Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,275 --> 00:00:19,149
♪♪
2
00:00:23,545 --> 00:00:25,503
[wind blowing]
3
00:00:57,013 --> 00:01:00,277
♪♪
4
00:02:25,884 --> 00:02:29,192
♪♪
5
00:02:41,291 --> 00:02:42,858
[rapid gunfire]
6
00:03:02,660 --> 00:03:04,314
Come on--
Go!
7
00:03:11,669 --> 00:03:13,715
[gunfire stops]
8
00:03:16,370 --> 00:03:17,849
Move out--
Move out!
9
00:03:21,244 --> 00:03:23,464
♪♪
10
00:03:34,257 --> 00:03:35,954
♪♪
11
00:03:39,610 --> 00:03:40,959
[man]
Get up.
12
00:03:44,746 --> 00:03:46,269
Nice going.
13
00:03:50,839 --> 00:03:52,362
I lose a lot of men
that way, soldier.
14
00:03:52,406 --> 00:03:53,450
Yes, Sergeant.
15
00:03:53,494 --> 00:03:55,365
I didn't think, sir.
16
00:03:55,409 --> 00:03:57,498
You're not paid to think,
you're paid to follow orders.
17
00:03:57,541 --> 00:03:58,847
I'm paid to teach you
how to stay alive.
18
00:03:58,890 --> 00:04:00,501
Is that clear?Yes, Sergeant!
19
00:04:00,544 --> 00:04:02,067
Next time you see
Charlie lying in the road
20
00:04:02,111 --> 00:04:03,852
without a bullet in him,
you put one there.
21
00:04:03,895 --> 00:04:04,940
The Army could
afford to lose ammo,
22
00:04:04,983 --> 00:04:06,811
but we can't afford
to waste you.
23
00:04:06,855 --> 00:04:08,378
Do you read me?Yes, Sergeant!
24
00:04:08,422 --> 00:04:10,511
Then get back to the marshaling
point, on the double!
25
00:04:14,732 --> 00:04:16,125
Hey, Mitch.
26
00:04:16,168 --> 00:04:18,301
How's it going?Oh, pretty good.
27
00:04:18,345 --> 00:04:19,563
Couple of goofs,
not too many.
28
00:04:19,607 --> 00:04:21,435
How about
yourself?
29
00:04:21,478 --> 00:04:24,916
Well, I know it's the same old
story after each training cycle,
30
00:04:24,960 --> 00:04:26,831
but I sure wish we'd keep
'em a little longer.
31
00:04:26,875 --> 00:04:28,572
Yeah, I know
what you mean.
32
00:04:33,360 --> 00:04:35,362
[man]
All right, let's go,
move it up.
33
00:04:35,405 --> 00:04:36,972
Let's go.
34
00:04:37,015 --> 00:04:37,755
Hey, what's
happening, man?
35
00:04:37,799 --> 00:04:39,322
Al, Hank.
36
00:04:39,366 --> 00:04:40,584
How'd it go?
37
00:04:40,628 --> 00:04:41,585
Oh, fine.
38
00:04:41,629 --> 00:04:43,413
Just fine.
39
00:04:43,457 --> 00:04:45,676
Of course, one of my boys
with a machine gun tripped
40
00:04:45,720 --> 00:04:47,591
and practically wiped
out his whole squad.
41
00:04:47,635 --> 00:04:50,246
Other than that,
it was fine, just fine.
42
00:04:50,290 --> 00:04:51,943
That's about par
for the course.
43
00:04:51,987 --> 00:04:53,336
How about
you, Al?
44
00:04:53,380 --> 00:04:54,729
Well, I hate to
tell you this, guys,
45
00:04:54,772 --> 00:04:57,819
but my squad was just
A Number One Perfect.
46
00:04:57,862 --> 00:04:59,255
That's because
you're Super Sergeant.
47
00:04:59,299 --> 00:05:01,344
Well, thank you,
brother.
48
00:05:01,388 --> 00:05:03,085
Let's get
the paperwork done.
49
00:05:03,128 --> 00:05:04,347
Beers are on me.
50
00:05:04,391 --> 00:05:05,609
All righty.
51
00:05:05,653 --> 00:05:07,568
All right--
Move 'em out.
52
00:05:07,611 --> 00:05:10,527
♪♪
53
00:05:51,176 --> 00:05:53,570
♪ It was writ
down many years ago ♪
54
00:05:53,614 --> 00:05:55,616
♪ The Lord said children
you can go ♪
55
00:05:55,659 --> 00:05:57,835
♪ Into the world
outside to find ♪
56
00:05:57,879 --> 00:06:00,142
♪ That on self the light
did shine ♪
57
00:06:00,185 --> 00:06:01,839
♪ From the heavens
to the forest floor ♪
58
00:06:04,320 --> 00:06:06,322
♪ Open every door
59
00:06:08,890 --> 00:06:13,111
♪ Find who you are but don't
travel too far ♪
60
00:06:13,155 --> 00:06:17,115
♪ Someday you'll
want to go home again ♪
61
00:06:17,159 --> 00:06:21,772
♪ Mm-hmm home again
62
00:06:21,816 --> 00:06:27,822
♪ Back to where you were before
back to where you've been ♪
63
00:06:27,865 --> 00:06:31,173
♪ Home again home again
64
00:06:33,175 --> 00:06:37,222
♪♪
65
00:06:49,060 --> 00:06:52,107
[motorcycles roaring]
66
00:06:57,678 --> 00:06:59,549
[car horn honking]
67
00:07:04,902 --> 00:07:07,339
Pull over.What?
68
00:07:07,383 --> 00:07:09,603
I said pull over,
I'll give you a ride.
69
00:07:09,646 --> 00:07:11,561
No thanks.
70
00:07:17,872 --> 00:07:19,439
Pull over!
71
00:07:19,482 --> 00:07:21,005
Maybe some other
time.
72
00:07:21,049 --> 00:07:23,181
Helen, don't
encourage them.
73
00:07:23,225 --> 00:07:24,879
Oh, they're harmless.
74
00:07:24,922 --> 00:07:26,924
They're
just having fun.
75
00:07:26,968 --> 00:07:29,318
[motorcycle roaring]
76
00:07:46,553 --> 00:07:48,729
Hey!
77
00:07:48,772 --> 00:07:50,470
Pull over now,
damn it!
78
00:07:50,513 --> 00:07:53,342
[banging]
79
00:07:53,385 --> 00:07:55,213
I think we better
get out of here.
80
00:07:55,257 --> 00:07:57,215
I think
you're right.
81
00:07:57,259 --> 00:07:58,347
There's a side road
up ahead.
82
00:07:58,390 --> 00:07:59,957
I'll turn off
and lose them.
83
00:08:00,001 --> 00:08:02,525
Now you watch that one and
let me know when he drops back.
84
00:08:02,569 --> 00:08:05,267
Okay.
85
00:08:05,310 --> 00:08:09,140
♪♪
86
00:08:12,404 --> 00:08:13,580
Now!
87
00:08:13,623 --> 00:08:15,233
Now he's back--
Go now!
88
00:08:32,337 --> 00:08:35,210
Hey, where
the hell you going?
89
00:08:35,253 --> 00:08:38,126
[motorcycle roaring]
90
00:08:42,391 --> 00:08:44,393
Man, let's get that
guy before he kills himself.
91
00:08:44,436 --> 00:08:45,916
Come on.
92
00:08:45,960 --> 00:08:48,528
♪♪
93
00:08:49,920 --> 00:08:52,053
Faster--
Go faster!
94
00:08:52,096 --> 00:08:55,186
[Helen]
I'm going as fast as
I can on these curves.
95
00:08:59,713 --> 00:09:01,192
Pull that
car over!
96
00:09:02,585 --> 00:09:04,195
Pull over now,
damn it!
97
00:09:25,608 --> 00:09:26,914
[clanking]
98
00:09:34,617 --> 00:09:36,184
[woman]
Watch out![shattering, screaming]
99
00:09:38,882 --> 00:09:40,884
[banging, clattering]
100
00:09:54,898 --> 00:09:56,683
[clattering continues]
101
00:10:15,049 --> 00:10:16,572
[woman]
Look at that.
102
00:10:16,616 --> 00:10:17,791
[man]
Ain't nobody gonna
live through that.
103
00:10:19,749 --> 00:10:21,446
Hey, what the hell
is the matter with you?
104
00:10:21,490 --> 00:10:22,665
What the hell did you
expect me to do, man?
105
00:10:22,709 --> 00:10:23,971
Them two chicks ran me
over, then split.
106
00:10:24,014 --> 00:10:25,581
That's
hit and run.
107
00:10:25,625 --> 00:10:28,845
What are you, man, some
kind of an attorney?
108
00:10:28,889 --> 00:10:31,021
What are you?
109
00:10:31,065 --> 00:10:33,894
I'm the guy that
keeps this gang together.
110
00:10:33,937 --> 00:10:36,287
Now you get down there and see
if you can help those people.
111
00:10:40,074 --> 00:10:42,598
I'll run
and get my chain.
112
00:10:42,642 --> 00:10:46,428
Listen.
113
00:10:46,471 --> 00:10:51,302
If those people are alive,
we're gonna help them.
114
00:10:51,346 --> 00:10:53,696
If they're not?
115
00:10:53,740 --> 00:10:55,698
You got yourself
a problem, boy.
116
00:10:55,742 --> 00:10:57,091
Now get!
117
00:11:08,232 --> 00:11:09,799
Casey!
118
00:11:09,843 --> 00:11:11,148
Come on
back up here.
119
00:11:11,192 --> 00:11:12,497
Somebody's coming.
120
00:11:12,541 --> 00:11:15,762
Gotta
get my chain.
121
00:11:15,805 --> 00:11:17,502
Suit yourself.
122
00:11:17,546 --> 00:11:19,374
Let's get out
of here.
123
00:11:23,378 --> 00:11:26,468
[motorcycle engines starting]
124
00:12:06,334 --> 00:12:08,728
[motorcycles roaring]
125
00:12:59,256 --> 00:13:02,825
[roulette ball whirring]
126
00:13:02,869 --> 00:13:06,524
♪♪
127
00:13:09,353 --> 00:13:10,441
Well, Hank,
that's just great.
128
00:13:10,485 --> 00:13:12,269
Now you're two dollars
behind.
129
00:13:12,313 --> 00:13:14,097
Don't worry about
a thing, boys.
130
00:13:14,141 --> 00:13:15,403
It's all part
of my system.
131
00:13:15,446 --> 00:13:16,491
What is?
132
00:13:16,534 --> 00:13:18,841
Losing?
133
00:13:18,885 --> 00:13:20,103
When are you
guys leaving?
134
00:13:20,147 --> 00:13:23,237
In the morning.
135
00:13:23,280 --> 00:13:26,631
Holy mackerel, boy,
you done lost again.
136
00:13:26,675 --> 00:13:30,592
Only way we can get rich
is we own the casino.
137
00:13:30,635 --> 00:13:32,550
[laughing]
138
00:13:34,465 --> 00:13:36,119
Don't worry
about a thing, boys.
