --> 00:08:05,900
Don't turn a deaf ear
to what Sung-jae said.
126
00:08:06,500 --> 00:08:07,866
Think about it.
127
00:08:08,900 --> 00:08:10,000
Sung-jae?
128
00:08:10,066 --> 00:08:13,266
You called me Sung-jae until I got a job.
129
00:08:14,100 --> 00:08:16,500
Wait. I actually did.
130
00:08:17,166 --> 00:08:19,366
How did I come to address you as Mr. Park?
131
00:08:20,766 --> 00:08:22,333
How am I supposed to know?
132
00:08:22,400 --> 00:08:27,133
You started addressing me differently
when I gave you my business card.
133
00:08:27,200 --> 00:08:29,633
Oh, right.
134
00:08:31,400 --> 00:08:32,299
You should go now.
135
00:08:32,833 --> 00:08:34,833
You said you had work to do at the café.
136
00:08:36,000 --> 00:08:37,666
Okay, Sung-jae.
137
00:08:39,533 --> 00:08:40,500
Just for today.
138
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Hello.
139
00:09:14,966 --> 00:09:17,700
I heard about the fight,
but I knew you'd come to work.
140
00:09:18,500 --> 00:09:20,900
- That's not it.
- Yesterday, the manager asked me
141
00:09:20,966 --> 00:09:23,233
your address
so he could bring you your phone.
142
00:09:23,300 --> 00:09:26,000
I told him that you'd come to work.
143
00:09:26,666 --> 00:09:27,900
As expected, you came first.
144
00:09:28,666 --> 00:09:30,700
No, that's not why I'm here.
145
00:09:31,533 --> 00:09:33,300
I heard he threw a fit too.
146
00:09:34,633 --> 00:09:35,500
Sorry about that.
147
00:09:37,200 --> 00:09:38,166
It's fine.
148
00:09:38,733 --> 00:09:40,066
How should I call you?
149
00:09:43,033 --> 00:09:44,433
You can just call me Lee.
150
00:09:44,500 --> 00:09:45,600
I see, Lee.
151
00:09:45,666 --> 00:09:46,533
Why don't you
152
00:09:46,600 --> 00:09:49,633
remove the dabs of paint on the walls
in the hallway today?
153
00:09:49,700 --> 00:09:53,300
The stiffeners and materials are
over there. But you have to do it alone.
154
00:09:58,866 --> 00:09:59,700
Okay.
155
00:10:17,033 --> 00:10:18,633
Gosh, I'm tired.
156
00:10:18,700 --> 00:10:20,500
I'm tired.
157
00:10:20,566 --> 00:10:22,266
- Let's hurry.
- I'm starving.
158
00:10:22,333 --> 00:10:24,933
Today's lunch is
bibimbap and pork cutlets!
159
00:10:27,000 --> 00:10:30,433
Young-sik's face is like
bibimbap,
you know.
160
00:10:54,900 --> 00:10:56,766
Hey, hey!
161
00:10:57,600 --> 00:10:58,666
What is it?
162
00:10:58,733 --> 00:11:01,633
Why did Mr. Park come to see you
at closing hours?
163
00:11:03,633 --> 00:11:04,666
I got told off.
164
00:11:05,300 --> 00:11:06,133
What?
165
00:11:06,500 --> 00:11:08,300
Was it really the reason?
166
00:11:09,600 --> 00:11:12,600
If not for him, my male friends
might've been sacrificed for nothing.
167
00:11:13,800 --> 00:11:18,966
I mean, I thought I'd find someone I like
if I kept going on blind dates.
168
00:11:19,033 --> 00:11:19,900
But what?
169
00:11:21,700 --> 00:11:24,666
I gave it some thought
after hearing what Mr. Park said,
170
00:11:25,400 --> 00:11:26,433
and I realized
171
00:11:27,033 --> 00:11:29,933
I didn't want to date someone.
172
00:11:31,100 --> 00:11:33,266
I thought you wanted to move on
by dating someone else.
173
00:11:35,166 --> 00:11:36,266
Sorry.
174
00:11:36,333 --> 00:11:38,600
Please call off
all the scheduled blind dates.
175
00:11:40,833 --> 00:11:43,233
- Want to play some games?
- Now?
176
00:11:44,533 --> 00:11:48,000
- We have to open the café soon.
- Just until we get our first customer.
177
00:11:48,066 --> 00:11:50,233
You need to be our fourth member soon.
178
00:11:50,300 --> 00:11:52,766
You're the worst, so improve your skills.
179
00:11:53,600 --> 00:11:56,466
You want to do team play?
We've got four people.
180
00:11:56,533 --> 00:11:58,500
What if I keep getting shot?
181
00:11:58,566 --> 00:12:00,100
I can save you.
182
00:12:00,166 --> 00:12:03,600
This is why you need to practice.
183
00:12:08,866 --> 00:12:11,333
Ji-hyeok's number is dead.
Who knows where he is?
184
00:12:14,700 --> 00:12:16,633
Joon-sang, this idiot.
185
00:12:16,700 --> 00:12:18,433
He's so nosy.
186
00:12:22,366 --> 00:12:24,300
He changed his number, didn't he?
187
00:12:24,366 --> 00:12:27,066
I guess he didn't want to be
in touch with others.
188
00:12:27,133 --> 00:12:28,600
Aren't you worried about him?
189
00:12:29,333 --> 00:12:32,200
- No.
- As if. You're worried for sure.
190
00:12:32,266 --> 00:12:33,833
It's not that I'm not worried.
191
00:12:34,466 --> 00:12:36,633
I won't be.
I don't want to worry about him.
192
00:12:38,033 --> 00:12:39,566
He's no longer my concern.
193
00:12:40,466 --> 00:12:41,800
Why keep asking questions?
194
00:12:41,866 --> 00:12:42,833
Aren't you human?
195
00:12:44,500 --> 00:12:48,133
- What are you trying to say?
- Don't act like you're an AI.
196
00:12:48,733 --> 00:12:50,433
Or is it that degrading?
197
00:12:50,500 --> 00:12:52,000
Are you humiliated for taking
198
00:12:52,066 --> 00:12:54,666
the biggest snob ever
for someone so admirable?
199
00:12:54,733 --> 00:12:57,833
Yes, it's killing me.
Because I wasted my time on him.
200
00:12:58,800 --> 00:13:00,966
I refuse to worry about someone worthless.
201
00:13:01,666 --> 00:13:03,666
I choose not to worry.
202
00:13:12,633 --> 00:13:16,066
I'm sorry you keep having to go to
work late because of me.
203
00:13:16,133 --> 00:13:18,266
Our parents said it was okay.
204
00:13:18,333 --> 00:13:19,366
So, don't be sorry.
205
00:13:19,433 --> 00:13:21,933
Still, I'm sorry…
206
00:13:22,866 --> 00:13:24,300
and grateful.
207
00:13:26,100 --> 00:13:27,900
My mom has been interviewing people.
208
00:13:27,966 --> 00:13:30,600
I know it's not easy
after all that happened.
209
00:13:32,033 --> 00:13:34,200
Young-ra, don't worry.
210
00:13:35,000 --> 00:13:36,866
A temporary driver will come soon.
211
00:13:38,566 --> 00:13:40,600
A driver and a bodyguard?
212
00:13:40,666 --> 00:13:42,533
You're pretty good at driving.
213
00:13:42,600 --> 00:13:45,333
I know you got beaten up for stealing
Ji-hyeok's car to go on trips
214
00:13:45,400 --> 00:13:46,833
with your girlfriend.
215
00:13:46,900 --> 00:13:50,766
Come on. That was a long time ago.
216
00:13:50,833 --> 00:13:54,700
Just until we hire a new driver.
It'll be two months at most.
217
00:13:54,766 --> 00:13:55,666
Do me this favor.
218
00:13:56,366 --> 00:13:58,600
I don't have anyone else to count on.
219
00:13:58,666 --> 00:14:03,533
But the thing is, I recently applied
for a really nice company.
220
00:14:04,200 --> 00:14:06,366
- Which one?
- You know Songsong Group, right?
221
00:14:06,933 --> 00:14:09,000
They have an in-company fitness center.
222
00:14:12,266 --> 00:14:14,200
How high are your chances
of getting accepted?
223
00:14:17,233 --> 00:14:19,100
About 10%.
