All language subtitles for Caged Women II (1996) xxxxxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,260 --> 00:03:38,560 Hello, are you Detective Nate Penna? 2 00:03:39,500 --> 00:03:40,700 That depends. Who are you? 3 00:03:41,420 --> 00:03:42,540 I'm sorry, I'm Connie Kirschbaum. 4 00:03:48,960 --> 00:03:50,360 I'm with the Indianapolis Tribune. 5 00:03:53,380 --> 00:03:55,120 I suppose you're a reporter. 6 00:03:56,640 --> 00:03:57,640 Investigative reporter. 7 00:03:59,680 --> 00:04:00,680 What can I do for you? 8 00:04:00,900 --> 00:04:01,940 Then you are Detective Penna. 9 00:04:02,220 --> 00:04:05,740 I'm not a cop anymore, Ms. Kirschbaum. I retired three years ago. I know that. 10 00:04:06,380 --> 00:04:09,540 Then why are you here? I mean, this is a long way from Indianapolis. Look, is 11 00:04:09,540 --> 00:04:10,540 there someplace we can go talk? 12 00:04:18,560 --> 00:04:19,800 Nice place you have here. 13 00:04:20,899 --> 00:04:22,019 So what can I do for you? 14 00:04:23,380 --> 00:04:25,420 Do you remember our rock singer, Nicole Clark? 15 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 What about her? 16 00:04:28,020 --> 00:04:30,860 Well, she wrote a book entitled Secret of the Heart. Have you read it? 17 00:04:31,300 --> 00:04:32,300 Yeah, I've looked through it. 18 00:04:32,740 --> 00:04:35,200 And she mentioned she was the policeman who saved her life. 19 00:04:35,850 --> 00:04:39,270 I wanted to talk to you about it, see what happened, get your side of the 20 00:04:39,590 --> 00:04:40,590 I'm not interested. 21 00:04:40,690 --> 00:04:43,970 What? Look, if there's nothing else I'd like to get on with enjoying the rest of 22 00:04:43,970 --> 00:04:46,030 my day. But I have... Goodbye, Ms. Kurtzweil. 23 00:04:46,830 --> 00:04:49,450 Look, I'll be in town for three more days. 24 00:04:50,210 --> 00:04:51,350 This is where I'm staying. 25 00:04:52,510 --> 00:04:53,870 If you change your mind, call me. 26 00:04:55,290 --> 00:04:56,890 Mr. Penna, you saved one life. 27 00:04:57,210 --> 00:04:59,210 I'm giving you the chance to save a lot more. 28 00:04:59,810 --> 00:05:00,810 Think about it. 29 00:05:02,790 --> 00:05:04,370 Have a nice trip back to Indianapolis. 30 00:07:47,950 --> 00:07:49,630 I really appreciate your calling me back. 31 00:07:51,370 --> 00:07:52,370 Sorry. 32 00:07:53,390 --> 00:07:54,510 What made you change your mind? 33 00:07:55,730 --> 00:07:58,950 Well, I thought about what you said, and I just wanted to do the right thing. 34 00:07:59,730 --> 00:08:00,750 I appreciate it. 35 00:08:01,870 --> 00:08:02,870 So where do we start? 36 00:08:03,990 --> 00:08:04,990 Wait a minute. 37 00:08:17,160 --> 00:08:18,180 Ready? Okay, go. 38 00:08:25,640 --> 00:08:30,300 In Nicole's book, she mentions the fact that she was apprehended by a small town 39 00:08:30,300 --> 00:08:31,300 sheriff. 40 00:08:31,620 --> 00:08:33,380 But she didn't go into much detail. 41 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 Did you talk to her? 42 00:08:35,120 --> 00:08:37,539 I tried, but she wouldn't return my phone calls. 43 00:08:37,919 --> 00:08:39,440 So what exactly did you want to know? 44 00:08:39,700 --> 00:08:41,140 Why don't we just start at the beginning? 45 00:08:42,770 --> 00:08:45,330 We've heard those stories from people talking about how tough it is when they 46 00:08:45,330 --> 00:08:46,550 first get started out in show business. 47 00:09:46,700 --> 00:09:47,700 You have to have encouragement. 48 00:10:27,020 --> 00:10:28,020 to believe. 49 00:11:18,250 --> 00:11:19,049 What do you think? 50 00:11:19,050 --> 00:11:20,050 Let's go with it. 51 00:11:20,750 --> 00:11:22,450 The boss man says it's a keeper. 52 00:11:22,910 --> 00:11:23,910 Cool! 53 00:11:24,070 --> 00:11:25,070 Back time. 54 00:11:25,470 --> 00:11:26,470 Oh, babe. 55 00:11:26,730 --> 00:11:27,950 You girls are great. 56 00:11:28,270 --> 00:11:29,710 Did I hear someone mention a bonus? 57 00:11:30,070 --> 00:11:31,070 You're dreaming. 58 00:11:31,870 --> 00:11:33,170 Go get some rest, girl. 59 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 See ya. See ya later. 