All language subtitles for Das Geheimnis Des Totenwaldes S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:07,639 - Ls that blood? Can we analyse it? - Send it to Hanover. 2 00:00:07,760 --> 00:00:12,359 Gerke thinks Becker is abroad It'll take years to find him. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,976 Now they're pulling out a car. 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,759 Juergen, tell me what's in it. 5 00:00:17,880 --> 00:00:20,199 You have to tell me what to do. 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,519 Suicide! 7 00:00:25,640 --> 00:00:27,519 Becker killed himself 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,239 We don't prosecute dead people. That's the law. 9 00:00:30,360 --> 00:00:33,479 We completely messed up and now it's over? 10 00:00:34,040 --> 00:00:35,439 Anne! 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,936 You have to find her. 12 00:00:38,880 --> 00:00:40,536 Promise. 13 00:00:43,680 --> 00:00:49,199 DARK WOODS 14 00:01:21,080 --> 00:01:24,639 1967 ISEFORST 15 00:02:03,200 --> 00:02:08,376 ISEFORS TMURDERS STILL UNSOLVED AFTER 15 YEARS 16 00:02:12,560 --> 00:02:18,479 42 years in police service. 25 years as the Chief of Federal Police 17 00:02:18,600 --> 00:02:23,119 You were even the vice president of police. A perfect career. 18 00:02:23,240 --> 00:02:26,239 A pioneer of new methods to fight crime. 19 00:02:26,360 --> 00:02:30,639 But the prevention of crime and caring for traumatised victims 20 00:02:30,760 --> 00:02:33,399 have always been important to him. 21 00:02:33,520 --> 00:02:36,799 He discovered and promoted the talents of many colleagues. 22 00:02:36,920 --> 00:02:40,599 One, Frank Behringer, now follow in his footsteps. 23 00:02:40,720 --> 00:02:42,576 Thanks, Thomas Bethge. 24 00:02:43,520 --> 00:02:46,656 Would say "Mission accomplished.' 25 00:02:54,000 --> 00:02:55,719 Thank you. 26 00:03:17,520 --> 00:03:19,959 YEARS LATER, HAMBURG 27 00:03:20,080 --> 00:03:25,856 Klaus and Ingrid suggest the Italian where we celebrated your 70th. 70th. Remember? 28 00:03:25,880 --> 00:03:31,256 Ingrid said they have a tip for a wonderful little hotel in Sardinia 29 00:03:34,160 --> 00:03:38,879 I've got a Children's Aid meeting, then I'll meet Ingrid. 30 00:03:39,000 --> 00:03:41,479 She'll give me the hotel brochure 31 00:03:41,600 --> 00:03:45,199 Then I'll visit your mother to water the flowers. 32 00:03:45,320 --> 00:03:48,999 And on Sunday we'll go to the theatre. 33 00:03:49,120 --> 00:03:51,239 No excuses this time. 34 00:03:56,120 --> 00:03:57,639 All right... 35 00:03:59,280 --> 00:04:01,919 When will you finally do something? 36 00:04:09,520 --> 00:04:12,319 I don't know. 37 00:04:12,440 --> 00:04:15,079 It was probably the wrong ointment. 38 00:04:15,680 --> 00:04:21,719 Three different ointments in six months and and every night sweat-soaked pyjamas. 39 00:04:22,400 --> 00:04:25,016 How much longer do you want to wait? 40 00:04:25,920 --> 00:04:27,936 What shall I do? 41 00:04:31,800 --> 00:04:34,999 You've been retired for ten years. 42 00:04:35,360 --> 00:04:36,799 Correct. 43 00:04:37,720 --> 00:04:40,719 Do you have an idea what causes what causes it? 44 00:04:41,400 --> 00:04:43,279 No. 45 00:04:44,160 --> 00:04:45,879 Well... 46 00:04:47,360 --> 00:04:48,999 Nightmares. 47 00:04:51,360 --> 00:04:53,656 You mentioned your sister. 48 00:04:57,600 --> 00:04:59,936 She has never been found? 49 00:05:02,080 --> 00:05:04,496 Do you think she's still alive? 50 00:05:05,160 --> 00:05:08,376 I believe she was killed. 51 00:05:11,160 --> 00:05:13,896 How does your family deal with it? 52 00:05:15,120 --> 00:05:17,616 My family needs closure. 