224
00:14:20,566 --> 00:14:22,100
Well, just in case.
225
00:14:23,733 --> 00:14:25,233
When will the result come out?
226
00:14:34,633 --> 00:14:37,966
I'll leave you to work, then.
I'll pick you up later this evening.
227
00:14:39,066 --> 00:14:40,266
Okay.
228
00:14:51,866 --> 00:14:52,866
Hold on.
229
00:14:53,533 --> 00:14:56,300
He said it was today.
230
00:14:59,233 --> 00:15:00,333
Ji-wan…
231
00:15:01,466 --> 00:15:02,333
LEE JI-WAN
232
00:15:04,800 --> 00:15:07,200
Hi, Ji-wan. I meant to call you anyway.
233
00:15:09,033 --> 00:15:10,433
I'll do it.
234
00:15:10,500 --> 00:15:12,166
I'll be your sister's bodyguard.
235
00:15:13,300 --> 00:15:14,366
Thanks, Ji-wan.
236
00:15:15,400 --> 00:15:17,866
Well, I'm doing this
because I didn't get the job.
237
00:15:17,933 --> 00:15:19,666
Still.
238
00:15:19,733 --> 00:15:22,900
You could apply for another job,
but you're doing it to help me.
239
00:15:23,466 --> 00:15:25,166
I guess that's true.
240
00:15:25,233 --> 00:15:29,000
I can take two months off
because it's you.
241
00:15:29,066 --> 00:15:31,100
Because you're my brother's best friend.
242
00:15:41,333 --> 00:15:44,100
JEONG BO-A
243
00:15:48,633 --> 00:15:49,833
Lee Ji-hyeok speaking.
244
00:15:50,400 --> 00:15:51,600
It's me.
245
00:15:52,733 --> 00:15:56,400
Don't expect I'd recognize your voice.
We aren't that close.
246
00:15:57,766 --> 00:16:00,100
I heard you disappeared from Seoul.
247
00:16:01,066 --> 00:16:01,966
Are you all right?
248
00:16:02,533 --> 00:16:03,633
Do you actually expect
249
00:16:04,433 --> 00:16:06,300
that you'll get an answer to that?
250
00:16:07,366 --> 00:16:09,166
I'm sorry, Mr. Lee.
251
00:16:12,600 --> 00:16:13,766
Is that why you called?
252
00:16:15,433 --> 00:16:18,000
Get yourself compensated by my father.
253
00:16:20,733 --> 00:16:22,300
You deserve a lot.
254
00:16:22,366 --> 00:16:25,666
You'll be compensated generously.
255
00:16:26,900 --> 00:16:28,233
You're telling me to take money?
256
00:16:28,866 --> 00:16:30,866
I have nothing to offer,
257
00:16:30,933 --> 00:16:33,133
and you've been greatly wronged.
258
00:16:33,666 --> 00:16:35,000
So, take what you deserve.
259
00:16:37,133 --> 00:16:38,933
Everything you say is right,
260
00:16:39,600 --> 00:16:41,066
but it feels very unpleasant.
261
00:16:43,333 --> 00:16:44,700
How much should I take?
262
00:16:45,866 --> 00:16:47,600
How much would your father offer?
263
00:16:48,133 --> 00:16:50,666
I wonder how much he'd think I'm worth.
264
00:16:52,500 --> 00:16:53,533
I was humiliated.
265
00:16:55,200 --> 00:16:57,100
My parents and my family were humiliated.
266
00:17:00,666 --> 00:17:02,233
How much would that be worth?
267
00:17:03,700 --> 00:17:05,000
If I'd married you,
268
00:17:05,066 --> 00:17:07,099
half of Haneul would've been mine.
269
00:17:08,933 --> 00:17:11,033
So, can I demand half of its market value?
270
00:17:12,333 --> 00:17:14,933
I'm so sorry.
271
00:17:15,500 --> 00:17:16,633
I really am.
272
00:17:16,700 --> 00:17:18,866
I made that choice because I didn't think
273
00:17:18,933 --> 00:17:21,366
I could get by
without my father's background,
274
00:17:22,433 --> 00:17:27,133
but I really was okay with marrying you.
275
00:17:27,200 --> 00:17:28,366
Jeong Bo-a.
276
00:17:28,433 --> 00:17:30,233
Just end it with an apology.
277
00:17:31,333 --> 00:17:33,300
Rambling doesn't comfort me in any way.
278
00:17:33,366 --> 00:17:34,433
But then,
279
00:17:35,066 --> 00:17:38,866
I didn't realize,
until I found out where Jae-wook was,
280
00:17:39,966 --> 00:17:41,666
that I didn't need anything else.
281
00:17:44,200 --> 00:17:46,400
He'll stick to his welding job,
282
00:17:46,466 --> 00:17:50,766
and I'll try to find anything I can do.
283
00:17:50,833 --> 00:17:53,033
I should get paid
in exchange for your happiness?
284
00:17:56,766 --> 00:17:57,766
Fine.
285
00:17:59,366 --> 00:18:00,433
I get it.
286
00:18:03,333 --> 00:18:04,600
So, let's stop here.
287
00:18:05,766 --> 00:18:06,966
Go back.
288
00:18:07,933 --> 00:18:09,666
Don't be away for too long.
289
00:18:10,233 --> 00:18:13,766
And I hope you can get back on your feet.
290
00:18:14,966 --> 00:18:15,800
CALL ENDED
291
00:18:19,000 --> 00:18:21,266
RESET ALL SETTINGS
292
00:18:32,100 --> 00:18:33,900
Honestly speaking,
293
00:18:35,500 --> 00:18:38,800
I thought my life would be easier
once you died.
294
00:18:39,400 --> 00:18:41,066
I was sick of attending to you.
295
00:18:43,133 --> 00:18:44,066
But then,
296
00:18:45,500 --> 00:18:50,066
it was actually you and your disease
that let me feel not ashamed.
297
00:18:52,666 --> 00:18:54,533
When I washed your poopy diapers
298
00:18:55,466 --> 00:18:57,733
and took you doctor's appointments,
299
00:18:57,800 --> 00:19:00,433
I was like, "You would've been hopeless
without me."
300
00:19:04,000 --> 00:19:06,566
But now that you're gone,
301
00:19:08,100 --> 00:19:10,333
I have no use for anything.
302
00:19:14,833 --> 00:19:16,666
Sang-cheol is jobless…
303
00:19:19,300 --> 00:19:23,200
and our eldest grandson
can't even be reached.
304
00:19:34,833 --> 00:19:37,466
I wonder if he'll pick up today.
305
00:19:37,533 --> 00:19:39,200
MY ELDEST GRANDSON
306
00:19:42,200 --> 00:19:45,266
The number you have dialed does not exist.
307
00:19:45,333 --> 00:19:47,966
Please check and call again.
308
00:19:52,666 --> 00:19:55,333
- JI-HYEOK, YOU'LL COME BACK, RIGHT?
- YES
309
00:19:56,800 --> 00:19:58,733
Mom, can I move things in the storage?
310
00:19:58,800 --> 00:20:00,333
I'd like to use it as a studio.
311
00:20:02,333 --> 00:20:03,166
What?
312
00:20:03,233 --> 00:20:05,033
Do you mind if I…
313
00:20:07,433 --> 00:20:09,000
Were you thinking about Ji-hyeok?
314
00:20:11,466 --> 00:20:12,466
Was I?
315
00:20:13,566 --> 00:20:15,866
You must be very worried, Mom.
316
00:20:15,933 --> 00:20:17,300
He even changed his number.
317
00:20:17,900 --> 00:20:20,766
I bet a lot of people tried to reach him
out of curiosity.
318
00:20:20,833 --> 00:20:22,033
I'd do the same.
319
00:20:22,600 --> 00:20:24,400
Mom, are you okay?
320
00:20:26,233 --> 00:20:29,266
He said he'd be back.
321
00:20:29,333 --> 00:20:32,133
Da-jung, look.
322
00:20:33,266 --> 00:20:37,000
It says Ji-hyeok's number doesn't exist.
323
00:20:37,600 --> 00:20:38,900
His number is gone.
324
00:20:38,966 --> 00:20:42,366
Grandma. We told you not to call him,
but you called again?
325
00:20:42,433 --> 00:20:45,700
Maybe he wanted to be away
from all the calls and texts.
326
00:20:46,666 --> 00:20:48,266
You knew?
