Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,920 --> 00:00:33,200
Go! Go! Go!
4
00:00:36,800 --> 00:00:40,400
Pile!
Come on, boys!
5
00:01:21,600 --> 00:01:24,400
Doctor! Doctor!
Doctor!
6
00:01:28,800 --> 00:01:31,920
How did I end up with 1200 lbs.
on the back of my head and why?
7
00:01:32,160 --> 00:01:34,000
Yeah... Valid question.
8
00:01:34,400 --> 00:01:38,720
How should I start? With my ankle,
my neck or my head?
9
00:01:38,880 --> 00:01:41,640
My despair to be on the first page
of all the newspapers?
10
00:01:41,960 --> 00:01:43,239
I'd better start with something else.
11
00:01:43,240 --> 00:01:45,120
At least the beginning might
as well be nice.
12
00:01:50,160 --> 00:01:53,000
The front fork is done.
Let's see the wheel.
13
00:02:03,000 --> 00:02:04,679
Shouldn't we change
the gear wheels too?
14
00:02:04,680 --> 00:02:06,840
- Can't you see we already did?
- No.
15
00:02:07,600 --> 00:02:11,160
Meh, you're a bit spaced out,
but you know your stuff.
16
00:02:11,800 --> 00:02:13,120
What can I say?
Thanks?
17
00:02:13,400 --> 00:02:16,840
Do you know the one with the cop,
the priest and the bike?
18
00:02:18,880 --> 00:02:21,800
A priest was riding a bike
and the cop pulls him over.
19
00:02:22,440 --> 00:02:23,960
And asks him:
"where are you going?".
20
00:02:24,160 --> 00:02:28,039
"Godspeed", he says.
"That's a speeding ticket", he replies.
21
00:02:28,040 --> 00:02:29,440
I can't stop laughing...
22
00:02:30,720 --> 00:02:31,840
Ok.
23
00:02:34,080 --> 00:02:35,400
It's fixed.
24
00:02:48,240 --> 00:02:49,760
We'll go for a run.
Don't wait up!
25
00:02:49,960 --> 00:02:54,080
Say what? You think
I cooked all day for nothing?
26
00:02:54,240 --> 00:02:56,599
You're two whimsy-whamsies!
That's what I achieved in this life...
27
00:02:56,600 --> 00:02:58,199
Now go and come back in an hour!
I'll wait for you.
28
00:02:58,200 --> 00:03:00,959
- Hey, mom...
- Don't 'mom' me! Now go!
29
00:03:00,960 --> 00:03:03,400
- Bike?
- Do you think we're going out for ballet?
30
00:03:03,720 --> 00:03:06,240
You need a shower, man, you're still
not fully awake. Spray him, mom!
31
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
Here!
32
00:03:12,600 --> 00:03:16,000
Come on, hurry up, I'm singing a classic
here. So how did you do on the test?
33
00:03:16,160 --> 00:03:18,159
I did ok. At least I hope I did.
34
00:03:18,160 --> 00:03:21,320
You'll have your SATs soon.
Go ahead and study, will you?
35
00:03:21,440 --> 00:03:24,600
You have some calluses in the palm...
36
00:03:25,000 --> 00:03:27,480
- Sure, from training.
- Yeah, right.
37
00:03:30,360 --> 00:03:32,480
Tell me,
when Stefan the Great reigned?
38
00:03:32,760 --> 00:03:34,880
He reigned from 1457 to 1504.
39
00:03:35,200 --> 00:03:36,440
I hope I get that on the test.
40
00:03:36,720 --> 00:03:39,040
- How many battles did he fight?
- All of them...
41
00:03:41,960 --> 00:03:43,600
Don't cheat!
42
00:03:44,000 --> 00:03:46,880
- Say, how many?
- Forty of which only four defeats.
43
00:03:48,000 --> 00:03:49,999
Don't you know another ruler?
This is from last semester.
44
00:03:50,000 --> 00:03:53,720
Stop yapping!
Now tell me La Grange's law.
45
00:03:53,920 --> 00:03:55,799
Lagrange?!
I won't have a physics tests on my SAT.
46
00:03:55,800 --> 00:03:57,599
No, but you will have a thesis,
smart ass!
47
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
If you don't answer, I'll run you
two more miles, you know the rule!
48
00:04:01,880 --> 00:04:08,080
Florin, if we keep this up,
we'll buy the car in 5 months.
49
00:04:09,120 --> 00:04:11,000
Are you coming with me?
50
00:04:11,160 --> 00:04:12,640
Didn't you say you'd take mom?
51
00:04:13,320 --> 00:04:15,040
Yeah, I did...
52
00:04:16,840 --> 00:04:21,320
She won't go anymore. She's upset
I didn't show her my test results.
53
00:04:23,920 --> 00:04:25,000
Bon appetite!
54
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
Dad!
55
00:04:27,720 --> 00:04:31,160
The guys at the club said I'd get
that bonus next summer.
56
00:04:31,280 --> 00:04:34,079
- I'll give it all to you.
- Forget about it!
57
00:04:34,080 --> 00:04:36,160
Do you think you're a millionaire?
58
00:04:37,200 --> 00:04:40,400
You just see you pass that SAT test!
That's your mission now.
59
00:04:43,040 --> 00:04:45,280
Where are you off to?
Won't you stay and have pancakes?
60
00:04:45,400 --> 00:04:47,720
No, I'm not hungry.
Good night!
61
00:04:48,920 --> 00:04:50,040
Good night!
62
00:05:00,760 --> 00:05:05,080
Looks like the problem's at the
exhaust manifold. Have a look!
63
00:05:06,360 --> 00:05:08,680
- Open it up!
- Give that wrench!
64
00:05:09,280 --> 00:05:10,760
Let me see.
65
00:05:15,280 --> 00:05:17,800
What is it?
What's wrong?
66
00:05:18,440 --> 00:05:23,560
A broad told her she's hot junk clothes
and she's crying like her boyfriend died.
67
00:05:24,040 --> 00:05:27,399
What boyfriend?
A boyfriend? With my jeans?
68
00:05:27,400 --> 00:05:29,920
Nico, come on!
Don't you have anything better to do?
69
00:05:30,880 --> 00:05:33,040
Screw those jeans!
And screw that broad!
70
00:05:35,680 --> 00:05:37,600
- Do you know what's tomorrow?
- Match day.
71
00:05:37,840 --> 00:05:40,440
- It's Saturday.
- It's my birthday, you guys!
72
00:05:41,120 --> 00:05:42,680
Of course I knew, come on!
73
00:05:42,920 --> 00:05:46,000
Tomorrow we'll win
and go buy those jeans. Right, Florin?
74
00:05:46,200 --> 00:05:50,399
Yes, George. With pearls and lacery,
so you'll also get married wearing them.
75
00:05:50,400 --> 00:05:52,000
Why are being mean to me?
76
00:05:52,240 --> 00:05:57,680
I want to dedicate this victory
to my sister, Nico - Nicoleta,
77
00:05:57,960 --> 00:06:03,040
who turns 17 today.
78
00:06:03,160 --> 00:06:05,000
Come on already!
Are singing or crapping?
79
00:06:07,040 --> 00:06:08,680
Gentle as always...
80
00:06:09,960 --> 00:06:10,960
Mom!
81
00:06:12,760 --> 00:06:18,000
Most moms give birth to kids,
but you might just have birthed a star.
82
00:06:18,240 --> 00:06:20,080
Oh, come on!
83
00:06:20,200 --> 00:06:23,000
Just wait and see tomorrow's papers!
84
00:06:23,160 --> 00:06:27,200
I'm not going anywhere.
Put this on!
85
00:06:27,400 --> 00:06:30,720
For good luck tomorrow.
But I want it back after that.
86
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
Come on!
87
00:06:39,000 --> 00:06:41,720
Ghita! Ciolan!
Ionescu!
88
00:06:42,800 --> 00:06:44,960
Cristea!
Alexandrescu!
89
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Modoran!
90
00:06:49,360 --> 00:06:51,440
- How about me?
- Not with that ankle.
91
00:06:51,600 --> 00:06:54,040
- But I'm fine, I swear.
- Get lost!
92
00:06:54,240 --> 00:06:56,640
- Come on!
- Go!
93
00:07:02,400 --> 00:07:03,840
Bravo!
94
00:07:07,640 --> 00:07:09,000
How about this game, man?
95
00:07:11,000 --> 00:07:12,400
You're calling this a game?
96
00:07:14,000 --> 00:07:15,960
Go! Go! Go!
97
00:07:18,120 --> 00:07:19,920
I can't believe he benched me.
98
00:07:20,720 --> 00:07:24,280
I only missed 2 try-outs
and there's that spotter coming in today.
99
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Say what?
100
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
Some big guy.
101
00:07:27,640 --> 00:07:31,120
He came by last year, chose 2 older guys
and now they're playing in France.
102
00:07:31,640 --> 00:07:35,720
Out of all the things I could hear,
that's exactly what got my ears.
103
00:07:36,280 --> 00:07:37,720
It was checkmate.
104
00:07:37,920 --> 00:07:42,360
Come on, guys!
Now's your moment!
105
00:07:44,640 --> 00:07:47,200
Coach, I beg you!
I'm fine.
106
00:07:47,760 --> 00:07:50,480
- I promise we'd win.
- Not with that ankle.
107
00:07:51,160 --> 00:07:54,040
I can turn the score to our advantage.
Just a chance. It's all I'm asking.
108
00:07:54,160 --> 00:07:57,640
- Balta, I bear you no ill will.
- I beg you. Please!
109
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
There it is!
110
00:08:02,640 --> 00:08:05,720
Go! Pass it!
111
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
Pass him over! Yeah!
112
00:08:08,240 --> 00:08:11,640
- Go! Go! Go!
- Go, George!
113
00:08:13,320 --> 00:08:14,600
Yeah!
114
00:08:17,400 --> 00:08:18,720
- Come on!
- Pile up!
115
00:08:19,960 --> 00:08:21,440
Reds go first.
116
00:08:24,640 --> 00:08:25,840
Come on!
117
00:08:26,680 --> 00:08:29,120
- Come on, guys!
