All language subtitles for Mai Departe (2023)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,920 --> 00:00:33,200 Go! Go! Go! 4 00:00:36,800 --> 00:00:40,400 Pile! Come on, boys! 5 00:01:21,600 --> 00:01:24,400 Doctor! Doctor! Doctor! 6 00:01:28,800 --> 00:01:31,920 How did I end up with 1200 lbs. on the back of my head and why? 7 00:01:32,160 --> 00:01:34,000 Yeah... Valid question. 8 00:01:34,400 --> 00:01:38,720 How should I start? With my ankle, my neck or my head? 9 00:01:38,880 --> 00:01:41,640 My despair to be on the first page of all the newspapers? 10 00:01:41,960 --> 00:01:43,239 I'd better start with something else. 11 00:01:43,240 --> 00:01:45,120 At least the beginning might as well be nice. 12 00:01:50,160 --> 00:01:53,000 The front fork is done. Let's see the wheel. 13 00:02:03,000 --> 00:02:04,679 Shouldn't we change the gear wheels too? 14 00:02:04,680 --> 00:02:06,840 - Can't you see we already did? - No. 15 00:02:07,600 --> 00:02:11,160 Meh, you're a bit spaced out, but you know your stuff. 16 00:02:11,800 --> 00:02:13,120 What can I say? Thanks? 17 00:02:13,400 --> 00:02:16,840 Do you know the one with the cop, the priest and the bike? 18 00:02:18,880 --> 00:02:21,800 A priest was riding a bike and the cop pulls him over. 19 00:02:22,440 --> 00:02:23,960 And asks him: "where are you going?". 20 00:02:24,160 --> 00:02:28,039 "Godspeed", he says. "That's a speeding ticket", he replies. 21 00:02:28,040 --> 00:02:29,440 I can't stop laughing... 22 00:02:30,720 --> 00:02:31,840 Ok. 23 00:02:34,080 --> 00:02:35,400 It's fixed. 24 00:02:48,240 --> 00:02:49,760 We'll go for a run. Don't wait up! 25 00:02:49,960 --> 00:02:54,080 Say what? You think I cooked all day for nothing? 26 00:02:54,240 --> 00:02:56,599 You're two whimsy-whamsies! That's what I achieved in this life... 27 00:02:56,600 --> 00:02:58,199 Now go and come back in an hour! I'll wait for you. 28 00:02:58,200 --> 00:03:00,959 - Hey, mom... - Don't 'mom' me! Now go! 29 00:03:00,960 --> 00:03:03,400 - Bike? - Do you think we're going out for ballet? 30 00:03:03,720 --> 00:03:06,240 You need a shower, man, you're still not fully awake. Spray him, mom! 31 00:03:06,440 --> 00:03:07,440 Here! 32 00:03:12,600 --> 00:03:16,000 Come on, hurry up, I'm singing a classic here. So how did you do on the test? 33 00:03:16,160 --> 00:03:18,159 I did ok. At least I hope I did. 34 00:03:18,160 --> 00:03:21,320 You'll have your SATs soon. Go ahead and study, will you? 35 00:03:21,440 --> 00:03:24,600 You have some calluses in the palm... 36 00:03:25,000 --> 00:03:27,480 - Sure, from training. - Yeah, right. 37 00:03:30,360 --> 00:03:32,480 Tell me, when Stefan the Great reigned? 38 00:03:32,760 --> 00:03:34,880 He reigned from 1457 to 1504. 39 00:03:35,200 --> 00:03:36,440 I hope I get that on the test. 40 00:03:36,720 --> 00:03:39,040 - How many battles did he fight? - All of them... 41 00:03:41,960 --> 00:03:43,600 Don't cheat! 42 00:03:44,000 --> 00:03:46,880 - Say, how many? - Forty of which only four defeats. 43 00:03:48,000 --> 00:03:49,999 Don't you know another ruler? This is from last semester. 44 00:03:50,000 --> 00:03:53,720 Stop yapping! Now tell me La Grange's law. 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,799 Lagrange?! I won't have a physics tests on my SAT. 46 00:03:55,800 --> 00:03:57,599 No, but you will have a thesis, smart ass! 47 00:03:57,600 --> 00:04:00,000 If you don't answer, I'll run you two more miles, you know the rule! 48 00:04:01,880 --> 00:04:08,080 Florin, if we keep this up, we'll buy the car in 5 months. 49 00:04:09,120 --> 00:04:11,000 Are you coming with me? 50 00:04:11,160 --> 00:04:12,640 Didn't you say you'd take mom? 51 00:04:13,320 --> 00:04:15,040 Yeah, I did... 52 00:04:16,840 --> 00:04:21,320 She won't go anymore. She's upset I didn't show her my test results. 53 00:04:23,920 --> 00:04:25,000 Bon appetite! 54 00:04:26,280 --> 00:04:27,280 Dad! 55 00:04:27,720 --> 00:04:31,160 The guys at the club said I'd get that bonus next summer. 56 00:04:31,280 --> 00:04:34,079 - I'll give it all to you. - Forget about it! 57 00:04:34,080 --> 00:04:36,160 Do you think you're a millionaire? 58 00:04:37,200 --> 00:04:40,400 You just see you pass that SAT test! That's your mission now. 59 00:04:43,040 --> 00:04:45,280 Where are you off to? Won't you stay and have pancakes? 60 00:04:45,400 --> 00:04:47,720 No, I'm not hungry. Good night! 61 00:04:48,920 --> 00:04:50,040 Good night! 62 00:05:00,760 --> 00:05:05,080 Looks like the problem's at the exhaust manifold. Have a look! 63 00:05:06,360 --> 00:05:08,680 - Open it up! - Give that wrench! 64 00:05:09,280 --> 00:05:10,760 Let me see. 65 00:05:15,280 --> 00:05:17,800 What is it? What's wrong? 66 00:05:18,440 --> 00:05:23,560 A broad told her she's hot junk clothes and she's crying like her boyfriend died. 67 00:05:24,040 --> 00:05:27,399 What boyfriend? A boyfriend? With my jeans? 68 00:05:27,400 --> 00:05:29,920 Nico, come on! Don't you have anything better to do? 69 00:05:30,880 --> 00:05:33,040 Screw those jeans! And screw that broad! 70 00:05:35,680 --> 00:05:37,600 - Do you know what's tomorrow? - Match day. 71 00:05:37,840 --> 00:05:40,440 - It's Saturday. - It's my birthday, you guys! 72 00:05:41,120 --> 00:05:42,680 Of course I knew, come on! 73 00:05:42,920 --> 00:05:46,000 Tomorrow we'll win and go buy those jeans. Right, Florin? 74 00:05:46,200 --> 00:05:50,399 Yes, George. With pearls and lacery, so you'll also get married wearing them. 75 00:05:50,400 --> 00:05:52,000 Why are being mean to me? 76 00:05:52,240 --> 00:05:57,680 I want to dedicate this victory to my sister, Nico - Nicoleta, 77 00:05:57,960 --> 00:06:03,040 who turns 17 today. 78 00:06:03,160 --> 00:06:05,000 Come on already! Are singing or crapping? 79 00:06:07,040 --> 00:06:08,680 Gentle as always... 80 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Mom! 81 00:06:12,760 --> 00:06:18,000 Most moms give birth to kids, but you might just have birthed a star. 82 00:06:18,240 --> 00:06:20,080 Oh, come on! 83 00:06:20,200 --> 00:06:23,000 Just wait and see tomorrow's papers! 84 00:06:23,160 --> 00:06:27,200 I'm not going anywhere. Put this on! 85 00:06:27,400 --> 00:06:30,720 For good luck tomorrow. But I want it back after that. 86 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 Come on! 87 00:06:39,000 --> 00:06:41,720 Ghita! Ciolan! Ionescu! 88 00:06:42,800 --> 00:06:44,960 Cristea! Alexandrescu! 89 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Modoran! 90 00:06:49,360 --> 00:06:51,440 - How about me? - Not with that ankle. 91 00:06:51,600 --> 00:06:54,040 - But I'm fine, I swear. - Get lost! 92 00:06:54,240 --> 00:06:56,640 - Come on! - Go! 93 00:07:02,400 --> 00:07:03,840 Bravo! 94 00:07:07,640 --> 00:07:09,000 How about this game, man? 95 00:07:11,000 --> 00:07:12,400 You're calling this a game? 96 00:07:14,000 --> 00:07:15,960 Go! Go! Go! 97 00:07:18,120 --> 00:07:19,920 I can't believe he benched me. 98 00:07:20,720 --> 00:07:24,280 I only missed 2 try-outs and there's that spotter coming in today. 99 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Say what? 100 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 Some big guy. 101 00:07:27,640 --> 00:07:31,120 He came by last year, chose 2 older guys and now they're playing in France. 102 00:07:31,640 --> 00:07:35,720 Out of all the things I could hear, that's exactly what got my ears. 103 00:07:36,280 --> 00:07:37,720 It was checkmate. 104 00:07:37,920 --> 00:07:42,360 Come on, guys! Now's your moment! 105 00:07:44,640 --> 00:07:47,200 Coach, I beg you! I'm fine. 106 00:07:47,760 --> 00:07:50,480 - I promise we'd win. - Not with that ankle. 107 00:07:51,160 --> 00:07:54,040 I can turn the score to our advantage. Just a chance. It's all I'm asking. 108 00:07:54,160 --> 00:07:57,640 - Balta, I bear you no ill will. - I beg you. Please! 109 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 There it is! 110 00:08:02,640 --> 00:08:05,720 Go! Pass it! 111 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Pass him over! Yeah! 112 00:08:08,240 --> 00:08:11,640 - Go! Go! Go! - Go, George! 113 00:08:13,320 --> 00:08:14,600 Yeah! 114 00:08:17,400 --> 00:08:18,720 - Come on! - Pile up! 115 00:08:19,960 --> 00:08:21,440 Reds go first. 116 00:08:24,640 --> 00:08:25,840 Come on! 117 00:08:26,680 --> 00:08:29,120 - Come on, guys! - 1, 2! 118 00:08:35,600 --> 00:08:36,800 Set! 119 00:08:50,040 --> 00:08:51,160 Doctor! 