139
00:13:36,163 --> 00:13:38,513
It's like plucking feathers
off a hot hen.
140
00:13:40,428 --> 00:13:41,864
Hey, where you
headed, Mitch?
141
00:13:41,908 --> 00:13:43,866
I'm going home.
142
00:13:43,910 --> 00:13:45,346
Back to Leesville.
143
00:13:45,389 --> 00:13:47,391
That little
town up north?
144
00:13:47,435 --> 00:13:48,828
I didn't know you were
from around here.
145
00:13:48,871 --> 00:13:51,743
Sure.
146
00:13:51,787 --> 00:13:55,878
Matter of fact,
this summer...
147
00:13:55,922 --> 00:13:58,707
I'm gonna go home and
marry my hometown sweetheart.
148
00:14:01,710 --> 00:14:03,843
She's a very pretty
girl, Mitch.
149
00:14:03,886 --> 00:14:05,192
There you are.
150
00:14:05,235 --> 00:14:07,063
Now I'm 10 bucks
ahead.
151
00:14:07,107 --> 00:14:08,412
I tell you,
I can't lose!
152
00:14:08,456 --> 00:14:09,892
I'll be darned.
153
00:14:09,936 --> 00:14:11,633
All right,
Nick the Greek,
154
00:14:11,676 --> 00:14:13,504
let's go tuck in our
graduating class.
155
00:14:13,548 --> 00:14:14,854
Oh, come on,
Mitch, I'm really hot.
156
00:14:14,897 --> 00:14:15,855
Now one more time,
okay?
157
00:14:15,898 --> 00:14:17,857
I can get
it this time.
158
00:14:17,900 --> 00:14:19,467
He's got the fever.
159
00:14:36,614 --> 00:14:37,702
See you
in a minute.
160
00:14:42,403 --> 00:14:45,667
[music playing]
161
00:14:53,109 --> 00:14:57,505
Mitch...
162
00:14:57,548 --> 00:14:59,376
Mitch, I just received a
long-distance telephone call.
163
00:15:02,989 --> 00:15:04,729
It was from Lieutenant Reardon
164
00:15:04,773 --> 00:15:06,862
of the Leesville
Sheriff's Office.
165
00:15:06,906 --> 00:15:08,733
Tom Reardon?
166
00:15:08,777 --> 00:15:12,868
What did he have
to say for himself?
167
00:15:12,912 --> 00:15:17,873
Mitch, I don't
know how to say this.
168
00:15:17,917 --> 00:15:21,877
It concerns Kathy,
your fiancé.
169
00:15:21,921 --> 00:15:25,533
There was an automobile
accident this afternoon.
170
00:15:25,576 --> 00:15:29,363
Kathy and another girl
with her...
171
00:15:29,406 --> 00:15:31,582
they were both
killed, Mitch.
172
00:15:36,457 --> 00:15:38,981
Kathy?
173
00:15:39,025 --> 00:15:44,334
♪ Then all at once you were
standing there ♪
174
00:15:44,378 --> 00:15:48,991
♪ And I felt
my heart begin to beat ♪♪
175
00:15:49,035 --> 00:15:50,384
[Hank]
I did it again.
176
00:15:50,427 --> 00:15:51,254
I told you, I can
win every time.
177
00:15:51,298 --> 00:15:53,126
One more time.
178
00:15:53,169 --> 00:15:55,867
Okay, here we go.
179
00:15:55,911 --> 00:15:58,087
Alright, line and red.
180
00:15:58,131 --> 00:15:59,871
[laughing]
181
00:16:13,146 --> 00:16:16,627
[man]
...into Your hands,
I commit my spirit.
182
00:16:16,671 --> 00:16:19,152
You have redeemed
me.
183
00:16:19,195 --> 00:16:23,678
Oh Lord, God,
You are the truth.
184
00:16:23,721 --> 00:16:27,769
Have mercy on me, oh Lord,
for I am in trouble.
185
00:16:27,812 --> 00:16:30,380
My eye is
consumed with grief
186
00:16:30,424 --> 00:16:36,473
for my life is spent with sorrow
and my years with sighing.
187
00:16:36,517 --> 00:16:41,261
Be of good courage and He
shall strengthen your heart,
188
00:16:41,304 --> 00:16:44,742
all you that hope
in the Lord.
189
00:16:44,786 --> 00:16:45,874
Amen.
190
00:16:49,399 --> 00:16:51,010
[man]
Mitch, I've gotta
get back to the post.
191
00:16:51,053 --> 00:16:52,446
Are you all right?
192
00:16:52,489 --> 00:16:54,230
[Mitch]
Yes, sir.
193
00:16:54,274 --> 00:16:55,927
Thank you, sir.
194
00:16:55,971 --> 00:16:57,233
Take it easy,
Mitch.
195
00:17:18,167 --> 00:17:22,432
You, uh, heard anything
about that bike gang?
196
00:17:22,476 --> 00:17:24,739
The devils?
197
00:17:24,782 --> 00:17:27,089
Nothing yet.
198
00:17:27,133 --> 00:17:29,613
We combed the entire state
and nobody's ever heard of them.
199
00:17:32,355 --> 00:17:35,532
What about the chain you
found in the windshield?
200
00:17:35,576 --> 00:17:38,274
Nothing.
201
00:17:38,318 --> 00:17:42,104
We've been matching fingerprints
in Washington and Sacramento.
202
00:17:42,148 --> 00:17:44,063
Nothing.
203
00:17:44,106 --> 00:17:45,281
In other words,
since the accident,
204
00:17:45,325 --> 00:17:47,457
nobody's found
out anything.
205
00:17:47,501 --> 00:17:48,763
Take it easy,
Mitch.
206
00:17:48,806 --> 00:17:54,595
We're doing
everything we can.
207
00:17:54,638 --> 00:17:57,163
This witness, uh,
the salesman.
208
00:17:57,206 --> 00:17:58,642
What about him?
209
00:17:58,686 --> 00:18:00,166
Well, I'd like
to talk to him.
210
00:18:00,209 --> 00:18:01,863
He was just
passing through.
211
00:18:01,906 --> 00:18:05,780
We took his testimony
and let him go on.
212
00:18:05,823 --> 00:18:09,131
You let the only
witness leave town?
213
00:18:09,175 --> 00:18:11,133
What the hell did you
expect me to do?
214
00:18:11,177 --> 00:18:13,744
Throw him in jail?
215
00:18:13,788 --> 00:18:15,355
The man saw some bikers
leaving an accident.
216
00:18:15,398 --> 00:18:18,009
That's all.
217
00:18:18,053 --> 00:18:20,186
Mitch, I've only
got five men
218
00:18:20,229 --> 00:18:22,753
and they've already got
more work than they can handle.
219
00:18:26,322 --> 00:18:27,628
Okay... I'm sorry.
220
00:18:27,671 --> 00:18:29,804
So am I.
221
00:18:29,847 --> 00:18:31,588
I'm doing everything
I can, really I am.
222
00:18:36,463 --> 00:18:40,119
Level with me, Tom.
223
00:18:40,162 --> 00:18:42,686
Do you really think
you can find these devils?
224
00:18:42,730 --> 00:18:46,168
I really
don't know.
225
00:18:46,212 --> 00:18:49,345
We've got to come up with some
evidence or probably not.
226
00:18:49,389 --> 00:18:53,654
There's no way
to prove anything.
227
00:18:53,697 --> 00:18:56,222
Well, if the police can't
come up with something,
228
00:18:56,265 --> 00:18:58,398
I'm gonna do some
poking around on my own.
229
00:18:58,441 --> 00:19:01,052
Easy, Mitch.
230
00:19:01,096 --> 00:19:02,837
Don't take the law
into your own hands.
231
00:19:02,880 --> 00:19:04,055
I don't intend to.
232
00:19:04,099 --> 00:19:06,057
You know me better
than that, Tom.
233
00:19:06,101 --> 00:19:08,712
But I've got to try to get
some kind of lead for you.
234
00:19:16,024 --> 00:19:17,678
You said you're
short of men.
235
00:19:17,721 --> 00:19:20,681
That's right.
236
00:19:20,724 --> 00:19:24,075
Well?
237
00:19:24,119 --> 00:19:26,904
All right.
238
00:19:26,948 --> 00:19:30,604
You report to me if
you find out anything.
239
00:19:30,647 --> 00:19:32,301
And Mitch...
240
00:19:32,345 --> 00:19:33,781
Yeah?
241
00:19:33,824 --> 00:19:35,522
Remember something.
242
00:19:35,565 --> 00:19:38,612
These bikers don't
like policemen
243
00:19:38,655 --> 00:19:40,918
or any kind
of authority.
244
00:19:40,962 --> 00:19:43,094
They're rough and
uncooperative,
245
00:19:43,138 --> 00:19:46,141
even when they haven't
got anything to hide.
246
00:19:46,185 --> 00:19:48,665
So play it cool.
247
00:19:48,709 --> 00:19:50,885
Take care
of yourself.
248
00:19:56,369 --> 00:19:57,805
I'll be in
touch, Tom.
249
00:19:57,848 --> 00:19:59,633
Thanks.
250
00:20:14,213 --> 00:20:17,999
♪♪
251
00:20:18,042 --> 00:20:18,695
[tires screeching,
motorcycles roaring]
252
00:20:24,962 --> 00:20:27,008
[whooping]
253
00:20:47,376 --> 00:20:50,161
I had hoped we'd finally
get rid of those guys.
254
00:20:50,205 --> 00:20:53,687
I know, I know.
255
00:20:53,730 --> 00:20:56,124
Wonder where
the rest of them are.
256
00:20:56,167 --> 00:20:57,517
Why don't you tell them to get
out of town and stay out,
257
00:20:57,560 --> 00:20:58,561
once and for all?
258
00:20:58,605 --> 00:21:01,390
We'll back you up.
259
00:21:01,434 --> 00:21:03,000
How far?
260
00:21:05,481 --> 00:21:08,354
♪♪
261
00:21:14,316 --> 00:21:16,187
[whooping]
262
00:21:20,670 --> 00:21:21,932
You bastard!
263
00:21:21,976 --> 00:21:23,804
[murmuring]
264
00:21:25,632 --> 00:21:27,764
[murmuring dies down]
265
00:21:36,512 --> 00:21:38,079
All right, T.J.,
cut it out.
266
00:21:43,258 --> 00:21:44,912
Damn it, it wasn't
my fault they crashed.
267
00:21:44,955 --> 00:21:48,045
All I was trying to
do was stop them.
268
00:21:48,089 --> 00:21:50,744
You stopped them.
269
00:21:50,787 --> 00:21:52,528
You really
stopped them.
270
00:21:52,572 --> 00:21:54,008
And now every pig in the state
is out looking for us.
271
00:21:58,578 --> 00:22:01,711
I'll tell you
something, boy.
272
00:22:01,755 --> 00:22:04,801
You give me any more
problems...
273
00:22:04,845 --> 00:22:08,892
I don't care
what or why...
274
00:22:08,936 --> 00:22:11,678
you're gonna pack
it up and leave.