- 1, 2!
118
00:08:35,600 --> 00:08:36,800
Set!
119
00:08:50,040 --> 00:08:51,160
Doctor!
120
00:08:59,800 --> 00:09:01,720
Balta, stay perfectly still!
121
00:09:03,200 --> 00:09:04,880
I'll put this collar on you.
122
00:09:06,080 --> 00:09:07,800
Don't try to move at all.
123
00:09:10,440 --> 00:09:12,240
Balta, stick your tongue out!
Now!
124
00:09:16,960 --> 00:09:18,240
Easy! Easy!
125
00:09:23,480 --> 00:09:26,080
Do you know what it's like to look
at yourself like you're a bad movie?
126
00:09:26,280 --> 00:09:29,400
I looked at my arms and legs like
they were strange objects.
127
00:09:29,680 --> 00:09:31,920
They just refused to obey.
128
00:09:45,240 --> 00:09:46,360
Hey! Stop!
129
00:09:47,000 --> 00:09:48,320
You're not allowed there.
130
00:09:48,720 --> 00:09:50,000
Guard!
131
00:09:50,280 --> 00:09:51,440
It's crowded enough.
132
00:09:51,920 --> 00:09:54,360
Please call a doctor!
He's seriously injured.
133
00:09:55,120 --> 00:09:56,840
What's that, lady?
134
00:09:56,960 --> 00:10:00,200
- Just wait, like everyone else!
- No, please!
135
00:10:00,320 --> 00:10:02,680
- Please, wait outside!
- Unbelievable!
136
00:10:02,800 --> 00:10:03,799
Call a doctor!
137
00:10:03,800 --> 00:10:06,199
Ok, if you don't call a doctor right now,
138
00:10:06,200 --> 00:10:09,040
I'll call the rugby
federation and the press.
139
00:10:09,320 --> 00:10:10,999
- So move!
- What are the doctors doing?
140
00:10:11,000 --> 00:10:14,240
- Are they on ER or not?
- What's all this commotion?
141
00:10:14,960 --> 00:10:16,080
What's wrong?
142
00:10:19,720 --> 00:10:21,440
- Cervical rupture.
- Yes.
143
00:10:30,000 --> 00:10:33,400
- I'm sorry. I can't operate on him.
- What? Then what'll we do with him?
144
00:10:33,600 --> 00:10:36,000
He'll go into cardio-respiratory shock
in 3 hours.
145
00:10:36,200 --> 00:10:38,000
There's nothing I can do.
That's that.
146
00:10:40,040 --> 00:10:42,480
There's nothing I can do. I'm sorry.
He will die.
147
00:10:45,840 --> 00:10:50,160
- It's urgent! Operate on him!
- Aren't you ashamed of yourself?
148
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Yes.
149
00:11:34,920 --> 00:11:36,040
Hello!
150
00:11:38,280 --> 00:11:39,320
Hello, madam!
151
00:11:40,960 --> 00:11:43,680
The doctor on duty
told me all about the case.
152
00:11:44,880 --> 00:11:46,600
I'm afraid I don't have any good news.
153
00:11:46,920 --> 00:11:48,920
You didn't have any up till now either.
154
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
Madam, how should I put this?
155
00:11:53,760 --> 00:11:56,480
The C6 and C7
vertebrae are smashed.
156
00:11:58,200 --> 00:12:00,000
The trauma is really serious.
157
00:12:01,200 --> 00:12:03,760
Your son almost died on the field.
158
00:12:05,160 --> 00:12:07,760
Maybe it would've been better
if it ended there.
159
00:12:07,920 --> 00:12:10,920
I can't do any procedures on him.
I hope you understand.
160
00:12:11,680 --> 00:12:17,600
There's no doctor in any hospital
that can do it in these conditions.
161
00:12:17,720 --> 00:12:22,360
If he's got just one tiny chance,
162
00:12:23,840 --> 00:12:25,960
we're ready to cling to it.
163
00:12:27,400 --> 00:12:28,640
I beg you.
164
00:12:29,080 --> 00:12:32,040
- Maybe you're a parent too.
- I am, madam.
165
00:12:33,760 --> 00:12:36,840
Maybe that's why I didn't make
my kid do sports.
166
00:12:44,280 --> 00:12:45,760
God, forgive me!
167
00:12:54,840 --> 00:12:57,400
Doctor, it's on my own responsibility.
168
00:12:58,640 --> 00:13:00,000
Will you operate on him now?
169
00:13:00,360 --> 00:13:02,920
Please understand
he doesn't have any chance left.
170
00:13:04,600 --> 00:13:06,320
You're just torturing him this way.
171
00:13:12,000 --> 00:13:15,040
- Hello, Mr. Stanescu!
- Hello!
172
00:13:18,400 --> 00:13:19,880
Hello, maestro!
173
00:13:20,000 --> 00:13:21,720
- Do you know each other?
- Yes.
174
00:13:21,840 --> 00:13:22,839
Yeah.
175
00:13:22,840 --> 00:13:27,040
He did the renovation
on my private office. A class A job.
176
00:13:27,240 --> 00:13:30,600
Won't you operate on his boy
for that class A job?
177
00:13:35,960 --> 00:13:39,840
You know, maestro...
His chances are very low.
178
00:13:41,000 --> 00:13:43,640
- I'm afraid it's too late.
- I beg you from all my heart.
179
00:13:49,840 --> 00:13:52,280
- Do you have his ID?
- I'll go get them.
180
00:13:52,720 --> 00:13:54,160
- I'll be back in a jiffy.
- Ok.
181
00:13:57,120 --> 00:14:00,440
- What should we tell the press?
- That it was an accident, of course.
182
00:14:00,680 --> 00:14:03,120
Sir, I'll write my resignation.
I can't live like this.
183
00:14:03,840 --> 00:14:05,880
I ruined a young boy's life.
184
00:14:07,280 --> 00:14:10,679
It's not your fault, it's mine.
I'm the one who pushed him.
185
00:14:10,680 --> 00:14:13,760
Hey, get lost! Do you know
what telling them that will mean?
186
00:14:18,120 --> 00:14:19,240
Happy birthday to me!
187
00:14:19,720 --> 00:14:22,440
- Today was my birthday, you know.
- I'm sorry.
188
00:14:22,720 --> 00:14:24,680
- We had plans and you two stood me up.
- I'm sorry.
189
00:14:25,000 --> 00:14:26,800
George had a bad accident.
190
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
He broke his spine.
191
00:14:30,000 --> 00:14:31,880
He is in surgery.
192
00:14:33,920 --> 00:14:37,000
If he'll make it out alive,
he might remain paralyzed for life.
193
00:15:21,640 --> 00:15:22,680
Help!
194
00:15:23,600 --> 00:15:24,720
Help!
195
00:15:25,360 --> 00:15:27,320
I can't feel anything!
I can't move!
196
00:15:27,720 --> 00:15:28,920
Help!
197
00:15:29,880 --> 00:15:31,240
Help!
198
00:15:32,560 --> 00:15:34,879
My body just wasn't listening to me.
199
00:15:34,880 --> 00:15:37,560
A command from HQ
would get lost on the way.
200
00:15:37,960 --> 00:15:41,960
My arms and legs
would refuse to answer the call.
201
00:15:44,920 --> 00:15:48,680
Just as I wanted,
I made the newspaper headlines.
202
00:15:48,960 --> 00:15:51,640
The problem was I didn't get there
how I should've.
203
00:15:52,240 --> 00:15:54,000
Next time I'll be more specific.
204
00:17:06,280 --> 00:17:08,240
- Hello!
- Hello!
205
00:17:10,200 --> 00:17:11,760
Irreparable damage.
206
00:17:12,840 --> 00:17:16,600
You know you'll never walk again, right?
Are you aware of this fact?
207
00:17:24,160 --> 00:17:26,440
Where are those calluses from?
208
00:17:45,840 --> 00:17:52,640
George, sorry, I mistook your file
for the patient's next door file.
209
00:17:54,000 --> 00:17:55,759
Your situation isn't great,
210
00:17:55,760 --> 00:17:59,320
but you will be able to recover partially
at some point.
211
00:18:00,120 --> 00:18:02,240
Can I help you with anything?
212
00:18:02,800 --> 00:18:06,000
Yes. A meatball soup
and some salted pretzels.
213
00:18:06,720 --> 00:18:09,759
And don't tell the guy you mistook me
for what you just told me.
214
00:18:09,760 --> 00:18:11,800
Especially not the way you told it to me.
215
00:18:12,680 --> 00:18:14,040
Goodbye!
216
00:18:35,920 --> 00:18:41,040
Down. One more time!
Up and... go!
217
00:18:52,600 --> 00:18:53,599
What would you do
218
00:18:53,600 --> 00:18:56,120
if some day you would wake up
paralyzed from the neck down?
219
00:18:56,640 --> 00:18:58,680
A vegetable that simply breathes.
220
00:19:15,800 --> 00:19:17,680
It's true,
something did actually work,
221
00:19:18,040 --> 00:19:22,680
but just like things made in Romania,
it started at the wrong time.
222
00:19:23,240 --> 00:19:24,840
You'd think it was broken.
223
00:19:52,280 --> 00:19:55,400
The nurses said
you were a real hit today.
224
00:19:57,640 --> 00:19:58,920
I have good news.
225
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Should I tell it to you?
226
00:20:02,360 --> 00:20:04,000
From today on, I'll take over.
227
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
Meaning what?
228
00:20:06,840 --> 00:20:09,719
Meaning I was thinking we didn't spend
too much time together lately,
229
00:20:09,720 --> 00:20:11,200
that you missed me.
230
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
Where is mum?
231
00:20:13,440 --> 00:20:15,320
What? Am I not good enough?
Do I have cooties?
232
00:20:16,280 --> 00:20:17,400
What am I missing?
233
00:20:20,160 --> 00:20:23,480
She's had a heart attack.
They forced her to stay on land.
234
00:20:24,000 --> 00:20:27,800
But she's home, she's doing well,
resting, but can't be active.
235
00:20:28,320 --> 00:20:32,000
So from today on, you'll fly with me.
That's it. We're a team now.