120 00:08:59,800 --> 00:09:01,720 Balta, stay perfectly still! 121 00:09:03,200 --> 00:09:04,880 I'll put this collar on you. 122 00:09:06,080 --> 00:09:07,800 Don't try to move at all. 123 00:09:10,440 --> 00:09:12,240 Balta, stick your tongue out! Now! 124 00:09:16,960 --> 00:09:18,240 Easy! Easy! 125 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 Do you know what it's like to look at yourself like you're a bad movie? 126 00:09:26,280 --> 00:09:29,400 I looked at my arms and legs like they were strange objects. 127 00:09:29,680 --> 00:09:31,920 They just refused to obey. 128 00:09:45,240 --> 00:09:46,360 Hey! Stop! 129 00:09:47,000 --> 00:09:48,320 You're not allowed there. 130 00:09:48,720 --> 00:09:50,000 Guard! 131 00:09:50,280 --> 00:09:51,440 It's crowded enough. 132 00:09:51,920 --> 00:09:54,360 Please call a doctor! He's seriously injured. 133 00:09:55,120 --> 00:09:56,840 What's that, lady? 134 00:09:56,960 --> 00:10:00,200 - Just wait, like everyone else! - No, please! 135 00:10:00,320 --> 00:10:02,680 - Please, wait outside! - Unbelievable! 136 00:10:02,800 --> 00:10:03,799 Call a doctor! 137 00:10:03,800 --> 00:10:06,199 Ok, if you don't call a doctor right now, 138 00:10:06,200 --> 00:10:09,040 I'll call the rugby federation and the press. 139 00:10:09,320 --> 00:10:10,999 - So move! - What are the doctors doing? 140 00:10:11,000 --> 00:10:14,240 - Are they on ER or not? - What's all this commotion? 141 00:10:14,960 --> 00:10:16,080 What's wrong? 142 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 - Cervical rupture. - Yes. 143 00:10:30,000 --> 00:10:33,400 - I'm sorry. I can't operate on him. - What? Then what'll we do with him? 144 00:10:33,600 --> 00:10:36,000 He'll go into cardio-respiratory shock in 3 hours. 145 00:10:36,200 --> 00:10:38,000 There's nothing I can do. That's that. 146 00:10:40,040 --> 00:10:42,480 There's nothing I can do. I'm sorry. He will die. 147 00:10:45,840 --> 00:10:50,160 - It's urgent! Operate on him! - Aren't you ashamed of yourself? 148 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Yes. 149 00:11:34,920 --> 00:11:36,040 Hello! 150 00:11:38,280 --> 00:11:39,320 Hello, madam! 151 00:11:40,960 --> 00:11:43,680 The doctor on duty told me all about the case. 152 00:11:44,880 --> 00:11:46,600 I'm afraid I don't have any good news. 153 00:11:46,920 --> 00:11:48,920 You didn't have any up till now either. 154 00:11:50,600 --> 00:11:52,000 Madam, how should I put this? 155 00:11:53,760 --> 00:11:56,480 The C6 and C7 vertebrae are smashed. 156 00:11:58,200 --> 00:12:00,000 The trauma is really serious. 157 00:12:01,200 --> 00:12:03,760 Your son almost died on the field. 158 00:12:05,160 --> 00:12:07,760 Maybe it would've been better if it ended there. 159 00:12:07,920 --> 00:12:10,920 I can't do any procedures on him. I hope you understand. 160 00:12:11,680 --> 00:12:17,600 There's no doctor in any hospital that can do it in these conditions. 161 00:12:17,720 --> 00:12:22,360 If he's got just one tiny chance, 162 00:12:23,840 --> 00:12:25,960 we're ready to cling to it. 163 00:12:27,400 --> 00:12:28,640 I beg you. 164 00:12:29,080 --> 00:12:32,040 - Maybe you're a parent too. - I am, madam. 165 00:12:33,760 --> 00:12:36,840 Maybe that's why I didn't make my kid do sports. 166 00:12:44,280 --> 00:12:45,760 God, forgive me! 167 00:12:54,840 --> 00:12:57,400 Doctor, it's on my own responsibility. 168 00:12:58,640 --> 00:13:00,000 Will you operate on him now? 169 00:13:00,360 --> 00:13:02,920 Please understand he doesn't have any chance left. 170 00:13:04,600 --> 00:13:06,320 You're just torturing him this way. 171 00:13:12,000 --> 00:13:15,040 - Hello, Mr. Stanescu! - Hello! 172 00:13:18,400 --> 00:13:19,880 Hello, maestro! 173 00:13:20,000 --> 00:13:21,720 - Do you know each other? - Yes. 174 00:13:21,840 --> 00:13:22,839 Yeah. 175 00:13:22,840 --> 00:13:27,040 He did the renovation on my private office. A class A job. 176 00:13:27,240 --> 00:13:30,600 Won't you operate on his boy for that class A job? 177 00:13:35,960 --> 00:13:39,840 You know, maestro... His chances are very low. 178 00:13:41,000 --> 00:13:43,640 - I'm afraid it's too late. - I beg you from all my heart. 179 00:13:49,840 --> 00:13:52,280 - Do you have his ID? - I'll go get them. 180 00:13:52,720 --> 00:13:54,160 - I'll be back in a jiffy. - Ok. 181 00:13:57,120 --> 00:14:00,440 - What should we tell the press? - That it was an accident, of course. 182 00:14:00,680 --> 00:14:03,120 Sir, I'll write my resignation. I can't live like this. 183 00:14:03,840 --> 00:14:05,880 I ruined a young boy's life. 184 00:14:07,280 --> 00:14:10,679 It's not your fault, it's mine. I'm the one who pushed him. 185 00:14:10,680 --> 00:14:13,760 Hey, get lost! Do you know what telling them that will mean? 186 00:14:18,120 --> 00:14:19,240 Happy birthday to me! 187 00:14:19,720 --> 00:14:22,440 - Today was my birthday, you know. - I'm sorry. 188 00:14:22,720 --> 00:14:24,680 - We had plans and you two stood me up. - I'm sorry. 189 00:14:25,000 --> 00:14:26,800 George had a bad accident. 190 00:14:28,000 --> 00:14:29,200 He broke his spine. 191 00:14:30,000 --> 00:14:31,880 He is in surgery. 192 00:14:33,920 --> 00:14:37,000 If he'll make it out alive, he might remain paralyzed for life. 193 00:15:21,640 --> 00:15:22,680 Help! 194 00:15:23,600 --> 00:15:24,720 Help! 195 00:15:25,360 --> 00:15:27,320 I can't feel anything! I can't move! 196 00:15:27,720 --> 00:15:28,920 Help! 197 00:15:29,880 --> 00:15:31,240 Help! 198 00:15:32,560 --> 00:15:34,879 My body just wasn't listening to me. 199 00:15:34,880 --> 00:15:37,560 A command from HQ would get lost on the way. 200 00:15:37,960 --> 00:15:41,960 My arms and legs would refuse to answer the call. 201 00:15:44,920 --> 00:15:48,680 Just as I wanted, I made the newspaper headlines. 202 00:15:48,960 --> 00:15:51,640 The problem was I didn't get there how I should've. 203 00:15:52,240 --> 00:15:54,000 Next time I'll be more specific. 204 00:17:06,280 --> 00:17:08,240 - Hello! - Hello! 205 00:17:10,200 --> 00:17:11,760 Irreparable damage. 206 00:17:12,840 --> 00:17:16,600 You know you'll never walk again, right? Are you aware of this fact? 207 00:17:24,160 --> 00:17:26,440 Where are those calluses from? 208 00:17:45,840 --> 00:17:52,640 George, sorry, I mistook your file for the patient's next door file. 209 00:17:54,000 --> 00:17:55,759 Your situation isn't great, 210 00:17:55,760 --> 00:17:59,320 but you will be able to recover partially at some point. 211 00:18:00,120 --> 00:18:02,240 Can I help you with anything? 212 00:18:02,800 --> 00:18:06,000 Yes. A meatball soup and some salted pretzels. 213 00:18:06,720 --> 00:18:09,759 And don't tell the guy you mistook me for what you just told me. 214 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 Especially not the way you told it to me. 215 00:18:12,680 --> 00:18:14,040 Goodbye! 216 00:18:35,920 --> 00:18:41,040 Down. One more time! Up and... go! 217 00:18:52,600 --> 00:18:53,599 What would you do 218 00:18:53,600 --> 00:18:56,120 if some day you would wake up paralyzed from the neck down? 219 00:18:56,640 --> 00:18:58,680 A vegetable that simply breathes. 220 00:19:15,800 --> 00:19:17,680 It's true, something did actually work, 221 00:19:18,040 --> 00:19:22,680 but just like things made in Romania, it started at the wrong time. 222 00:19:23,240 --> 00:19:24,840 You'd think it was broken. 223 00:19:52,280 --> 00:19:55,400 The nurses said you were a real hit today. 224 00:19:57,640 --> 00:19:58,920 I have good news. 225 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 Should I tell it to you? 226 00:20:02,360 --> 00:20:04,000 From today on, I'll take over. 227 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 Meaning what? 228 00:20:06,840 --> 00:20:09,719 Meaning I was thinking we didn't spend too much time together lately, 229 00:20:09,720 --> 00:20:11,200 that you missed me. 230 00:20:11,640 --> 00:20:12,640 Where is mum? 231 00:20:13,440 --> 00:20:15,320 What? Am I not good enough? Do I have cooties? 232 00:20:16,280 --> 00:20:17,400 What am I missing? 233 00:20:20,160 --> 00:20:23,480 She's had a heart attack. They forced her to stay on land. 234 00:20:24,000 --> 00:20:27,800 But she's home, she's doing well, resting, but can't be active. 