53 00:05:18,360 --> 00:05:21,176 We want to finally be able to bury her 54 00:05:22,360 --> 00:05:24,296 My family think... 55 00:05:32,960 --> 00:05:36,719 My family expect the police... 56 00:05:38,880 --> 00:05:40,456 That I... 57 00:05:41,080 --> 00:05:44,560 - You should do more? - Exactly. 58 00:05:47,200 --> 00:05:51,759 And what do you say when your family asks you? 59 00:05:53,920 --> 00:05:55,879 I'm silent. 60 00:05:59,960 --> 00:06:03,239 Withhold what is, or isn't. 61 00:06:04,160 --> 00:06:06,799 You want to protect your family? 62 00:06:11,680 --> 00:06:14,079 This will help you. 63 00:06:18,520 --> 00:06:20,279 What is this? 64 00:06:20,400 --> 00:06:23,719 A group of people who've had similar experiences. 65 00:06:23,840 --> 00:06:28,199 - But I thought... - You have to face your sadness 66 00:06:28,520 --> 00:06:32,439 Talk about everything openly Also with your family. 67 00:06:32,560 --> 00:06:35,199 Otherwise you'll lose each other. 68 00:06:45,640 --> 00:06:48,239 Don't argue again, okay? 69 00:06:51,360 --> 00:06:54,639 I booked for June 15. Two weeks. 70 00:06:54,960 --> 00:06:56,719 Nice. 71 00:06:56,840 --> 00:06:59,039 Did you hear that, Robert? 72 00:07:00,000 --> 00:07:04,439 - Where to? - A little hotel in Sardinia 73 00:07:04,560 --> 00:07:08,439 - Thomas is looking forward to it. - We've never been there 74 00:07:08,560 --> 00:07:12,776 I asked Theresa if she'd come along. She said she's too busy. 75 00:07:13,680 --> 00:07:15,776 Did she find a job? 76 00:07:17,520 --> 00:07:20,039 She cut ties with us. 77 00:07:22,920 --> 00:07:25,919 Well, Thomas is doing therapy now 78 00:07:26,040 --> 00:07:30,919 The therapist said we should talk to each other. 79 00:07:31,400 --> 00:07:35,936 Openly talk about everything Also about what scares us. 80 00:07:36,320 --> 00:07:39,639 I think it's important, for Theresa too. 81 00:07:40,000 --> 00:07:41,999 Agree. 82 00:07:44,560 --> 00:07:46,199 Robert? 83 00:07:47,680 --> 00:07:50,159 Did she say anything else? 84 00:07:52,080 --> 00:07:54,296 I didn't go back. 85 00:07:58,120 --> 00:08:00,439 I'll go to Weesenburg again. 86 00:08:00,560 --> 00:08:03,696 - Why? - To see how far they've come 87 00:08:04,320 --> 00:08:09,199 - With their claim I killed Barbara? - This isn't about you, Robert. 88 00:08:09,320 --> 00:08:13,079 - Darling, this... - It's been about me for 20 years! 89 00:08:13,200 --> 00:08:16,199 Everything will start all over again. 90 00:08:51,400 --> 00:08:56,319 Prosecutor's Office Weesenburg, Lower Saxony 91 00:09:01,760 --> 00:09:05,159 Hello, Mr Bethge. Mr Leest will be late 92 00:09:05,280 --> 00:09:07,119 He's still in a meeting. 93 00:09:07,320 --> 00:09:12,719 - Thanks for squeezing me in. - Of course. This way, please. 94 00:09:13,800 --> 00:09:15,216 Thanks. 95 00:09:17,080 --> 00:09:19,416 2-2 96 00:09:59,560 --> 00:10:01,976 Stop worrying. 97 00:10:02,440 --> 00:10:05,759 I'm fine again. I'll start living again. 98 00:10:05,880 --> 00:10:07,456 It feels good. 99 00:10:13,640 --> 00:10:17,079 You don't have to take care of me anymore, okay? 100 00:10:36,040 --> 00:10:40,199 Robert Neder, this should make you hand yourself in. 101 00:10:40,320 --> 00:10:43,976 He told me you paid him to bury your wife. 102 00:10:55,160 --> 00:10:57,599 Yes, I'll call it a day. 103 00:10:57,720 --> 00:10:59,159 Yes. 104 00:11:04,720 --> 00:11:06,976 Good evening, Prosecutor. 105 00:11:07,440 --> 00:11:09,216 Mr Bethge. 106 00:11:09,880 --> 00:11:15,399 Are you convinced we repeatedly examined your sister's case over the last 20 years? 107 00:11:15,520 --> 00:11:20,199 - Sadly, much ado about nothing - saw that last month. 108 00:11:20,320 --> 00:11:22,599 Nice. Shakespeare. Shakespeare. Which theatre? 109 00:11:22,720 --> 00:11:28,759 - Did that letter to Robert lead anywhere? - From Becker's former inmate? 