236
00:20:32,240 --> 00:20:35,200
It was all that was missing.
I felt guilty as hell.
237
00:20:35,600 --> 00:20:39,280
I was supposed to be their savior,
but I ended up being a burden for them.
238
00:20:52,880 --> 00:20:54,440
I don't know, bro, figure it out.
239
00:21:07,320 --> 00:21:09,600
What the hell are you doing, man?
Sniffing a line?
240
00:21:10,000 --> 00:21:12,760
Come on, it's bath time.
Did you poop?
241
00:21:18,840 --> 00:21:21,840
Hand up! I'll help you.
Bravo!
242
00:21:22,360 --> 00:21:25,959
Now squeeze your fingers on my arm.
Good.
243
00:21:25,960 --> 00:21:28,640
Now straighten them. Easy.
Bravo!
244
00:21:28,840 --> 00:21:31,600
Now do it all alone.
Come on! Come!
245
00:21:31,800 --> 00:21:33,240
Something I really wanted to do.
246
00:21:33,640 --> 00:21:36,920
Move over to the medicine cabinet
and swallow all those pills.
247
00:21:37,600 --> 00:21:39,200
It seemed to me the only
logical solution.
248
00:21:41,920 --> 00:21:43,000
Come on!
249
00:21:43,920 --> 00:21:45,720
- I can't and I don't want to.
- Yes, you can.
250
00:21:45,880 --> 00:21:48,080
I don't want to! If I can't,
then I don't even want to.
251
00:21:48,200 --> 00:21:49,920
- Just try!
- I don't want to!
252
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
Hey!
253
00:21:53,920 --> 00:21:57,000
What's all this? Are we in
the opera house? Is this a concert?
254
00:21:57,760 --> 00:22:00,840
We have a real Cho Cho San here!
255
00:22:01,480 --> 00:22:05,600
Breakfast in bed?
You'll grow roots, man.
256
00:22:06,240 --> 00:22:10,280
Tomorrow morning you'll be at my gym,
in the basement. Got that?
257
00:22:10,400 --> 00:22:13,599
Pull! Pull and stretch!
258
00:22:13,600 --> 00:22:16,840
Pull and quit your whining!
Come on!
259
00:22:17,160 --> 00:22:18,920
- It hurts.
- Let's see.
260
00:22:19,200 --> 00:22:22,320
Come on! Again! Good.
261
00:22:24,600 --> 00:22:26,760
All done.
Now take that ball.
262
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
Come on!
263
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
Come on, man!
264
00:22:42,880 --> 00:22:44,720
Ok, I'll help you.
Now take it.
265
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
Grab it!
266
00:22:47,760 --> 00:22:52,600
Now squeeze it! Like a tit.
Squeeze it! Yeah.
267
00:22:53,000 --> 00:22:56,160
What are you doing?
Dropping the tit on the floor?
268
00:23:00,360 --> 00:23:01,760
Come on!
Again.
269
00:23:02,360 --> 00:23:06,880
- Can't you see I can't?
- You can't?
270
00:23:08,320 --> 00:23:10,760
You said you played rugby?
271
00:23:11,720 --> 00:23:14,600
I fixed ballerinas stronger than you.
272
00:23:15,760 --> 00:23:17,280
Don't you dare!
273
00:23:18,120 --> 00:23:21,120
Be careful! If you cry,
I'll let you blow your nose yourself.
274
00:23:21,600 --> 00:23:23,280
Cross my heart if I'm lying.
275
00:23:25,680 --> 00:23:28,240
Come on!
Come!
276
00:23:28,800 --> 00:23:33,000
You owe me
10 flexions tomorrow for that.
277
00:23:34,160 --> 00:23:35,920
Make it 5, 'cause I'm a nice guy.
278
00:23:37,000 --> 00:23:37,999
No comments on that.
279
00:23:38,000 --> 00:23:42,280
Any kick in the rear is a step forward,
so I was preparing for a new stage.
280
00:23:42,480 --> 00:23:45,160
I could feel the kick,
but I couldn't see the step.
281
00:23:52,920 --> 00:23:54,120
Morning, lad!
282
00:23:54,720 --> 00:23:57,680
We're done with morning cheer.
He's all yours.
283
00:23:58,000 --> 00:24:00,160
Don't think I forgot about
those 5 flexions.
284
00:24:00,360 --> 00:24:02,800
Mr. Gicu!
So how did it go?
285
00:24:04,200 --> 00:24:05,600
Ask him.
286
00:24:07,000 --> 00:24:08,320
I see.
287
00:24:08,840 --> 00:24:12,720
I'll dance you up good tomorrow.
Now scram!
288
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Come on!
289
00:24:15,160 --> 00:24:17,000
Take me back to my room.
290
00:24:17,280 --> 00:24:20,200
- What's wrong with you? Why?
- Just because.
291
00:24:26,640 --> 00:24:29,680
It's a real fun house here.
292
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Come on!
293
00:25:00,840 --> 00:25:02,240
Not one word!
294
00:25:03,600 --> 00:25:06,200
Come on, lift this one at least!
295
00:25:07,720 --> 00:25:10,760
Come on, move any one you can.
296
00:25:14,600 --> 00:25:16,760
That's good.
Come on! Come on!
297
00:25:17,160 --> 00:25:18,559
Come on!
Good, that's good.
298
00:25:18,560 --> 00:25:21,800
What's so good about it?
Can't you see it's not moving at all?
299
00:25:22,280 --> 00:25:24,920
- Are you blind or are you mocking me?
- Don't you talk to me that way!
300
00:25:26,640 --> 00:25:32,800
You can't see from your position
how it's flexing, so you're the blind one.
301
00:25:34,000 --> 00:25:38,080
You know what? Stay here! I'll let you out
in the sun 'till you come to your senses.
302
00:25:39,000 --> 00:25:40,800
I'll leave you standing.
303
00:26:10,080 --> 00:26:11,160
Mr. Gicu!
304
00:26:11,960 --> 00:26:13,000
Mr. Gicu!
305
00:26:14,560 --> 00:26:16,720
Mr. Gicu, take me down from here!
306
00:26:27,000 --> 00:26:28,200
Mr. Gicu!
307
00:26:35,320 --> 00:26:36,320
So?
308
00:26:50,920 --> 00:26:51,920
That's it.
309
00:27:15,400 --> 00:27:19,040
Look who's honoring us
with their presence!
310
00:27:22,320 --> 00:27:23,999
Mr. Gicu, please forgive me.
311
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
I'm a loud mouth
and I was wrong yesterday.
312
00:27:28,440 --> 00:27:32,640
First of all:
ask forgiveness from yourself.
313
00:27:33,000 --> 00:27:34,720
And quick, 'cause we've got work to do.
314
00:27:34,920 --> 00:27:37,040
- I just did that.
- Yes. To me.
315
00:27:37,760 --> 00:27:40,000
How about to you?
Nada.
316
00:27:40,400 --> 00:27:41,480
Repeat after me:
317
00:27:41,640 --> 00:27:47,800
"Forgive me, George, for I'm an
idiot and I can't help you more".
318
00:27:48,640 --> 00:27:52,440
"Forgive me, for I don't try harder
to make you better". Say it!
319
00:27:52,920 --> 00:27:56,160
Forgive me, George, for I'm an idiot
and I can't help you more.
320
00:27:56,440 --> 00:27:57,440
That's it.
321
00:27:57,560 --> 00:27:59,400
Forgive me, for I don't try harder
to make you better.
322
00:27:59,560 --> 00:28:01,240
That's it. Louder!
Say it!
323
00:28:03,120 --> 00:28:05,880
Forgive me, George, for I can't.
324
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
See this mug?
325
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
Drink up!
326
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Come on!
327
00:28:54,760 --> 00:28:55,760
Again.
328
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
Come on!
329
00:29:21,400 --> 00:29:22,760
Good job!
330
00:29:26,360 --> 00:29:28,640
Listen to me very carefully.
331
00:29:29,320 --> 00:29:34,360
If you keep at it, in 2 months you'll push
the wheelchair yourself.
332
00:29:34,800 --> 00:29:36,440
- Like in autumn?
- Yes.
333
00:29:36,960 --> 00:29:37,960
Yes.
334
00:29:38,560 --> 00:29:42,200
Georgie, my boy...
Get it?
335
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
You're improving,
336
00:29:45,400 --> 00:29:48,360
but you have to go the extra mile...
337
00:29:50,160 --> 00:29:52,840
What's with this hermit beard on you?
338
00:29:53,400 --> 00:29:56,000
Do something about it!
The monastery's just up ahead.
339
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
What do I have to do now?
Talk about my childhood, right?
340
00:30:09,000 --> 00:30:11,560
- That's the idea, right?
- Nope.
341
00:30:11,800 --> 00:30:15,120
- We can talk about...
- Hello, sorry, I...
342
00:30:15,240 --> 00:30:16,760
...your favorite food.
343
00:30:17,040 --> 00:30:22,400
Or how you felt
when you woke up this morning.
344
00:30:22,800 --> 00:30:26,040
About anything. It's fine
you're saying you're sorry, but...
345
00:30:26,400 --> 00:30:29,720
you don't have to apologize
for the way you feel.
346
00:30:30,400 --> 00:30:31,480
I'm Mariana.
347
00:30:34,480 --> 00:30:35,480
George.
348
00:30:35,760 --> 00:30:38,680
Ok, George.
Want a drink. Water? Tea?
349
00:30:39,120 --> 00:30:41,360
- Tea.
- One tea coming up.
350
00:30:49,720 --> 00:30:54,080
Don't be mad, but Mr. Gicu
asked me not to interfere.
351
00:30:55,400 --> 00:30:56,960
And he also told me
352
00:30:58,440 --> 00:31:00,400
that George isn't made of glass.
353
00:31:01,320 --> 00:31:05,880
That was a relief, because I don't even
know how to handle those made of glass.
354
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
Thank you.
355
00:31:15,080 --> 00:31:19,000
By the length of your beard, you
had some bad days. Am I right?
356
00:31:19,280 --> 00:31:22,280
The first psychologist I ever saw
mistook my medical file for another
357
00:31:22,400 --> 00:31:24,600
and told me I wasn't good
for anything anymore.