235 00:20:28,320 --> 00:20:32,000 So from today on, you'll fly with me. That's it. We're a team now. 236 00:20:32,240 --> 00:20:35,200 It was all that was missing. I felt guilty as hell. 237 00:20:35,600 --> 00:20:39,280 I was supposed to be their savior, but I ended up being a burden for them. 238 00:20:52,880 --> 00:20:54,440 I don't know, bro, figure it out. 239 00:21:07,320 --> 00:21:09,600 What the hell are you doing, man? Sniffing a line? 240 00:21:10,000 --> 00:21:12,760 Come on, it's bath time. Did you poop? 241 00:21:18,840 --> 00:21:21,840 Hand up! I'll help you. Bravo! 242 00:21:22,360 --> 00:21:25,959 Now squeeze your fingers on my arm. Good. 243 00:21:25,960 --> 00:21:28,640 Now straighten them. Easy. Bravo! 244 00:21:28,840 --> 00:21:31,600 Now do it all alone. Come on! Come! 245 00:21:31,800 --> 00:21:33,240 Something I really wanted to do. 246 00:21:33,640 --> 00:21:36,920 Move over to the medicine cabinet and swallow all those pills. 247 00:21:37,600 --> 00:21:39,200 It seemed to me the only logical solution. 248 00:21:41,920 --> 00:21:43,000 Come on! 249 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 - I can't and I don't want to. - Yes, you can. 250 00:21:45,880 --> 00:21:48,080 I don't want to! If I can't, then I don't even want to. 251 00:21:48,200 --> 00:21:49,920 - Just try! - I don't want to! 252 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 Hey! 253 00:21:53,920 --> 00:21:57,000 What's all this? Are we in the opera house? Is this a concert? 254 00:21:57,760 --> 00:22:00,840 We have a real Cho Cho San here! 255 00:22:01,480 --> 00:22:05,600 Breakfast in bed? You'll grow roots, man. 256 00:22:06,240 --> 00:22:10,280 Tomorrow morning you'll be at my gym, in the basement. Got that? 257 00:22:10,400 --> 00:22:13,599 Pull! Pull and stretch! 258 00:22:13,600 --> 00:22:16,840 Pull and quit your whining! Come on! 259 00:22:17,160 --> 00:22:18,920 - It hurts. - Let's see. 260 00:22:19,200 --> 00:22:22,320 Come on! Again! Good. 261 00:22:24,600 --> 00:22:26,760 All done. Now take that ball. 262 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 Come on! 263 00:22:34,440 --> 00:22:35,440 Come on, man! 264 00:22:42,880 --> 00:22:44,720 Ok, I'll help you. Now take it. 265 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 Grab it! 266 00:22:47,760 --> 00:22:52,600 Now squeeze it! Like a tit. Squeeze it! Yeah. 267 00:22:53,000 --> 00:22:56,160 What are you doing? Dropping the tit on the floor? 268 00:23:00,360 --> 00:23:01,760 Come on! Again. 269 00:23:02,360 --> 00:23:06,880 - Can't you see I can't? - You can't? 270 00:23:08,320 --> 00:23:10,760 You said you played rugby? 271 00:23:11,720 --> 00:23:14,600 I fixed ballerinas stronger than you. 272 00:23:15,760 --> 00:23:17,280 Don't you dare! 273 00:23:18,120 --> 00:23:21,120 Be careful! If you cry, I'll let you blow your nose yourself. 274 00:23:21,600 --> 00:23:23,280 Cross my heart if I'm lying. 275 00:23:25,680 --> 00:23:28,240 Come on! Come! 276 00:23:28,800 --> 00:23:33,000 You owe me 10 flexions tomorrow for that. 277 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 Make it 5, 'cause I'm a nice guy. 278 00:23:37,000 --> 00:23:37,999 No comments on that. 279 00:23:38,000 --> 00:23:42,280 Any kick in the rear is a step forward, so I was preparing for a new stage. 280 00:23:42,480 --> 00:23:45,160 I could feel the kick, but I couldn't see the step. 281 00:23:52,920 --> 00:23:54,120 Morning, lad! 282 00:23:54,720 --> 00:23:57,680 We're done with morning cheer. He's all yours. 283 00:23:58,000 --> 00:24:00,160 Don't think I forgot about those 5 flexions. 284 00:24:00,360 --> 00:24:02,800 Mr. Gicu! So how did it go? 285 00:24:04,200 --> 00:24:05,600 Ask him. 286 00:24:07,000 --> 00:24:08,320 I see. 287 00:24:08,840 --> 00:24:12,720 I'll dance you up good tomorrow. Now scram! 288 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Come on! 289 00:24:15,160 --> 00:24:17,000 Take me back to my room. 290 00:24:17,280 --> 00:24:20,200 - What's wrong with you? Why? - Just because. 291 00:24:26,640 --> 00:24:29,680 It's a real fun house here. 292 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Come on! 293 00:25:00,840 --> 00:25:02,240 Not one word! 294 00:25:03,600 --> 00:25:06,200 Come on, lift this one at least! 295 00:25:07,720 --> 00:25:10,760 Come on, move any one you can. 296 00:25:14,600 --> 00:25:16,760 That's good. Come on! Come on! 297 00:25:17,160 --> 00:25:18,559 Come on! Good, that's good. 298 00:25:18,560 --> 00:25:21,800 What's so good about it? Can't you see it's not moving at all? 299 00:25:22,280 --> 00:25:24,920 - Are you blind or are you mocking me? - Don't you talk to me that way! 300 00:25:26,640 --> 00:25:32,800 You can't see from your position how it's flexing, so you're the blind one. 301 00:25:34,000 --> 00:25:38,080 You know what? Stay here! I'll let you out in the sun 'till you come to your senses. 302 00:25:39,000 --> 00:25:40,800 I'll leave you standing. 303 00:26:10,080 --> 00:26:11,160 Mr. Gicu! 304 00:26:11,960 --> 00:26:13,000 Mr. Gicu! 305 00:26:14,560 --> 00:26:16,720 Mr. Gicu, take me down from here! 306 00:26:27,000 --> 00:26:28,200 Mr. Gicu! 307 00:26:35,320 --> 00:26:36,320 So? 308 00:26:50,920 --> 00:26:51,920 That's it. 309 00:27:15,400 --> 00:27:19,040 Look who's honoring us with their presence! 310 00:27:22,320 --> 00:27:23,999 Mr. Gicu, please forgive me. 311 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 I'm a loud mouth and I was wrong yesterday. 312 00:27:28,440 --> 00:27:32,640 First of all: ask forgiveness from yourself. 313 00:27:33,000 --> 00:27:34,720 And quick, 'cause we've got work to do. 314 00:27:34,920 --> 00:27:37,040 - I just did that. - Yes. To me. 315 00:27:37,760 --> 00:27:40,000 How about to you? Nada. 316 00:27:40,400 --> 00:27:41,480 Repeat after me: 317 00:27:41,640 --> 00:27:47,800 "Forgive me, George, for I'm an idiot and I can't help you more". 318 00:27:48,640 --> 00:27:52,440 "Forgive me, for I don't try harder to make you better". Say it! 319 00:27:52,920 --> 00:27:56,160 Forgive me, George, for I'm an idiot and I can't help you more. 320 00:27:56,440 --> 00:27:57,440 That's it. 321 00:27:57,560 --> 00:27:59,400 Forgive me, for I don't try harder to make you better. 322 00:27:59,560 --> 00:28:01,240 That's it. Louder! Say it! 323 00:28:03,120 --> 00:28:05,880 Forgive me, George, for I can't. 324 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 See this mug? 325 00:28:26,720 --> 00:28:27,720 Drink up! 326 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Come on! 327 00:28:54,760 --> 00:28:55,760 Again. 328 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 Come on! 329 00:29:21,400 --> 00:29:22,760 Good job! 330 00:29:26,360 --> 00:29:28,640 Listen to me very carefully. 331 00:29:29,320 --> 00:29:34,360 If you keep at it, in 2 months you'll push the wheelchair yourself. 332 00:29:34,800 --> 00:29:36,440 - Like in autumn? - Yes. 333 00:29:36,960 --> 00:29:37,960 Yes. 334 00:29:38,560 --> 00:29:42,200 Georgie, my boy... Get it? 335 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 You're improving, 336 00:29:45,400 --> 00:29:48,360 but you have to go the extra mile... 337 00:29:50,160 --> 00:29:52,840 What's with this hermit beard on you? 338 00:29:53,400 --> 00:29:56,000 Do something about it! The monastery's just up ahead. 339 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 What do I have to do now? Talk about my childhood, right? 340 00:30:09,000 --> 00:30:11,560 - That's the idea, right? - Nope. 341 00:30:11,800 --> 00:30:15,120 - We can talk about... - Hello, sorry, I... 342 00:30:15,240 --> 00:30:16,760 ...your favorite food. 343 00:30:17,040 --> 00:30:22,400 Or how you felt when you woke up this morning. 344 00:30:22,800 --> 00:30:26,040 About anything. It's fine you're saying you're sorry, but... 345 00:30:26,400 --> 00:30:29,720 you don't have to apologize for the way you feel. 346 00:30:30,400 --> 00:30:31,480 I'm Mariana. 347 00:30:34,480 --> 00:30:35,480 George. 348 00:30:35,760 --> 00:30:38,680 Ok, George. Want a drink. Water? Tea? 349 00:30:39,120 --> 00:30:41,360 - Tea. - One tea coming up. 350 00:30:49,720 --> 00:30:54,080 Don't be mad, but Mr. Gicu asked me not to interfere. 351 00:30:55,400 --> 00:30:56,960 And he also told me 352 00:30:58,440 --> 00:31:00,400 that George isn't made of glass. 353 00:31:01,320 --> 00:31:05,880 That was a relief, because I don't even know how to handle those made of glass. 354 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 Thank you. 355 00:31:15,080 --> 00:31:19,000 By the length of your beard, you had some bad days. Am I right? 