275
00:22:11,721 --> 00:22:14,202
The hell I am, T.J.
276
00:22:14,245 --> 00:22:16,291
I been with this gang
since the beginning,
277
00:22:16,335 --> 00:22:18,772
a hell of a lot longer
than you have, pal.
278
00:22:18,815 --> 00:22:22,950
And nobody's
gonna throw me out.
279
00:22:22,993 --> 00:22:25,692
Well, now there's just one
leader of this group
280
00:22:25,735 --> 00:22:27,998
and that's me!
281
00:22:32,394 --> 00:22:35,310
You want to
be the man?
282
00:22:35,354 --> 00:22:37,094
You just take
your best shot.
283
00:22:45,102 --> 00:22:46,408
[thudding, grunting]
284
00:22:46,452 --> 00:22:47,801
Stop it!
285
00:22:47,844 --> 00:22:49,672
[shouting]
286
00:22:57,463 --> 00:22:58,594
Stop it!
287
00:23:00,422 --> 00:23:01,597
T.J.!
288
00:23:11,346 --> 00:23:13,783
[Sheriff]
I thought you said
you weren't coming back.
289
00:23:13,827 --> 00:23:16,786
Hey, Sheriff,
we're not back.
290
00:23:16,830 --> 00:23:19,223
Take a look
around.
291
00:23:19,267 --> 00:23:22,357
We just left all the rest
of them up in the mountains.
292
00:23:22,401 --> 00:23:24,141
So?
293
00:23:24,185 --> 00:23:26,056
So...
294
00:23:26,100 --> 00:23:28,276
So we gotta take supplies
up those boys,
295
00:23:28,319 --> 00:23:30,060
we're not gonna let
them starve, are we?
296
00:23:32,323 --> 00:23:34,761
Your bikers out
in the street.
297
00:23:34,804 --> 00:23:35,805
They're getting a
little out of hand.
298
00:23:35,849 --> 00:23:37,459
How about talking
to 'em?
299
00:23:37,503 --> 00:23:39,461
Well...
300
00:23:39,505 --> 00:23:41,463
Has there
been anyone hurt,
301
00:23:41,507 --> 00:23:43,160
has there been any
property damage?
302
00:23:43,204 --> 00:23:45,989
No, not so far.
303
00:23:46,033 --> 00:23:48,905
But I've had
some complaints.
304
00:23:48,949 --> 00:23:49,906
I tell you what
you do.
305
00:23:49,950 --> 00:23:51,604
You let me know
who's complaining
306
00:23:51,647 --> 00:23:53,606
and I'll go talk
to 'em.
307
00:23:53,649 --> 00:23:54,998
You talk to
your people.
308
00:23:55,042 --> 00:23:57,348
I'll take care
of the town.
309
00:23:57,392 --> 00:24:02,397
If this keeps up,
somebody's bound to be hurt.
310
00:24:02,441 --> 00:24:03,964
I got a solution,
Sheriff.
311
00:24:04,007 --> 00:24:06,401
Why don't you just get
everybody else off the street
312
00:24:06,445 --> 00:24:08,795
'cause my boys are gonna get
tired sooner or later.
313
00:24:11,841 --> 00:24:15,584
T.J., we had an
understanding.
314
00:24:15,628 --> 00:24:18,108
Now it's very simple.
315
00:24:18,152 --> 00:24:20,459
Are you going to keep
your word or not?
316
00:24:23,853 --> 00:24:26,595
[laughing]
Sheriff.
317
00:24:28,815 --> 00:24:32,906
Hey, Sheriff.
318
00:24:32,949 --> 00:24:37,301
Look, everybody ought to be
in here drinking beer anyway.
319
00:24:37,345 --> 00:24:40,304
We don't want no
hassle, man.
320
00:24:40,348 --> 00:24:42,393
Okay, man.
321
00:24:42,437 --> 00:24:44,091
Let's do without
any hassles.
322
00:24:44,134 --> 00:24:45,614
Let's go outside.
323
00:24:46,789 --> 00:24:48,443
Get 'em, tiger!
324
00:24:48,487 --> 00:24:50,140
[laughing]
325
00:24:57,191 --> 00:25:01,021
♪♪
326
00:25:01,064 --> 00:25:04,546
Let's go up to
the house.
327
00:25:04,590 --> 00:25:07,810
You know, I'll
get him someday.
328
00:25:07,854 --> 00:25:13,468
I mean, he'll push too far
and I'll get him.
329
00:25:13,512 --> 00:25:14,948
I know.
330
00:25:17,777 --> 00:25:19,996
You okay?
331
00:25:20,040 --> 00:25:21,345
What?
332
00:25:21,389 --> 00:25:23,086
I mean, when they
knocked us over.
333
00:25:23,130 --> 00:25:24,348
Hurt yourself?
334
00:25:24,392 --> 00:25:26,220
Fine--
Just a bump.
335
00:25:29,484 --> 00:25:31,530
Case?
336
00:25:31,573 --> 00:25:34,402
You really didn't
mean to do it, did you?
337
00:25:34,445 --> 00:25:36,752
What do you mean?
338
00:25:36,796 --> 00:25:39,668
They knocked us
down on purpose.
339
00:25:39,712 --> 00:25:41,627
But you didn't mean
to kill them.
340
00:25:49,460 --> 00:25:52,899
Come on.
341
00:25:52,942 --> 00:25:54,988
Let's go up
to the house.
342
00:26:05,825 --> 00:26:08,741
Hey, man, I hear you guys been
tearing up the street.
343
00:26:26,585 --> 00:26:29,500
Before Kathy died, she kept
saying the word "devils."
344
00:26:30,763 --> 00:26:32,678
Over and over again.
345
00:26:32,721 --> 00:26:35,463
Lieutenant Reardon thinks that's
the name of the bike gang.
346
00:26:35,506 --> 00:26:36,943
But he's
not sure.
347
00:26:36,986 --> 00:26:41,382
No, he's not sure, but
it's all we have to go on.
348
00:26:41,425 --> 00:26:42,688
[motorcycles idling]
349
00:26:42,731 --> 00:26:44,167
What do you feel
like doing next, Mitch?
350
00:26:51,784 --> 00:26:53,612
Try to find
the devils.
351
00:26:59,008 --> 00:27:01,184
Where do you want
to start?
352
00:27:04,623 --> 00:27:07,451
Seven burgers,
seven beers.
353
00:27:07,495 --> 00:27:09,366
Why not with them--
Watch my hot dog.
354
00:27:11,760 --> 00:27:15,155
Hi there.
355
00:27:15,198 --> 00:27:18,288
I need a
little information.
356
00:27:18,332 --> 00:27:20,900
I'm looking for an old
buddy of mine.
357
00:27:20,943 --> 00:27:23,032
Last I heard, he was riding with
a bike club called the Devils.
358
00:27:26,993 --> 00:27:29,996
Anybody here know of
a group called the Devils?
359
00:27:30,039 --> 00:27:31,084
The Red Devils?
360
00:27:31,127 --> 00:27:32,912
Yeah, that's it.
361
00:27:32,955 --> 00:27:34,696
26 guys on
big choppers.
362
00:27:34,740 --> 00:27:36,132
Mm-hmm.
363
00:27:36,176 --> 00:27:37,873
Leader's name was uh,
Bart something.
364
00:27:37,917 --> 00:27:39,092
Right, right.
365
00:27:39,135 --> 00:27:40,702
Used to hang out
on San Berdo.
366
00:27:40,746 --> 00:27:43,052
Came here about five years ago,
packing seven or eight mamas.
367
00:27:43,096 --> 00:27:44,445
That's it.
368
00:27:44,488 --> 00:27:45,925
Never heard
of 'em.
369
00:27:45,968 --> 00:27:47,404
[bikers laughing]
370
00:27:51,104 --> 00:27:52,540
That's a bad joke,
Long John.
371
00:27:52,583 --> 00:27:54,063
Soldier boy comes in
here looking for his buddy
372
00:27:54,107 --> 00:27:56,718
and you sit there
laughing.
373
00:27:56,762 --> 00:28:00,113
Where you
from, General?
374
00:28:00,156 --> 00:28:02,158
Fort Henderson.
375
00:28:02,202 --> 00:28:03,159
And I'm
a sergeant.
376
00:28:03,203 --> 00:28:04,813
Oh.
377
00:28:04,857 --> 00:28:06,728
Well, I thought you were
at least a general
378
00:28:06,772 --> 00:28:09,209
with all those
ribbons and medals.
379
00:28:09,252 --> 00:28:11,515
Fort Henderson, huh?
380
00:28:11,559 --> 00:28:12,908
Well, with
the way y'all talk,
381
00:28:12,952 --> 00:28:15,476
I thought you was from
Fort Mason Dixon.
382
00:28:15,519 --> 00:28:17,304
[laughing]
383
00:28:17,347 --> 00:28:19,698
Hey, where you going?
384
00:28:19,741 --> 00:28:20,916
I was
just teasing.
385
00:28:20,960 --> 00:28:23,223
You know, having
a little fun.
386
00:28:23,266 --> 00:28:25,834
Now, let's see.
387
00:28:25,878 --> 00:28:30,012
There was this gang out of
Nevada called the Blue Devils.
388
00:28:30,056 --> 00:28:33,842
No, it was the Yellow Devils
out of Wyoming.
389
00:28:33,886 --> 00:28:35,975
No, it was the
Yellowjackets out of Wyoming
390
00:28:36,018 --> 00:28:38,368
and the Green Devils out
of New Mexico.
391
00:28:38,412 --> 00:28:39,239
No, no, that's
not right at all.
392
00:28:39,282 --> 00:28:41,284
It was, it was old Mexico.
393
00:28:41,328 --> 00:28:42,459
That's right, it's was
the Mexican Devils
394
00:28:42,503 --> 00:28:44,070
out of old Mexico.
395
00:28:44,113 --> 00:28:45,462
How about
that, General?
396
00:28:45,506 --> 00:28:47,247
Your friend was a Mexican with
the Mexican Devils.
397
00:28:48,944 --> 00:28:50,859
Hey, freeze!
398
00:28:55,211 --> 00:28:56,996
Let's go.
399
00:28:57,039 --> 00:28:58,649
Let's go.
400
00:28:58,693 --> 00:29:00,129
Come on, man--
Ain't you gonna hit me?
401
00:29:00,173 --> 00:29:02,044
[all shouting]
402
00:29:11,706 --> 00:29:13,534
You should have let me knock a
couple of their heads together.
403
00:29:13,577 --> 00:29:15,623
We don't need a beef
at this point.
404
00:29:15,666 --> 00:29:16,972
Sure would have
made me feel better.
405
00:29:17,016 --> 00:29:19,061
Yeah, I know.
406
00:29:19,105 --> 00:29:20,671
Well, Lieutenant Reardon
sure called it.
407
00:29:20,715 --> 00:29:22,151
Those guys don't
talk to nobody.
408
00:29:22,195 --> 00:29:23,283
Well, what are
we gonna do now
409
00:29:23,326 --> 00:29:25,415
besides get rid of
these uniforms?