327
00:20:49,733 --> 00:20:51,766
How can you be so laid back, then?
328
00:20:52,333 --> 00:20:55,333
Aren't you worried?
He even got rid of his number.
329
00:20:55,966 --> 00:20:59,166
What if he doesn't come back?
330
00:21:00,133 --> 00:21:04,333
Mother. He will return
only when he doesn't feel ashamed.
331
00:21:04,400 --> 00:21:08,200
He needs to get over his humiliation
to take calls and answer back.
332
00:21:09,033 --> 00:21:12,566
So, just wait until he comes back.
333
00:21:12,633 --> 00:21:14,100
When?
334
00:21:14,166 --> 00:21:16,733
When he regains his strength.
335
00:21:17,633 --> 00:21:19,300
When he can get back on his feet.
336
00:21:39,033 --> 00:21:40,733
APPLICATION STATUS
APPLIED: 30, VIEWED: 27
337
00:21:40,800 --> 00:21:41,666
{\an8}NOT VIEWED: 3
338
00:21:41,866 --> 00:21:43,000
APPLICATION SUBMITTED
339
00:21:45,100 --> 00:21:48,400
It's already hard in your field,
but for a general office position?
340
00:21:49,166 --> 00:21:51,466
You won't even be offered a job interview.
341
00:21:55,766 --> 00:21:57,366
Is he psychic or something?
342
00:22:01,800 --> 00:22:03,766
{\an8}ULTRASOUND KNEE PAIN RELIEF DEVICE
343
00:22:13,666 --> 00:22:14,533
Take money?
344
00:22:15,766 --> 00:22:16,700
Take money?
345
00:22:20,433 --> 00:22:21,400
Take…
346
00:22:26,333 --> 00:22:27,533
Go back.
347
00:22:28,166 --> 00:22:30,100
Don't be away for too long.
348
00:22:30,166 --> 00:22:33,600
And I hope you can get back on your feet.
349
00:22:33,666 --> 00:22:34,733
Go back?
350
00:22:37,100 --> 00:22:38,333
Back where?
351
00:22:38,400 --> 00:22:40,266
You were going to marry someone for money
352
00:22:40,333 --> 00:22:42,500
so you could give a good life
to your children?
353
00:22:43,100 --> 00:22:49,866
I think you're against marriage
because it brings more harm than good.
354
00:24:00,966 --> 00:24:02,700
Why did you set the table here?
355
00:24:02,766 --> 00:24:04,100
Did you all have dinner?
356
00:24:04,166 --> 00:24:05,900
Grandma has no appetite.
357
00:24:05,966 --> 00:24:07,766
And I'm going out to meet someone.
358
00:24:07,833 --> 00:24:09,833
Dad doesn't like hijikia rice.
359
00:24:09,900 --> 00:24:11,333
I guess Mom misses Ji-hyeok.
360
00:24:11,933 --> 00:24:14,700
- It's for your dad's health.
- I'm heading out.
361
00:24:19,433 --> 00:24:21,600
Does this at least remind you of him?
362
00:24:22,700 --> 00:24:24,033
Then what?
363
00:24:25,300 --> 00:24:26,533
Aren't you worried?
364
00:24:27,200 --> 00:24:28,333
No.
365
00:24:30,366 --> 00:24:33,133
What about you? Is it bearable?
366
00:24:34,266 --> 00:24:37,100
Ji-hyeok has money to get by.
367
00:24:38,100 --> 00:24:39,666
So I'm not too worried.
368
00:24:40,466 --> 00:24:41,733
Money?
369
00:24:42,300 --> 00:24:45,533
That money. The 80 million won from you.
370
00:24:46,166 --> 00:24:48,966
You gave him 100 million
and got 20 back for the clothes.
371
00:24:50,633 --> 00:24:53,566
He probably went somewhere abroad
to travel.
372
00:24:54,100 --> 00:24:55,800
So I'm not too worried.
373
00:25:01,400 --> 00:25:03,000
Goodness, this brat.
374
00:25:03,066 --> 00:25:03,966
{\an8}JI-HYEOK'S WEDDING DAY
375
00:25:04,033 --> 00:25:08,233
{\an8}He packed all his things
as if he'd never come back.
376
00:25:10,400 --> 00:25:12,866
I'm sorry, Ji-hyeok.
377
00:25:13,900 --> 00:25:16,766
I'm sorry for stopping you
from doing what you wanted.
378
00:25:20,866 --> 00:25:21,966
You punk.
379
00:25:22,900 --> 00:25:25,033
Get married and be happy.
380
00:25:25,100 --> 00:25:28,566
Enjoy all the things
we couldn't do for you.
381
00:25:43,300 --> 00:25:45,633
This brat…
382
00:25:49,233 --> 00:25:51,800
Honey, I didn't know you were here.
383
00:25:51,866 --> 00:25:53,733
Well, I just…
384
00:26:05,266 --> 00:26:07,700
Why are you crying? It's a happy day.
385
00:26:09,933 --> 00:26:11,266
I know.
386
00:26:11,966 --> 00:26:13,366
I do…
387
00:26:16,300 --> 00:26:18,400
but I can't understand my feelings.
388
00:26:20,300 --> 00:26:23,866
I feel heartbroken, empty…
389
00:26:24,933 --> 00:26:26,800
and sad.
390
00:26:29,966 --> 00:26:32,600
I keep thinking about things
I couldn't do for him.
391
00:26:35,666 --> 00:26:39,500
I cut his allowance,
stopped him from studying abroad,
392
00:26:40,533 --> 00:26:42,733
and turned a blind eye to
things about him.
393
00:26:44,033 --> 00:26:45,633
I'm only reminded of such stuff.
394
00:26:47,833 --> 00:26:50,466
That's because he's leaving our embrace.
395
00:26:50,533 --> 00:26:52,266
It's the same for every parent.
396
00:26:55,833 --> 00:26:57,766
Come to think of it,
397
00:26:59,600 --> 00:27:01,966
I'm glad you gave him the money.
398
00:27:03,100 --> 00:27:04,533
I'm so glad.
399
00:27:12,800 --> 00:27:16,000
Goodness, that heartless brat.
400
00:27:25,900 --> 00:27:27,833
WE'RE GETTING MARRIED!
401
00:27:31,800 --> 00:27:33,033
I'm home.
402
00:27:33,566 --> 00:27:36,666
You'll work as a bodyguard
for Sung-jae's sister?
403
00:27:36,733 --> 00:27:42,200
Yes, it was his desperate request.
So I agreed to do it for just two months.
404
00:27:42,966 --> 00:27:45,400
His family is
looking for an official driver,
405
00:27:45,466 --> 00:27:48,400
but the situation is serious
because of that stalker.
406
00:27:48,466 --> 00:27:53,833
They're checking identities to be careful,
which is taking quite some time.
407
00:27:53,900 --> 00:27:56,233
You said you'd be her bodyguard.
408
00:27:56,300 --> 00:27:57,933
But they're looking for a driver?
409
00:27:58,800 --> 00:28:02,833
Driving is one of the tasks
of a bodyguard.
410
00:28:11,800 --> 00:28:13,500
This place is incredibly big.
411
00:28:18,633 --> 00:28:20,100
Hello, I'm Lee Ji-wan.
412
00:28:20,666 --> 00:28:22,200
Hello, Mr. Lee.
413
00:28:22,266 --> 00:28:24,466
I'm reassured
that you studied physical education.
414
00:28:24,533 --> 00:28:25,700
I'll work hard.
415
00:28:27,033 --> 00:28:29,333
We were supposed
to interview you beforehand,
416
00:28:29,400 --> 00:28:32,566
but we asked you to start right away
since you're Sung-jae's friend.
417
00:28:33,400 --> 00:28:35,800
Oh, I already told him
about Young-ra's situation
418
00:28:35,866 --> 00:28:37,833
and the things he needed to be aware of.
419
00:28:38,666 --> 00:28:39,666
I see.
420
00:28:39,733 --> 00:28:42,000
Then I'll keep my request short.
421
00:28:42,066 --> 00:28:45,700
Ventilate the car for five minutes
at 9:00 a.m. every day before she leaves.
422
00:28:45,766 --> 00:28:48,666
Turn the air purifier on
for five minutes with the windows closed.
423
00:28:48,733 --> 00:28:51,266
- Then wait for her at the gate.
- Yes, ma'am.