356 00:31:19,280 --> 00:31:22,280 The first psychologist I ever saw mistook my medical file for another 357 00:31:22,400 --> 00:31:24,600 and told me I wasn't good for anything anymore. 358 00:31:25,200 --> 00:31:26,680 The second one put me to work immediately. 359 00:31:26,800 --> 00:31:28,240 It was exactly what I needed. 360 00:31:29,080 --> 00:31:30,560 When and how I needed it. 361 00:31:31,040 --> 00:31:32,840 Just like the training with Mr. Gicu. 362 00:31:33,080 --> 00:31:37,880 Ok, these two were working together. Not just with me, but also with Florin. 363 00:31:39,000 --> 00:31:43,720 Hey, aren't you fed up with pushing me? Wouldn't you rather ride a bike? 364 00:31:44,640 --> 00:31:47,000 I mean it. I won't go anywhere for 30 minutes. 365 00:31:48,160 --> 00:31:49,880 No, man. I didn't bring it. 366 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 Really now? How come? 367 00:31:53,040 --> 00:31:55,760 Well, I sold it anyway. 368 00:31:56,920 --> 00:31:57,920 You did what? 369 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Why? 370 00:32:00,000 --> 00:32:01,199 Because I'm going into the rabbit business 371 00:32:01,200 --> 00:32:02,760 and I didn't have money for eggs. 372 00:32:18,120 --> 00:32:20,120 That's the pot calling the kettle black for you. 373 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 Meaning? 374 00:32:23,040 --> 00:32:24,880 This guy's moving his hands at least. 375 00:32:25,640 --> 00:32:27,040 You'll do that too, man. 376 00:32:27,440 --> 00:32:29,080 Didn't you hear what Mr. Gicu said? 377 00:32:29,440 --> 00:32:31,720 Also, I saw you with my own eyes making progress. 378 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 I was thinking... 379 00:32:35,640 --> 00:32:38,640 If I'd ever go out with a girl again, I'd freak out, I swear. 380 00:32:40,120 --> 00:32:45,080 What would I do on a date? Ask her to push my wheelchair or what? 381 00:32:46,200 --> 00:32:49,600 It won't go down that way, man. You really gave out signs of hope. 382 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 Florin, I managed to move 2 fingers. 383 00:32:52,800 --> 00:32:55,440 Come on now! Sometimes it's all it takes. 384 00:32:58,560 --> 00:33:02,840 Birdy, your theory is you can't do anything with a girl. 385 00:33:03,240 --> 00:33:05,800 You, the nurse heartbreaker. 386 00:33:06,160 --> 00:33:07,960 I'm telling you it's not true. 387 00:33:08,600 --> 00:33:10,720 And I'll prove it to you. 388 00:33:11,280 --> 00:33:13,000 When's your appointment with Mr. Gicu? 389 00:33:13,320 --> 00:33:16,600 - 11 AM. - Really? Come with me! 390 00:33:17,880 --> 00:33:20,720 - Where are we going? - To the Date Paradise. 391 00:33:21,160 --> 00:33:22,160 Wait! 392 00:33:22,400 --> 00:33:24,640 - Wait for what? - Florin, come on! 393 00:34:11,040 --> 00:34:15,120 Sorry! Hey, is that any way to treat women? 394 00:34:15,560 --> 00:34:18,119 What was that? Shut up or I'll slap you silly. 395 00:34:18,120 --> 00:34:20,559 Ok, slap me! For all these people to see! 396 00:34:20,560 --> 00:34:22,880 You're hot and wanna go to the slammer? 397 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 Mr. policeman! 398 00:34:25,640 --> 00:34:26,720 Are you ok? 399 00:34:27,280 --> 00:34:30,880 - I am, but I didn't see any cops around. - Neither did he. 400 00:34:32,800 --> 00:34:34,320 You were playing with fire there. 401 00:34:34,720 --> 00:34:36,920 What would've you've done if it went south? 402 00:34:37,040 --> 00:34:38,600 I would've ran, what else? 403 00:34:40,880 --> 00:34:42,560 - Sonia. - George. 404 00:34:43,000 --> 00:34:45,640 I would shake your hand, but my hand fell asleep. 405 00:34:46,920 --> 00:34:48,400 Your eyes are so beautiful! 406 00:34:50,920 --> 00:34:53,800 What? I leave you alone for 5 minutes and you forget about the corn? 407 00:34:54,440 --> 00:34:57,320 It's a good thing you're not in the mood for something sweet. 408 00:34:59,000 --> 00:35:00,160 Where are you from? 409 00:35:00,640 --> 00:35:02,000 - From Bucharest. - Me too. 410 00:35:02,120 --> 00:35:04,640 - Come on, girl, we'll lose the bus. - It leaves in 5 minutes. 411 00:35:04,760 --> 00:35:06,080 So it leaves. Screw it! 412 00:35:06,200 --> 00:35:08,360 Ok, but see you don't get in trouble with your folks. 413 00:35:08,480 --> 00:35:12,120 Ok. Now go! I'll be right there. 414 00:35:18,760 --> 00:35:21,200 I thought you were giving me something for charity. 415 00:35:27,160 --> 00:35:28,559 I won't wash it for a week. 416 00:35:28,560 --> 00:35:31,600 You'd better, or else you won't have that drink. 417 00:36:05,440 --> 00:36:10,000 You know this is my first beer in... I don't even remember since when. 418 00:36:13,840 --> 00:36:16,600 If it makes you feel any better, it's the same for me. 419 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 You didn't really drink before, actually. 420 00:36:21,200 --> 00:36:22,960 Yeap, you're right. 421 00:36:23,480 --> 00:36:24,960 I have someone I can take after. 422 00:36:47,040 --> 00:36:48,040 What's wrong, man? 423 00:36:49,200 --> 00:36:50,200 Nothing, man. 424 00:36:52,720 --> 00:36:57,440 Actually, I have something on my mind that I want to tell you. 425 00:36:58,600 --> 00:37:02,800 - Promise you won't judge? - Have you flipped? Tell me already! 426 00:37:04,560 --> 00:37:07,480 I did have a moment when I flipped and... 427 00:37:09,000 --> 00:37:11,600 I thought the best thing would be to... 428 00:37:12,000 --> 00:37:13,280 to kill myself. 429 00:37:24,440 --> 00:37:28,000 - And you're still thinking about that? - Oh, God, no! 430 00:37:28,400 --> 00:37:30,840 I told you: it was just a momentary lapse of reason. 431 00:37:31,440 --> 00:37:33,720 And now, when I see all these beautiful things around, 432 00:37:34,200 --> 00:37:35,960 I feel bad for thinking that. 433 00:37:37,760 --> 00:37:41,160 Well... I felt like getting this off my chest 434 00:37:41,280 --> 00:37:45,800 and you're the only one I could tell it to. 435 00:37:46,840 --> 00:37:48,280 Don't worry, man. 436 00:37:49,480 --> 00:37:53,480 I wasn't the most honest man either. I couldn't take any jobs for a few months. 437 00:37:55,360 --> 00:37:57,200 I'll have to go now though. 438 00:37:58,400 --> 00:37:59,880 It's my last trip. 439 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 No kidding? 440 00:38:06,640 --> 00:38:11,320 Come on, it won't be long now. Mr. Gicu said he'd fix you until autumn. 441 00:38:12,000 --> 00:38:13,560 The hardest part is over. 442 00:38:14,640 --> 00:38:16,760 It wasn't that big of an effort, you know. 443 00:38:16,960 --> 00:38:19,160 I was actually glad to be alone in our room. 444 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Come on! 445 00:38:31,840 --> 00:38:33,879 Hey, Florin, what are we doing here? 446 00:38:33,880 --> 00:38:37,000 What are we doing here? No, what are you? You're the confused one. 447 00:38:37,320 --> 00:38:38,359 Say what? 448 00:38:38,360 --> 00:38:43,080 - Wait! - Wait for what? Christmas? 449 00:38:43,440 --> 00:38:45,080 Yeah, boys, what'll you have? 450 00:38:45,680 --> 00:38:48,199 40 for oral, 50 for normal. 100 for everything. 451 00:38:48,200 --> 00:38:51,800 No, it's just for the gentleman. He's all fired up from running. 452 00:38:53,120 --> 00:38:54,200 Handicapped? 453 00:38:56,360 --> 00:38:57,400 Yes. 454 00:38:57,960 --> 00:38:59,440 And can you... 455 00:39:00,200 --> 00:39:03,240 Yes, he can shake her up real well, but I'll ask him to be gentle. 456 00:39:03,360 --> 00:39:04,360 The blonde one. 457 00:39:04,680 --> 00:39:05,680 Ok. 458 00:39:07,000 --> 00:39:09,440 Maria! A courier has arrived. 459 00:39:19,800 --> 00:39:23,360 I heard that if you screw handicapped people you go to Heaven. 460 00:39:25,280 --> 00:39:29,040 If the ones that don't show it count, I've been God for a long time. 461 00:39:53,360 --> 00:39:54,880 Wait, I'm thirsty! 