410
00:29:25,459 --> 00:29:27,374
I don't know, but
that's a good start.
411
00:29:29,028 --> 00:29:29,898
Hold it.What is it?
412
00:29:32,901 --> 00:29:34,468
I got an idea.
413
00:29:44,347 --> 00:29:46,262
[Mitch]
I used to be a pretty good
rider when I was a kid.
414
00:29:46,306 --> 00:29:47,655
What about
you guys?
415
00:29:47,698 --> 00:29:49,352
Hell, I was lucky
to have a bicycle.
416
00:29:49,396 --> 00:29:52,094
Closest I ever came was
a pair of roller skates.
417
00:29:52,138 --> 00:29:53,748
You'll learn.
418
00:29:55,315 --> 00:29:56,795
I guess
we'll learn.
419
00:30:01,451 --> 00:30:03,627
Hi, fellas, what
can I do for you?
420
00:30:03,671 --> 00:30:05,804
Talk to me about
some motorcycles.
421
00:30:05,847 --> 00:30:07,196
If the price
is right.
422
00:30:07,240 --> 00:30:09,459
I wonder, can we get
a special rate if we,
423
00:30:09,503 --> 00:30:11,244
say, buy four of
these things?
424
00:30:11,287 --> 00:30:13,550
Red ones.
425
00:30:13,594 --> 00:30:15,552
Well, yeah, sure.
426
00:30:15,596 --> 00:30:17,511
We can probably
do something for you.
427
00:30:17,554 --> 00:30:18,729
What do you plan to
use them for?
428
00:30:18,773 --> 00:30:20,819
Street or dirt?
429
00:30:20,862 --> 00:30:22,908
Hunting.
430
00:30:22,951 --> 00:30:24,866
[engine revving]
431
00:30:24,910 --> 00:30:27,390
Okay, Hank.
432
00:30:27,434 --> 00:30:29,392
It's in neutral--
Why don't you try it?
433
00:30:30,959 --> 00:30:32,569
[chuckling]
434
00:30:37,705 --> 00:30:40,621
Drop it all the way
down to the bottom, first.
435
00:30:40,664 --> 00:30:43,363
Now let the clutch out
real easy.
436
00:30:44,843 --> 00:30:47,367
[engine revving, coughing]
437
00:30:52,241 --> 00:30:54,940
I reckon you meant
real slow on the clutch.
438
00:30:54,983 --> 00:30:58,900
That's what
I meant.
439
00:30:58,944 --> 00:31:01,816
All right,
who's next?
440
00:31:01,860 --> 00:31:03,513
Jim, why don't you
take a crack at it?
441
00:31:10,781 --> 00:31:14,873
♪ If you had butterfly wings
442
00:31:14,916 --> 00:31:16,657
♪ Child you
wouldn't bruise anything ♪
443
00:31:21,096 --> 00:31:24,883
♪ If you had butterfly wings
444
00:31:24,926 --> 00:31:27,798
♪ You'd have
a new song to sing ♪
445
00:31:27,842 --> 00:31:31,846
♪ Butterfly wings
butterfly wings ♪
446
00:31:31,890 --> 00:31:34,936
♪ Take you to sky
447
00:31:34,980 --> 00:31:38,766
♪ If you get back
Lord if you get back ♪
448
00:31:38,809 --> 00:31:41,900
♪ Oh how it feels
to fly ♪
449
00:31:50,647 --> 00:31:53,389
[engine stalls
450
00:31:55,130 --> 00:31:57,828
♪ Love to talk to the birds
451
00:31:57,872 --> 00:32:00,266
♪ And when a cloud becomes
a new friend you found ♪
452
00:32:02,181 --> 00:32:05,401
♪ You'll never be lonely
you'll never have to worry ♪
453
00:32:05,445 --> 00:32:09,579
♪ About what's happening
on the ground ♪
454
00:32:09,623 --> 00:32:13,932
♪ Butterfly wings
butterfly wings ♪
455
00:32:13,975 --> 00:32:17,109
♪ Take you to the sky
456
00:32:17,152 --> 00:32:20,808
♪ If you get back Lord
if you get back ♪
457
00:32:20,851 --> 00:32:25,552
♪ You'll know
how it feels to fly ♪
458
00:32:35,997 --> 00:32:37,085
[engine stalls]
459
00:32:41,133 --> 00:32:45,006
♪ If you had butterfly wings
460
00:32:45,050 --> 00:32:48,879
♪ Child you wouldn't
bruise anything ♪
461
00:32:48,923 --> 00:32:52,753
♪ If you had butterfly wings
462
00:32:52,796 --> 00:32:57,018
♪ You'd have a new song
to sing ♪
463
00:32:57,062 --> 00:33:00,935
♪ Butterfly wings
butterfly wings ♪
464
00:33:00,979 --> 00:33:04,634
♪ Take you to the sky
465
00:33:04,678 --> 00:33:08,638
♪ If you get back Lord
if you get back ♪
466
00:33:08,682 --> 00:33:12,338
♪ you'll know
how it feels to fly ♪
467
00:33:12,381 --> 00:33:16,472
♪ Butterfly wings
butterfly wings ♪
468
00:33:16,516 --> 00:33:20,041
♪ Take you to the sky
469
00:33:20,085 --> 00:33:23,914
♪ If you get back
Lord if you get back ♪
470
00:33:23,958 --> 00:33:27,570
♪ you'll know how it
feels to fly ♪♪
471
00:33:29,616 --> 00:33:34,577
♪♪
472
00:34:02,562 --> 00:34:05,826
♪♪
473
00:34:20,580 --> 00:34:23,191
[Mitch]
We'll each have
an area to cover.
474
00:34:23,235 --> 00:34:25,889
Right here in the center
is the town of Rainbow.
475
00:34:25,933 --> 00:34:29,371
There's a trading post,
a gas station in the front.
476
00:34:38,815 --> 00:34:40,252
[tearing]
477
00:34:43,951 --> 00:34:45,561
All right.
478
00:34:45,605 --> 00:34:50,131
We'll meet in Rainbow at 2100
hours, day after tomorrow.
479
00:34:50,175 --> 00:34:51,132
Okay?
480
00:34:51,176 --> 00:34:52,525
[all agree]
481
00:34:58,183 --> 00:35:02,187
♪♪
482
00:35:11,239 --> 00:35:15,461
♪ I've been looking for
a long time ♪
483
00:35:15,504 --> 00:35:19,595
♪ For somebody
yeah somebody like you ♪
484
00:35:19,639 --> 00:35:24,165
♪ Who can give me information
485
00:35:24,209 --> 00:35:26,907
♪ About places
that I've never been to ♪
486
00:35:31,172 --> 00:35:35,176
♪ Traveling down a back road
487
00:35:35,220 --> 00:35:39,049
♪ Is something
that I will do ♪
488
00:35:39,093 --> 00:35:43,663
♪ To find an answer
to a question ♪
489
00:35:43,706 --> 00:35:46,753
♪ A question that
I've been asking you ♪
490
00:35:51,584 --> 00:35:56,893
♪ Well well
just truth or lie yeah ♪
491
00:35:59,635 --> 00:36:05,511
♪ Well well just truth
or lie yeah ♪
492
00:36:12,866 --> 00:36:15,869
♪ Searching every doorway
493
00:36:15,912 --> 00:36:19,960
♪ And I might make
a trip through your mind ♪
494
00:36:20,003 --> 00:36:24,573
♪ Every night and
every day yeah ♪
495
00:36:24,617 --> 00:36:27,576
♪ I'm following
every highway sign ♪
496
00:36:39,936 --> 00:36:41,024
[rattling]
497
00:36:43,810 --> 00:36:44,680
[laughing]
498
00:36:46,116 --> 00:36:50,382
There is something in
my coffee
499
00:36:50,425 --> 00:36:54,429
♪ Well you know it
ain't gonna slow me down ♪
500
00:36:54,473 --> 00:36:58,781
♪ Well there ain't no
man living ♪
501
00:36:58,825 --> 00:37:02,002
♪ Who can keep
me way down in my mind ♪
502
00:37:02,045 --> 00:37:04,178
[laughing]
503
00:37:06,224 --> 00:37:11,751
♪ Well well
just truth or lie yeah ♪
504
00:37:14,232 --> 00:37:20,716
♪ Well well just truth
or lie yeah ♪
505
00:37:23,284 --> 00:37:26,853
♪ Somebody tells you
somebody tells you where ♪
506
00:37:26,896 --> 00:37:29,769
♪ The truth lies yeah
507
00:37:31,205 --> 00:37:34,556
♪ Somebody tell
me what to believe ♪
508
00:37:34,600 --> 00:37:36,297
♪ Yeah yeah
509
00:37:36,341 --> 00:37:39,605
♪ Somebody tell me yea yeah
510
00:37:39,648 --> 00:37:41,346
♪ Well ♪
511
00:37:41,389 --> 00:37:43,086
[motorcycles roaring]
512
00:37:50,746 --> 00:37:52,922
You guys wait here!
513
00:38:16,990 --> 00:38:18,600
[T.J.]
Gabe's out of gas.
514
00:38:18,644 --> 00:38:21,255
Anybody else low
come with me.
515
00:38:21,299 --> 00:38:23,997
The rest of you go on
and we'll catch you later.
516
00:38:24,040 --> 00:38:26,304
[motorcycles roaring]
517
00:39:30,193 --> 00:39:33,109
[music playing]
518
00:39:37,331 --> 00:39:38,506
[T.J.]
Just fill 'em all up.
519
00:39:38,550 --> 00:39:39,986
[man]
Get some beer.
520
00:39:40,029 --> 00:39:42,292
Fill 'em up.Okay, okay.
521
00:39:42,336 --> 00:39:43,903
[man]
Check mine too.
522
00:39:43,946 --> 00:39:46,601
Yeah, me too.Okay, okay.
523
00:39:46,645 --> 00:39:48,168
And wash
the windows.
524
00:40:02,269 --> 00:40:04,402
Ah, here you go.
525
00:40:17,197 --> 00:40:21,157
[chatter]
526
00:40:28,513 --> 00:40:29,514
[man]
Hey, you ran
outta gas once.
527
00:40:29,557 --> 00:40:31,080
I remember,
in Phoenix.
528
00:40:36,216 --> 00:40:38,566
Your reserve switch
busted, Gabe?
529
00:40:38,610 --> 00:40:40,133
[laughing]
530
00:40:43,310 --> 00:40:45,181
[man]
We gotta get a big gas
truck to follow us around.
531
00:40:48,271 --> 00:40:50,099
[man]
Leesville Sheriff's Office.
532
00:40:50,143 --> 00:40:51,884
lieutenant Reardon,
please.
533
00:40:51,927 --> 00:40:55,975
He's not on duty now--
Can I help you?
534
00:40:56,018 --> 00:40:58,717
Listen, it's very important
that I speak to him.
535
00:40:58,760 --> 00:41:00,240
You got a
home phone number?
536
00:41:00,283 --> 00:41:02,285
We're not allowed to give
that information out.
537
00:41:02,329 --> 00:41:04,026
Sergeant Hacker's
on duty right now.