424
00:28:53,400 --> 00:28:55,433
Make sure to escort her
to the drawing room
425
00:28:55,500 --> 00:28:58,400
and wait until she closes the door
and locks it.
426
00:28:58,466 --> 00:29:02,000
Sure, I heard it all from Sung-jae.
427
00:29:02,833 --> 00:29:04,700
Oh, let Young-ra walk in front of you.
428
00:29:04,766 --> 00:29:07,366
Guard her from a step behind.
429
00:29:08,200 --> 00:29:11,100
Thank you in advance.
It'll just be a month or two.
430
00:29:12,066 --> 00:29:14,066
Please take good care of our daughter.
431
00:29:14,866 --> 00:29:15,933
Yes, sir.
432
00:29:19,400 --> 00:29:20,933
{\an8}AIR PURIFICATION MODE
HAS BEEN ACTIVATED
433
00:29:22,833 --> 00:29:24,900
Air purifier, okay.
434
00:29:36,300 --> 00:29:37,233
This is my daughter.
435
00:29:38,766 --> 00:29:40,000
I see.
436
00:29:42,633 --> 00:29:43,800
Open the door for her.
437
00:29:43,866 --> 00:29:45,033
Pardon?
438
00:29:46,166 --> 00:29:48,100
Oh, right. Sure.
439
00:29:59,133 --> 00:30:00,766
The situation is very serious,
440
00:30:00,833 --> 00:30:03,733
so guard her closely
as you open the door for her.
441
00:30:03,800 --> 00:30:06,066
Don't let anyone get a chance
to approach her.
442
00:30:06,133 --> 00:30:07,300
Please don't worry.
443
00:30:08,766 --> 00:30:11,400
And you got her schedule via text, right?
444
00:30:14,200 --> 00:30:16,166
Even if you want to go to the bathroom,
445
00:30:16,233 --> 00:30:18,700
do not ever leave your place
when you're needed.
446
00:30:23,566 --> 00:30:25,666
I'm telling you to be prepared in advance.
447
00:30:27,200 --> 00:30:29,233
Yes, ma'am.
448
00:30:38,800 --> 00:30:41,166
Hi, I'm Lee Ji-wan.
449
00:30:43,400 --> 00:30:44,266
I see.
450
00:30:48,666 --> 00:30:50,266
It's your turn to say your name.
451
00:30:52,666 --> 00:30:53,566
Your name.
452
00:30:54,933 --> 00:30:56,266
Name. Your name.
453
00:30:57,866 --> 00:30:58,966
I'm Park Young-ra.
454
00:30:59,833 --> 00:31:00,766
How old are you?
455
00:31:02,366 --> 00:31:04,866
- Excuse me?
- How old are you?
456
00:31:06,666 --> 00:31:08,466
Do you perhaps have a hearing issue?
457
00:31:09,200 --> 00:31:10,166
No.
458
00:31:10,233 --> 00:31:12,466
You're talking to me too casually.
459
00:31:13,566 --> 00:31:16,600
What, then?
Do you expect me to use honorifics?
460
00:31:17,133 --> 00:31:19,133
I know you're around my sister's age.
461
00:31:23,133 --> 00:31:25,200
I'll ask my mom later and tell you.
462
00:31:25,900 --> 00:31:26,800
Ask what?
463
00:31:28,233 --> 00:31:30,400
You'll ask your mom
about telling me how old you are?
464
00:31:31,766 --> 00:31:32,700
Why?
465
00:31:32,766 --> 00:31:34,533
Why would you ask her such a thing?
466
00:31:35,466 --> 00:31:36,933
That's none of your business.
467
00:31:38,466 --> 00:31:40,266
I'd appreciate it if you keep quiet.
468
00:31:40,333 --> 00:31:41,500
What?
469
00:31:53,200 --> 00:31:54,466
This is the place, right?
470
00:31:54,533 --> 00:31:57,000
Hey, I even came here yesterday
to explore the place.
471
00:31:57,800 --> 00:31:58,700
I see.
472
00:32:22,233 --> 00:32:24,866
CANVAS NO. 2
473
00:32:29,666 --> 00:32:30,933
Oh, right.
474
00:32:31,000 --> 00:32:34,933
You go home at 9:00 p.m., right?
You won't need me until then, will you?
475
00:32:35,000 --> 00:32:37,033
And I was told to wait nearby.
476
00:32:37,100 --> 00:32:40,166
What's the exact range of nearby?
477
00:32:42,800 --> 00:32:44,933
I'll call my mom and ask her.
478
00:32:45,000 --> 00:32:48,966
What? No, never mind. I'll be close by.
479
00:32:49,033 --> 00:32:51,733
Call me if you need me.
You have my number, right?
480
00:32:51,800 --> 00:32:53,300
My mother gave it to me.
481
00:33:07,300 --> 00:33:09,000
- What's with him?
- What's with her?
482
00:33:13,000 --> 00:33:15,300
How are we supposed to know that
483
00:33:15,366 --> 00:33:17,866
if we change from single windows
to double ones,
484
00:33:17,933 --> 00:33:20,366
the wall would be too thin
and would need reinforcement?
485
00:33:20,433 --> 00:33:23,633
You're remodeling the house
but you didn't even think of that?
486
00:33:23,700 --> 00:33:26,600
- I'm here only to install the windows.
- Then…
487
00:33:28,033 --> 00:33:29,133
what about this?
488
00:33:29,200 --> 00:33:31,500
You'll have to find someone else
to do the job.
489
00:33:31,566 --> 00:33:33,166
I'm off. Sorry.
490
00:33:33,233 --> 00:33:35,133
Wait, sir! Sir!
491
00:33:37,700 --> 00:33:39,166
Oh, no.
492
00:33:41,533 --> 00:33:43,566
What do I do?
493
00:33:45,100 --> 00:33:46,133
Excuse me.
494
00:33:48,166 --> 00:33:49,233
Yes?
495
00:33:49,766 --> 00:33:53,500
If you're not expanding the living room,
I can finish with ALC blocks.
496
00:33:56,633 --> 00:33:57,800
You can do that?
497
00:33:58,433 --> 00:34:00,666
I'm not an expert,
so it won't be elaborate,
498
00:34:00,733 --> 00:34:01,933
but I've done it before.
499
00:34:03,466 --> 00:34:05,133
Please do it, then.
500
00:34:05,966 --> 00:34:08,566
This place is our newlywed house.
501
00:34:10,300 --> 00:34:11,633
Please do that for us.
502
00:34:12,800 --> 00:34:14,666
I'll see if I can find the materials.
503
00:34:14,733 --> 00:34:15,733
Okay.
504
00:34:23,533 --> 00:34:24,366
Honey.
505
00:34:24,433 --> 00:34:26,166
- Oh, baby.
- What a relief.
506
00:34:26,233 --> 00:34:27,366
Thank you so much.
507
00:34:27,666 --> 00:34:30,600
Panel it once it's hardened,
and then you can wallpaper it.
508
00:34:30,666 --> 00:34:32,966
Paint the outer side with elastic paint.
509
00:34:33,033 --> 00:34:36,833
Wait. Could you please do that for us too?
510
00:34:39,800 --> 00:34:42,966
I'm not an interior design
or remodeling expert.
511
00:34:43,866 --> 00:34:47,033
Still, you know much more than us.
512
00:34:48,666 --> 00:34:50,500
Our move-in date is in two weeks.
513
00:34:50,566 --> 00:34:53,333
We have to finish
all the remodeling work before then.
514
00:34:53,400 --> 00:34:55,000
But the process is all mixed up.
515
00:34:55,066 --> 00:34:57,766
We don't know what to do.
516
00:34:57,833 --> 00:35:01,833
Why did you try to remodel it yourselves
without hiring an agency?
517
00:35:02,466 --> 00:35:05,500
Because it costs too much.
518
00:35:05,566 --> 00:35:08,633
We checked online and there were
many cases of DIY remodeling.
519
00:35:08,700 --> 00:35:10,700
Even so, I can't supervise the process.
520
00:35:10,766 --> 00:35:12,200
Then, sir…
521
00:35:12,700 --> 00:35:15,933
Could you please come
to work here every day?
522
00:35:16,000 --> 00:35:18,066
Please stay and give my wife some advice.
523
00:35:18,133 --> 00:35:19,400
Right.
524
00:35:21,200 --> 00:35:23,033
That I can do.