60 00:11:34,910 --> 00:11:35,910 Nicole, 61 00:11:38,490 --> 00:11:40,250 may I see you in my office for a moment, please? 62 00:11:41,490 --> 00:11:42,490 Sure. 63 00:11:51,160 --> 00:11:52,820 Apparently Nicole's situation was no different. 64 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 What do you mean? 65 00:11:54,860 --> 00:11:57,000 Oh, you know, that I'm going to make you a star story. 66 00:11:57,380 --> 00:11:59,940 I guess her record producer wanted to give her more than just a recording 67 00:11:59,940 --> 00:12:02,260 contract, and she didn't want anything to do with it. 68 00:12:28,160 --> 00:12:30,620 Nicole. Oh, shit. 69 00:12:31,020 --> 00:12:32,020 You're home. 70 00:12:32,400 --> 00:12:34,160 Yes, Michael, I am. 71 00:12:34,460 --> 00:12:38,760 Uh, Mandy, this is Nicole. 72 00:12:39,120 --> 00:12:40,640 Hey, Nicole, this is Mandy. 73 00:12:40,860 --> 00:12:42,480 Hi. This is my girlfriend. 74 00:12:43,000 --> 00:12:44,320 Just get out! 75 00:12:47,280 --> 00:12:53,840 I can't believe this. I 76 00:12:53,840 --> 00:12:57,070 cannot... fucking believe this and never you, you bastard! 77 00:12:57,390 --> 00:12:59,610 Nikki, wait a minute. I can explain. 78 00:12:59,890 --> 00:13:02,050 Just stay the fuck away from me, okay? 79 00:13:02,410 --> 00:13:05,970 Right. Get that bitch out of here before I do something she'll regret. 80 00:13:07,490 --> 00:13:08,490 Excuse me. 81 00:13:08,610 --> 00:13:09,830 I'm going to leave now. 82 00:13:10,130 --> 00:13:11,230 Will you just get out of here? 83 00:13:11,530 --> 00:13:12,530 Get out! 84 00:13:17,390 --> 00:13:18,910 Honey, I'm so sorry. 85 00:13:19,150 --> 00:13:20,470 I was so stupid. 86 00:13:21,770 --> 00:13:23,850 Sometimes I think my brains run like tick. 87 00:13:26,920 --> 00:13:29,120 So you don't love me? Oh, God, no. 88 00:13:30,440 --> 00:13:31,680 You're the only one for me. 89 00:13:35,960 --> 00:13:38,020 Oh, another thing. 90 00:13:38,900 --> 00:13:42,220 If you want me to, I'll go down and kick your boss's ass for you. 91 00:13:43,980 --> 00:13:45,700 My ex -boss. 92 00:13:47,180 --> 00:13:50,760 Besides, that wouldn't do anybody any good anyway. 93 00:13:51,580 --> 00:13:53,120 Well, it might make you feel a little better. 94 00:13:54,260 --> 00:13:55,400 What are we going to do? 95 00:14:02,190 --> 00:14:07,410 I could quit school and get a job, and you can just fucking relax for a while. 96 00:14:08,030 --> 00:14:09,710 Michael, you can't do that. 97 00:14:11,630 --> 00:14:15,050 You're doing so well, and the term's almost over. 98 00:14:16,030 --> 00:14:17,490 What about your scholarship? 99 00:14:20,530 --> 00:14:22,010 Just think about it, okay? 100 00:14:24,330 --> 00:14:26,430 I gotta get some sleep. I gotta need a car. 101 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 Michael was her boyfriend? 102 00:14:45,560 --> 00:14:46,560 Yeah, that's right. 103 00:14:47,240 --> 00:14:49,380 Unfortunately, he thought they had everything worked out. 104 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 What do you mean? 105 00:14:51,220 --> 00:14:55,000 She was fed up with the whole situation and decided to go back to her mother and 106 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 her hometown of Elwood. 107 00:14:57,560 --> 00:15:00,300 Once again, she picked the stupid thing to do. 108 00:15:47,660 --> 00:15:48,660 Hello there. 109 00:15:49,060 --> 00:15:50,680 Hi. Is there a problem? 110 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 No, not really. 111 00:15:52,680 --> 00:15:56,360 I'm just on my way to Elwood and I guess I ran out of my ride. 112 00:15:57,260 --> 00:16:00,380 Well, it doesn't look like you're going to make it that far tonight, at least 113 00:16:00,380 --> 00:16:01,380 not this way. 114 00:16:01,440 --> 00:16:02,520 My name is Jane Riley. 115 00:16:02,740 --> 00:16:03,940 I'm the sheriff over in Kirby. 116 00:16:04,600 --> 00:16:05,600 What's your name? 117 00:16:06,100 --> 00:16:07,100 Nicole Clark. 