538
00:41:04,070 --> 00:41:05,201
I'll get him for you.
539
00:41:05,245 --> 00:41:07,552
No, no, that's
okay-- forget it.
540
00:41:11,947 --> 00:41:13,819
How many CCs?
541
00:41:16,474 --> 00:41:19,128
Bet you didn't
smoke grass then.
542
00:41:26,832 --> 00:41:28,442
That'll be $4.50.
543
00:41:40,976 --> 00:41:42,282
Hey, listen.
544
00:41:44,458 --> 00:41:48,027
Can you do me
a favor?
545
00:41:48,070 --> 00:41:50,638
Um, some friends of
mine are coming by here
546
00:41:50,682 --> 00:41:52,988
in a couple of hours.
547
00:41:53,032 --> 00:41:57,297
They'll be wearing sergeant
stripes like mine.
548
00:41:57,340 --> 00:42:00,039
Now I want you to make
sure they get this note.
549
00:42:02,737 --> 00:42:04,696
Yeah, I guess so.
550
00:42:04,739 --> 00:42:07,786
Hey, look,
it's important.
551
00:42:11,485 --> 00:42:12,617
Okay?
552
00:42:12,660 --> 00:42:14,662
Okay.
553
00:42:15,881 --> 00:42:17,709
Sure thing.
554
00:42:33,594 --> 00:42:35,640
Funny-looking bike.
555
00:42:37,337 --> 00:42:40,906
I busted up my chopper
a couple of days ago.
556
00:42:40,949 --> 00:42:42,298
Well, you
sure look all right.
557
00:42:46,041 --> 00:42:48,130
Oh, I picked up a
few scratches.
558
00:42:48,174 --> 00:42:51,264
Really?
559
00:42:51,307 --> 00:42:53,048
Where?
560
00:43:02,928 --> 00:43:05,060
Susan, get your
butt over here.
561
00:43:07,846 --> 00:43:09,282
Where you
guys from?
562
00:43:09,325 --> 00:43:12,764
Poirot--
Just up the road.
563
00:43:12,807 --> 00:43:14,722
See you around.
564
00:43:17,682 --> 00:43:23,557
♪ Making love to a
stranger every night ♪
565
00:43:25,690 --> 00:43:28,997
♪ But here I am still
with you ♪
566
00:43:29,041 --> 00:43:30,869
You like that?
567
00:43:30,912 --> 00:43:32,827
♪ Every morning
568
00:43:34,786 --> 00:43:42,228
♪ Making love to a stranger
every night ♪♪
569
00:43:47,755 --> 00:43:49,017
Willie.
570
00:43:49,061 --> 00:43:52,238
[Willie]
Yeah, Case?
571
00:43:52,281 --> 00:43:54,109
Haul this back.
572
00:43:58,853 --> 00:44:01,029
Fluffy, Vern, come on.
573
00:44:02,161 --> 00:44:03,641
[hollow clanking]
574
00:44:07,209 --> 00:44:09,647
[engines roaring to life]
575
00:44:33,235 --> 00:44:35,760
[music playing]
576
00:44:37,544 --> 00:44:41,461
[people shouting encouragement]
577
00:44:41,504 --> 00:44:44,464
Come on, baby,
come on.
578
00:44:44,507 --> 00:44:45,683
Come on.
579
00:44:51,645 --> 00:44:52,602
[dinging]
580
00:44:52,646 --> 00:44:53,691
Come on!
581
00:45:13,798 --> 00:45:16,888
[chatter]
582
00:45:50,356 --> 00:45:51,836
[laughing]
583
00:46:03,412 --> 00:46:04,805
Hey, man,
what are you doing?
584
00:46:04,849 --> 00:46:06,633
Following us?
585
00:46:06,676 --> 00:46:08,983
[dinging]
586
00:46:16,861 --> 00:46:20,560
Gabriel.
587
00:46:20,603 --> 00:46:21,909
Yeah?
588
00:46:21,953 --> 00:46:24,346
Gabriel, can't you see
we're menacing someone?
589
00:46:27,045 --> 00:46:29,177
Oh.
590
00:46:29,221 --> 00:46:31,353
Oh, I'm sorry.
591
00:46:40,232 --> 00:46:42,277
How's this?
592
00:46:46,891 --> 00:46:51,373
So what
do you want?
593
00:46:51,417 --> 00:46:56,378
Oh, I was just riding by
and I saw the bikes out front.
594
00:46:56,422 --> 00:46:59,251
Thought I'd come
in for a beer.
595
00:46:59,294 --> 00:47:01,035
Is that what
you thought?
596
00:47:01,079 --> 00:47:03,908
Yeah.
597
00:47:03,951 --> 00:47:07,999
Hey, look, man, if it's
a hassle, I can leave.
598
00:47:09,478 --> 00:47:12,177
No, you leave
when you're excused.
599
00:47:12,220 --> 00:47:14,135
Now say it.
600
00:47:14,179 --> 00:47:17,051
"Please,
may I be excused?"
601
00:47:17,095 --> 00:47:18,836
Say it.
602
00:47:18,879 --> 00:47:20,141
Come on, T.J.
603
00:47:20,185 --> 00:47:22,317
He hasn't done
anything.
604
00:47:30,717 --> 00:47:32,458
Hey.
605
00:47:32,501 --> 00:47:35,156
Hey, what's
your name, man?
606
00:47:35,200 --> 00:47:36,157
Mitch.
607
00:47:36,201 --> 00:47:38,507
Mitch.
608
00:47:38,551 --> 00:47:42,163
Well, now, you just
finish your beer, Mitch.
609
00:47:42,207 --> 00:47:43,904
Ned?
610
00:47:43,948 --> 00:47:46,907
Ned, this
here's Mr. Mitch.
611
00:47:46,951 --> 00:47:50,737
And Mr. Mitch is gonna have
a couple of beers.
612
00:47:50,780 --> 00:47:53,566
As a matter of fact,
Ned, anything Mr. Mitch wants,
613
00:47:53,609 --> 00:47:57,700
I want you to put
on our tab.
614
00:47:57,744 --> 00:48:00,529
You just make
yourself at home, Mitch.
615
00:48:07,972 --> 00:48:09,582
[man]
Okay, Fluffy,
I got you next.
616
00:48:09,625 --> 00:48:11,366
[Fluffy]
You're on!Congratulations.
617
00:48:11,410 --> 00:48:13,455
For what?
618
00:48:13,499 --> 00:48:16,067
You've been
accepted.
619
00:48:16,110 --> 00:48:21,942
Look, isn't there somewhere
where we could go and talk?
620
00:48:21,986 --> 00:48:23,161
About what?
621
00:48:23,204 --> 00:48:24,423
Oh, I
don't know.
622
00:48:24,466 --> 00:48:27,208
Just, just talk.
623
00:48:27,252 --> 00:48:29,732
Go ahead,
let's talk.
624
00:48:29,776 --> 00:48:32,474
Well, it's so noisy
in here,
625
00:48:32,518 --> 00:48:36,914
I can't hear
myself think.
626
00:48:36,957 --> 00:48:39,307
Come on.
627
00:48:39,351 --> 00:48:41,092
Where are
we going?
628
00:48:41,135 --> 00:48:44,008
We've got a house up
the street where we can talk.
629
00:48:44,051 --> 00:48:46,053
And talk.
630
00:48:46,097 --> 00:48:48,273
And talk.
631
00:48:51,015 --> 00:48:53,626
[loud chatter]
632
00:48:58,544 --> 00:49:00,589
I wonder where
Casey is.
633
00:49:06,508 --> 00:49:08,336
[cheering]
634
00:49:08,380 --> 00:49:10,948
[motorcycle humming]
635
00:49:25,049 --> 00:49:28,966
[man]
Yes sir, "Yo-dee-la-hee-hee"
by the Tennessee Yodelers.
636
00:49:29,009 --> 00:49:31,316
Well, here's
the weather for those of you
637
00:49:31,359 --> 00:49:34,754
who are interested, out in
those drive-ins tonight.
638
00:49:34,797 --> 00:49:36,756
Gonna be
very warm Friday,
639
00:49:36,799 --> 00:49:39,019
patchy, low clouds
in the morning
640
00:49:39,063 --> 00:49:41,979
and hazy sunshine
through early afternoon.
641
00:49:42,022 --> 00:49:45,069
Now the upper desert
high's gonna be near 94
642
00:49:45,112 --> 00:49:47,680
and the lower deserts,
good Lord.
643
00:49:47,723 --> 00:49:51,510
♪♪
644
00:50:05,741 --> 00:50:07,221
Make yourself
comfortable.
645
00:50:09,702 --> 00:50:11,051
You'll have to excuse
the lights,
646
00:50:11,095 --> 00:50:14,837
but they wouldn't
turn the juice on for us.
647
00:50:14,881 --> 00:50:19,146
Hey, uh, wait
a minute.
648
00:50:19,190 --> 00:50:21,409
What's wrong?
649
00:50:21,453 --> 00:50:24,891
Nothing, I just...
650
00:50:24,934 --> 00:50:28,025
I just thought we ought to
get to know each other first.
651
00:50:28,068 --> 00:50:30,549
That's nice.
652
00:50:35,510 --> 00:50:37,991
Square,
but nice.
653
00:50:47,261 --> 00:50:49,046
You feel good.
654
00:50:58,794 --> 00:51:01,667
It's been a long time since
I really wanted somebody.
655
00:51:25,604 --> 00:51:27,432
I thought I saw
you guys in Leesville,
656
00:51:27,475 --> 00:51:29,216
about a week ago.
657
00:51:32,654 --> 00:51:35,179
We've been doing
a lot of riding.
658
00:51:39,008 --> 00:51:41,576
♪♪
659
00:51:48,975 --> 00:51:51,630
[dinging]
660
00:51:57,157 --> 00:51:58,550
Gabriel.
661
00:51:58,593 --> 00:52:00,421
How you
doing, Gabe?
662
00:52:00,465 --> 00:52:03,642
Oh, Sweet Willie, I never
played better in my entire life.
663
00:52:07,994 --> 00:52:13,173
Hey, how'd you develop
that flipper action?
664
00:52:13,217 --> 00:52:14,522
Discipline.
665
00:52:14,566 --> 00:52:15,610
Oh.
666
00:52:15,654 --> 00:52:16,916
That's heavy.
667
00:52:16,959 --> 00:52:19,440
That's really
heavy.
668
00:52:21,050 --> 00:52:22,704
Hey.
669
00:52:22,748 --> 00:52:25,620
Can I play
the next game, Gabe?
670
00:52:25,664 --> 00:52:27,970
Sorry, man, but I'm playing
for the championship.
671
00:52:31,800 --> 00:52:35,021
Who you playing
against?
672
00:52:35,064 --> 00:52:36,675
Me.
673
00:52:39,591 --> 00:52:42,724
Well, uh, you be sure and
let me know who wins, huh?
674
00:52:45,640 --> 00:52:46,989
Sure.
675
00:52:54,519 --> 00:52:57,304
Hey, man, you're
an hour late.
676
00:52:57,348 --> 00:52:58,175
Did you see
the others?