462 00:39:59,480 --> 00:40:01,000 - What was that? - I don't know. 463 00:40:12,280 --> 00:40:16,039 - We shouldn't let him sleep here. - So what do you want us to do? 464 00:40:16,040 --> 00:40:18,839 We'll take him and carry him to my room. If they catch, they'll fire him. 465 00:40:18,840 --> 00:40:22,360 - Carry him how exactly? - Dude, don't flip! We'll carry him. 466 00:40:27,560 --> 00:40:29,920 Ok, man. You asked for it. 467 00:40:32,400 --> 00:40:34,319 Come on, man! I got drunk just by carrying him. 468 00:40:34,320 --> 00:40:38,120 - Where are we going? - Shh! Shut up! They'll hear us. 469 00:40:40,440 --> 00:40:43,280 Shut it! Shut it! They'll hear us. 470 00:40:47,200 --> 00:40:51,760 - Red... Red Lake. - They'll hear us. 471 00:40:58,240 --> 00:41:01,600 "I left. I'm pregnatnt. Won't come back. 472 00:41:01,720 --> 00:41:04,680 "All of you don't look for me. You forget about me." 473 00:42:33,880 --> 00:42:37,040 Go on, scram! Don't let me see you here ever again. 474 00:42:38,000 --> 00:42:39,560 I thought you liked me. 475 00:42:40,760 --> 00:42:42,000 Who? You? 476 00:42:43,480 --> 00:42:45,760 Ok, you're all recovered. 477 00:42:46,600 --> 00:42:47,760 Right? 478 00:42:49,240 --> 00:42:50,240 Thank you. 479 00:42:51,640 --> 00:42:52,800 Well now... 480 00:43:34,360 --> 00:43:35,400 George! 481 00:43:44,720 --> 00:43:46,000 George! 482 00:43:46,480 --> 00:43:49,720 - How are you, my boy? - How are you, man? 483 00:43:49,840 --> 00:43:53,000 - Well, I came back home. - Welcome back, son! 484 00:43:53,760 --> 00:43:55,120 - Oh, man! - Oh, boy! 485 00:43:55,280 --> 00:43:57,320 - George! - I'm so happy! 486 00:43:58,480 --> 00:44:00,360 How are you, George? 487 00:44:03,920 --> 00:44:07,440 - Careful! - Easy now! That's it. 488 00:44:12,920 --> 00:44:17,120 George, I bought you a new pillow, so you can get up easier. 489 00:44:17,680 --> 00:44:18,880 Thanks, mom. 490 00:44:22,200 --> 00:44:24,159 Where's all your stuff, Florin? 491 00:44:24,160 --> 00:44:27,200 Told you I'm into rabbits now. I took them. 492 00:44:27,360 --> 00:44:29,920 I'll go set up the table. 493 00:44:30,800 --> 00:44:32,120 I'll come help. 494 00:44:35,360 --> 00:44:39,080 Come on, you skunk, let me take you to the shower, 'cause you killed us all. 495 00:44:46,480 --> 00:44:47,560 I'll do it myself. 496 00:44:48,280 --> 00:44:51,200 Are you insane? The soup will get cold and I'm really hungry. 497 00:44:51,320 --> 00:44:54,200 Really, I'm tired of being like a broken doll. 498 00:44:55,200 --> 00:44:56,560 Ok. Knock yourself out. 499 00:45:04,320 --> 00:45:06,000 That's enough for today. 500 00:45:06,880 --> 00:45:09,960 You came all by yourself, you declared your independence. 501 00:45:10,960 --> 00:45:11,960 Enough. 502 00:45:28,960 --> 00:45:30,240 Bon appetite to us all! 503 00:45:36,480 --> 00:45:37,480 What is it, mom? 504 00:45:38,360 --> 00:45:40,000 Nothing. 505 00:45:42,360 --> 00:45:44,080 - Are you sure? - Yes. 506 00:45:44,560 --> 00:45:47,560 I thought you didn't have any bred left, but you do. 507 00:46:00,760 --> 00:46:02,440 Do you think she'll come back? 508 00:46:05,840 --> 00:46:07,920 Is there any point on me talking to her? 509 00:46:11,280 --> 00:46:12,480 You can try. 510 00:46:13,200 --> 00:46:16,040 But later on, I think. She didn't answer me. 511 00:46:17,160 --> 00:46:18,160 I see. 512 00:46:20,240 --> 00:46:22,280 Somehow, I feel like it's my fault. I drove her away. 513 00:46:22,480 --> 00:46:24,600 It turned out how it turned out. 514 00:46:25,280 --> 00:46:26,760 Now let time pass. 515 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 Again, man? 516 00:46:32,440 --> 00:46:33,440 Are you ok? 517 00:46:36,160 --> 00:46:38,920 It's just that I'm tired. I worked late these couple of days. 518 00:46:40,320 --> 00:46:42,000 Go ahead and sleep, then. Why are you still awake? 519 00:46:42,920 --> 00:46:45,800 I'm awake to hold your gown train. You're worse than a bride is. 520 00:46:49,600 --> 00:46:51,280 - This is for me, right? - It's perfect. 521 00:46:56,840 --> 00:46:58,560 - Hello, miss! - Hello! 522 00:46:59,960 --> 00:47:01,040 Finally. 523 00:47:01,760 --> 00:47:03,680 - Am I late? - Not at all. 524 00:47:04,480 --> 00:47:06,280 - I'm happy to see you. - Me too. 525 00:47:10,080 --> 00:47:12,760 So? You're done with boots and ripped jeans and all that? 526 00:47:13,160 --> 00:47:16,400 Yeap. They didn't match the tutoring. 527 00:47:17,840 --> 00:47:19,640 - What college will you go to? - Law school. 528 00:47:20,360 --> 00:47:23,320 But not here. In France. It's a long story. 529 00:47:24,440 --> 00:47:27,880 We have time. Do you want to go for a walk or stay here? 530 00:47:28,120 --> 00:47:30,000 Well... let's go for walk, ok? 531 00:47:30,480 --> 00:47:32,320 Just look at this really nice weather. 532 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Do you know those stupid quotes 533 00:47:48,320 --> 00:47:51,680 that say no good thing can be obtained easily? 534 00:47:52,080 --> 00:47:55,360 Well, that walk was worth all the training I did. 535 00:47:55,720 --> 00:47:59,240 Would I ever go through that again? Anytime, for sure. 536 00:47:59,560 --> 00:48:01,760 Give me some! Oh, so it's like that? 537 00:48:01,880 --> 00:48:03,400 Come on, give it to me! 538 00:48:26,160 --> 00:48:27,160 Hello? 539 00:48:27,440 --> 00:48:28,600 Hello, dad. 540 00:48:30,080 --> 00:48:33,120 No, I just went out to get some air. 541 00:48:34,960 --> 00:48:36,960 Yes, I didn't see what time it is, sorry. 542 00:48:38,680 --> 00:48:40,240 Jogging, yeah. 543 00:48:44,200 --> 00:48:46,320 At least it was sunny. 544 00:48:47,600 --> 00:48:49,560 I'm sorry I have to go so quickly. 545 00:48:50,920 --> 00:48:52,400 There's someone who can take you home, right? 546 00:48:52,680 --> 00:48:55,280 Yes, don't worry. Tell me when you're home. 547 00:48:55,480 --> 00:48:58,400 Some people get wings from love, others get butterflies in their stomachs. 548 00:48:58,600 --> 00:49:01,840 It gave my headaches and shoulder aches. 549 00:49:02,240 --> 00:49:03,880 Worse than ever. 550 00:49:06,120 --> 00:49:09,080 You scared, you pervert. Where did you hide away to? 551 00:49:09,560 --> 00:49:11,960 Nowhere, man. I just got here. So, tell me, how was it? 552 00:49:12,160 --> 00:49:15,400 - Shut up and push. I can't feel my hands. - Oh, no! Where did you put them? 553 00:49:19,720 --> 00:49:20,720 It's your turn. 554 00:49:23,200 --> 00:49:24,280 I have an announcement to make. 555 00:49:25,400 --> 00:49:26,400 Let's hear it! 556 00:49:27,080 --> 00:49:29,920 - I want to get my SATs. - Oh, good thing I was sitting. 557 00:49:30,080 --> 00:49:33,000 Good thinking! But how will we do that? 558 00:49:34,680 --> 00:49:38,560 Hello? Hello, Mr. Principal. 559 00:49:39,120 --> 00:49:41,080 Ionel Balta speaking. 560 00:49:42,320 --> 00:49:45,040 Yes, he's well. He's recovering. 561 00:49:46,000 --> 00:49:49,080 I called you because he decided to take the SATs. 562 00:49:50,000 --> 00:49:51,360 How should we handle this? 563 00:49:52,920 --> 00:49:53,920 Really? 564 00:49:55,880 --> 00:50:02,000 Ok, sure, if you're saying it's a piece of cake, sir, then... 565 00:50:02,640 --> 00:50:04,560 May God hear you. 566 00:50:05,720 --> 00:50:08,760 Oh, my God! That's it. 567 00:50:10,080 --> 00:50:11,440 Easy! 568 00:50:14,640 --> 00:50:16,480 Yeah. Where's the shopping cart? 569 00:50:21,920 --> 00:50:24,800 - Enough. People will see us. - That's how they'll learn. 570 00:50:31,880 --> 00:50:33,280 Your parents? 571 00:50:36,600 --> 00:50:38,720 I thought about it and I want to have my SATs. 572 00:50:39,640 --> 00:50:41,920 I have to start studying. We'll see each other... 573 00:50:42,240 --> 00:50:45,080 Often. We'll study together, right? 574 00:50:45,920 --> 00:50:48,480 We're into different subjects. I have math stuff, you have literature. 575 00:50:48,640 --> 00:50:51,880 So what? You'll examine me and vice versa. It's not that complicated. 576 00:50:52,040 --> 00:50:53,480 We won't even have the same SATs. 577 00:50:54,360 --> 00:50:57,120 - That guy had some big eggplants. - Yeah. 578 00:50:58,080 --> 00:50:59,640 They're good for baking. 579 00:51:00,600 --> 00:51:01,600 Dad! 580 00:51:02,400 --> 00:51:03,480 Can you come for a second? 581 00:51:10,920 --> 00:51:13,480 Oh, yeah. 582 00:51:16,000 --> 00:51:20,160 - What happened, dad? - I had an accident at work. 583 00:51:20,480 --> 00:51:23,000 It's nothing. I won't die from it. 584 00:51:24,240 --> 00:51:26,040 Help me a bit and push, ok? 585 00:51:30,760 --> 00:51:32,000 George, what's up? 586 00:51:32,760 --> 00:51:35,000 You barely said few words. 587 00:51:36,280 --> 00:51:39,160 Dad broke his arm. Mom isn't working either. 588 00:51:40,040 --> 00:51:43,000 Florin has a job now and then and that's not good at all. 589 00:51:43,760 --> 00:51:47,840 I need to recover soon, 'cause I can't stand seeing them struggling like that. 590 00:51:50,720 --> 00:51:52,200 George, listen to me for a bit. 591 00:51:53,000 --> 00:51:56,200 I have some money saved up for my trip to France. 