525
00:35:23,100 --> 00:35:25,933
- Gosh, thank you.
- Thank you.
526
00:36:22,600 --> 00:36:23,700
It's you, Lee.
527
00:36:24,500 --> 00:36:26,066
What are you doing there, Lee?
528
00:36:27,733 --> 00:36:29,033
Look at you.
529
00:36:30,800 --> 00:36:31,866
Hey, Lee.
530
00:36:38,266 --> 00:36:41,533
Geez, you're still not
pulling yourself together.
531
00:36:43,700 --> 00:36:45,533
I know and understand
532
00:36:47,466 --> 00:36:49,333
how you feel.
533
00:36:50,166 --> 00:36:51,600
I fully understand you.
534
00:36:52,900 --> 00:36:53,833
Excuse me?
535
00:36:54,366 --> 00:36:58,500
Until three years ago,
I worked at a company in Seoul.
536
00:36:59,666 --> 00:37:03,433
I was laid off
and struggled to get back on my feet.
537
00:37:04,400 --> 00:37:07,566
But the world didn't go as I wanted.
538
00:37:11,000 --> 00:37:12,566
You feel like dying, don't you?
539
00:37:13,933 --> 00:37:15,866
But you'll get used to it.
540
00:37:16,866 --> 00:37:18,500
You will eventually.
541
00:37:22,966 --> 00:37:24,266
Excuse me, what?
542
00:37:24,333 --> 00:37:27,866
Just accept your circumstances.
543
00:37:28,400 --> 00:37:31,766
Far more people fail than succeed
to get back on their feet.
544
00:37:33,300 --> 00:37:35,500
So, give in and accept the fact.
545
00:37:36,300 --> 00:37:39,433
Then you'll get used to this life.
It'll become okay.
546
00:37:45,600 --> 00:37:47,633
Otherwise, you'll only suffer more.
547
00:37:49,433 --> 00:37:53,033
Stop being so stubborn and just give in.
548
00:37:55,566 --> 00:37:56,833
I don't want to.
549
00:37:58,833 --> 00:37:59,866
What did you say?
550
00:38:04,800 --> 00:38:06,100
It's not true.
551
00:38:06,166 --> 00:38:07,933
Look at you.
552
00:38:09,266 --> 00:38:12,733
You're still full of ambition.
You're burning with ambition.
553
00:38:19,100 --> 00:38:20,700
I don't want to live like this.
554
00:38:24,100 --> 00:38:25,933
I do not want to live like this.
555
00:38:34,366 --> 00:38:35,466
No.
556
00:38:36,233 --> 00:38:37,833
No!
557
00:38:51,333 --> 00:38:54,600
Once you hear back from where you applied,
you'll come back, right?
558
00:39:14,500 --> 00:39:17,200
Get yourself compensated by my father.
559
00:39:58,933 --> 00:40:00,566
INTERIOR CONSTRUCTION SCHEDULE
560
00:40:12,600 --> 00:40:13,900
Oh, hello.
561
00:40:13,966 --> 00:40:15,433
Gosh, let me.
562
00:40:15,500 --> 00:40:17,300
You came early.
563
00:40:18,433 --> 00:40:22,200
You have the remodeling plan, right?
Can I take a look at it?
564
00:40:22,833 --> 00:40:25,866
Are you going to supervise it?
565
00:40:26,666 --> 00:40:28,766
I'll help you with what I can.
566
00:40:28,833 --> 00:40:31,933
But don't expect me to do
as well as remodeling agencies.
567
00:40:32,000 --> 00:40:33,866
Yes, of course.
568
00:40:34,433 --> 00:40:36,300
Thank you so much.
569
00:40:36,366 --> 00:40:37,466
My pleasure.
570
00:40:43,833 --> 00:40:46,233
Sung-jae, relax.
571
00:40:47,833 --> 00:40:50,300
There are a lot of festivals
in spring and summer.
572
00:40:50,366 --> 00:40:52,733
On such occasions,
try a soft knit top and jeans
573
00:40:52,800 --> 00:40:55,000
instead of a T-shirt or a dress shirt.
574
00:40:55,066 --> 00:40:58,133
It will give you a soft and warm vibe.
575
00:41:02,566 --> 00:41:06,333
Sung-jae. I told you to smile back at me
when I smile at you.
576
00:41:09,100 --> 00:41:10,033
Right.
577
00:41:11,266 --> 00:41:13,133
I didn't know you were smiling at me.
578
00:41:14,300 --> 00:41:17,033
- Gosh, it's hot.
- Ha-eun, can we stop with this one?
579
00:41:17,600 --> 00:41:19,266
I guess. We have other scenes to use.
580
00:41:21,533 --> 00:41:22,966
Let's just call it quits here.
581
00:41:23,033 --> 00:41:25,266
The weather's too hot. This is just wrong.
582
00:41:27,166 --> 00:41:29,300
Sung-jae, it's a formal suit this time.
583
00:41:29,366 --> 00:41:31,833
Go get changed. Come on.
584
00:41:34,266 --> 00:41:36,933
Where am I supposed to get changed?
585
00:41:37,000 --> 00:41:38,466
I'm sorry. Sorry.
586
00:41:51,200 --> 00:41:53,300
Ha-eun… I thought
she was better than this.
587
00:41:58,200 --> 00:41:59,366
Hey, Soo-bin.
588
00:41:59,433 --> 00:42:01,700
What's wrong with you? What are you doing?
589
00:42:01,766 --> 00:42:03,566
The clothes are in there anyway.
590
00:42:04,433 --> 00:42:06,466
Please get changed in the car.
591
00:42:06,533 --> 00:42:08,900
People are walking around,
and they can see me.
592
00:42:11,266 --> 00:42:13,966
No. I'm never getting changed in here.
593
00:42:18,166 --> 00:42:20,433
What is this crap?
594
00:42:22,633 --> 00:42:24,666
Wait, this is too close.
595
00:42:30,466 --> 00:42:32,066
- Close the door.
- Okay.
596
00:42:32,933 --> 00:42:33,900
Turn around.
597
00:42:34,833 --> 00:42:36,233
Let's walk up to there.
598
00:42:36,300 --> 00:42:38,166
Why aren't you saying anything?
599
00:42:38,233 --> 00:42:40,900
She's filming our backs.
I'll add the narration later.
600
00:42:40,966 --> 00:42:41,900
Turn around.
601
00:42:42,600 --> 00:42:46,333
This time, we're in fashionable outfits
for couples
602
00:42:46,400 --> 00:42:50,800
to wear when going to a classic
exhibition, concert or performance.
603
00:42:54,000 --> 00:42:56,233
Hi. Hello.
604
00:43:07,233 --> 00:43:09,333
You must be tired, Sung-jae.
Get some rest.
605
00:43:09,400 --> 00:43:11,700
We shouldn't be doing this here.
606
00:43:12,266 --> 00:43:15,000
Look. Let's go have lunch or something.
607
00:43:15,066 --> 00:43:16,566
I've ordered lunch.
608
00:43:16,633 --> 00:43:17,866
Delivered?
609
00:43:17,933 --> 00:43:20,700
We can't go to have lunch,
leaving all this here.
610
00:43:20,766 --> 00:43:23,000
Over here! Here!
611
00:43:23,766 --> 00:43:25,466
- Here.
- Over here.
612
00:43:27,266 --> 00:43:28,266
Here.
613
00:43:30,866 --> 00:43:34,733
If we were going to eat outdoors,
you could've just ordered sandwiches.
614
00:43:34,800 --> 00:43:36,933
Sandwiches aren't enough, Sung-jae.
615
00:43:37,000 --> 00:43:38,233
It's enough for me.
616
00:43:39,100 --> 00:43:40,200
Not you, us.
617
00:43:41,800 --> 00:43:42,633
What?
618
00:43:43,833 --> 00:43:45,600
Carbohydrates, fritters for fat.
619
00:43:45,666 --> 00:43:48,300
Squids for protein and veggies.
This is a balanced meal.
620
00:43:48,366 --> 00:43:52,000
We need to have this much
if we're to get through the afternoon.
621
00:43:53,966 --> 00:43:54,833
Let's eat.
622
00:43:55,466 --> 00:43:57,566
Ha-eun, do we have
three more outfits left?
623
00:43:58,566 --> 00:44:00,166
Yes, three.