677
00:52:58,218 --> 00:52:59,480
Nope.
678
00:52:59,524 --> 00:53:00,960
What'd you find out
about the Devil?
679
00:53:01,003 --> 00:53:03,049
Nothing, man.
680
00:53:03,092 --> 00:53:05,225
Seems like nobody's
ever heard of them.
681
00:53:05,269 --> 00:53:06,748
Same here.
682
00:53:13,842 --> 00:53:15,540
Hey, Ned,
wake up.
683
00:53:15,583 --> 00:53:16,802
Get us a
couple of beers here.
684
00:53:31,817 --> 00:53:33,645
Casey.
685
00:53:33,688 --> 00:53:35,821
Casey, where
the hell you been?
686
00:53:35,864 --> 00:53:38,476
When you raced out, we
thought you was mad.
687
00:53:38,519 --> 00:53:39,955
Over the flats,
doing some riding.
688
00:53:46,745 --> 00:53:48,050
What the hell's
wrong with you?
689
00:53:48,094 --> 00:53:50,096
What are you staring
at me for?
690
00:53:50,139 --> 00:53:52,054
You're sure
getting touchy.
691
00:53:52,098 --> 00:53:54,753
I'm just happy
to see you.
692
00:53:54,796 --> 00:53:57,843
As a matter of fact,
we're all happy to see you.
693
00:54:05,546 --> 00:54:07,374
Okay, T.J.
694
00:54:08,854 --> 00:54:10,290
Where is she?
695
00:54:12,249 --> 00:54:14,294
Where's who?
696
00:54:20,735 --> 00:54:22,520
Come off it.
697
00:54:22,563 --> 00:54:24,870
Where's Susan?
698
00:54:24,913 --> 00:54:26,741
[laughing]
699
00:54:28,308 --> 00:54:29,744
Susan.
700
00:54:32,312 --> 00:54:35,837
You mean that chick that
used to be your old lady?
701
00:54:35,881 --> 00:54:37,143
What do you mean,
used to be?
702
00:54:37,186 --> 00:54:38,971
Well, you
know Mitch.
703
00:54:39,014 --> 00:54:40,668
Mitch--
Mitch who?
704
00:54:40,712 --> 00:54:42,235
You remember that guy
she was talking to
705
00:54:42,279 --> 00:54:44,498
up at
the Rainbow station.
706
00:54:44,542 --> 00:54:45,934
Well, you see,
he stopped by here
707
00:54:45,978 --> 00:54:48,720
and we all had ourselves
a couple of beers.
708
00:54:52,811 --> 00:54:55,074
So what?
709
00:54:55,117 --> 00:54:58,033
Well, about a half an hour
ago, he left with Susan.
710
00:55:02,603 --> 00:55:06,172
Oh, that's
real clever, man.
711
00:55:07,347 --> 00:55:08,914
[banging]
712
00:55:18,010 --> 00:55:20,317
So how'd you do?
713
00:55:20,360 --> 00:55:21,666
Couple of times I thought
I was on to something,
714
00:55:21,709 --> 00:55:23,407
but I drew a blank.
715
00:55:23,450 --> 00:55:25,844
That's why I'm late.
716
00:55:25,887 --> 00:55:27,411
I don't see Mitch--
Where's Mitch?
717
00:55:27,454 --> 00:55:31,240
Didn't show yet.
718
00:55:31,284 --> 00:55:33,765
What happened then?
719
00:55:33,808 --> 00:55:35,723
About what?
720
00:55:35,767 --> 00:55:37,116
The car.
721
00:55:37,159 --> 00:55:39,205
Oh.
722
00:55:39,248 --> 00:55:42,817
That.
723
00:55:42,861 --> 00:55:45,646
Well, Casey tried
to get down to it,
724
00:55:45,690 --> 00:55:51,173
but another car pulled
up, so we split.
725
00:55:51,217 --> 00:55:52,827
Did you see them
go over the cliff?
726
00:55:54,481 --> 00:55:58,311
Sure.
727
00:55:58,355 --> 00:56:00,879
They were
really moving.
728
00:56:04,970 --> 00:56:08,930
Car just kept going
faster and faster.
729
00:56:08,974 --> 00:56:10,062
When they hit the bottom,
730
00:56:10,105 --> 00:56:11,455
they must have been
going at least 80.
731
00:56:14,980 --> 00:56:16,416
♪♪
732
00:56:16,460 --> 00:56:19,027
Come on!
733
00:56:22,770 --> 00:56:23,945
Casey!
734
00:56:29,298 --> 00:56:31,475
Eddie, get T.J.--
we got a problem.
735
00:56:34,782 --> 00:56:37,437
Whatcha chewing
on, pal?
736
00:56:37,481 --> 00:56:39,396
Give me some.
737
00:56:42,486 --> 00:56:44,270
[man]
Now friends,
you've heard me talk before
738
00:56:44,313 --> 00:56:45,880
about the beautiful
plastic Jesus
739
00:56:45,924 --> 00:56:48,535
this station is
offering for the next month.
740
00:56:48,579 --> 00:56:50,624
I mean to tell you
they're beautiful.
741
00:56:50,668 --> 00:56:53,105
I have one sitting
on the dash of my own car
742
00:56:53,148 --> 00:56:55,324
and I wouldn't think of going
anywhere without it.
743
00:56:55,368 --> 00:56:56,717
Neither will you when
you get this masterpiece
744
00:56:56,761 --> 00:56:58,763
through the mail this month.
745
00:56:58,806 --> 00:57:00,199
Now if you're
really a believer,
746
00:57:00,242 --> 00:57:01,853
you'll have to have
one in your car.
747
00:57:01,896 --> 00:57:05,465
Hey, is
this for you?
748
00:57:05,509 --> 00:57:06,858
Let me take a look
at it, pal.
749
00:57:10,557 --> 00:57:12,124
It's from Mitch.
750
00:57:12,167 --> 00:57:13,473
He's on to something--
He's in Poirot.
751
00:57:13,517 --> 00:57:14,953
Where's that?
752
00:57:14,996 --> 00:57:15,780
Next town
north of here.Let's go.
753
00:57:15,823 --> 00:57:21,786
Right on.
754
00:57:21,829 --> 00:57:24,484
[engines humming]
755
00:57:24,528 --> 00:57:26,181
Thanks a lot, pal.
756
00:57:31,143 --> 00:57:33,537
[yelping and crying]
757
00:57:33,580 --> 00:57:35,016
You listen to me.
758
00:57:35,060 --> 00:57:37,454
I want to know
everything you told him.
759
00:57:37,497 --> 00:57:39,717
I told you, I didn't tell
him anything.
760
00:57:39,760 --> 00:57:42,241
You lying bitch.
761
00:57:48,160 --> 00:57:51,076
Hey, leave
her alone.
762
00:57:51,119 --> 00:57:54,645
This guy here's
probably a cop.
763
00:57:54,688 --> 00:57:57,561
If you hadn't smashed
the windshield of that car
764
00:57:57,604 --> 00:57:59,519
like an idiot,
765
00:57:59,563 --> 00:58:02,000
then none of us here
got any problems.
766
00:58:02,043 --> 00:58:06,004
T.J., this guy
ain't a cop.
767
00:58:06,047 --> 00:58:09,311
He's a sergeant
in the Army.
768
00:58:09,355 --> 00:58:12,053
What do you
think he's doing here?
769
00:58:12,097 --> 00:58:14,273
He's probably
after you, Gabe.
770
00:58:14,316 --> 00:58:16,188
'Cause he knows you burned
your draft card.
771
00:58:16,231 --> 00:58:18,103
[laughing]
772
00:58:21,889 --> 00:58:23,500
Oh yeah.
773
00:58:28,635 --> 00:58:32,465
Hi, soldier boy.
774
00:58:32,509 --> 00:58:36,208
What's your
action?
775
00:58:36,251 --> 00:58:38,515
What are
you doing here?
776
00:58:39,820 --> 00:58:41,518
[grunting]
777
00:58:54,487 --> 00:58:57,185
What are you asking questions
about the car wreck for?
778
00:58:59,927 --> 00:59:01,450
[grunting]
779
00:59:14,638 --> 00:59:16,161
There's his bike.
780
00:59:46,495 --> 00:59:49,673
♪♪
781
01:00:12,173 --> 01:00:16,700
This isn't getting
us anywhere.
782
01:00:16,743 --> 01:00:18,484
All right,
everybody start packing.
783
01:00:18,527 --> 01:00:20,312
Where are we headed,
T.J.?
784
01:00:20,355 --> 01:00:22,488
We're going to
the Superstitions.
785
01:00:22,531 --> 01:00:25,273
Take the back roads and we'll
join the rest of the gang.
786
01:00:25,317 --> 01:00:27,928
Gabe, you tie him up.
787
01:00:27,972 --> 01:00:30,322
And when he comes to,
you stay with him.
788
01:00:30,365 --> 01:00:33,804
We're gonna keep him with
us and get some answers later.
789
01:00:33,847 --> 01:00:35,632
I thought I said
start packing!
790
01:00:42,247 --> 01:00:45,642
♪♪
791
01:01:19,327 --> 01:01:21,242
[thudding, grunting]
792
01:01:29,337 --> 01:01:39,347
[Hank]
Our bikes
are at the bar.
793
01:01:39,391 --> 01:01:51,098
[Hank]
Our bikes
are at the bar.
794
01:01:51,142 --> 01:01:54,145
[motorcycles humming]
795
01:01:56,756 --> 01:01:58,889
Hey you girls meet
us at Ned's.
796
01:01:58,932 --> 01:02:00,281
Let's get 'em.
797
01:02:07,027 --> 01:02:09,987
[motorcycles roaring]
798
01:02:16,558 --> 01:02:20,345
♪♪
799
01:03:05,520 --> 01:03:06,783
Head for the wash!
800
01:03:06,826 --> 01:03:09,133
Those big choppers
will bog down in there.
801
01:03:09,176 --> 01:03:10,830
Split up.
802
01:03:10,874 --> 01:03:12,963
We'll meet at the gas station
back in Rainbow.
803
01:03:15,269 --> 01:03:17,315
[motorcycles humming]
804
01:03:27,499 --> 01:03:29,066
Let's get 'em!
805
01:03:31,808 --> 01:03:34,419
♪♪
806
01:05:10,471 --> 01:05:13,083
[T.J.]
Get over here and help me
get this thing out of the mud.
807
01:05:13,126 --> 01:05:14,736
[Casey]
Man, we're all down.
808
01:05:14,780 --> 01:05:15,999
It'll take us forever
to get out of here.
809
01:05:16,042 --> 01:05:17,652
Push 'em out.
810
01:05:17,696 --> 01:05:19,350
Let's go.
811
01:05:19,393 --> 01:05:20,960
[man]
T.J., maybe we ought
to head for the border.
812
01:05:21,004 --> 01:05:22,614
Are you kidding?
813
01:05:22,657 --> 01:05:23,920
Now that he's free,
814
01:05:23,963 --> 01:05:25,791
I guarantee you that he'll
go to the cops.