110 00:11:28,880 --> 00:11:31,399 - Yes. - No, he was unreliable. 111 00:11:31,520 --> 00:11:34,976 That's why he prosecuted, sadly. 112 00:11:36,400 --> 00:11:39,536 We really did everything we could. 113 00:11:41,840 --> 00:11:47,039 You haven't done anything for 20 years. The files are incomplete and full or errors. 114 00:11:47,160 --> 00:11:50,239 - I'll go through them all. - You're retired. 115 00:11:50,360 --> 00:11:54,199 If you have questions, talk to one of our investigators 116 00:11:54,320 --> 00:11:57,216 - Before you alone.. - I'm not alone. 117 00:12:17,400 --> 00:12:19,719 Can you hear me? 118 00:12:20,760 --> 00:12:22,759 My name is Anne name is Anne Bach. 119 00:12:23,440 --> 00:12:25,039 Now what? 120 00:12:25,160 --> 00:12:26,999 Piss off! 121 00:12:30,760 --> 00:12:32,079 Piss off! 122 00:12:36,280 --> 00:12:39,119 I'll get in the car with him. 123 00:12:40,120 --> 00:12:45,759 You want to get into the car with the guard and just disappear? 124 00:12:46,680 --> 00:12:50,199 Always looking over your shoulder? 125 00:12:50,320 --> 00:12:52,839 I just want to get a away! 126 00:12:52,960 --> 00:12:56,599 Because you didn't want any of this? 127 00:12:56,800 --> 00:12:57,856 Yes. 128 00:12:58,560 --> 00:13:00,919 Snipers, to your positions. 129 00:13:02,640 --> 00:13:05,279 Before we continue 130 00:13:05,400 --> 00:13:09,999 I'd like to have a doctor treat the guard and your friends 131 00:13:12,080 --> 00:13:15,959 - They're dead. - We don't know I that. We'd like to check 132 00:13:16,080 --> 00:13:20,359 - Target acquired. - I'd like to send two unarmed men. 133 00:13:20,480 --> 00:13:22,879 They'll get the guard and your friends out. 134 00:13:23,000 --> 00:13:27,239 But don't move, otherwise they might think.. 135 00:13:27,360 --> 00:13:29,479 No! No men. 136 00:13:29,600 --> 00:13:31,439 Want to get away. 137 00:13:31,560 --> 00:13:34,039 You're probably thinking... 138 00:13:34,680 --> 00:13:37,679 Shit, this got out of control. 139 00:13:38,000 --> 00:13:40,359 Snipers in position 140 00:13:40,480 --> 00:13:43,439 - But I know that you... - Awaiting command. 141 00:13:43,560 --> 00:13:45,639 You want it to be over. 142 00:13:45,760 --> 00:13:47,199 Hold your fire. 143 00:13:47,320 --> 00:13:50,599 You don't want it to get worse You're brave enough. 144 00:14:11,160 --> 00:14:12,999 Hands up! 145 00:14:13,120 --> 00:14:15,999 Don't move! 146 00:14:16,120 --> 00:14:19,479 Don't touch the weapon. 147 00:14:22,520 --> 00:14:24,919 Don't touch the weapon. 148 00:14:29,720 --> 00:14:31,439 Not bad 149 00:14:31,880 --> 00:14:34,399 - Thanks. - Of course. 150 00:14:35,440 --> 00:14:39,039 - Did he call you as well? - He did. 151 00:14:39,680 --> 00:14:45,296 It sounds important. I told him we could meet today. 152 00:15:01,960 --> 00:15:05,999 It's nice to see you. Especially you, Miss Bach. 153 00:15:06,240 --> 00:15:10,256 I heard you're head of your own department now. 154 00:15:14,880 --> 00:15:18,376 Come on, what is this about? 155 00:15:20,200 --> 00:15:21,654 I went to Weesenburg 156 00:15:21,678 --> 00:15:25,256 Because of your sister? Is there a new lead? 157 00:15:25,720 --> 00:15:28,159 No, but I have to do something 158 00:15:28,680 --> 00:15:30,719 Why you? 159 00:15:30,840 --> 00:15:34,359 Because the Weesenburg police don't do anything 160 00:15:34,480 --> 00:15:36,959 Not since Becker committed suicide. 161 00:15:37,080 --> 00:15:39,119 You're retired. 162 00:15:39,400 --> 00:15:41,679 I can't do it on my own. 163 00:15:43,600 --> 00:15:46,256 Need you both. 164 00:15:50,320 --> 00:15:51,776 Please. 165 00:16:00,160 --> 00:16:02,759 - Hello. - For Thomas Bethge. 166 00:16:08,280 --> 00:16:09,319 Thanks. 