592 00:51:56,840 --> 00:51:59,000 It's not exactly a fortune, but... 593 00:51:59,720 --> 00:52:01,160 I don't know. Maybe it will help. 594 00:52:02,800 --> 00:52:05,760 Stop saying stuff like that! Ok, I'll stop telling you personal stuff. 595 00:52:05,880 --> 00:52:09,000 Wait a bit, George! If the roles were reversed, wouldn't you have helped me? 596 00:52:09,200 --> 00:52:11,799 - If not, we'd better end this right now. - Sonia, stop being childish! 597 00:52:11,800 --> 00:52:13,199 George, what's wrong with you? 598 00:52:13,200 --> 00:52:15,360 It's normal for you to help me, but not vice versa? 599 00:52:15,720 --> 00:52:17,839 Please give me a logical explanation for that! 600 00:52:17,840 --> 00:52:20,400 Can you understand it's been like this from this accident on? 601 00:52:20,680 --> 00:52:22,760 I don't need your pity or your help. 602 00:52:23,480 --> 00:52:27,120 Do you have any idea what a shitty feeling is living on other people's pity? 603 00:52:27,840 --> 00:52:29,800 I used to work before this accident. 604 00:52:30,120 --> 00:52:32,400 But you can't know that, 'cause you haven't worked a day in your life. 605 00:52:32,560 --> 00:52:34,920 George, how can you say such a thing? Are you crazy? 606 00:52:35,600 --> 00:52:40,760 You think I wouldn't've wanted to work? It's like I'm some kept bimbo. 607 00:52:42,080 --> 00:52:44,160 Look me straight in the eye and tell me right now: 608 00:52:44,560 --> 00:52:46,640 if I were in your place, would you have helped me or not? 609 00:52:46,800 --> 00:52:49,680 Of course I would have. But it's different. You're a girl. 610 00:52:49,840 --> 00:52:51,320 You're such a handicapped! 611 00:52:53,680 --> 00:52:57,320 I appreciate you're willing to help me, but it's really complicated for me. 612 00:53:00,280 --> 00:53:01,720 I'm sorry I yelled at you. 613 00:53:02,320 --> 00:53:03,320 I shouldn't have. 614 00:53:05,880 --> 00:53:07,360 You can say that again. 615 00:53:08,560 --> 00:53:11,000 At least you understood what I told you, or it doesn't matter? 616 00:53:11,400 --> 00:53:13,200 I understood the most important part. 617 00:53:13,680 --> 00:53:14,680 Which is... 618 00:53:14,880 --> 00:53:18,080 That you want to share everything with me and that's all that matters. 619 00:53:22,200 --> 00:53:23,760 Are they calling you home already? 620 00:53:24,480 --> 00:53:27,359 We didn't even hang out for a full hour and tomorrow's Saturday. 621 00:53:27,360 --> 00:53:29,240 Welcome to my world, George. 622 00:53:30,480 --> 00:53:32,400 Was it always this way? 623 00:53:33,320 --> 00:53:37,040 And what's worse is that they'll never take me seriously. 624 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Mom! 625 00:53:41,360 --> 00:53:44,200 - Can you open the gate for me? - Wait! I'm coming. 626 00:53:45,200 --> 00:53:47,199 - But I'm not alone. - What? 627 00:53:47,200 --> 00:53:48,560 I'm not alone. 628 00:53:49,800 --> 00:53:50,999 - Hello! - Good evening! 629 00:53:51,000 --> 00:53:52,160 Hold this! 630 00:54:05,680 --> 00:54:08,720 - Should I take my shoes off? - No need. I don't take my wheels off. 631 00:54:23,120 --> 00:54:24,120 Curious? 632 00:54:32,920 --> 00:54:34,080 You were so small! 633 00:54:34,680 --> 00:54:36,280 Junior champion. 634 00:54:36,960 --> 00:54:38,040 Yeah. 635 00:54:38,480 --> 00:54:39,800 Now I understand. 636 00:54:40,560 --> 00:54:41,560 What? 637 00:54:41,720 --> 00:54:44,200 Why you reacted like that when I tried to help you. 638 00:54:46,320 --> 00:54:47,320 You are still there. 639 00:54:47,800 --> 00:54:48,800 How else could I? 640 00:54:49,680 --> 00:54:52,120 Have you heard of part-time champions? 641 00:55:06,320 --> 00:55:09,400 - Objection! Your folks will hear us. - Overruled. 642 00:56:01,320 --> 00:56:04,680 - Say, do you have a condom? - Yes. In my wallet. 643 00:56:05,120 --> 00:56:06,480 Under my seat. 644 00:56:09,400 --> 00:56:11,120 That was really inspirational. 645 00:56:35,080 --> 00:56:37,920 I'm sorry. I insisted as much as I could, 646 00:56:38,080 --> 00:56:40,239 but the committee thinks 647 00:56:40,240 --> 00:56:43,679 that George shouldn't have the SATs in special conditions, 648 00:56:43,680 --> 00:56:45,959 but in normal ones, like everyone else. 649 00:56:45,960 --> 00:56:47,999 So where's the normal part for him? 650 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 He's paralyzed. Or maybe you didn't notice. 651 00:56:50,120 --> 00:56:54,320 Madam, you are right. What can I say? That's how the system works. 652 00:56:54,920 --> 00:56:58,360 I sent a memo, I called them, sent them the medical report, 653 00:56:58,480 --> 00:57:03,640 the medical tests. I did all that's Romanian... humanly possible. 654 00:57:03,840 --> 00:57:06,240 But you initially told me it's a piece of cake. 655 00:57:06,480 --> 00:57:08,560 Now I see it as a pain in the neck. 656 00:57:08,920 --> 00:57:11,080 - What's the real situation here? - Mr. Balta... 657 00:57:11,880 --> 00:57:13,360 Please know you're right. 658 00:57:13,800 --> 00:57:16,760 But the committee keeps saying the same thing. 659 00:57:16,960 --> 00:57:19,760 The same way he can go to recovery, he can go have his SATs. 660 00:57:19,960 --> 00:57:23,999 But George isn't going too much to recovery. He's doing it mostly home. 661 00:57:24,000 --> 00:57:26,320 And if that's the case, as you say... 662 00:57:26,840 --> 00:57:29,160 It doesn't mean he goes to the club, sir. 663 00:57:29,400 --> 00:57:30,400 Hello? 664 00:57:30,840 --> 00:57:33,840 My file was somewhere between bureaucracy and insanity. 665 00:57:34,720 --> 00:57:37,640 I didn't have the patience to fight another rotten system. 666 00:57:37,840 --> 00:57:40,360 So I moved to another high-school, where, who would've guessed? 667 00:57:40,600 --> 00:57:41,640 Surprise! 668 00:58:11,120 --> 00:58:14,880 Son! You passed! 669 00:58:17,920 --> 00:58:19,960 See you don't embarrass us! 670 00:58:21,960 --> 00:58:23,560 - Hello! - Hello! 671 00:58:24,840 --> 00:58:26,840 - Congratulations on your SAT! - Thanks. 672 00:58:27,000 --> 00:58:29,080 - Have a nice evening! - Bye! 673 00:58:37,080 --> 00:58:38,680 Wow! Your house. 674 00:58:40,760 --> 00:58:43,599 - Hello, George. Adrian Petrache. - Hello! 675 00:58:43,600 --> 00:58:45,119 - George Balta. - Nice to meet you. 676 00:58:45,120 --> 00:58:47,880 - Likewise. - Dorina Petrache, primary physician. 677 00:58:48,280 --> 00:58:51,800 Sorry. Professional defect. Welcome! 678 00:58:52,000 --> 00:58:53,800 Nice to meet you. Thank you for the invitation. 679 00:58:54,480 --> 00:58:56,640 - The flowers! - These are for you. 680 00:58:57,280 --> 00:58:58,320 Thank you. 681 00:59:00,240 --> 00:59:01,320 Let's... 682 00:59:09,800 --> 00:59:11,960 I'm really happy to meet you. 683 00:59:13,080 --> 00:59:16,120 I have to admit I didn't believe Sonia at first, but... 684 00:59:16,680 --> 00:59:18,320 Please excuse me for that. 685 00:59:19,800 --> 00:59:22,960 No problem. I would've done the same in your place. 686 00:59:23,840 --> 00:59:25,720 Sometimes I can't even believe it. 687 00:59:28,240 --> 00:59:30,320 - Wine? - Yes. Just a bit. 688 00:59:32,560 --> 00:59:35,160 - Congratulations on your SATs. - Thank you. 689 00:59:36,560 --> 00:59:39,040 So? What's the next step? 690 00:59:39,680 --> 00:59:40,680 Mom! 691 00:59:42,160 --> 00:59:44,680 To get a job, for the moment, and help my family. 692 00:59:45,200 --> 00:59:48,480 It was a really hard period and I think it must end. 693 00:59:49,240 --> 00:59:51,240 That's really nice. 694 00:59:53,800 --> 00:59:57,040 And maybe who knows? Maybe you'll want to go to college too after. 695 01:00:00,720 --> 01:00:02,200 And I understand you played for Olimpia. 696 01:00:02,640 --> 01:00:05,760 - Yes. For 10 years. - I played for Dinamo. 697 01:00:05,960 --> 01:00:07,119 When I was young. 698 01:00:07,120 --> 01:00:10,760 Well, then I went to college and had to stop. 699 01:00:12,080 --> 01:00:14,960 Life had other plans for me. 700 01:00:17,760 --> 01:00:19,000 Mom and dad, 701 01:00:20,000 --> 01:00:21,160 I want to tell you something. 702 01:00:23,040 --> 01:00:25,840 I kept thinking about it, 703 01:00:26,760 --> 01:00:28,880 and I want to go to college here, not in France. 