358
00:31:25,200 --> 00:31:26,680
The second one put me
to work immediately.
359
00:31:26,800 --> 00:31:28,240
It was exactly what I needed.
360
00:31:29,080 --> 00:31:30,560
When and how I needed it.
361
00:31:31,040 --> 00:31:32,840
Just like the training with Mr. Gicu.
362
00:31:33,080 --> 00:31:37,880
Ok, these two were working together.
Not just with me, but also with Florin.
363
00:31:39,000 --> 00:31:43,720
Hey, aren't you fed up with pushing me?
Wouldn't you rather ride a bike?
364
00:31:44,640 --> 00:31:47,000
I mean it.
I won't go anywhere for 30 minutes.
365
00:31:48,160 --> 00:31:49,880
No, man.
I didn't bring it.
366
00:31:50,400 --> 00:31:52,000
Really now?
How come?
367
00:31:53,040 --> 00:31:55,760
Well, I sold it anyway.
368
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
You did what?
369
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
Why?
370
00:32:00,000 --> 00:32:01,199
Because I'm going into
the rabbit business
371
00:32:01,200 --> 00:32:02,760
and I didn't have money for eggs.
372
00:32:18,120 --> 00:32:20,120
That's the pot calling
the kettle black for you.
373
00:32:20,480 --> 00:32:21,480
Meaning?
374
00:32:23,040 --> 00:32:24,880
This guy's moving his hands at least.
375
00:32:25,640 --> 00:32:27,040
You'll do that too, man.
376
00:32:27,440 --> 00:32:29,080
Didn't you hear what Mr. Gicu said?
377
00:32:29,440 --> 00:32:31,720
Also, I saw you with my own eyes
making progress.
378
00:32:33,480 --> 00:32:34,480
I was thinking...
379
00:32:35,640 --> 00:32:38,640
If I'd ever go out with a girl again,
I'd freak out, I swear.
380
00:32:40,120 --> 00:32:45,080
What would I do on a date?
Ask her to push my wheelchair or what?
381
00:32:46,200 --> 00:32:49,600
It won't go down that way, man.
You really gave out signs of hope.
382
00:32:50,480 --> 00:32:52,000
Florin, I managed to move 2 fingers.
383
00:32:52,800 --> 00:32:55,440
Come on now!
Sometimes it's all it takes.
384
00:32:58,560 --> 00:33:02,840
Birdy, your theory is
you can't do anything with a girl.
385
00:33:03,240 --> 00:33:05,800
You, the nurse heartbreaker.
386
00:33:06,160 --> 00:33:07,960
I'm telling you it's not true.
387
00:33:08,600 --> 00:33:10,720
And I'll prove it to you.
388
00:33:11,280 --> 00:33:13,000
When's your appointment with Mr. Gicu?
389
00:33:13,320 --> 00:33:16,600
- 11 AM.
- Really? Come with me!
390
00:33:17,880 --> 00:33:20,720
- Where are we going?
- To the Date Paradise.
391
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Wait!
392
00:33:22,400 --> 00:33:24,640
- Wait for what?
- Florin, come on!
393
00:34:11,040 --> 00:34:15,120
Sorry!
Hey, is that any way to treat women?
394
00:34:15,560 --> 00:34:18,119
What was that?
Shut up or I'll slap you silly.
395
00:34:18,120 --> 00:34:20,559
Ok, slap me!
For all these people to see!
396
00:34:20,560 --> 00:34:22,880
You're hot and wanna
go to the slammer?
397
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
Mr. policeman!
398
00:34:25,640 --> 00:34:26,720
Are you ok?
399
00:34:27,280 --> 00:34:30,880
- I am, but I didn't see any cops around.
- Neither did he.
400
00:34:32,800 --> 00:34:34,320
You were playing with fire there.
401
00:34:34,720 --> 00:34:36,920
What would've you've done
if it went south?
402
00:34:37,040 --> 00:34:38,600
I would've ran, what else?
403
00:34:40,880 --> 00:34:42,560
- Sonia.
- George.
404
00:34:43,000 --> 00:34:45,640
I would shake your hand,
but my hand fell asleep.
405
00:34:46,920 --> 00:34:48,400
Your eyes are so beautiful!
406
00:34:50,920 --> 00:34:53,800
What? I leave you alone for 5 minutes
and you forget about the corn?
407
00:34:54,440 --> 00:34:57,320
It's a good thing you're not in the mood
for something sweet.
408
00:34:59,000 --> 00:35:00,160
Where are you from?
409
00:35:00,640 --> 00:35:02,000
- From Bucharest.
- Me too.
410
00:35:02,120 --> 00:35:04,640
- Come on, girl, we'll lose the bus.
- It leaves in 5 minutes.
411
00:35:04,760 --> 00:35:06,080
So it leaves. Screw it!
412
00:35:06,200 --> 00:35:08,360
Ok, but see you don't get in trouble
with your folks.
413
00:35:08,480 --> 00:35:12,120
Ok. Now go!
I'll be right there.
414
00:35:18,760 --> 00:35:21,200
I thought you were giving me
something for charity.
415
00:35:27,160 --> 00:35:28,559
I won't wash it for a week.
416
00:35:28,560 --> 00:35:31,600
You'd better,
or else you won't have that drink.
417
00:36:05,440 --> 00:36:10,000
You know this is my first beer in...
I don't even remember since when.
418
00:36:13,840 --> 00:36:16,600
If it makes you feel any better,
it's the same for me.
419
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
You didn't really drink before, actually.
420
00:36:21,200 --> 00:36:22,960
Yeap, you're right.
421
00:36:23,480 --> 00:36:24,960
I have someone I can take after.
422
00:36:47,040 --> 00:36:48,040
What's wrong, man?
423
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
Nothing, man.
424
00:36:52,720 --> 00:36:57,440
Actually, I have something on my mind
that I want to tell you.
425
00:36:58,600 --> 00:37:02,800
- Promise you won't judge?
- Have you flipped? Tell me already!
426
00:37:04,560 --> 00:37:07,480
I did have a moment
when I flipped and...
427
00:37:09,000 --> 00:37:11,600
I thought the best thing would be to...
428
00:37:12,000 --> 00:37:13,280
to kill myself.
429
00:37:24,440 --> 00:37:28,000
- And you're still thinking about that?
- Oh, God, no!
430
00:37:28,400 --> 00:37:30,840
I told you: it was just a momentary
lapse of reason.
431
00:37:31,440 --> 00:37:33,720
And now, when I see all these beautiful
things around,
432
00:37:34,200 --> 00:37:35,960
I feel bad for thinking that.
433
00:37:37,760 --> 00:37:41,160
Well... I felt like
getting this off my chest
434
00:37:41,280 --> 00:37:45,800
and you're the only
one I could tell it to.
435
00:37:46,840 --> 00:37:48,280
Don't worry, man.
436
00:37:49,480 --> 00:37:53,480
I wasn't the most honest man either.
I couldn't take any jobs for a few months.
437
00:37:55,360 --> 00:37:57,200
I'll have to go now though.
438
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
It's my last trip.
439
00:38:00,960 --> 00:38:02,480
No kidding?
440
00:38:06,640 --> 00:38:11,320
Come on, it won't be long now.
Mr. Gicu said he'd fix you until autumn.
441
00:38:12,000 --> 00:38:13,560
The hardest part is over.
442
00:38:14,640 --> 00:38:16,760
It wasn't that big of an effort,
you know.
443
00:38:16,960 --> 00:38:19,160
I was actually glad
to be alone in our room.
444
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Come on!
445
00:38:31,840 --> 00:38:33,879
Hey, Florin,
what are we doing here?
446
00:38:33,880 --> 00:38:37,000
What are we doing here? No,
what are you? You're the confused one.
447
00:38:37,320 --> 00:38:38,359
Say what?
448
00:38:38,360 --> 00:38:43,080
- Wait!
- Wait for what? Christmas?
449
00:38:43,440 --> 00:38:45,080
Yeah, boys, what'll you have?
450
00:38:45,680 --> 00:38:48,199
40 for oral, 50 for normal.
100 for everything.
451
00:38:48,200 --> 00:38:51,800
No, it's just for the gentleman.
He's all fired up from running.
452
00:38:53,120 --> 00:38:54,200
Handicapped?
453
00:38:56,360 --> 00:38:57,400
Yes.
454
00:38:57,960 --> 00:38:59,440
And can you...
455
00:39:00,200 --> 00:39:03,240
Yes, he can shake her up real well,
but I'll ask him to be gentle.
456
00:39:03,360 --> 00:39:04,360
The blonde one.
457
00:39:04,680 --> 00:39:05,680
Ok.
458
00:39:07,000 --> 00:39:09,440
Maria!
A courier has arrived.
459
00:39:19,800 --> 00:39:23,360
I heard that if you screw
handicapped people you go to Heaven.
460
00:39:25,280 --> 00:39:29,040
If the ones that don't show it count,
I've been God for a long time.
461
00:39:53,360 --> 00:39:54,880
Wait, I'm thirsty!
462
00:39:59,480 --> 00:40:01,000
- What was that?
- I don't know.
463
00:40:12,280 --> 00:40:16,039
- We shouldn't let him sleep here.
- So what do you want us to do?
464
00:40:16,040 --> 00:40:18,839
We'll take him and carry him to my room.
If they catch, they'll fire him.
465
00:40:18,840 --> 00:40:22,360
- Carry him how exactly?
- Dude, don't flip! We'll carry him.
466
00:40:27,560 --> 00:40:29,920
Ok, man. You asked for it.
467
00:40:32,400 --> 00:40:34,319
Come on, man!
I got drunk just by carrying him.
468
00:40:34,320 --> 00:40:38,120
- Where are we going?
- Shh! Shut up! They'll hear us.
469
00:40:40,440 --> 00:40:43,280
Shut it!
Shut it! They'll hear us.
470
00:40:47,200 --> 00:40:51,760
- Red... Red Lake.
- They'll hear us.
471
00:40:58,240 --> 00:41:01,600
"I left. I'm pregnatnt. Won't come back.