167 00:16:09,520 --> 00:16:10,879 Wait. 168 00:16:14,440 --> 00:16:15,959 Thomas? 169 00:16:16,080 --> 00:16:22,119 - How many files are there? - All in all, 15,000 to 16,000. 170 00:16:22,240 --> 00:16:24,599 All of these are about my sister. 171 00:16:24,720 --> 00:16:29,079 And all of those are cases that have to do with Juergen Becker. 172 00:16:29,480 --> 00:16:31,359 His file said 173 00:16:31,480 --> 00:16:36,439 newspaper articles about several crimes were found in his house. 174 00:16:36,560 --> 00:16:38,799 Even the Iseforst murders. 175 00:16:38,920 --> 00:16:43,319 - How did you get these? Warrant from the surviving dependants 176 00:16:43,440 --> 00:16:45,176 Thorough. 177 00:16:46,520 --> 00:16:50,279 All right. We have to find my sister. 178 00:16:50,400 --> 00:16:53,519 The answer might be here. 179 00:16:54,080 --> 00:16:58,199 I'm not a policeman anymore. You can't investigate in Lower Saxony. 180 00:16:58,320 --> 00:17:01,119 So we must build a case so strong 181 00:17:01,240 --> 00:17:05,559 that the prosecutor and those experts in Weesenburg 182 00:17:05,680 --> 00:17:08,376 have to reopen the case. 183 00:17:09,480 --> 00:17:13,318 If they don't want to investigate, we must make them. 184 00:17:23,200 --> 00:17:24,719 Yes? 185 00:17:27,760 --> 00:17:30,999 Bethge used his lawyer to obtain our files. 186 00:17:31,120 --> 00:17:32,159 Pardon? 187 00:17:32,280 --> 00:17:37,999 I don't know his strategy. But if he read them what would he find? 188 00:17:38,120 --> 00:17:42,479 Nothing we didn't find ourselves. 189 00:17:47,000 --> 00:17:48,239 Good. 190 00:17:48,360 --> 00:17:51,199 Let him read the dusty files until he dies 191 00:17:51,320 --> 00:17:53,216 Thanks. 192 00:17:54,000 --> 00:17:57,496 - Say hi to your wife. - And you to Hamburger SV. 193 00:18:01,320 --> 00:18:04,519 In the preliminary proceedings against Robert 194 00:18:04,640 --> 00:18:08,519 there is no reasonable doubt 195 00:18:08,640 --> 00:18:11,439 that Robert Neder killed his wife 196 00:18:11,560 --> 00:18:16,359 on the night of 15 August 1989. In his house in Weesenburg. 197 00:18:16,480 --> 00:18:21,056 He then took her to an unknown location. 198 00:18:21,720 --> 00:18:24,976 - I remember that. - Not even the date is right. 199 00:18:26,000 --> 00:18:32,039 What about that anonymous letter from Juergen Becker's fellow inmate? 200 00:18:32,160 --> 00:18:36,039 - He told him that Robert. - I don't think that's true. 201 00:18:36,160 --> 00:18:39,199 The Chief Prosecutor said he wasn't trustworthy. 202 00:18:39,320 --> 00:18:41,999 We don't exclude anyone, right? 203 00:18:44,120 --> 00:18:45,416 Yes. 204 00:18:46,680 --> 00:18:49,559 But let's start with Becker. 205 00:18:49,680 --> 00:18:51,759 What else is there to do? 206 00:18:52,840 --> 00:18:55,519 We must talk to contemporary witnesses. 207 00:18:55,640 --> 00:18:58,919 See if Becker committed morecrimes 208 00:18:59,040 --> 00:19:03,519 What about the items from his house? Are there results? 209 00:19:03,640 --> 00:19:05,319 Not from back then. 210 00:19:05,440 --> 00:19:11,399 We're trying to get them from Lower Saxony. We might find a clue that leads to Barbara. 211 00:19:11,520 --> 00:19:14,976 And we have to analyse Becker's suicide notes. 212 00:19:17,320 --> 00:19:20,279 Should have worked with you sooner. 213 00:19:21,120 --> 00:19:23,696 Everything in its own time. 214 00:20:01,440 --> 00:20:03,816 I don't like your blood results. 215 00:20:05,080 --> 00:20:06,416 Are you stressed? 216 00:20:06,960 --> 00:20:11,296 You probably had a mini-stroke. That's possible. 217 00:20:12,600 --> 00:20:16,359 - I've always had stress. - Do you still have your firm? 218 00:20:16,480 --> 00:20:18,559 Sold it. 219 00:20:26,200 --> 00:20:31,639 There are those thoughts that keep spinning like cogs than don't fit 220 00:20:32,080 --> 00:20:35,039 100 thoughts, but none fit together. 