704 01:00:30,240 --> 01:00:34,920 I looked over the curriculum again and I think I judged it wrong the last time. 705 01:00:35,960 --> 01:00:38,920 I'd give it another chance, dad. It's also cheaper. 706 01:00:39,440 --> 01:00:41,080 Maybe you'll think it over. 707 01:00:41,480 --> 01:00:43,600 If you want, we'll go through it again together. 708 01:00:44,240 --> 01:00:46,039 Yes, but I decided that's what I want to do. 709 01:00:46,040 --> 01:00:48,280 Yes, but it's a real pity to give up on all that work. 710 01:00:49,280 --> 01:00:50,800 We invested so much in this! 711 01:00:51,080 --> 01:00:55,399 If we knew, we wouldn't've struggled with summer courses in France 712 01:00:55,400 --> 01:00:59,040 and all that tutoring! High school would've been enough. 713 01:00:59,160 --> 01:01:00,880 Yes, mom, I know, but it's what I want to do. 714 01:01:01,040 --> 01:01:04,039 - Sonia, I didn't expect that from you. - She'll think it over. 715 01:01:04,040 --> 01:01:05,800 That would be the normal way. 716 01:01:09,360 --> 01:01:11,360 Oh, no! The duck! 717 01:01:12,000 --> 01:01:15,880 I'll go and see how's the duck. Maybe it stayed too long at the tanning salon. 718 01:01:19,280 --> 01:01:21,000 Sorry, where's the toilet here? 719 01:01:22,120 --> 01:01:23,400 Second door to the right, by the hallway. 720 01:01:23,680 --> 01:01:25,640 - Want any help? - Sonia! 721 01:01:26,320 --> 01:01:29,120 I think I want some more wine. Won't you go downstairs and fetch a rose? 722 01:01:35,800 --> 01:01:37,040 I'll talk to her. 723 01:01:37,560 --> 01:01:39,760 You talked to her before and look how it turned out! 724 01:01:40,080 --> 01:01:43,440 This time I'll talk some sense in to her, and also use force, if I have to. 725 01:01:43,760 --> 01:01:47,280 Be careful what you say to her! You know that if you yell, she'll do the opposite. 726 01:01:48,280 --> 01:01:50,560 - This kid is breaking my heart. - Really? 727 01:01:51,080 --> 01:01:53,120 But isn't yours breaking your heart? 728 01:01:53,800 --> 01:01:56,239 Yes, this boy's been through a real tragedy, 729 01:01:56,240 --> 01:01:58,399 but let's not have our own tragedy, ok? 730 01:01:58,400 --> 01:02:02,000 What will happen to her if she stays? I'll tell you: she'll ruin her life. 731 01:02:02,720 --> 01:02:06,400 She can handle herself, but do you think she can handle a handicapped man? 732 01:02:07,880 --> 01:02:10,959 She never cleaned up after her and can't even cook an omelet! 733 01:02:10,960 --> 01:02:12,280 I wonder whose fault is that. 734 01:02:12,400 --> 01:02:14,559 Adrian, do you know what poverty means? 735 01:02:14,560 --> 01:02:16,720 It has only one direction, for God's sakes! 736 01:02:17,840 --> 01:02:20,320 We're throwing away the last 18 years. You are aware of that, right? 737 01:02:20,720 --> 01:02:22,960 That's enough. Leave it all alone! 738 01:02:23,400 --> 01:02:26,120 This evening exhausted me and it didn't even begin yet. 739 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 Buzz! 740 01:02:41,080 --> 01:02:43,080 Sonia, I realized something. 741 01:02:43,960 --> 01:02:46,039 Let's stop here, please. It's better for both of us. 742 01:02:46,040 --> 01:02:47,280 Where? Here? 743 01:02:52,800 --> 01:02:56,560 Hold on a minute! What do you mean by that? 744 01:02:57,000 --> 01:02:58,400 It won't work. 745 01:02:59,640 --> 01:03:02,440 Now it's clear to me and should have been since the beginning. 746 01:03:02,560 --> 01:03:03,919 I was carried away. 747 01:03:03,920 --> 01:03:05,680 - George, what the... - Nevermind. 748 01:03:05,920 --> 01:03:08,919 What's wrong with you? Where is all this coming from? 749 01:03:08,920 --> 01:03:11,480 My brain, Sonia. 750 01:03:12,320 --> 01:03:14,680 That brain that neither of us use it. 751 01:03:15,440 --> 01:03:16,440 George? 752 01:03:17,880 --> 01:03:20,120 It's simple, Sonia, we'll not have money to live. 753 01:03:20,560 --> 01:03:23,160 I have to support my family, you have to obey to your parents. 754 01:03:23,720 --> 01:03:27,040 Maybe you grew with fairytales, but this isn't "Lady and the tramp". 755 01:03:27,840 --> 01:03:29,920 George, I'm confused, we already settled this. 756 01:03:30,440 --> 01:03:33,999 I'll go to college, you'll get a job, and after I finish college 757 01:03:34,000 --> 01:03:36,959 and have enough money to provide for both of us, you'll go to college 758 01:03:36,960 --> 01:03:38,199 if you still feel like it. What the hell's wrong with you? 759 01:03:38,200 --> 01:03:40,919 You will see no money from them to study where you want. 760 01:03:40,920 --> 01:03:43,120 It will be where they say and only on their terms. 761 01:03:43,400 --> 01:03:45,919 You won't go to college without money, understand? 762 01:03:45,920 --> 01:03:49,560 - Where did you hear that, George? - Let me ask you this. 763 01:03:50,240 --> 01:03:54,280 Would you give up college to get a job or work part-time? 764 01:03:54,960 --> 01:03:57,680 You know very well how the first year of college is going to be for me. 765 01:03:57,840 --> 01:03:59,840 See? You just answered. 766 01:04:00,240 --> 01:04:03,040 What do you want me to do, George? Give up college? 767 01:04:03,240 --> 01:04:05,400 I don't want you to give up college. 768 01:04:07,320 --> 01:04:09,640 But you have to give up on me. 769 01:04:10,200 --> 01:04:13,640 Someday, on them too. How you are now is how you'll always be. 770 01:04:14,280 --> 01:04:17,400 A puppet on their strings. That's how it is in the good world. 771 01:04:17,760 --> 01:04:22,680 This is how you live your perfect life, on preset plans. 772 01:04:23,840 --> 01:04:25,720 Is that really what you think of me? 773 01:04:26,240 --> 01:04:28,360 Sonia, you don't even have the courage to face them. 774 01:04:28,680 --> 01:04:30,600 They call, you answer. 775 01:04:31,800 --> 01:04:33,760 They want you home, you leave immediately. 776 01:04:34,400 --> 01:04:36,200 Do you think you will ever be independent? 777 01:04:37,200 --> 01:04:39,360 It takes courage, not whining. 778 01:04:42,360 --> 01:04:43,640 You're such a jerk! 779 01:04:44,200 --> 01:04:47,880 - You'll thank me later. - Yeah, just as soon as you dissapear. 780 01:05:19,360 --> 01:05:20,360 There's Nico! 781 01:05:32,480 --> 01:05:37,000 I think you should talk to her. Who knows? Maybe you'll make up. 782 01:05:38,880 --> 01:05:41,320 Like you do with Nico? Or how exactly? 783 01:05:56,560 --> 01:05:59,240 Wait for me for 5 more minutes. 784 01:06:00,400 --> 01:06:05,000 No, we have to go the game. Today Olimpia is playing against Iasi. 785 01:06:06,120 --> 01:06:08,080 We have to be at the stadium at 9. 786 01:06:08,280 --> 01:06:10,480 Yeah, sure, yeah. 787 01:06:17,400 --> 01:06:19,120 So? Should we raise anchor? 788 01:06:22,200 --> 01:06:27,000 Wait, just a sec. It hit me like a wave... 789 01:06:29,720 --> 01:06:31,880 A wave of laziness. We're not at the seaside. 790 01:06:39,680 --> 01:06:42,200 You're playing dead or just pretending? 791 01:06:42,560 --> 01:06:47,280 Have it your way. You'll be pushing me really fast until we get there. 792 01:06:49,000 --> 01:06:53,560 Mom said to pass by the pharmacy and get some drugs. 793 01:06:58,040 --> 01:06:59,040 Florin! 794 01:07:00,280 --> 01:07:01,280 Florin! 795 01:07:03,720 --> 01:07:05,480 Mom! 796 01:07:11,400 --> 01:07:12,400 Mom! 797 01:07:13,360 --> 01:07:14,600 Help! 798 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Mom! 799 01:07:16,800 --> 01:07:17,800 Florin, hang on! 800 01:07:19,200 --> 01:07:20,280 Florin! 801 01:07:20,680 --> 01:07:21,680 Mom! 802 01:07:22,320 --> 01:07:23,440 Mom! 803 01:07:23,960 --> 01:07:24,960 Florin! 804 01:07:27,960 --> 01:07:30,120 Florin! Florin! 805 01:07:30,560 --> 01:07:32,200 Florin! Mom! 806 01:07:33,040 --> 01:07:34,080 Help! 807 01:07:34,680 --> 01:07:35,880 Florin! 808 01:07:36,360 --> 01:07:37,480 Florin! 809 01:07:38,320 --> 01:07:39,320 Florin! 810 01:07:46,080 --> 01:07:49,720 They discovered at the autopsy a congenital malformation of the heart. 811 01:07:50,000 --> 01:07:53,800 It was like ticking bomb. I couldn't make sense of anything anymore. 812 01:07:54,120 --> 01:07:59,080 After losing my arms and legs, I was also losing a big part of my heart. 813 01:08:40,320 --> 01:08:43,600 What do you mean "we're broke"? Where did the pension money go? 814 01:08:43,840 --> 01:08:47,600 What did I do with them? You forgot the tax regulation came? 815 01:08:47,960 --> 01:08:50,720 - I totally forgot. - Well... 816 01:08:51,000 --> 01:08:54,239 - When will all this be over? - I don't know either. 