624
00:44:05,400 --> 00:44:09,100
- Can't you even use chopsticks?
- You shouldn't eat with your fingers.
625
00:44:09,166 --> 00:44:10,200
Who cares?
626
00:44:10,266 --> 00:44:12,466
Yum. Sung-jae, eat up.
627
00:44:14,966 --> 00:44:15,966
Is it good?
628
00:44:16,700 --> 00:44:17,900
Try this.
629
00:44:58,533 --> 00:44:59,733
Hey.
630
00:44:59,800 --> 00:45:02,266
Sorry I called you so suddenly.
631
00:45:10,700 --> 00:45:12,933
TECHNICAL CERTIFICATE
632
00:45:15,366 --> 00:45:18,166
TYPES OF TECHNICAL CERTIFICATIONS
633
00:45:20,566 --> 00:45:23,633
{\an8}1. NATIONAL TECHNICAL CERTIFICATION
LICENSED ENGINEER
634
00:45:55,000 --> 00:45:57,666
Hey, I said I had a night shift today.
635
00:45:58,366 --> 00:46:00,233
And you came for this?
636
00:46:00,800 --> 00:46:02,833
I'm just here to see you.
637
00:46:02,900 --> 00:46:04,366
As if.
638
00:46:04,433 --> 00:46:06,166
I know you're here to see how I work.
639
00:46:10,333 --> 00:46:13,066
You have a back problem. Are you okay?
640
00:46:14,666 --> 00:46:15,966
That's not my priority.
641
00:46:16,900 --> 00:46:19,833
I'm not even sure
when I'll be fired from this job.
642
00:46:19,900 --> 00:46:21,300
That's quite sad.
643
00:46:26,700 --> 00:46:28,633
It's not easy to work
as a company taxi driver.
644
00:46:28,700 --> 00:46:31,633
You have to deal with nasty customers
over a tiny salary.
645
00:46:31,700 --> 00:46:33,666
It's tough to keep the customers happy.
646
00:46:34,266 --> 00:46:35,966
Don't jump into this field.
647
00:46:36,600 --> 00:46:38,666
If I could go back,
I'd choose another job.
648
00:46:38,733 --> 00:46:42,000
You were happy with it
because you like driving.
649
00:46:43,033 --> 00:46:44,733
Yes, at first.
650
00:46:45,666 --> 00:46:48,600
I liked driving and had itchy feet.
651
00:46:49,233 --> 00:46:52,366
At that time, I blew up the café business
I opened after retiring.
652
00:46:52,433 --> 00:46:54,866
I needed a means
to support my family right away.
653
00:46:54,933 --> 00:46:56,366
This job was a perfect choice.
654
00:46:57,000 --> 00:47:00,133
Then you should look for another job.
655
00:47:00,200 --> 00:47:02,333
A new challenge in my sixties?
656
00:47:02,966 --> 00:47:05,233
No, I don't think I can.
657
00:47:06,500 --> 00:47:08,833
I have three children.
658
00:47:11,300 --> 00:47:12,700
Goodness.
659
00:47:17,700 --> 00:47:20,700
I gave up on getting an office job.
660
00:47:20,766 --> 00:47:22,300
I applied for 30 job listings,
661
00:47:22,366 --> 00:47:24,333
and I got no interview offers.
662
00:47:25,033 --> 00:47:26,000
I told you so.
663
00:47:26,633 --> 00:47:28,100
So, what are you going to do?
664
00:47:28,166 --> 00:47:29,733
I've looked into everything,
665
00:47:30,266 --> 00:47:35,166
and I think it's best to be a technician.
An electrical technician, specifically.
666
00:47:35,233 --> 00:47:38,066
Not anyone can get a license for that.
667
00:47:38,133 --> 00:47:39,433
Shouldn't you have a degree?
668
00:47:39,500 --> 00:47:40,866
No.
669
00:47:40,933 --> 00:47:42,800
You get
a craftsman electrician license first
670
00:47:42,866 --> 00:47:44,600
and work in the field for three years.
671
00:47:44,666 --> 00:47:47,266
Then you're qualified to take
an electrical engineer exam.
672
00:47:47,333 --> 00:47:50,400
I see you've made up your mind.
673
00:47:50,466 --> 00:47:51,800
You're decided.
674
00:47:51,866 --> 00:47:55,900
My priority is a stable job.
675
00:47:56,500 --> 00:48:01,233
A job that provides insurance
with no designated retirement.
676
00:48:01,833 --> 00:48:04,833
As long as I can work
until my kids get married,
677
00:48:04,900 --> 00:48:06,266
I can do anything.
678
00:48:08,900 --> 00:48:11,733
Oh, right.
Did you hear anything from Ji-hyeok?
679
00:48:11,800 --> 00:48:14,300
Hey, must you bring that up?
680
00:48:15,566 --> 00:48:18,366
Right, Choi Moo-sik, you ignorant bum.
681
00:48:18,433 --> 00:48:21,000
Don't ever bring him up again.
682
00:48:22,533 --> 00:48:25,866
Are you still mad at him?
Can't you understand him?
683
00:48:25,933 --> 00:48:28,266
Come on, what he did is understandable.
684
00:48:28,966 --> 00:48:31,066
- The young generation is going through--
- Hey.
685
00:48:32,000 --> 00:48:33,866
You can say that
because it's not your kid.
686
00:48:33,933 --> 00:48:36,133
That's why you can understand him.
687
00:48:36,766 --> 00:48:38,066
Geez.
688
00:48:38,700 --> 00:48:41,266
Let's just drink. Goodness.
689
00:49:13,266 --> 00:49:15,633
Damn it.
690
00:49:16,266 --> 00:49:17,100
Damn.
691
00:50:24,533 --> 00:50:26,500
{\an8}MAN IN HIS 30S FOUND DEAD
IN RESERVOIR IN ORI
692
00:50:27,266 --> 00:50:30,700
At around 4:00 a.m. today,
in a reservoir in Ori,
693
00:50:30,766 --> 00:50:33,233
the body of a man
in his early thirties was found,
694
00:50:33,300 --> 00:50:35,366
and it's now under police investigation.
695
00:50:35,433 --> 00:50:39,233
They haven't found any external injuries
or evidence of foul play.
696
00:50:39,300 --> 00:50:42,300
But his shoes and outerwear
were placed on the bank of the reservoir.
697
00:50:42,366 --> 00:50:43,966
He's assumed to have drowned himself.
698
00:50:45,366 --> 00:50:46,433
He was so young.
699
00:50:46,500 --> 00:50:48,466
SHOES, JACKET FOUND ON THE SHORE
SUSPECTED SUICIDE BY MAN IN HIS 30S
700
00:50:54,700 --> 00:50:56,566
Today's our get-together day.
701
00:50:58,666 --> 00:51:00,833
Nice. Come in.
702
00:51:03,000 --> 00:51:04,166
Where are you, Mr. Park?
703
00:51:04,233 --> 00:51:05,466
I'm at 9 o'clock.
704
00:51:05,533 --> 00:51:06,466
Eun-o, go. Go.
705
00:51:08,133 --> 00:51:10,133
- Wait. Someone's shooting me. What now?
- Kill him.
706
00:51:10,200 --> 00:51:11,233
- Shoot.
- Oh, no.
707
00:51:11,300 --> 00:51:12,766
Tap, tap, tap. Hold on. Wait.
708
00:51:12,833 --> 00:51:14,400
What do I do?
709
00:51:14,466 --> 00:51:16,233
- Kill him.
- What…
710
00:51:16,300 --> 00:51:17,533
Aim for the head.
711
00:51:18,100 --> 00:51:19,933
There! I killed him.
712
00:51:20,000 --> 00:51:21,933
- Nice.
- Wow.
713
00:51:22,000 --> 00:51:24,133
- Nice.
- I killed him.
714
00:51:24,666 --> 00:51:25,733
- Cheers.
- Cheers.
715
00:51:26,366 --> 00:51:28,266
Cheers to our first win as a squad.
716
00:51:28,333 --> 00:51:31,733
I almost got killed in the red zone.
I was so anxious back there.
717
00:51:31,800 --> 00:51:34,433
Eun-o, when did you become
such a heavyweight?
718
00:51:35,033 --> 00:51:36,400
Give it a little more time.
719
00:51:36,466 --> 00:51:38,433
You'll find me much better than you.