221 00:20:35,160 --> 00:20:37,719 Something seems to be broken 222 00:20:38,400 --> 00:20:41,039 I thought you could repair that. 223 00:20:41,760 --> 00:20:43,696 The cogs? 224 00:20:47,400 --> 00:20:50,816 Maybe there are pills to make it stop. 225 00:20:59,320 --> 00:21:02,199 We both know why you're depressed. 226 00:21:02,320 --> 00:21:04,759 Pills won't help you long-term. 227 00:21:05,840 --> 00:21:07,879 They'll kill you. 228 00:21:20,000 --> 00:21:23,719 HAMBURG, TWO MONTHS LATER 229 00:21:43,560 --> 00:21:45,199 All right. 230 00:21:47,480 --> 00:21:50,479 That was the last file 231 00:21:53,560 --> 00:21:56,799 Let's review the possible perpetrators. 232 00:22:00,080 --> 00:22:05,519 Let's assume your brother-in-law is the murderer. 233 00:22:08,040 --> 00:22:12,839 Robert Neder acts deliberately and according to plans. 234 00:22:13,320 --> 00:22:16,399 He's ambitious, but not greedy Money doesn't matter. 235 00:22:16,520 --> 00:22:21,519 He has a daughter with Barbara and owns a successful firm. 236 00:22:22,480 --> 00:22:24,039 I can't see a motive. 237 00:22:24,200 --> 00:22:29,839 If we exclude a crime of passion because Barbara threatened him? 238 00:22:31,800 --> 00:22:34,616 I think that's unlikely, but... 239 00:22:34,960 --> 00:22:37,519 Lisa Kimmrich and Andrea Becker are out. 240 00:22:38,200 --> 00:22:40,536 We don't know I about Neder. 241 00:22:41,560 --> 00:22:43,479 That leaves us with... 242 00:22:43,600 --> 00:22:47,496 an unknown perpetrator, Heiner Mertens and... 243 00:22:48,000 --> 00:22:49,319 Juergen Becker 244 00:22:49,440 --> 00:22:53,719 What about that friend, Mertens? What do we know about him? 245 00:22:53,840 --> 00:22:58,079 Heiner Mertens grew up with his grandmother as Becker's neighbour. 246 00:22:58,200 --> 00:23:01,919 No living relatives, but I spoke to his ex-wife 247 00:23:02,040 --> 00:23:06,919 She said Becker and Mertens were close friends since childhood. 248 00:23:11,400 --> 00:23:15,159 Mertens was devoted to him He did everything for him. 249 00:23:15,280 --> 00:23:20,799 Took on loans, did all his work and even imitated him 250 00:23:21,080 --> 00:23:23,639 - When? - During sex. 251 00:23:23,760 --> 00:23:27,439 She mentioned sadistic ideas. 252 00:23:27,600 --> 00:23:29,959 Choking, bondage, stuff like that. 253 00:23:30,080 --> 00:23:34,239 He tried stuff out on her that Juergen Becker told him about. 254 00:23:40,880 --> 00:23:42,679 Mr Mertens? 255 00:23:47,680 --> 00:23:50,159 We spoke on the phone. 256 00:23:55,920 --> 00:23:58,016 Do you remember me? 257 00:23:58,480 --> 00:24:00,136 Yes. 258 00:24:02,320 --> 00:24:05,199 Do you know who I am, Mr Mertens? 259 00:24:09,920 --> 00:24:13,319 Thomas Bethge. I'm Barbara Neder's brother. 260 00:24:13,480 --> 00:24:15,839 Thanks for talking to us 261 00:24:19,360 --> 00:24:21,679 It's about Juergen Becker. 262 00:24:24,200 --> 00:24:26,079 - Juergen is dead - Yes. 263 00:24:26,200 --> 00:24:29,999 We think he was involved with my sister's disappearance. 264 00:24:30,120 --> 00:24:35,239 I know that it's tough to talk about the past, but I need your help. 265 00:24:36,880 --> 00:24:40,639 I need to know what happened to my sister. 266 00:24:40,920 --> 00:24:43,039 My whole family does. 267 00:24:43,160 --> 00:24:45,599 You can tell us. 268 00:24:57,160 --> 00:25:01,679 You're silent because Juergen Becker was involved, right? 269 00:25:02,880 --> 00:25:06,879 Am I right in thinking that? 270 00:25:11,880 --> 00:25:14,439 You don't have to say anything. 271 00:25:14,720 --> 00:25:17,679 Just nod to confirm it. 272 00:25:31,160 --> 00:25:35,279 He said you mustn't let him down. 273 00:25:37,720 --> 00:25:41,639 Like he never let you down. Is that right? 