472
00:41:01,720 --> 00:41:04,680
"All of you don't look for me.
You forget about me."
473
00:42:33,880 --> 00:42:37,040
Go on, scram!
Don't let me see you here ever again.
474
00:42:38,000 --> 00:42:39,560
I thought you liked me.
475
00:42:40,760 --> 00:42:42,000
Who? You?
476
00:42:43,480 --> 00:42:45,760
Ok, you're all recovered.
477
00:42:46,600 --> 00:42:47,760
Right?
478
00:42:49,240 --> 00:42:50,240
Thank you.
479
00:42:51,640 --> 00:42:52,800
Well now...
480
00:43:34,360 --> 00:43:35,400
George!
481
00:43:44,720 --> 00:43:46,000
George!
482
00:43:46,480 --> 00:43:49,720
- How are you, my boy?
- How are you, man?
483
00:43:49,840 --> 00:43:53,000
- Well, I came back home.
- Welcome back, son!
484
00:43:53,760 --> 00:43:55,120
- Oh, man!
- Oh, boy!
485
00:43:55,280 --> 00:43:57,320
- George!
- I'm so happy!
486
00:43:58,480 --> 00:44:00,360
How are you, George?
487
00:44:03,920 --> 00:44:07,440
- Careful!
- Easy now! That's it.
488
00:44:12,920 --> 00:44:17,120
George, I bought you a new pillow,
so you can get up easier.
489
00:44:17,680 --> 00:44:18,880
Thanks, mom.
490
00:44:22,200 --> 00:44:24,159
Where's all your stuff, Florin?
491
00:44:24,160 --> 00:44:27,200
Told you I'm into rabbits now.
I took them.
492
00:44:27,360 --> 00:44:29,920
I'll go set up the table.
493
00:44:30,800 --> 00:44:32,120
I'll come help.
494
00:44:35,360 --> 00:44:39,080
Come on, you skunk, let me take you
to the shower, 'cause you killed us all.
495
00:44:46,480 --> 00:44:47,560
I'll do it myself.
496
00:44:48,280 --> 00:44:51,200
Are you insane? The soup
will get cold and I'm really hungry.
497
00:44:51,320 --> 00:44:54,200
Really,
I'm tired of being like a broken doll.
498
00:44:55,200 --> 00:44:56,560
Ok. Knock yourself out.
499
00:45:04,320 --> 00:45:06,000
That's enough for today.
500
00:45:06,880 --> 00:45:09,960
You came all by yourself,
you declared your independence.
501
00:45:10,960 --> 00:45:11,960
Enough.
502
00:45:28,960 --> 00:45:30,240
Bon appetite to us all!
503
00:45:36,480 --> 00:45:37,480
What is it, mom?
504
00:45:38,360 --> 00:45:40,000
Nothing.
505
00:45:42,360 --> 00:45:44,080
- Are you sure?
- Yes.
506
00:45:44,560 --> 00:45:47,560
I thought you didn't have
any bred left, but you do.
507
00:46:00,760 --> 00:46:02,440
Do you think she'll come back?
508
00:46:05,840 --> 00:46:07,920
Is there any point on me talking to her?
509
00:46:11,280 --> 00:46:12,480
You can try.
510
00:46:13,200 --> 00:46:16,040
But later on, I think.
She didn't answer me.
511
00:46:17,160 --> 00:46:18,160
I see.
512
00:46:20,240 --> 00:46:22,280
Somehow, I feel like it's my fault.
I drove her away.
513
00:46:22,480 --> 00:46:24,600
It turned out how it turned out.
514
00:46:25,280 --> 00:46:26,760
Now let time pass.
515
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
Again, man?
516
00:46:32,440 --> 00:46:33,440
Are you ok?
517
00:46:36,160 --> 00:46:38,920
It's just that I'm tired.
I worked late these couple of days.
518
00:46:40,320 --> 00:46:42,000
Go ahead and sleep, then.
Why are you still awake?
519
00:46:42,920 --> 00:46:45,800
I'm awake to hold your gown train.
You're worse than a bride is.
520
00:46:49,600 --> 00:46:51,280
- This is for me, right?
- It's perfect.
521
00:46:56,840 --> 00:46:58,560
- Hello, miss!
- Hello!
522
00:46:59,960 --> 00:47:01,040
Finally.
523
00:47:01,760 --> 00:47:03,680
- Am I late?
- Not at all.
524
00:47:04,480 --> 00:47:06,280
- I'm happy to see you.
- Me too.
525
00:47:10,080 --> 00:47:12,760
So? You're done with boots
and ripped jeans and all that?
526
00:47:13,160 --> 00:47:16,400
Yeap.
They didn't match the tutoring.
527
00:47:17,840 --> 00:47:19,640
- What college will you go to?
- Law school.
528
00:47:20,360 --> 00:47:23,320
But not here. In France.
It's a long story.
529
00:47:24,440 --> 00:47:27,880
We have time. Do you want to
go for a walk or stay here?
530
00:47:28,120 --> 00:47:30,000
Well... let's go for walk, ok?
531
00:47:30,480 --> 00:47:32,320
Just look at this really nice weather.
532
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Do you know those stupid quotes
533
00:47:48,320 --> 00:47:51,680
that say no good thing
can be obtained easily?
534
00:47:52,080 --> 00:47:55,360
Well, that walk was worth
all the training I did.
535
00:47:55,720 --> 00:47:59,240
Would I ever go through that again?
Anytime, for sure.
536
00:47:59,560 --> 00:48:01,760
Give me some!
Oh, so it's like that?
537
00:48:01,880 --> 00:48:03,400
Come on, give it to me!
538
00:48:26,160 --> 00:48:27,160
Hello?
539
00:48:27,440 --> 00:48:28,600
Hello, dad.
540
00:48:30,080 --> 00:48:33,120
No, I just went out to get some air.
541
00:48:34,960 --> 00:48:36,960
Yes, I didn't see what time it is, sorry.
542
00:48:38,680 --> 00:48:40,240
Jogging, yeah.
543
00:48:44,200 --> 00:48:46,320
At least it was sunny.
544
00:48:47,600 --> 00:48:49,560
I'm sorry I have to go so quickly.
545
00:48:50,920 --> 00:48:52,400
There's someone
who can take you home, right?
546
00:48:52,680 --> 00:48:55,280
Yes, don't worry.
Tell me when you're home.
547
00:48:55,480 --> 00:48:58,400
Some people get wings from love,
others get butterflies in their stomachs.
548
00:48:58,600 --> 00:49:01,840
It gave my headaches
and shoulder aches.
549
00:49:02,240 --> 00:49:03,880
Worse than ever.
550
00:49:06,120 --> 00:49:09,080
You scared, you pervert.
Where did you hide away to?
551
00:49:09,560 --> 00:49:11,960
Nowhere, man. I just got here.
So, tell me, how was it?
552
00:49:12,160 --> 00:49:15,400
- Shut up and push. I can't feel my hands.
- Oh, no! Where did you put them?
553
00:49:19,720 --> 00:49:20,720
It's your turn.
554
00:49:23,200 --> 00:49:24,280
I have an announcement to make.
555
00:49:25,400 --> 00:49:26,400
Let's hear it!
556
00:49:27,080 --> 00:49:29,920
- I want to get my SATs.
- Oh, good thing I was sitting.
557
00:49:30,080 --> 00:49:33,000
Good thinking!
But how will we do that?
558
00:49:34,680 --> 00:49:38,560
Hello?
Hello, Mr. Principal.
559
00:49:39,120 --> 00:49:41,080
Ionel Balta speaking.
560
00:49:42,320 --> 00:49:45,040
Yes, he's well. He's recovering.
561
00:49:46,000 --> 00:49:49,080
I called you because he decided
to take the SATs.
562
00:49:50,000 --> 00:49:51,360
How should we handle this?
563
00:49:52,920 --> 00:49:53,920
Really?
564
00:49:55,880 --> 00:50:02,000
Ok, sure, if you're saying
it's a piece of cake, sir, then...
565
00:50:02,640 --> 00:50:04,560
May God hear you.
566
00:50:05,720 --> 00:50:08,760
Oh, my God!
That's it.
567
00:50:10,080 --> 00:50:11,440
Easy!
568
00:50:14,640 --> 00:50:16,480
Yeah.
Where's the shopping cart?
569
00:50:21,920 --> 00:50:24,800
- Enough. People will see us.
- That's how they'll learn.
570
00:50:31,880 --> 00:50:33,280
Your parents?
571
00:50:36,600 --> 00:50:38,720
I thought about it
and I want to have my SATs.
572
00:50:39,640 --> 00:50:41,920
I have to start studying.
We'll see each other...
573
00:50:42,240 --> 00:50:45,080
Often.
We'll study together, right?
574
00:50:45,920 --> 00:50:48,480
We're into different subjects.
I have math stuff, you have literature.
575
00:50:48,640 --> 00:50:51,880
So what? You'll examine me and
vice versa. It's not that complicated.
576
00:50:52,040 --> 00:50:53,480
We won't even have the same SATs.
577
00:50:54,360 --> 00:50:57,120
- That guy had some big eggplants.
- Yeah.
578
00:50:58,080 --> 00:50:59,640
They're good for baking.
579
00:51:00,600 --> 00:51:01,600
Dad!
580
00:51:02,400 --> 00:51:03,480
Can you come for a second?
581
00:51:10,920 --> 00:51:13,480
Oh, yeah.
582
00:51:16,000 --> 00:51:20,160
- What happened, dad?
- I had an accident at work.
583
00:51:20,480 --> 00:51:23,000
It's nothing.
I won't die from it.
584
00:51:24,240 --> 00:51:26,040
Help me a bit and push, ok?
585
00:51:30,760 --> 00:51:32,000
George, what's up?
586
00:51:32,760 --> 00:51:35,000
You barely said few words.
587
00:51:36,280 --> 00:51:39,160
Dad broke his arm.
Mom isn't working either.
588
00:51:40,040 --> 00:51:43,000
Florin has a job now and then
and that's not good at all.
589
00:51:43,760 --> 00:51:47,840
I need to recover soon, 'cause I can't
stand seeing them struggling like that.