720
00:51:39,533 --> 00:51:41,166
It's a little weird, by the way.
721
00:51:41,233 --> 00:51:44,366
I mean, the three of us
are having beer outside, not the café.
722
00:51:44,433 --> 00:51:45,566
Without Ji-hyeok, at that.
723
00:51:45,633 --> 00:51:47,800
Oh, you're right.
724
00:51:47,866 --> 00:51:50,433
It's our first time getting together
without Ji-hyeok like this.
725
00:51:52,400 --> 00:51:54,900
Mr. Park, haven't you heard from him yet?
726
00:51:56,500 --> 00:51:59,633
I wonder what this bastard is up to.
727
00:52:01,133 --> 00:52:05,200
Don't you think
he's been off the grid for too long?
728
00:52:05,266 --> 00:52:07,866
He got rid of his number,
even his messenger account.
729
00:52:08,566 --> 00:52:10,000
What do you mean?
730
00:52:10,066 --> 00:52:11,866
In our alumni group chat,
731
00:52:12,433 --> 00:52:15,600
everyone's saying,
"He'd be too ashamed to show up."
732
00:52:15,666 --> 00:52:20,400
Come to think of it, I also wonder
if he can ever come back.
733
00:52:22,366 --> 00:52:23,600
So what if he doesn't?
734
00:52:23,666 --> 00:52:25,533
I mean, think about it.
735
00:52:25,600 --> 00:52:28,566
He's got such a haughty ego.
How will he possibly come back?
736
00:52:29,200 --> 00:52:30,166
He may get another job,
737
00:52:30,233 --> 00:52:33,100
but he'll run into people he knows
in this small city called Seoul.
738
00:52:37,766 --> 00:52:40,400
Why am I suddenly getting a scary idea?
739
00:52:42,166 --> 00:52:45,266
Come on, Soo-jung. You're going too far.
740
00:52:45,833 --> 00:52:46,966
Right.
741
00:52:47,500 --> 00:52:49,200
He doesn't have to come to Seoul.
742
00:52:49,266 --> 00:52:52,466
Whether it be Jeju Island,
Busan or Gwangju,
743
00:52:52,533 --> 00:52:54,766
he could be in any city.
744
00:52:54,833 --> 00:52:55,800
You're right,
745
00:52:56,800 --> 00:53:00,466
but he completely went off the grid,
not to mention his phone.
746
00:53:29,800 --> 00:53:32,966
{\an8}ORI
747
00:53:33,600 --> 00:53:35,766
{\an8}
The identity of the man
in his early thirties
748
00:53:35,833 --> 00:53:39,366
{\an8}
who was found dead in Yangsu Reservoir
at dawn today
749
00:53:39,433 --> 00:53:43,066
{\an8}
is revealed to be A,
a faculty member of a nearby college.
750
00:53:43,133 --> 00:53:46,200
{\an8}
The police identified A
when his family found the written will
751
00:53:46,266 --> 00:53:48,866
he left at home
and reported it to the police.
752
00:53:51,833 --> 00:53:54,733
Lee Ji-hyeok is so irresponsible.
753
00:53:54,800 --> 00:53:56,800
How can he be out of reach
for more than a month?
754
00:53:57,333 --> 00:53:58,533
What a loser.
755
00:53:59,033 --> 00:54:02,366
Look. Whether you die or not
is none of my concern,
756
00:54:02,433 --> 00:54:04,400
but what about your parents?
757
00:54:04,466 --> 00:54:06,466
You're really making people worry.
758
00:54:07,966 --> 00:54:11,100
Eun-o, why are you worried about him?
759
00:54:36,900 --> 00:54:40,533
Great. I knew my time would come someday.
760
00:54:45,466 --> 00:54:47,733
What is she doing? It's noisy.
761
00:54:49,366 --> 00:54:52,666
You're pathetic. Too pathetic.
762
00:54:53,300 --> 00:54:55,866
How can you be off the grid for this long?
763
00:54:55,933 --> 00:54:58,033
Are you planning
to live in hiding for good?
764
00:54:59,200 --> 00:55:04,366
I was totally and absolutely
wrong about you.
765
00:55:46,066 --> 00:55:50,233
You came home late
and stepped out again last night.
766
00:55:51,466 --> 00:55:53,366
Yes, to throw something out.
767
00:55:53,433 --> 00:55:55,233
What did you have to throw out at night?
768
00:55:58,233 --> 00:55:59,433
Oh, right.
769
00:55:59,500 --> 00:56:03,366
Mom. Why don't we go
to the department store on your day off?
770
00:56:03,433 --> 00:56:04,966
To get you some summer clothes.
771
00:56:05,033 --> 00:56:07,900
I can spend money
once I sign the contract today.
772
00:56:09,133 --> 00:56:12,333
Are you whispering
in case Kang-o hears you?
773
00:56:12,800 --> 00:56:13,633
Yes.
774
00:56:14,366 --> 00:56:16,933
He has silly ideas
whenever he smells money.
775
00:56:20,066 --> 00:56:22,733
You shouldn't go too easy on him.
776
00:56:23,266 --> 00:56:25,866
Keep him under control
so that he's stuck at the restaurant.
777
00:56:27,133 --> 00:56:29,500
If Dad were alive,
he wouldn't have even said a word.
778
00:56:30,833 --> 00:56:35,133
This is why people say
sons are hard to raise without their dads.
779
00:56:37,633 --> 00:56:39,600
I miss him.
780
00:56:40,533 --> 00:56:42,266
Do you?
781
00:56:43,666 --> 00:56:47,500
I think of him all the time, even now.
782
00:56:48,500 --> 00:56:50,000
Every day.
783
00:56:56,000 --> 00:56:59,100
A wife has the biggest love
for her husband after all.
784
00:56:59,833 --> 00:57:04,000
I miss him so much
when something troubles me.
785
00:57:05,066 --> 00:57:08,866
Especially… when I have
someone to gossip about.
786
00:57:11,166 --> 00:57:15,966
I miss Dad so much at times like that.
787
00:57:16,033 --> 00:57:18,266
Oh, goodness. Dear.
788
00:57:18,333 --> 00:57:19,500
Snap out of it and eat up.
789
00:57:19,566 --> 00:57:22,033
You have a meeting
with that important client today.
790
00:57:22,100 --> 00:57:23,800
Come on and eat up.
791
00:57:23,866 --> 00:57:24,933
Hold on.
792
00:57:28,500 --> 00:57:32,333
I asked to meet you here
because I like the vibe of this gallery.
793
00:57:33,066 --> 00:57:35,100
I see, I like it.
This is a good reference.
794
00:57:35,900 --> 00:57:37,966
I'm sorry I reached you late.
795
00:57:38,033 --> 00:57:39,400
Something came up.
796
00:57:40,300 --> 00:57:41,633
Is it all good now?
797
00:57:42,433 --> 00:57:43,533
To some degree.
798
00:57:44,100 --> 00:57:45,000
Give me the contract.
799
00:57:45,633 --> 00:57:46,966
Oh, sure.
800
00:57:52,266 --> 00:57:56,933
This contract says that you've hired me
and that I've received the fee.
801
00:57:57,000 --> 00:58:00,100
I'll give you the detailed contract
when the estimate is complete.
802
00:58:00,700 --> 00:58:01,666
Sure.
803
00:58:08,966 --> 00:58:13,333
Also, I've brainstormed
four design concepts in the meantime.
804
00:58:13,400 --> 00:58:16,666
For the first concept, sculptures are
excluded as they take up too much space.
805
00:58:17,233 --> 00:58:20,800
The design only consists of metal crafts,
drawings and mural quotes.
806
00:58:20,866 --> 00:58:23,200
- The second concept--
- I'll take a look at it at home.
807
00:58:26,233 --> 00:58:28,733
You've thought of
no less than four concepts so far.
808
00:58:28,800 --> 00:58:30,933
It indicates how much effort you put in.
809
00:58:31,000 --> 00:58:34,366
It deserves more than a brief look
and a careless response.
810
00:58:34,900 --> 00:58:38,266
I'd like to take a look at it
slowly at home.
811
00:58:40,066 --> 00:58:42,100
Oh, I see.
812
00:58:43,366 --> 00:58:44,500
You know
813
00:58:45,433 --> 00:58:48,033
it's still a bit awkward between us.
814
00:58:48,100 --> 00:58:51,033
Why don't we take a walk
around the stores in the area?