274 00:25:42,000 --> 00:25:43,599 I can't... 275 00:25:44,600 --> 00:25:46,839 I can't help you. 276 00:25:50,520 --> 00:25:53,239 I know. Not yet. 277 00:25:53,360 --> 00:25:58,159 But maybe we can come back, if we have any questions. 278 00:26:04,080 --> 00:26:05,799 See you. 279 00:26:15,680 --> 00:26:19,759 He's almost there, but you have to give him more time 280 00:26:20,480 --> 00:26:23,519 We have a key witness who doesn't speak. 281 00:26:27,440 --> 00:26:29,296 Sorry. 282 00:26:29,800 --> 00:26:31,599 It got late. 283 00:26:32,840 --> 00:26:37,559 - How was your day? - Good. I went jogging again. 284 00:26:38,200 --> 00:26:41,456 - I've been thinking - About what? 285 00:26:42,720 --> 00:26:45,959 Properties in Florida 286 00:26:52,240 --> 00:26:56,359 What do you think about moving to Florida? 287 00:26:57,400 --> 00:26:59,039 For ever. 288 00:26:59,760 --> 00:27:01,639 Nothing 289 00:27:05,000 --> 00:27:07,399 I met Marianne 290 00:27:08,640 --> 00:27:10,039 Oh yeah? 291 00:27:10,360 --> 00:27:13,519 - Thomas is finally making progress - Oh yeah? 292 00:27:15,520 --> 00:27:17,416 What is it? 293 00:27:18,960 --> 00:27:20,319 Nothing 294 00:27:20,960 --> 00:27:24,479 They talked to a former friend of that Becker. 295 00:27:24,600 --> 00:27:26,536 He seems to know something. 296 00:27:28,280 --> 00:27:30,039 What? 297 00:27:30,160 --> 00:27:32,279 Just call Thomas. 298 00:27:46,440 --> 00:27:51,519 Pages about Becker are missing from my sister's case files. It's weird. 299 00:27:51,640 --> 00:27:54,959 Not if he was a confidential police informant 300 00:27:55,080 --> 00:27:57,839 and someone cleaned up the files. 301 00:27:57,960 --> 00:28:02,799 We know Becker met your sister shortly before she disappeared. 302 00:28:03,800 --> 00:28:06,759 Two convictions in his youth 303 00:28:06,880 --> 00:28:10,136 for rape and attempted murder. 304 00:28:15,720 --> 00:28:18,279 He fled when his house was was searched. 305 00:28:18,400 --> 00:28:24,079 Later he committed suicide in pretrial detention for a rather harmless charge. 306 00:28:25,880 --> 00:28:29,239 Let's review his suicide notes. 307 00:28:32,520 --> 00:28:34,919 He keeps mentioning that house. 308 00:28:36,280 --> 00:28:40,439 I still think the property and the house are the key. 309 00:28:40,880 --> 00:28:45,639 "I can't think of anything else for the terrace, or conservatory. 310 00:28:45,720 --> 00:28:50,159 “Heiner shall clean the gutter above the basement entrance. 311 00:28:50,280 --> 00:28:53,919 "but carefully, as he isn't a good handyman. 312 00:28:54,400 --> 00:28:59,959 I don't think I have to state my biggest wish after my death. 313 00:29:00,400 --> 00:29:02,439 The house and the land. 314 00:29:02,560 --> 00:29:07,639 Try together, to preserve the house as it is. 315 00:29:09,120 --> 00:29:10,799 Juergen Becker. 316 00:29:13,320 --> 00:29:17,719 Why was the house so important to him even after his death? 317 00:29:19,960 --> 00:29:22,719 Becker's wife won't let us into the house. 318 00:29:23,480 --> 00:29:24,959 Leon Kantor. 319 00:29:25,840 --> 00:29:29,119 He took over the house the mortgage and Becker's widow. 320 00:29:29,240 --> 00:29:32,599 - Maybe we can enter the house via him. - It's risky. 321 00:29:33,560 --> 00:29:38,696 - We have to go via the Weesenburg police. - That could take some time. 322 00:29:41,480 --> 00:29:47,496 We must review the items found in the search Weesenburg didn't analyse everything. 323 00:30:01,120 --> 00:30:05,559 The items from the Becker case were destroyed four years ago. 324 00:30:08,280 --> 00:30:12,256 The files don't instruct that. Who did it? 325 00:30:13,720 --> 00:30:16,936 There was water damage and mould. 