590
00:51:50,720 --> 00:51:52,200
George, listen to me for a bit.
591
00:51:53,000 --> 00:51:56,200
I have some money saved up
for my trip to France.
592
00:51:56,840 --> 00:51:59,000
It's not exactly a fortune, but...
593
00:51:59,720 --> 00:52:01,160
I don't know. Maybe it will help.
594
00:52:02,800 --> 00:52:05,760
Stop saying stuff like that!
Ok, I'll stop telling you personal stuff.
595
00:52:05,880 --> 00:52:09,000
Wait a bit, George! If the roles were
reversed, wouldn't you have helped me?
596
00:52:09,200 --> 00:52:11,799
- If not, we'd better end this right now.
- Sonia, stop being childish!
597
00:52:11,800 --> 00:52:13,199
George, what's wrong with you?
598
00:52:13,200 --> 00:52:15,360
It's normal for you to help me,
but not vice versa?
599
00:52:15,720 --> 00:52:17,839
Please give me
a logical explanation for that!
600
00:52:17,840 --> 00:52:20,400
Can you understand it's been like this
from this accident on?
601
00:52:20,680 --> 00:52:22,760
I don't need your pity or your help.
602
00:52:23,480 --> 00:52:27,120
Do you have any idea what a shitty
feeling is living on other people's pity?
603
00:52:27,840 --> 00:52:29,800
I used to work before this accident.
604
00:52:30,120 --> 00:52:32,400
But you can't know that, 'cause
you haven't worked a day in your life.
605
00:52:32,560 --> 00:52:34,920
George, how can you say such a thing?
Are you crazy?
606
00:52:35,600 --> 00:52:40,760
You think I wouldn't've wanted to work?
It's like I'm some kept bimbo.
607
00:52:42,080 --> 00:52:44,160
Look me straight in the eye
and tell me right now:
608
00:52:44,560 --> 00:52:46,640
if I were in your place,
would you have helped me or not?
609
00:52:46,800 --> 00:52:49,680
Of course I would have.
But it's different. You're a girl.
610
00:52:49,840 --> 00:52:51,320
You're such a handicapped!
611
00:52:53,680 --> 00:52:57,320
I appreciate you're willing to help me,
but it's really complicated for me.
612
00:53:00,280 --> 00:53:01,720
I'm sorry I yelled at you.
613
00:53:02,320 --> 00:53:03,320
I shouldn't have.
614
00:53:05,880 --> 00:53:07,360
You can say that again.
615
00:53:08,560 --> 00:53:11,000
At least you understood what I told you,
or it doesn't matter?
616
00:53:11,400 --> 00:53:13,200
I understood the most important part.
617
00:53:13,680 --> 00:53:14,680
Which is...
618
00:53:14,880 --> 00:53:18,080
That you want to share everything
with me and that's all that matters.
619
00:53:22,200 --> 00:53:23,760
Are they calling you home already?
620
00:53:24,480 --> 00:53:27,359
We didn't even hang out for a full hour
and tomorrow's Saturday.
621
00:53:27,360 --> 00:53:29,240
Welcome to my world, George.
622
00:53:30,480 --> 00:53:32,400
Was it always this way?
623
00:53:33,320 --> 00:53:37,040
And what's worse is that
they'll never take me seriously.
624
00:53:39,680 --> 00:53:40,680
Mom!
625
00:53:41,360 --> 00:53:44,200
- Can you open the gate for me?
- Wait! I'm coming.
626
00:53:45,200 --> 00:53:47,199
- But I'm not alone.
- What?
627
00:53:47,200 --> 00:53:48,560
I'm not alone.
628
00:53:49,800 --> 00:53:50,999
- Hello!
- Good evening!
629
00:53:51,000 --> 00:53:52,160
Hold this!
630
00:54:05,680 --> 00:54:08,720
- Should I take my shoes off?
- No need. I don't take my wheels off.
631
00:54:23,120 --> 00:54:24,120
Curious?
632
00:54:32,920 --> 00:54:34,080
You were so small!
633
00:54:34,680 --> 00:54:36,280
Junior champion.
634
00:54:36,960 --> 00:54:38,040
Yeah.
635
00:54:38,480 --> 00:54:39,800
Now I understand.
636
00:54:40,560 --> 00:54:41,560
What?
637
00:54:41,720 --> 00:54:44,200
Why you reacted like that
when I tried to help you.
638
00:54:46,320 --> 00:54:47,320
You are still there.
639
00:54:47,800 --> 00:54:48,800
How else could I?
640
00:54:49,680 --> 00:54:52,120
Have you heard
of part-time champions?
641
00:55:06,320 --> 00:55:09,400
- Objection! Your folks will hear us.
- Overruled.
642
00:56:01,320 --> 00:56:04,680
- Say, do you have a condom?
- Yes. In my wallet.
643
00:56:05,120 --> 00:56:06,480
Under my seat.
644
00:56:09,400 --> 00:56:11,120
That was really inspirational.
645
00:56:35,080 --> 00:56:37,920
I'm sorry.
I insisted as much as I could,
646
00:56:38,080 --> 00:56:40,239
but the committee thinks
647
00:56:40,240 --> 00:56:43,679
that George shouldn't have
the SATs in special conditions,
648
00:56:43,680 --> 00:56:45,959
but in normal ones,
like everyone else.
649
00:56:45,960 --> 00:56:47,999
So where's the normal part for him?
650
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
He's paralyzed.
Or maybe you didn't notice.
651
00:56:50,120 --> 00:56:54,320
Madam, you are right. What can I say?
That's how the system works.
652
00:56:54,920 --> 00:56:58,360
I sent a memo, I called them,
sent them the medical report,
653
00:56:58,480 --> 00:57:03,640
the medical tests. I did all that's
Romanian... humanly possible.
654
00:57:03,840 --> 00:57:06,240
But you initially told me
it's a piece of cake.
655
00:57:06,480 --> 00:57:08,560
Now I see it as a pain in the neck.
656
00:57:08,920 --> 00:57:11,080
- What's the real situation here?
- Mr. Balta...
657
00:57:11,880 --> 00:57:13,360
Please know you're right.
658
00:57:13,800 --> 00:57:16,760
But the committee keeps saying
the same thing.
659
00:57:16,960 --> 00:57:19,760
The same way he can go to recovery,
he can go have his SATs.
660
00:57:19,960 --> 00:57:23,999
But George isn't going too much
to recovery. He's doing it mostly home.
661
00:57:24,000 --> 00:57:26,320
And if that's the case,
as you say...
662
00:57:26,840 --> 00:57:29,160
It doesn't mean he goes to the club, sir.
663
00:57:29,400 --> 00:57:30,400
Hello?
664
00:57:30,840 --> 00:57:33,840
My file was somewhere
between bureaucracy and insanity.
665
00:57:34,720 --> 00:57:37,640
I didn't have the patience to fight
another rotten system.
666
00:57:37,840 --> 00:57:40,360
So I moved to another high-school,
where, who would've guessed?
667
00:57:40,600 --> 00:57:41,640
Surprise!
668
00:58:11,120 --> 00:58:14,880
Son! You passed!
669
00:58:17,920 --> 00:58:19,960
See you don't embarrass us!
670
00:58:21,960 --> 00:58:23,560
- Hello!
- Hello!
671
00:58:24,840 --> 00:58:26,840
- Congratulations on your SAT!
- Thanks.
672
00:58:27,000 --> 00:58:29,080
- Have a nice evening!
- Bye!
673
00:58:37,080 --> 00:58:38,680
Wow! Your house.
674
00:58:40,760 --> 00:58:43,599
- Hello, George. Adrian Petrache.
- Hello!
675
00:58:43,600 --> 00:58:45,119
- George Balta.
- Nice to meet you.
676
00:58:45,120 --> 00:58:47,880
- Likewise.
- Dorina Petrache, primary physician.
677
00:58:48,280 --> 00:58:51,800
Sorry. Professional defect.
Welcome!
678
00:58:52,000 --> 00:58:53,800
Nice to meet you.
Thank you for the invitation.
679
00:58:54,480 --> 00:58:56,640
- The flowers!
- These are for you.
680
00:58:57,280 --> 00:58:58,320
Thank you.
681
00:59:00,240 --> 00:59:01,320
Let's...
682
00:59:09,800 --> 00:59:11,960
I'm really happy to meet you.
683
00:59:13,080 --> 00:59:16,120
I have to admit
I didn't believe Sonia at first, but...
684
00:59:16,680 --> 00:59:18,320
Please excuse me for that.
685
00:59:19,800 --> 00:59:22,960
No problem. I would've done
the same in your place.
686
00:59:23,840 --> 00:59:25,720
Sometimes I can't even believe it.
687
00:59:28,240 --> 00:59:30,320
- Wine?
- Yes. Just a bit.
688
00:59:32,560 --> 00:59:35,160
- Congratulations on your SATs.
- Thank you.
689
00:59:36,560 --> 00:59:39,040
So? What's the next step?
690
00:59:39,680 --> 00:59:40,680
Mom!
691
00:59:42,160 --> 00:59:44,680
To get a job, for the moment,
and help my family.
692
00:59:45,200 --> 00:59:48,480
It was a really hard period
and I think it must end.
693
00:59:49,240 --> 00:59:51,240
That's really nice.
694
00:59:53,800 --> 00:59:57,040
And maybe who knows? Maybe
you'll want to go to college too after.
695
01:00:00,720 --> 01:00:02,200
And I understand you played for Olimpia.
696
01:00:02,640 --> 01:00:05,760
- Yes. For 10 years.
- I played for Dinamo.
697
01:00:05,960 --> 01:00:07,119
When I was young.
698
01:00:07,120 --> 01:00:10,760
Well, then I went to college
and had to stop.
699
01:00:12,080 --> 01:00:14,960
Life had other plans for me.
700
01:00:17,760 --> 01:00:19,000
Mom and dad,
701
01:00:20,000 --> 01:00:21,160
I want to tell you something.
702
01:00:23,040 --> 01:00:25,840
I kept thinking about it,
703
01:00:26,760 --> 01:00:28,880
and I want to go to college here,
not in France.