817 01:08:54,240 --> 01:08:56,960 Why is God punishing us so bad, Nelu? 818 01:08:57,960 --> 01:08:59,760 All three of them... 819 01:09:00,760 --> 01:09:03,160 One of ours is ruined for life, 820 01:09:04,680 --> 01:09:06,440 the other one is six feet under 821 01:09:06,800 --> 01:09:08,560 and she's on a totally different road. 822 01:09:08,680 --> 01:09:12,600 - It will all pass. - How will this kid make it? 823 01:09:12,920 --> 01:09:15,160 He'll make it, don't worry. 824 01:09:15,320 --> 01:09:19,200 How can I not worry not knowing how he'll live that way? 825 01:09:19,840 --> 01:09:21,840 What sins are we redeeming, Nelu? 826 01:09:28,200 --> 01:09:30,000 Chocolate! 827 01:10:20,240 --> 01:10:23,320 Georgie, my boy, where are going? 828 01:10:34,000 --> 01:10:35,760 Not now. I'm still sleeping. 829 01:10:41,240 --> 01:10:43,000 Leave me alone! 830 01:10:45,000 --> 01:10:47,400 If you won't open, I'll come in. 831 01:10:48,920 --> 01:10:50,000 Mr. Gicu? 832 01:10:50,320 --> 01:10:51,320 Who else? 833 01:11:00,880 --> 01:11:04,919 Oh, look at him. Hello, Pastor! You're becoming a monk? 834 01:11:04,920 --> 01:11:06,560 What a surprise! How come? 835 01:11:06,760 --> 01:11:10,160 What surprise? I was just passing by and came in to see you. 836 01:11:10,880 --> 01:11:12,880 - I brought you some cake. - No, thanks. 837 01:11:13,080 --> 01:11:15,919 We have to leave. Go on, scram! 838 01:11:15,920 --> 01:11:17,600 - Where to, Mr. Gicu? - You'll see. 839 01:11:17,840 --> 01:11:19,720 Come on, Mr. Gicu, you know I don't like surprises. 840 01:11:19,960 --> 01:11:21,360 Hey! Shut it! 841 01:11:26,920 --> 01:11:28,320 Dad asked you to come? 842 01:11:32,680 --> 01:11:34,080 Don't you hear me? 843 01:11:45,600 --> 01:11:47,040 What are we doing here? 844 01:11:58,120 --> 01:12:01,440 Come on! I'm waiting for you at practice in 10 minutes. 845 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 I don't get it. 846 01:12:03,560 --> 01:12:05,360 What? You're also half-deaf now? 847 01:12:05,680 --> 01:12:07,800 I told you to come for warm up in 10 minutes. 848 01:12:08,280 --> 01:12:11,000 That's what you think, Mr. Gicu. Take me home, Mr. Gicu! 849 01:12:11,800 --> 01:12:14,760 - Take me home! - 10 minutes, I said. 850 01:13:00,560 --> 01:13:02,480 That's it. 851 01:14:18,800 --> 01:14:19,800 Well? 852 01:14:20,840 --> 01:14:21,840 How did it go? 853 01:14:26,280 --> 01:14:29,400 Why do you think I brought you here? 854 01:14:31,680 --> 01:14:36,120 Georgie, my boy, you're still a champion to them. 855 01:14:37,400 --> 01:14:39,840 Even if you're not on the field. You saw how they welcomed you. 856 01:14:43,120 --> 01:14:44,960 But you forgot all about that. 857 01:14:45,720 --> 01:14:46,760 They didn't. 858 01:14:47,840 --> 01:14:53,240 No. The only things that changed are the field and the game, 859 01:14:53,600 --> 01:14:55,360 but you're still a champion. 860 01:14:57,000 --> 01:15:00,960 Make a rugby field out of this big wide world 861 01:15:01,200 --> 01:15:04,920 and you'll see things are really different. 862 01:15:06,880 --> 01:15:07,880 Right? 863 01:15:18,920 --> 01:15:20,240 Hey, what's with all that laughing? 864 01:15:21,000 --> 01:15:26,080 If you're so cheerful, go and fetch me a beer, 865 01:15:26,920 --> 01:15:30,159 'cause my throat and my life are really dry. Take this! 866 01:15:30,160 --> 01:15:32,160 Give this to me! Go! Scram! 867 01:15:33,080 --> 01:15:34,080 Go! 868 01:16:04,040 --> 01:16:08,080 What's this? Water?! Couldn't you find anything else? 869 01:16:09,000 --> 01:16:15,000 Remember this forever, my boy: beer contains power, wine contains seduction, 870 01:16:15,280 --> 01:16:19,440 cognac contains class and water only contains... microbes. 871 01:16:21,600 --> 01:16:22,720 Goddamn! 872 01:16:26,200 --> 01:16:27,200 What's wrong? 873 01:16:28,400 --> 01:16:29,560 Come on, spill everything! 874 01:16:30,400 --> 01:16:34,720 Mr. Gicu, I dropped your wallet and... 875 01:16:35,760 --> 01:16:38,120 I saw a photo. I didn't look intentionally, but... 876 01:16:39,000 --> 01:16:40,040 Was he your son? 877 01:16:44,960 --> 01:16:46,120 And he was such a good boy! 878 01:16:47,840 --> 01:16:49,760 Such a great football player! 879 01:16:52,280 --> 01:16:55,920 He died on the move, in a bus accident by the road. 880 01:16:58,200 --> 01:16:59,240 I'm sorry, Mr. Gicu. 881 01:17:01,480 --> 01:17:04,920 It's all been downhill ever since. 882 01:17:06,040 --> 01:17:10,560 My wife died a few months later from her broken heart. 883 01:17:13,160 --> 01:17:17,200 All that was left was me and this fool. 884 01:17:19,760 --> 01:17:21,280 Can't you go on without it? 885 01:17:21,920 --> 01:17:23,160 Do you think I didn't try? 886 01:17:24,000 --> 01:17:25,040 I tried. 887 01:17:26,320 --> 01:17:28,760 After you left recovery, 888 01:17:29,680 --> 01:17:32,840 the manager caught me "handling" his bar. 889 01:17:33,480 --> 01:17:35,040 He fired me, without appeal. 890 01:17:35,800 --> 01:17:38,880 I decided I'm done with it. Do you think it worked? 891 01:17:40,240 --> 01:17:43,999 Mr. Gicu, you've seen me. If I can do it, you surely can too. 892 01:17:44,000 --> 01:17:45,040 Hey! 893 01:17:46,600 --> 01:17:48,720 Look at him! 894 01:17:49,000 --> 01:17:51,160 Look at the psychology he's got in him! 895 01:17:52,120 --> 01:17:53,920 Ok, go to work! Here's how this is gonna go: 896 01:17:54,880 --> 01:17:59,000 you flex, get a long reach and throw as far as you can. 897 01:18:00,000 --> 01:18:01,760 Take this one too! 898 01:18:02,000 --> 01:18:04,240 Come on! What are you looking at? As far as you can. 899 01:18:13,040 --> 01:18:16,040 What's with the stupid laugh? I told you you're making progress. 900 01:18:17,000 --> 01:18:18,000 Well? 901 01:18:27,560 --> 01:18:29,039 What are you doing with those? Throwing them away? 902 01:18:29,040 --> 01:18:31,040 How could I, George? 903 01:18:39,880 --> 01:18:41,240 Will you help me? 904 01:18:59,080 --> 01:19:00,080 All fixed. 905 01:19:01,360 --> 01:19:03,840 - I'll eat the pavement with this. - Yeah. 906 01:19:18,480 --> 01:19:20,240 Are you surprised? So was I. 907 01:19:20,840 --> 01:19:23,999 I thought it was impossible, but without realizing it, 908 01:19:24,000 --> 01:19:26,920 the impossible was already part of my life for a long time. 909 01:19:31,680 --> 01:19:33,320 Thanks, dad, for being here. 910 01:20:41,040 --> 01:20:44,200 - Sorry, I didn't mean to scare you. - George, there's no point in this. 911 01:20:45,160 --> 01:20:46,880 Nico, it doesn't have to be this way. 912 01:20:48,200 --> 01:20:51,280 I didn't know what you were going through and you didn't say anything. 913 01:20:51,480 --> 01:20:55,160 I'm sorry you felt there was no place for you at home because of me, 914 01:20:57,720 --> 01:21:00,680 but there will always be room for you here 915 01:21:01,600 --> 01:21:04,280 and if you let me, I'll prove it to you every day. 916 01:21:05,280 --> 01:21:07,240 I'll be by your side you every single day. 917 01:21:08,600 --> 01:21:10,600 Nico, I already lost a brother. 918 01:21:10,920 --> 01:21:12,360 I don't want to lose a sister too. 919 01:21:13,800 --> 01:21:15,840 I just don't want to. It hurts too much. 920 01:21:18,760 --> 01:21:22,600 I know I don't look it, but I can do more now. 921 01:21:24,400 --> 01:21:25,400 Nico! 922 01:21:52,960 --> 01:21:56,320 And so I decided to celebrate 10 years from the accident with a marathon. 923 01:21:56,840 --> 01:21:58,319 You heard that right. 924 01:21:58,320 --> 01:22:03,080 It seemed like a good idea to run 42 km for some kids with autism. 925 01:22:38,360 --> 01:22:40,720 - Bravo, George! - Bravo, George! 926 01:24:39,600 --> 01:24:41,200 You gave me more courage. 927 01:24:42,920 --> 01:24:44,920 I really came here to thank you! 928 01:24:53,400 --> 01:24:54,560 Now, looking back, 929 01:24:54,680 --> 01:24:57,760 I can say the accident was the best thing that could ever happen to me. 930 01:24:58,600 --> 01:25:01,440 It taught me to live each day at maximum intensity 931 01:25:01,880 --> 01:25:03,280 and never give up on myself. 932 01:25:03,840 --> 01:25:05,320 Just like uncle Marley said: 933 01:25:05,640 --> 01:25:07,760 "Some feel the rain, others just get wet". 934 01:25:13,000 --> 01:25:18,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 67885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.