326 00:30:23,040 --> 00:30:26,679 So there is no more relevant evidence? 327 00:30:27,320 --> 00:30:32,239 What about the handcuffs with blood on them? 328 00:30:32,400 --> 00:30:34,839 Did you analyse them? 329 00:30:43,360 --> 00:30:45,079 See. 330 00:30:50,520 --> 00:30:52,159 I'll call you. 331 00:30:54,600 --> 00:30:57,416 - See you. - See you. 332 00:30:58,200 --> 00:30:59,296 Bye. 333 00:31:02,440 --> 00:31:04,439 He won't give up. 334 00:31:04,560 --> 00:31:08,199 - We need to know every step they take - We're working on it. 335 00:31:08,320 --> 00:31:13,639 He's looking for a culprit. If he finds mistakes, he'll beat us with them. 336 00:31:15,960 --> 00:31:19,599 They destroyed everything? The handcuffs too? 337 00:31:19,720 --> 00:31:20,759 Yes. 338 00:31:21,280 --> 00:31:26,639 I don't think forensics took everything when they searched the house. 339 00:31:27,680 --> 00:31:30,919 What about the remaining witnesses? 340 00:31:31,640 --> 00:31:35,199 The hitchhiker who sent Becker to prison? 341 00:31:35,320 --> 00:31:38,319 She's changed her name since since then. 342 00:31:41,560 --> 00:31:45,799 - So we're at a dead end? - Not quite. 343 00:31:46,520 --> 00:31:49,599 Kantor urgently needs money. 344 00:31:50,000 --> 00:31:53,599 He'd sell the house for the right price. 345 00:31:53,720 --> 00:31:55,616 How do you know? 346 00:31:58,280 --> 00:32:03,519 - An undercover agent spoke to him. - What? That That wasn't the deal. 347 00:32:03,640 --> 00:32:06,959 - We have to get in there. - It's too risky. 348 00:32:07,160 --> 00:32:10,389 We have to go in with the Weesenburg police 349 00:32:10,413 --> 00:32:13,719 That could take years. I thought we... 350 00:32:13,840 --> 00:32:18,039 Yes, we! Not alone. Not behind my back. 351 00:32:19,400 --> 00:32:23,519 - Your brother-in-law has money - Leave my family out of it. 352 00:32:23,640 --> 00:32:27,959 I saved your arse 100 times because of your solo actions. 353 00:32:28,080 --> 00:32:30,279 You're ruining everything. 354 00:32:32,240 --> 00:32:33,799 That's enough. 355 00:32:44,400 --> 00:32:46,319 Theresa, please 356 00:32:58,440 --> 00:33:00,239 Theresa, please 357 00:33:05,000 --> 00:33:07,479 I'm busy. Come back later. 358 00:33:07,600 --> 00:33:09,319 We're here now. 359 00:33:09,440 --> 00:33:13,096 We haven't seen you for ages. Open the door, please. 360 00:33:14,040 --> 00:33:15,359 No. 361 00:33:21,920 --> 00:33:24,079 Why not? 362 00:33:24,200 --> 00:33:26,439 Because she's dead. 363 00:33:28,600 --> 00:33:32,919 Theresa, we don't know if she's dead. 364 00:33:33,120 --> 00:33:36,879 We do. She ran away and now she's dead. 365 00:33:37,000 --> 00:33:40,919 Like my mother, too. You always say "too", but I know. 366 00:33:41,040 --> 00:33:45,559 You know nothing. You stay in your flat and waste your time. 367 00:33:45,720 --> 00:33:50,936 I'm cutting you off. If you want anything, you'll have to talk to me. 368 00:34:01,240 --> 00:34:02,719 Four years 369 00:34:03,400 --> 00:34:07,056 - We have to take a few shortcuts - Not like this. 370 00:34:08,360 --> 00:34:11,336 As if we could always follow the rules. 371 00:34:12,040 --> 00:34:14,879 We have to take different paths. New paths. 372 00:34:15,000 --> 00:34:19,839 Thomas Bethge works systematically, always within the rules. 373 00:34:19,960 --> 00:34:26,296 Kantor said Becker wanted rich, needy women to finance him. 374 00:34:27,159 --> 00:34:29,376 He always had money problems. 375 00:34:30,280 --> 00:34:33,198 Barbara Neder fits that model. 376 00:34:33,639 --> 00:34:37,655 Bethge will disagree. That's not how he sees his sister. 377 00:34:39,120 --> 00:34:41,638 Give him another chance. 378 00:34:41,760 --> 00:34:44,638 I don't know what I'd do if it was my... 379 00:34:45,320 --> 00:34:46,599 Thanks. 