704
01:00:30,240 --> 01:00:34,920
I looked over the curriculum again and
I think I judged it wrong the last time.
705
01:00:35,960 --> 01:00:38,920
I'd give it another chance, dad.
It's also cheaper.
706
01:00:39,440 --> 01:00:41,080
Maybe you'll think it over.
707
01:00:41,480 --> 01:00:43,600
If you want, we'll go through it again
together.
708
01:00:44,240 --> 01:00:46,039
Yes, but I decided
that's what I want to do.
709
01:00:46,040 --> 01:00:48,280
Yes, but it's a real pity
to give up on all that work.
710
01:00:49,280 --> 01:00:50,800
We invested so much in this!
711
01:00:51,080 --> 01:00:55,399
If we knew, we wouldn't've struggled
with summer courses in France
712
01:00:55,400 --> 01:00:59,040
and all that tutoring!
High school would've been enough.
713
01:00:59,160 --> 01:01:00,880
Yes, mom, I know,
but it's what I want to do.
714
01:01:01,040 --> 01:01:04,039
- Sonia, I didn't expect that from you.
- She'll think it over.
715
01:01:04,040 --> 01:01:05,800
That would be the normal way.
716
01:01:09,360 --> 01:01:11,360
Oh, no! The duck!
717
01:01:12,000 --> 01:01:15,880
I'll go and see how's the duck. Maybe
it stayed too long at the tanning salon.
718
01:01:19,280 --> 01:01:21,000
Sorry, where's the toilet here?
719
01:01:22,120 --> 01:01:23,400
Second door to the right,
by the hallway.
720
01:01:23,680 --> 01:01:25,640
- Want any help?
- Sonia!
721
01:01:26,320 --> 01:01:29,120
I think I want some more wine. Won't
you go downstairs and fetch a rose?
722
01:01:35,800 --> 01:01:37,040
I'll talk to her.
723
01:01:37,560 --> 01:01:39,760
You talked to her before
and look how it turned out!
724
01:01:40,080 --> 01:01:43,440
This time I'll talk some sense in to her,
and also use force, if I have to.
725
01:01:43,760 --> 01:01:47,280
Be careful what you say to her! You know
that if you yell, she'll do the opposite.
726
01:01:48,280 --> 01:01:50,560
- This kid is breaking my heart.
- Really?
727
01:01:51,080 --> 01:01:53,120
But isn't yours breaking your heart?
728
01:01:53,800 --> 01:01:56,239
Yes, this boy's been through
a real tragedy,
729
01:01:56,240 --> 01:01:58,399
but let's not have our own tragedy, ok?
730
01:01:58,400 --> 01:02:02,000
What will happen to her if she stays?
I'll tell you: she'll ruin her life.
731
01:02:02,720 --> 01:02:06,400
She can handle herself, but do you think
she can handle a handicapped man?
732
01:02:07,880 --> 01:02:10,959
She never cleaned up after her
and can't even cook an omelet!
733
01:02:10,960 --> 01:02:12,280
I wonder whose fault is that.
734
01:02:12,400 --> 01:02:14,559
Adrian,
do you know what poverty means?
735
01:02:14,560 --> 01:02:16,720
It has only one direction,
for God's sakes!
736
01:02:17,840 --> 01:02:20,320
We're throwing away the last 18 years.
You are aware of that, right?
737
01:02:20,720 --> 01:02:22,960
That's enough.
Leave it all alone!
738
01:02:23,400 --> 01:02:26,120
This evening exhausted me
and it didn't even begin yet.
739
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
Buzz!
740
01:02:41,080 --> 01:02:43,080
Sonia, I realized something.
741
01:02:43,960 --> 01:02:46,039
Let's stop here, please.
It's better for both of us.
742
01:02:46,040 --> 01:02:47,280
Where? Here?
743
01:02:52,800 --> 01:02:56,560
Hold on a minute!
What do you mean by that?
744
01:02:57,000 --> 01:02:58,400
It won't work.
745
01:02:59,640 --> 01:03:02,440
Now it's clear to me and should
have been since the beginning.
746
01:03:02,560 --> 01:03:03,919
I was carried away.
747
01:03:03,920 --> 01:03:05,680
- George, what the...
- Nevermind.
748
01:03:05,920 --> 01:03:08,919
What's wrong with you?
Where is all this coming from?
749
01:03:08,920 --> 01:03:11,480
My brain, Sonia.
750
01:03:12,320 --> 01:03:14,680
That brain that neither of us use it.
751
01:03:15,440 --> 01:03:16,440
George?
752
01:03:17,880 --> 01:03:20,120
It's simple, Sonia,
we'll not have money to live.
753
01:03:20,560 --> 01:03:23,160
I have to support my family,
you have to obey to your parents.
754
01:03:23,720 --> 01:03:27,040
Maybe you grew with fairytales,
but this isn't "Lady and the tramp".
755
01:03:27,840 --> 01:03:29,920
George, I'm confused,
we already settled this.
756
01:03:30,440 --> 01:03:33,999
I'll go to college, you'll get a job,
and after I finish college
757
01:03:34,000 --> 01:03:36,959
and have enough money to provide
for both of us, you'll go to college
758
01:03:36,960 --> 01:03:38,199
if you still feel like it.
What the hell's wrong with you?
759
01:03:38,200 --> 01:03:40,919
You will see no money from
them to study where you want.
760
01:03:40,920 --> 01:03:43,120
It will be where they say
and only on their terms.
761
01:03:43,400 --> 01:03:45,919
You won't go to college without money, understand?
762
01:03:45,920 --> 01:03:49,560
- Where did you hear that, George?
- Let me ask you this.
763
01:03:50,240 --> 01:03:54,280
Would you give up college to get a job
or work part-time?
764
01:03:54,960 --> 01:03:57,680
You know very well how the first year
of college is going to be for me.
765
01:03:57,840 --> 01:03:59,840
See? You just answered.
766
01:04:00,240 --> 01:04:03,040
What do you want me to do, George?
Give up college?
767
01:04:03,240 --> 01:04:05,400
I don't want you to give up college.
768
01:04:07,320 --> 01:04:09,640
But you have to give up on me.
769
01:04:10,200 --> 01:04:13,640
Someday, on them too. How you
are now is how you'll always be.
770
01:04:14,280 --> 01:04:17,400
A puppet on their strings.
That's how it is in the good world.
771
01:04:17,760 --> 01:04:22,680
This is how you live your perfect life,
on preset plans.
772
01:04:23,840 --> 01:04:25,720
Is that really what you think of me?
773
01:04:26,240 --> 01:04:28,360
Sonia, you don't even have the courage
to face them.
774
01:04:28,680 --> 01:04:30,600
They call, you answer.
775
01:04:31,800 --> 01:04:33,760
They want you home,
you leave immediately.
776
01:04:34,400 --> 01:04:36,200
Do you think
you will ever be independent?
777
01:04:37,200 --> 01:04:39,360
It takes courage, not whining.
778
01:04:42,360 --> 01:04:43,640
You're such a jerk!
779
01:04:44,200 --> 01:04:47,880
- You'll thank me later.
- Yeah, just as soon as you dissapear.
780
01:05:19,360 --> 01:05:20,360
There's Nico!
781
01:05:32,480 --> 01:05:37,000
I think you should talk to her.
Who knows? Maybe you'll make up.
782
01:05:38,880 --> 01:05:41,320
Like you do with Nico? Or how exactly?
783
01:05:56,560 --> 01:05:59,240
Wait for me for 5 more minutes.
784
01:06:00,400 --> 01:06:05,000
No, we have to go the game.
Today Olimpia is playing against Iasi.
785
01:06:06,120 --> 01:06:08,080
We have to be at the stadium at 9.
786
01:06:08,280 --> 01:06:10,480
Yeah, sure, yeah.
787
01:06:17,400 --> 01:06:19,120
So? Should we raise anchor?
788
01:06:22,200 --> 01:06:27,000
Wait, just a sec.
It hit me like a wave...
789
01:06:29,720 --> 01:06:31,880
A wave of laziness.
We're not at the seaside.
790
01:06:39,680 --> 01:06:42,200
You're playing dead
or just pretending?
791
01:06:42,560 --> 01:06:47,280
Have it your way. You'll be pushing
me really fast until we get there.
792
01:06:49,000 --> 01:06:53,560
Mom said to pass by the pharmacy
and get some drugs.
793
01:06:58,040 --> 01:06:59,040
Florin!
794
01:07:00,280 --> 01:07:01,280
Florin!
795
01:07:03,720 --> 01:07:05,480
Mom!
796
01:07:11,400 --> 01:07:12,400
Mom!
797
01:07:13,360 --> 01:07:14,600
Help!
798
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Mom!
799
01:07:16,800 --> 01:07:17,800
Florin, hang on!
800
01:07:19,200 --> 01:07:20,280
Florin!
801
01:07:20,680 --> 01:07:21,680
Mom!
802
01:07:22,320 --> 01:07:23,440
Mom!
803
01:07:23,960 --> 01:07:24,960
Florin!
804
01:07:27,960 --> 01:07:30,120
Florin! Florin!
805
01:07:30,560 --> 01:07:32,200
Florin! Mom!
806
01:07:33,040 --> 01:07:34,080
Help!
807
01:07:34,680 --> 01:07:35,880
Florin!
808
01:07:36,360 --> 01:07:37,480
Florin!
809
01:07:38,320 --> 01:07:39,320
Florin!
810
01:07:46,080 --> 01:07:49,720
They discovered at the autopsy
a congenital malformation of the heart.
811
01:07:50,000 --> 01:07:53,800
It was like ticking bomb. I couldn't
make sense of anything anymore.
812
01:07:54,120 --> 01:07:59,080
After losing my arms and legs, I was
also losing a big part of my heart.
813
01:08:40,320 --> 01:08:43,600
What do you mean "we're broke"?
Where did the pension money go?
814
01:08:43,840 --> 01:08:47,600
What did I do with them?
You forgot the tax regulation came?
815
01:08:47,960 --> 01:08:50,720
- I totally forgot.
- Well...
816
01:08:51,000 --> 01:08:54,239
- When will all this be over?
- I don't know either.