815
01:05:25,834 --> 01:05:27,967
We'll get our old ladies and
we'll go up to the Superstitions
816
01:05:28,011 --> 01:05:30,927
and wait for a few days
till things cool down.
817
01:05:30,970 --> 01:05:31,797
Come on, let's go.
818
01:05:38,499 --> 01:05:39,457
[Mitch]
Come on, let's go!
819
01:05:39,500 --> 01:05:40,458
Where are we
going?
820
01:05:40,501 --> 01:05:41,459
Beale Bivouac.
821
01:05:41,502 --> 01:05:44,375
[Hank]
Beale Bivouac?
822
01:05:44,418 --> 01:05:46,464
[motorcycles humming loudly]
823
01:05:51,164 --> 01:05:52,600
[Mitch]
Hey, soldier.
824
01:05:52,644 --> 01:05:54,037
Which one is
Sergeant Mack's tent?
825
01:05:54,080 --> 01:05:55,908
[man]
It's that one,
right over there.
826
01:05:58,302 --> 01:05:59,390
[Mack]
Ah, Mitch.
827
01:05:59,433 --> 01:06:00,391
Hey, hi, Mack.
828
01:06:00,434 --> 01:06:01,827
What are you
guys doing here?
829
01:06:01,870 --> 01:06:03,785
I thought you were in between
training assignments.
830
01:06:03,829 --> 01:06:06,092
We were, Mack, but the old man
pulled us off to supervise
831
01:06:06,136 --> 01:06:08,225
a training mission over
on Superstition Mountain.
832
01:06:08,268 --> 01:06:09,356
I didn't see that on
the training schedule.
833
01:06:09,400 --> 01:06:10,488
It was a
last-minute change.
834
01:06:10,531 --> 01:06:12,142
It wasn't
posted, Mack.
835
01:06:12,185 --> 01:06:15,145
Now, Mack, look, we got a little
trouble with a deuce and a half.
836
01:06:15,188 --> 01:06:16,059
Some clown
rolled it.
837
01:06:16,102 --> 01:06:17,582
Anybody hurt?
838
01:06:17,625 --> 01:06:19,627
No, but it messed
up our equipment.
839
01:06:19,671 --> 01:06:21,020
Mack, I need a favor
840
01:06:21,064 --> 01:06:22,587
and the old man said
you could help us.
841
01:06:22,630 --> 01:06:24,110
For the old man, sure--
Name it.
842
01:06:24,154 --> 01:06:25,329
What is it?
843
01:06:25,372 --> 01:06:27,026
Oh, we
don't need much.
844
01:06:27,070 --> 01:06:30,508
A few explosion simulators,
some smoke grenades.
845
01:06:30,551 --> 01:06:31,900
About 10
mini rockets.
846
01:06:31,944 --> 01:06:33,554
Okay, all right.
847
01:06:33,598 --> 01:06:34,381
[Jim]
Better write
this down.
848
01:06:34,425 --> 01:06:35,513
You guys.
849
01:06:35,556 --> 01:06:36,514
Yeah, you're
really charming.
850
01:06:36,557 --> 01:06:39,430
Thank you.
851
01:06:39,473 --> 01:06:42,346
Start with, um,
explosion simulators.
852
01:06:42,389 --> 01:06:43,390
Explosion simulators.
853
01:06:43,434 --> 01:06:44,696
Right, what else?
854
01:06:44,739 --> 01:06:46,132
Smoke grenades.Smoke grenades.
855
01:06:46,176 --> 01:06:47,307
[Mitch]
Tear gas.
856
01:06:47,351 --> 01:06:48,787
Tear gas
and masks.Masks, right.
857
01:06:48,830 --> 01:06:49,875
Tear gas and masks.
858
01:06:49,918 --> 01:06:51,355
Uh...
859
01:06:51,398 --> 01:06:52,399
[Mitch]
Mini rockets.
860
01:06:52,443 --> 01:06:53,270
10 mini
rockets, right.
861
01:06:53,313 --> 01:06:54,923
Mess supplies
862
01:06:54,967 --> 01:06:56,316
Yeah, Mess supplies,
so I can make my own.
863
01:06:56,360 --> 01:06:58,318
Oh, and I'll need a block and
tackle and some rope.
864
01:06:58,362 --> 01:07:01,278
I tell you, you better make
that about 15 rocket launchers.
865
01:07:01,321 --> 01:07:03,454
15 mini rockets.And some K rations.
866
01:07:03,497 --> 01:07:07,110
And I'll need handlines
and picks and shovels.
867
01:07:07,153 --> 01:07:08,676
Maybe three each.
868
01:07:08,720 --> 01:07:10,374
Three flashlights, Mack.With extra batteries.
869
01:07:10,417 --> 01:07:11,418
Two batteries--
two flashlights
870
01:07:11,462 --> 01:07:12,593
Mitch, we
need a radio?
871
01:07:12,637 --> 01:07:13,899
Radio and a
walkie talkie.
872
01:07:13,942 --> 01:07:15,074
Radio and a
walkie talkie.
873
01:07:15,118 --> 01:07:16,336
Yeah, yeah.
874
01:07:16,380 --> 01:07:17,685
We better have a
command post tent.
875
01:07:17,729 --> 01:07:19,426
Hey, can you get us
something like this?
876
01:07:19,470 --> 01:07:21,341
Uh.
877
01:07:21,385 --> 01:07:23,691
Don't forget,
don't forget the K rations.
878
01:07:23,735 --> 01:07:25,780
Hank, you'll eat,
you'll eat.
879
01:07:25,824 --> 01:07:27,565
K rations.
880
01:07:27,608 --> 01:07:29,306
Let me get
this down!
881
01:07:29,349 --> 01:07:30,785
K rations.I got K rations!
882
01:07:30,829 --> 01:07:32,352
All right,
all right.
883
01:07:32,396 --> 01:07:35,094
And a two and a half
ton truck to carry it.
884
01:07:35,138 --> 01:07:38,837
Two and a half ton
truck to carry--
885
01:07:38,880 --> 01:07:41,622
Now you can handle that,
can't you, Mack?
886
01:07:41,666 --> 01:07:42,971
Sure, sure.
887
01:07:43,015 --> 01:07:44,582
Yeah.
888
01:07:44,625 --> 01:07:46,062
How are you fixed
for pro-kits.
889
01:07:46,105 --> 01:07:47,324
[laughing]
890
01:07:47,367 --> 01:07:50,544
[motorcycles rumbling]
891
01:08:14,829 --> 01:08:17,615
[loud chatter]
892
01:08:29,583 --> 01:08:32,369
[chatter continues]
893
01:08:33,631 --> 01:08:35,415
[cheering]
894
01:08:35,459 --> 01:08:39,027
♪♪
895
01:08:47,079 --> 01:08:50,604
[music playing]
896
01:08:56,175 --> 01:08:57,698
Oh yeah!
897
01:09:10,015 --> 01:09:11,277
Faster!
898
01:09:46,921 --> 01:09:48,271
Go, honey, go!
899
01:10:09,030 --> 01:10:10,771
We'll set up a CP
right here.
900
01:10:16,734 --> 01:10:18,301
I used to ride
a lot in this area.
901
01:10:18,344 --> 01:10:20,868
These canyons are pretty
well concealed.
902
01:10:20,912 --> 01:10:23,393
Take a look.
903
01:10:23,436 --> 01:10:27,266
Here's our command post
right here.
904
01:10:27,310 --> 01:10:29,486
Now just on the
other side of these ridges
905
01:10:29,529 --> 01:10:31,052
are three canyons
where the Wizards
906
01:10:31,096 --> 01:10:33,141
could have
ridden their bikes.
907
01:10:33,185 --> 01:10:36,362
Further on up would have
been too dangerous.
908
01:10:36,406 --> 01:10:37,885
Now, Al.Yeah?
909
01:10:37,929 --> 01:10:39,757
I want you to get
your climbing gear.
910
01:10:39,800 --> 01:10:43,108
Establish an observation post
here at Foxtrot 13.
911
01:10:43,151 --> 01:10:44,283
Yeah, will do.
912
01:10:44,327 --> 01:10:45,284
It's all packed
and ready to go.
913
01:10:45,328 --> 01:10:46,807
Okay.
914
01:10:46,851 --> 01:10:48,461
Now you'll be able to see
these two canyons easily
915
01:10:48,505 --> 01:10:50,115
from this position.
916
01:10:50,158 --> 01:10:52,204
If they're not there, we'll
move in a little further.
917
01:10:52,248 --> 01:10:53,510
Okay.
918
01:10:53,553 --> 01:10:56,556
Take this map with
the grid coordinates.
919
01:10:56,600 --> 01:10:57,992
Al.Yeah?
920
01:10:58,036 --> 01:10:59,429
Feet don't fail
you now, brother.
921
01:10:59,472 --> 01:11:00,995
Thank you, brother.
922
01:11:01,039 --> 01:11:03,041
Mitch, I'll
radio back.Take care.
923
01:11:04,738 --> 01:11:07,263
Say, Mitch.Yeah?
924
01:11:07,306 --> 01:11:08,699
You suppose they could
have gotten away
925
01:11:08,742 --> 01:11:10,918
on this small
trail right up here?
926
01:11:10,962 --> 01:11:12,311
No chance,
not at night.
927
01:11:12,355 --> 01:11:16,184
No, if they're here,
they think they're safe.
928
01:11:16,228 --> 01:11:17,751
And we've got the element
of surprise.
929
01:11:17,795 --> 01:11:19,275
Right.
930
01:11:19,318 --> 01:11:22,495
♪♪
931
01:11:38,729 --> 01:11:41,340
[whooping, chatter,
music playing]
932
01:11:57,443 --> 01:11:59,271
[loud whooping]
933
01:12:02,274 --> 01:12:04,102
Unit One to Leader,
Unit One to Leader.
934
01:12:04,145 --> 01:12:05,408
Come on in.
935
01:12:05,451 --> 01:12:06,670
This is Leader.
936
01:12:06,713 --> 01:12:08,367
We're in luck, Mitch.
937
01:12:08,411 --> 01:12:10,282
I've spotted two groups
about 15 to 20 yards apart.
938
01:12:10,326 --> 01:12:11,849
A few at that mouth
of the canyon,
939
01:12:11,892 --> 01:12:14,112
coordinate Charlie 9 and
the rest of them in the center
940
01:12:14,155 --> 01:12:17,376
at Juliet 7.
941
01:12:17,420 --> 01:12:18,856
Right, Unit One.
942
01:12:18,899 --> 01:12:20,118
Let's keep
them apart.
943
01:12:20,161 --> 01:12:21,119
Standby.
944
01:12:25,428 --> 01:12:27,821
Okay, men,
look at this.
945
01:12:27,865 --> 01:12:30,215
The main body is here
at Juliet 7.
946
01:12:30,258 --> 01:12:34,437
The rest are over
here at Charlie 9.
947
01:12:34,480 --> 01:12:40,617
Now, set your trap here by
the road, at Bravo 13.