380 00:34:51,159 --> 00:34:53,256 You're right. 381 00:34:53,600 --> 00:34:55,119 I know. 382 00:35:05,640 --> 00:35:09,239 We have no witnesses, no physical evidence 383 00:35:10,360 --> 00:35:12,519 No house. Nothing. 384 00:35:12,640 --> 00:35:15,319 What if it wasn't Becker? 385 00:35:16,680 --> 00:35:20,639 Heiner Mertens knows what Juergen Becker did. 386 00:35:21,120 --> 00:35:25,719 He's suffering from what he's holding back. He will talk. 387 00:35:48,720 --> 00:35:50,759 Where's my wife buried? 388 00:35:50,880 --> 00:35:51,928 Go away. 389 00:35:51,952 --> 00:35:55,119 I know about you. You were always with him. 390 00:35:55,240 --> 00:35:57,759 Where did he bury Barbara? 391 00:35:58,880 --> 00:36:00,879 Juergen is dead. 392 00:36:06,640 --> 00:36:08,559 Do you know what this is? 393 00:36:09,280 --> 00:36:11,599 30,000 euros 394 00:36:11,720 --> 00:36:16,719 30,000 if you tell me where he buried Barbara 395 00:36:18,240 --> 00:36:19,999 want to know. 396 00:36:21,520 --> 00:36:23,599 Think about it 397 00:36:31,800 --> 00:36:33,679 Nobody will find out. 398 00:36:34,280 --> 00:36:37,479 - Leave me alone. Want it to stop, please. 399 00:36:38,400 --> 00:36:39,919 Please. 400 00:36:53,600 --> 00:36:56,536 We had a lot of plans for this year. 401 00:37:00,280 --> 00:37:01,919 True. 402 00:37:08,000 --> 00:37:10,496 Will you promise me something? 403 00:37:13,840 --> 00:37:15,616 I'll try. 404 00:37:20,200 --> 00:37:25,159 Once you feel you're not making progress 405 00:37:25,280 --> 00:37:27,496 you'll stop, okay? 406 00:37:31,680 --> 00:37:34,656 Worry that this will break you. 407 00:37:36,520 --> 00:37:38,616 I'm looking after myself. 408 00:37:39,480 --> 00:37:41,216 I promise. 409 00:38:23,000 --> 00:38:26,479 Those damn moles always come back. 410 00:38:27,920 --> 00:38:29,999 Can we talk? 411 00:38:33,560 --> 00:38:36,799 Did you offer Heiner you offer Heiner Mertens money? 412 00:38:39,240 --> 00:38:41,336 What for? 413 00:38:43,280 --> 00:38:45,296 What do you think? 414 00:38:45,920 --> 00:38:50,399 To solve the case that Weesenburg's cops and you can't. 415 00:38:51,120 --> 00:38:54,919 You're the reason he stopped talking to us. 416 00:38:55,360 --> 00:38:56,879 Right. 417 00:38:58,040 --> 00:38:59,719 Sorry. 418 00:38:59,840 --> 00:39:04,519 - Was that it? - No, I need you. 419 00:39:11,480 --> 00:39:13,799 We can buy Becker's house. 420 00:39:14,840 --> 00:39:16,719 What for? 421 00:39:18,120 --> 00:39:20,479 Want to find Barbara. 422 00:39:20,600 --> 00:39:22,936 It's been 25 25 years. 423 00:39:23,360 --> 00:39:28,319 - What do you want to find there? - I've stalled, Robert. 424 00:39:30,040 --> 00:39:33,079 We need to know what happened to Barbara 425 00:39:34,760 --> 00:39:39,176 Those who suspect you need to know too. Otherwise we've lost. 426 00:39:41,440 --> 00:39:43,759 Can't buy his house. 427 00:39:46,120 --> 00:39:49,759 If you need money, borrow it from a bank. 428 00:40:13,680 --> 00:40:16,279 Frank, thanks for calling. 429 00:40:16,680 --> 00:40:21,079 - I wanted to apologise - Just forget it. 430 00:40:22,160 --> 00:40:27,919 Good news Looks like Kantor will let us into the house. 431 00:40:28,040 --> 00:40:33,559 An undercover agent talked to him and he's willing to help us. 432 00:40:33,680 --> 00:40:35,759 Good. - I'm on my way. 433 00:40:35,880 --> 00:40:37,799 Let's try it. 434 00:40:58,960 --> 00:41:03,479 But not for long. Andrea will be back in an hour. 435 00:41:03,800 --> 00:41:05,679 Thank you. 436 00:42:34,320 --> 00:42:36,176 Come here. 437 00:43:09,440 --> 00:43:12,399 There are some boxes boxes here. 438 00:43:27,040 --> 00:43:32,136 Inspired by true events. 32225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.