815
00:58:52,633 --> 00:58:54,066
Sure, let's do that.
816
00:58:55,633 --> 00:58:56,633
Let's go.
817
00:58:59,066 --> 00:59:00,933
How nice.
818
00:59:01,766 --> 00:59:04,966
It sure is lively
with a lot of young people.
819
00:59:05,466 --> 00:59:06,533
Right.
820
00:59:09,133 --> 00:59:09,966
My goodness.
821
00:59:11,566 --> 00:59:12,833
What's wrong?
822
00:59:15,933 --> 00:59:18,133
Gosh. Ms. Ji.
823
00:59:18,833 --> 00:59:21,133
Could I ask you for a favor?
824
00:59:21,200 --> 00:59:22,233
Sure, go on.
825
00:59:23,300 --> 00:59:27,233
Could you try that with me?
826
00:59:28,066 --> 00:59:31,133
I used to want it so badly,
but I never could.
827
00:59:31,200 --> 00:59:33,533
I was too poor back then.
828
00:59:36,566 --> 00:59:39,533
But you have to eat it out on the street.
829
00:59:40,333 --> 00:59:41,900
That's what I'm saying.
830
00:59:41,966 --> 00:59:45,833
If you eat it with me,
I won't feel embarrassed.
831
00:59:50,633 --> 00:59:53,233
- Thank you.
- Enjoy.
832
00:59:55,933 --> 00:59:56,933
Here you go.
833
01:00:06,233 --> 01:00:08,400
Gosh, it's good.
834
01:00:08,466 --> 01:00:09,666
How can it be this good?
835
01:00:14,466 --> 01:00:15,566
Oh, right.
836
01:00:16,133 --> 01:00:19,700
Are you okay having this kind of food?
It might cause you indigestion.
837
01:00:19,766 --> 01:00:22,833
No, I can eat anything.
I'm not picky with food.
838
01:00:23,900 --> 01:00:25,000
Oh, really?
839
01:00:25,666 --> 01:00:28,600
You're so skinny
that I assumed you'd be weak.
840
01:00:28,666 --> 01:00:31,266
No, I'm really healthy.
841
01:00:31,333 --> 01:00:33,200
I've never been sick.
842
01:00:34,366 --> 01:00:35,333
Really?
843
01:00:36,233 --> 01:00:37,166
I see.
844
01:00:46,766 --> 01:00:48,900
It's good to know that you're healthy.
845
01:00:48,966 --> 01:00:50,300
I was a little worried
846
01:00:50,366 --> 01:00:54,633
you might be too weak to handle
my request alone.
847
01:00:56,266 --> 01:00:57,366
Don't worry.
848
01:00:57,433 --> 01:00:59,533
I can do all-nighters with no problem.
849
01:01:00,566 --> 01:01:02,866
Then, Ms. Ji,
850
01:01:02,933 --> 01:01:06,166
I want you to prioritize quality
over speed when it comes to my project.
851
01:01:06,233 --> 01:01:07,633
So, take your time
852
01:01:07,700 --> 01:01:10,900
preparing for it and feel free
to work on other projects too.
853
01:01:11,466 --> 01:01:13,066
You should have a lot of work.
854
01:01:14,733 --> 01:01:17,700
Yes, ma'am.
855
01:01:18,266 --> 01:01:19,400
I appreciate it.
856
01:01:21,333 --> 01:01:22,733
Shall we walk a little more?
857
01:01:23,200 --> 01:01:24,500
Okay.
858
01:01:33,666 --> 01:01:35,466
I'm back.
859
01:01:35,533 --> 01:01:36,633
Why are you so late?
860
01:01:37,233 --> 01:01:38,700
I said I had a meeting.
861
01:01:38,766 --> 01:01:40,700
- It took this long?
- Yes.
862
01:01:40,766 --> 01:01:43,100
You took this long for a meeting
with a client?
863
01:01:43,166 --> 01:01:45,400
Today wasn't quite like a meeting.
864
01:01:45,466 --> 01:01:47,100
It was more like a date.
865
01:01:48,066 --> 01:01:50,066
- Was it a guy?
- No, a woman.
866
01:01:50,133 --> 01:01:52,833
A date with a woman?
That's very perplexing.
867
01:01:53,500 --> 01:01:54,466
Eunoism.
868
01:01:54,533 --> 01:01:57,400
Just a moment. I need to check this one.
869
01:01:59,300 --> 01:02:01,766
I saw your portfolio on the website.
870
01:02:01,833 --> 01:02:04,466
I'd like to request interior design
for my apartment.
871
01:02:04,533 --> 01:02:06,500
But the schedule is very tight.
872
01:02:06,566 --> 01:02:08,033
Will you be available in two weeks?
873
01:02:08,100 --> 01:02:09,733
Of course I'm available.
874
01:02:10,500 --> 01:02:12,400
- Eun-o?
- Wait.
875
01:02:12,966 --> 01:02:14,633
I'M AVAILABLE
876
01:02:18,266 --> 01:02:19,366
Congrats!
877
01:02:19,433 --> 01:02:21,866
A 100-pyeong-scale project
and an apartment project.
878
01:02:21,933 --> 01:02:23,400
You're getting so much work.
879
01:02:23,466 --> 01:02:26,866
A new future is unfolding
after getting over my past.
880
01:02:26,933 --> 01:02:28,333
I guess so.
881
01:02:29,033 --> 01:02:30,600
Okay, fine.
882
01:02:30,666 --> 01:02:33,200
Both of you can leave work
at 8:00 p.m. today.
883
01:02:33,266 --> 01:02:34,400
I'll do the closing work.
884
01:02:34,466 --> 01:02:35,600
- Really?
- Really?
885
01:02:36,933 --> 01:02:40,033
I can handle working alone
from 8:00 to 10:00 p.m.
886
01:02:41,333 --> 01:02:43,266
- Thank you.
- My pleasure.
887
01:02:43,333 --> 01:02:45,333
Thank you. Goodbye.
888
01:02:59,400 --> 01:03:01,566
I'm sorry. We're closed.
889
01:03:02,233 --> 01:03:03,600
You still have ten minutes left.
890
01:03:05,633 --> 01:03:07,033
My goodness!
891
01:03:12,200 --> 01:03:13,700
I'm not a ghost…
892
01:03:15,600 --> 01:03:16,500
you see.
893
01:03:19,533 --> 01:03:22,733
This place is still the same.
894
01:03:24,166 --> 01:03:27,533
What… What brings you here?
895
01:03:28,966 --> 01:03:30,000
Ji Eun-o.
896
01:03:34,266 --> 01:03:35,666
I'm here to tell you something.
897
01:04:22,700 --> 01:04:24,833
{\an8}Are you asking
why I came back or why I'm here?
898
01:04:24,900 --> 01:04:26,933
{\an8}Tell me exactly what you want to know.
899
01:04:27,000 --> 01:04:28,200
{\an8}
What's that?
900
01:04:28,266 --> 01:04:29,700
{\an8}Nothing.
901
01:04:29,766 --> 01:04:31,433
{\an8}
You chose not to tell me?
902
01:04:31,500 --> 01:04:33,333
{\an8}
Goodness, I had no idea.
903
01:04:33,400 --> 01:04:35,433
{\an8}How dare you act like some stuck-up madam?
904
01:04:35,500 --> 01:04:36,900
{\an8}
Had I known you were this rude,
905
01:04:36,966 --> 01:04:39,633
{\an8}
I would've said no
even if Sung-jae's grandpa asked!
906
01:04:39,700 --> 01:04:42,333
{\an8}
Nothing can be earned
without sacrifice or effort. I told you.
907
01:04:42,400 --> 01:04:43,566
{\an8}
This is all because of you.
908
01:04:43,633 --> 01:04:45,133
{\an8}
I'm here to meet Mr. Ji-hyeok.
909
01:04:45,200 --> 01:04:46,566
{\an8}
What is she doing with Ji-hyeok?
910
01:04:46,633 --> 01:04:49,066
{\an8}
Does he think this place is his own home?
911
01:04:49,566 --> 01:04:50,933
{\an8}
Where did he go? Damn it.
912
01:04:51,000 --> 01:04:52,666
{\an8}
I'm going to work and sleep here.
913
01:04:52,733 --> 01:04:54,633
{\an8}Sleep here?
Are you saying you'll live here?
65909