817
01:08:54,240 --> 01:08:56,960
Why is God punishing us so bad, Nelu?
818
01:08:57,960 --> 01:08:59,760
All three of them...
819
01:09:00,760 --> 01:09:03,160
One of ours is ruined for life,
820
01:09:04,680 --> 01:09:06,440
the other one is six feet under
821
01:09:06,800 --> 01:09:08,560
and she's on a totally different road.
822
01:09:08,680 --> 01:09:12,600
- It will all pass.
- How will this kid make it?
823
01:09:12,920 --> 01:09:15,160
He'll make it, don't worry.
824
01:09:15,320 --> 01:09:19,200
How can I not worry
not knowing how he'll live that way?
825
01:09:19,840 --> 01:09:21,840
What sins are we redeeming, Nelu?
826
01:09:28,200 --> 01:09:30,000
Chocolate!
827
01:10:20,240 --> 01:10:23,320
Georgie, my boy, where are going?
828
01:10:34,000 --> 01:10:35,760
Not now. I'm still sleeping.
829
01:10:41,240 --> 01:10:43,000
Leave me alone!
830
01:10:45,000 --> 01:10:47,400
If you won't open, I'll come in.
831
01:10:48,920 --> 01:10:50,000
Mr. Gicu?
832
01:10:50,320 --> 01:10:51,320
Who else?
833
01:11:00,880 --> 01:11:04,919
Oh, look at him. Hello, Pastor!
You're becoming a monk?
834
01:11:04,920 --> 01:11:06,560
What a surprise! How come?
835
01:11:06,760 --> 01:11:10,160
What surprise? I was just passing by
and came in to see you.
836
01:11:10,880 --> 01:11:12,880
- I brought you some cake.
- No, thanks.
837
01:11:13,080 --> 01:11:15,919
We have to leave.
Go on, scram!
838
01:11:15,920 --> 01:11:17,600
- Where to, Mr. Gicu?
- You'll see.
839
01:11:17,840 --> 01:11:19,720
Come on, Mr. Gicu,
you know I don't like surprises.
840
01:11:19,960 --> 01:11:21,360
Hey! Shut it!
841
01:11:26,920 --> 01:11:28,320
Dad asked you to come?
842
01:11:32,680 --> 01:11:34,080
Don't you hear me?
843
01:11:45,600 --> 01:11:47,040
What are we doing here?
844
01:11:58,120 --> 01:12:01,440
Come on! I'm waiting for you at practice
in 10 minutes.
845
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
I don't get it.
846
01:12:03,560 --> 01:12:05,360
What? You're also half-deaf now?
847
01:12:05,680 --> 01:12:07,800
I told you to come for warm up
in 10 minutes.
848
01:12:08,280 --> 01:12:11,000
That's what you think, Mr. Gicu.
Take me home, Mr. Gicu!
849
01:12:11,800 --> 01:12:14,760
- Take me home!
- 10 minutes, I said.
850
01:13:00,560 --> 01:13:02,480
That's it.
851
01:14:18,800 --> 01:14:19,800
Well?
852
01:14:20,840 --> 01:14:21,840
How did it go?
853
01:14:26,280 --> 01:14:29,400
Why do you think I brought you here?
854
01:14:31,680 --> 01:14:36,120
Georgie, my boy,
you're still a champion to them.
855
01:14:37,400 --> 01:14:39,840
Even if you're not on the field.
You saw how they welcomed you.
856
01:14:43,120 --> 01:14:44,960
But you forgot all about that.
857
01:14:45,720 --> 01:14:46,760
They didn't.
858
01:14:47,840 --> 01:14:53,240
No. The only things that changed are
the field and the game,
859
01:14:53,600 --> 01:14:55,360
but you're still a champion.
860
01:14:57,000 --> 01:15:00,960
Make a rugby field
out of this big wide world
861
01:15:01,200 --> 01:15:04,920
and you'll see things
are really different.
862
01:15:06,880 --> 01:15:07,880
Right?
863
01:15:18,920 --> 01:15:20,240
Hey, what's with all that laughing?
864
01:15:21,000 --> 01:15:26,080
If you're so cheerful,
go and fetch me a beer,
865
01:15:26,920 --> 01:15:30,159
'cause my throat and my life
are really dry. Take this!
866
01:15:30,160 --> 01:15:32,160
Give this to me!
Go! Scram!
867
01:15:33,080 --> 01:15:34,080
Go!
868
01:16:04,040 --> 01:16:08,080
What's this? Water?!
Couldn't you find anything else?
869
01:16:09,000 --> 01:16:15,000
Remember this forever, my boy: beer
contains power, wine contains seduction,
870
01:16:15,280 --> 01:16:19,440
cognac contains class
and water only contains... microbes.
871
01:16:21,600 --> 01:16:22,720
Goddamn!
872
01:16:26,200 --> 01:16:27,200
What's wrong?
873
01:16:28,400 --> 01:16:29,560
Come on, spill everything!
874
01:16:30,400 --> 01:16:34,720
Mr. Gicu, I dropped your wallet and...
875
01:16:35,760 --> 01:16:38,120
I saw a photo.
I didn't look intentionally, but...
876
01:16:39,000 --> 01:16:40,040
Was he your son?
877
01:16:44,960 --> 01:16:46,120
And he was such a good boy!
878
01:16:47,840 --> 01:16:49,760
Such a great football player!
879
01:16:52,280 --> 01:16:55,920
He died on the move,
in a bus accident by the road.
880
01:16:58,200 --> 01:16:59,240
I'm sorry, Mr. Gicu.
881
01:17:01,480 --> 01:17:04,920
It's all been downhill ever since.
882
01:17:06,040 --> 01:17:10,560
My wife died a few months later
from her broken heart.
883
01:17:13,160 --> 01:17:17,200
All that was left was me and this fool.
884
01:17:19,760 --> 01:17:21,280
Can't you go on without it?
885
01:17:21,920 --> 01:17:23,160
Do you think I didn't try?
886
01:17:24,000 --> 01:17:25,040
I tried.
887
01:17:26,320 --> 01:17:28,760
After you left recovery,
888
01:17:29,680 --> 01:17:32,840
the manager caught me
"handling" his bar.
889
01:17:33,480 --> 01:17:35,040
He fired me, without appeal.
890
01:17:35,800 --> 01:17:38,880
I decided I'm done with it.
Do you think it worked?
891
01:17:40,240 --> 01:17:43,999
Mr. Gicu, you've seen me.
If I can do it, you surely can too.
892
01:17:44,000 --> 01:17:45,040
Hey!
893
01:17:46,600 --> 01:17:48,720
Look at him!
894
01:17:49,000 --> 01:17:51,160
Look at the psychology he's got in him!
895
01:17:52,120 --> 01:17:53,920
Ok, go to work!
Here's how this is gonna go:
896
01:17:54,880 --> 01:17:59,000
you flex, get a long reach
and throw as far as you can.
897
01:18:00,000 --> 01:18:01,760
Take this one too!
898
01:18:02,000 --> 01:18:04,240
Come on! What are you looking at?
As far as you can.
899
01:18:13,040 --> 01:18:16,040
What's with the stupid laugh?
I told you you're making progress.
900
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
Well?
901
01:18:27,560 --> 01:18:29,039
What are you doing with those?
Throwing them away?
902
01:18:29,040 --> 01:18:31,040
How could I, George?
903
01:18:39,880 --> 01:18:41,240
Will you help me?
904
01:18:59,080 --> 01:19:00,080
All fixed.
905
01:19:01,360 --> 01:19:03,840
- I'll eat the pavement with this.
- Yeah.
906
01:19:18,480 --> 01:19:20,240
Are you surprised?
So was I.
907
01:19:20,840 --> 01:19:23,999
I thought it was impossible,
but without realizing it,
908
01:19:24,000 --> 01:19:26,920
the impossible was already
part of my life for a long time.
909
01:19:31,680 --> 01:19:33,320
Thanks, dad, for being here.
910
01:20:41,040 --> 01:20:44,200
- Sorry, I didn't mean to scare you.
- George, there's no point in this.
911
01:20:45,160 --> 01:20:46,880
Nico, it doesn't have to be this way.
912
01:20:48,200 --> 01:20:51,280
I didn't know what you were going
through and you didn't say anything.
913
01:20:51,480 --> 01:20:55,160
I'm sorry you felt there was no place
for you at home because of me,
914
01:20:57,720 --> 01:21:00,680
but there will always be room
for you here
915
01:21:01,600 --> 01:21:04,280
and if you let me,
I'll prove it to you every day.
916
01:21:05,280 --> 01:21:07,240
I'll be by your side you every single day.
917
01:21:08,600 --> 01:21:10,600
Nico, I already lost a brother.
918
01:21:10,920 --> 01:21:12,360
I don't want to lose a sister too.
919
01:21:13,800 --> 01:21:15,840
I just don't want to.
It hurts too much.
920
01:21:18,760 --> 01:21:22,600
I know I don't look it,
but I can do more now.
921
01:21:24,400 --> 01:21:25,400
Nico!
922
01:21:52,960 --> 01:21:56,320
And so I decided to celebrate 10 years
from the accident with a marathon.
923
01:21:56,840 --> 01:21:58,319
You heard that right.
924
01:21:58,320 --> 01:22:03,080
It seemed like a good idea to run
42 km for some kids with autism.
925
01:22:38,360 --> 01:22:40,720
- Bravo, George!
- Bravo, George!
926
01:24:39,600 --> 01:24:41,200
You gave me more courage.
927
01:24:42,920 --> 01:24:44,920
I really came here to thank you!
928
01:24:53,400 --> 01:24:54,560
Now, looking back,
929
01:24:54,680 --> 01:24:57,760
I can say the accident was the best
thing that could ever happen to me.
930
01:24:58,600 --> 01:25:01,440
It taught me to live each day
at maximum intensity
931
01:25:01,880 --> 01:25:03,280
and never give up on myself.
932
01:25:03,840 --> 01:25:05,320
Just like uncle Marley said:
933
01:25:05,640 --> 01:25:07,760
"Some feel the rain,
others just get wet".
934
01:25:13,000 --> 01:25:18,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
67885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.