948
01:12:40,660 --> 01:12:44,882
We'll lay down our
fire power in a central area
949
01:12:44,925 --> 01:12:46,797
and try to drive the group
at the mouth of the canyon
950
01:12:46,840 --> 01:12:49,930
back in
your direction.
951
01:12:49,974 --> 01:12:51,584
Divide and conquer.
952
01:12:54,195 --> 01:12:57,024
Casey.
953
01:12:57,068 --> 01:12:58,678
Casey,
come on over here.
954
01:13:12,083 --> 01:13:15,652
What is it now, T.J.?
955
01:13:15,695 --> 01:13:20,439
Casey,
you're gonna leave us.
956
01:13:20,483 --> 01:13:22,659
I've decided that you'll have
a much better chance
957
01:13:22,702 --> 01:13:24,138
if you're alone.
958
01:13:27,490 --> 01:13:29,013
It's for
your own good, kid.
959
01:13:33,713 --> 01:13:35,802
You've decided, huh?
960
01:13:47,684 --> 01:13:50,469
All right.
961
01:13:50,513 --> 01:13:52,079
Come on, Susan.
962
01:13:54,908 --> 01:13:56,214
Come on.
963
01:14:00,348 --> 01:14:02,786
Forget it, Casey.
964
01:14:02,829 --> 01:14:05,266
She ain't
your old lady anymore.
965
01:14:13,884 --> 01:14:15,973
[man]
Fight, fight!
966
01:14:16,016 --> 01:14:19,280
♪♪
967
01:14:19,324 --> 01:14:20,543
[man]
In the belly!
968
01:14:41,694 --> 01:14:45,655
All right, Union One,
we go in 30 seconds.
969
01:14:45,698 --> 01:14:48,571
Watch your coordinates.
970
01:14:48,614 --> 01:14:50,268
I don't want
to kill anybody.
971
01:14:50,311 --> 01:14:53,532
♪♪
972
01:14:53,576 --> 01:14:56,361
[shouting]
973
01:15:16,599 --> 01:15:18,426
[exploding, screaming]
974
01:15:21,342 --> 01:15:27,044
[woman]
Where did that
come from?
975
01:15:27,087 --> 01:15:29,046
What the hell
was that?
976
01:15:36,096 --> 01:15:37,533
Let's get
out of here!
977
01:15:40,710 --> 01:15:42,538
[shouting]
978
01:15:44,191 --> 01:15:46,237
All right, let's move
up the canyon!
979
01:15:47,717 --> 01:15:48,848
[man]
Get out of
here right now!
980
01:15:57,814 --> 01:16:01,034
[motorcycles rumbling]
981
01:16:38,158 --> 01:16:40,247
All right, everybody,
listen to me.
982
01:16:40,291 --> 01:16:42,510
We're gonna
be all right here.
983
01:16:42,554 --> 01:16:43,990
I know a back way
out of this place
984
01:16:44,034 --> 01:16:47,820
and we'll make a try
for Mexico in the morning.
985
01:16:47,864 --> 01:16:51,563
What about him?
986
01:16:51,607 --> 01:16:53,260
He's on his own.
987
01:16:55,175 --> 01:16:57,656
You just keep clear
of me, Casey.
988
01:17:21,201 --> 01:17:24,640
Oh Lordy, they're
sure moving fast.
989
01:17:24,683 --> 01:17:27,512
♪♪
990
01:17:29,122 --> 01:17:30,384
[groaning]
991
01:17:36,260 --> 01:17:37,391
Boys, do yourselves
a favor.
992
01:17:37,435 --> 01:17:38,915
Stay right
where you're at.
993
01:17:41,308 --> 01:17:43,659
♪♪
994
01:18:09,032 --> 01:18:10,337
This is Leader
to Unit One.
995
01:18:10,381 --> 01:18:11,643
[Al]
This is Unit One--
Go ahead.
996
01:18:11,687 --> 01:18:12,731
How we doing, Al?
997
01:18:12,775 --> 01:18:14,254
Fine, how
about you?
998
01:18:14,298 --> 01:18:15,473
Well, we got
four of them secure.
999
01:18:15,516 --> 01:18:16,779
Where are the rest?
1000
01:18:16,822 --> 01:18:19,216
They're moving up
further inside the canyon.
1001
01:18:19,259 --> 01:18:20,870
Can you give me grid
coordinates?
1002
01:18:20,913 --> 01:18:24,830
Looks like somewhere
around Sierra 4.
1003
01:18:24,874 --> 01:18:26,310
All right, Al.
1004
01:18:26,353 --> 01:18:27,833
I want you to establish
a forward observation post
1005
01:18:27,877 --> 01:18:30,531
at Romeo 13.
1006
01:18:30,575 --> 01:18:33,186
We'll move our CP
to Quebec 14.
1007
01:18:33,230 --> 01:18:35,319
[footfalls approaching]
1008
01:18:37,408 --> 01:18:39,758
The Army's
after us.
1009
01:18:39,802 --> 01:18:41,151
Now what
do you on?
1010
01:18:41,194 --> 01:18:43,370
I'm telling you, the United
States Army is after us.
1011
01:18:43,414 --> 01:18:44,763
He's whacked out
of his head again.
1012
01:18:44,807 --> 01:18:46,199
Look, I saw them--
I heard them.
1013
01:18:46,243 --> 01:18:47,810
I had a
fight with them.
1014
01:18:47,853 --> 01:18:49,246
How many?
1015
01:18:49,289 --> 01:18:50,160
Look, I didn't
stop to count.
1016
01:18:50,203 --> 01:18:51,596
I don't know.
1017
01:18:51,639 --> 01:18:55,600
Uh, that guy that was
with Susan was with them.
1018
01:18:55,643 --> 01:18:56,383
Mitch.
1019
01:18:59,822 --> 01:19:00,910
Gabe.
1020
01:19:00,953 --> 01:19:02,476
Yeah?
1021
01:19:02,520 --> 01:19:03,826
You take some of
the boys and you go up
1022
01:19:03,869 --> 01:19:05,915
in those canyons up there
and get up above us.
1023
01:19:05,958 --> 01:19:07,655
Get some boulders.
1024
01:19:07,699 --> 01:19:09,788
What?
1025
01:19:09,832 --> 01:19:11,834
Large rocks.
1026
01:19:11,877 --> 01:19:13,357
Oh yeah--
Sure.
1027
01:19:13,400 --> 01:19:15,402
Anybody comes through
there, you smash 'em.
1028
01:19:15,446 --> 01:19:18,579
No problem
at all.
1029
01:19:18,623 --> 01:19:21,887
♪♪
1030
01:20:18,683 --> 01:20:21,991
I can see it now.
1031
01:20:22,034 --> 01:20:25,864
Coming along
just fine.
1032
01:20:25,908 --> 01:20:28,736
Should be up in
three or four minutes.
1033
01:21:00,551 --> 01:21:04,598
I'm sorry, T.J.
1034
01:21:04,642 --> 01:21:08,341
For what?
1035
01:21:08,385 --> 01:21:11,649
For everything
I said.
1036
01:21:11,692 --> 01:21:13,869
And did.
1037
01:21:13,912 --> 01:21:18,395
Oh yeah?
1038
01:21:18,438 --> 01:21:22,225
Are we gonna
be all right?
1039
01:21:22,268 --> 01:21:26,229
Yeah.
1040
01:21:26,272 --> 01:21:30,537
Hey, hey, everything's
gonna be okay.
1041
01:21:35,499 --> 01:21:39,024
Does he have
to leave the gang?
1042
01:21:42,114 --> 01:21:44,029
Casey?
1043
01:21:45,552 --> 01:21:47,380
What do you think?
1044
01:21:50,993 --> 01:21:52,472
Look, Susan, you know,
you can leave
1045
01:21:52,516 --> 01:21:56,085
if you've
changed your mind.
1046
01:21:56,128 --> 01:21:58,261
It's up to you.
1047
01:22:07,531 --> 01:22:09,620
Susan.
1048
01:22:12,101 --> 01:22:18,629
Are you staying
or going?
1049
01:22:18,672 --> 01:22:21,153
Do you want
me to stay?
1050
01:22:29,945 --> 01:22:32,251
I'll stay.
1051
01:22:52,054 --> 01:22:54,491
♪♪
1052
01:23:03,935 --> 01:23:06,590
[motorcycle humming]
1053
01:23:13,336 --> 01:23:14,772
Hey, T.J.,
what's this?
1054
01:23:20,082 --> 01:23:21,953
[engine revving]
1055
01:23:21,997 --> 01:23:23,041
Get him!
1056
01:23:23,085 --> 01:23:24,695
Come on!
1057
01:23:29,787 --> 01:23:32,442
[motorcycles roaring]
1058
01:24:55,568 --> 01:24:57,092
[screaming]
1059
01:25:34,868 --> 01:25:35,956
[groaning]
1060
01:25:40,961 --> 01:25:42,615
[motorcycles humming]
1061
01:25:46,619 --> 01:25:48,099
Come on!
1062
01:26:05,377 --> 01:26:08,380
♪♪
1063
01:26:20,262 --> 01:26:21,828
[coughing]
1064
01:26:35,929 --> 01:26:37,714
[groaning]
1065
01:26:54,861 --> 01:26:56,820
[coughing, groaning, shouting]
1066
01:27:15,969 --> 01:27:18,711
♪♪
1067
01:27:33,944 --> 01:27:36,642
[T.J.]
All right, all right!
1068
01:27:36,686 --> 01:27:38,470
He's the one
you want.
1069
01:27:56,401 --> 01:27:57,837
♪♪
1070
01:28:18,554 --> 01:28:19,772
[grunting]
1071
01:28:43,274 --> 01:28:45,885
[breathing heavily]
1072
01:28:47,452 --> 01:28:49,149
[panting]
1073
01:29:37,546 --> 01:29:41,985
♪♪
1074
01:30:04,616 --> 01:30:06,531
[grunting]
1075
01:30:16,498 --> 01:30:18,804
[laughing]
1076
01:30:18,848 --> 01:30:21,328
I take it you
found my chain.
1077
01:30:34,907 --> 01:30:37,388
♪♪
1078
01:30:52,490 --> 01:30:54,231
♪ It was writ
down many years ago ♪
1079
01:30:54,274 --> 01:30:56,494
♪ The Lord said children
you can go ♪
1080
01:30:56,538 --> 01:30:58,714
♪ Into the world
outside to find ♪
1081
01:30:58,757 --> 01:31:01,107
♪ That on self the light
did shine ♪
1082
01:31:01,151 --> 01:31:02,979
♪ From the heavens
to the forest floor ♪
1083
01:31:05,721 --> 01:31:07,200
♪ Open every door
1084
01:31:09,812 --> 01:31:14,077
♪ Find who you are but don't
travel too far ♪
1085
01:31:14,120 --> 01:31:18,081
♪ Someday you'll
want to go home again ♪
1086
01:31:18,124 --> 01:31:22,694
♪ Mm-hmm home again
1087
01:31:22,738 --> 01:31:28,657
♪ Back to where you were before
back to where you've been ♪
1088
01:31:28,700 --> 01:31:35,141
♪ Home again home again ♪
72726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.