118 00:16:07,460 --> 00:16:08,780 Hi, Nicole. Nice to meet you. 119 00:16:09,480 --> 00:16:13,140 Well, I can give you a ride as far as Kirby. After that, you're on your own. 120 00:16:14,420 --> 00:16:16,660 Thanks. I really appreciate it. 121 00:16:17,040 --> 00:16:18,040 Sheriff, come on. 122 00:16:19,020 --> 00:16:19,619 So, 123 00:16:19,620 --> 00:16:42,320 this 124 00:16:42,320 --> 00:16:43,920 is the sheriff she spoke of in her book. 125 00:16:44,720 --> 00:16:45,880 If that's what you want to call her. 126 00:16:46,819 --> 00:16:47,819 Why? What happened? 127 00:16:48,760 --> 00:16:50,300 Well, this is where things started getting rough. 128 00:16:51,240 --> 00:16:53,720 Evidently, by this time, Nicole had run out of money and couldn't pay for a 129 00:16:53,720 --> 00:16:54,639 place to stay. 130 00:16:54,640 --> 00:16:56,820 The sheriff offered to let her stay with her in her house. 131 00:16:57,380 --> 00:17:01,020 It had been a long day for Nicole, and all she wanted was a hot shower and what 132 00:17:01,020 --> 00:17:02,140 she thought was a hot cup of tea. 133 00:21:20,880 --> 00:21:27,320 Waiting back to see your child Looking for a chance to leave Hoping that 134 00:21:27,320 --> 00:21:34,160 else will feel A hint of sympathy Feel the pain of others' lives 135 00:21:34,160 --> 00:21:39,520 Girls being out to die Looking for someone who cares 136 00:21:39,520 --> 00:21:46,320 Uncredited to leave Fading hopes, fears of pain No 137 00:21:46,320 --> 00:21:53,160 one seems to care Such a soul Angry cry, is there someone there? 138 00:21:53,400 --> 00:21:55,880 Binding chain, keen to snap. 139 00:21:56,420 --> 00:21:58,640 Do they have to tear? 140 00:21:58,920 --> 00:22:01,480 Vicious mind, painful stream. 141 00:22:01,980 --> 00:22:06,780 Death is in the air. I see my shadow on the wall. 142 00:22:07,180 --> 00:22:09,560 I know that I'm not dead. 143 00:22:09,920 --> 00:22:12,320 There's a voice inside my skull. 144 00:22:12,540 --> 00:22:14,980 Pain is whipping round my head. 145 00:22:15,260 --> 00:22:17,700 I am noised down the hall. 146 00:22:45,040 --> 00:22:47,760 I might as well be dead. 147 00:22:59,180 --> 00:23:00,180 Thank you. 148 00:23:07,800 --> 00:23:09,000 Thank you. 149 00:23:29,100 --> 00:23:31,260 Is there someone there? 150 00:23:31,560 --> 00:23:32,680 Binding chain. 151 00:23:33,020 --> 00:23:34,140 Fiendish laugh. 152 00:23:34,660 --> 00:23:36,740 Do they have to care? 153 00:23:37,020 --> 00:23:38,180 Vicious mind. 154 00:23:38,420 --> 00:23:39,560 Painful scream. 155 00:23:40,160 --> 00:23:44,840 Death is in the air. I see my shadow on the wall. 156 00:23:45,380 --> 00:23:47,680 I know that I'm not dead. 157 00:23:48,060 --> 00:23:50,420 There's a voice inside my soul. 158 00:23:50,720 --> 00:23:53,100 Pain is whipping around my head. 159 00:23:53,380 --> 00:23:55,900 I hear voices down the hall. 160 00:23:56,140 --> 00:23:58,080 Put their chains on misery. 161 00:23:59,050 --> 00:24:05,330 Is there someone in the crowd who cares enough for me? In mind, 162 00:24:05,610 --> 00:24:09,410 people flow, found, tortured for a show. 163 00:24:09,630 --> 00:24:14,850 Views are lost, where did it go? In the dark, so we don't know. 164 00:24:15,290 --> 00:24:20,330 They're watching me endure, seeing where others must have led. 165 00:24:20,590 --> 00:24:23,090 No one cares where I am now. 166 00:24:23,550 --> 00:24:25,830 I might as well be dead. 167 00:26:08,780 --> 00:26:09,780 What time is it? 168 00:26:10,280 --> 00:26:11,280 It's about 11. 169 00:26:12,400 --> 00:26:13,640 Did you sleep all right? 170 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Yeah. 171 00:26:17,680 --> 00:26:19,520 But I had the strangest dreams. 172 00:26:20,900 --> 00:26:22,380 I made some coffee for you. 173 00:26:23,100 --> 00:26:24,240 Oh, thank you. 174 00:26:27,540 --> 00:26:28,540 Oh! 175 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 Whoa. 176 00:26:33,280 --> 00:26:35,460 I don't know what's wrong with me. 177 00:26:37,450 --> 00:26:38,710 You're so strange. 178 00:26:41,690 --> 00:26:42,690 Oh! 179 00:26:50,050 --> 00:26:51,050 Don't worry. 180 00:26:51,730 --> 00:26:52,730 It'll pass. 181 00:27:26,620 --> 00:27:27,620 Wake so soon? 182 00:27:28,920 --> 00:27:30,840 You know you have a busy night ahead of you. 183 00:27:31,580 --> 00:27:33,440 You really should get some more rest. 184 00:27:34,300 --> 00:27:36,280 Let me go. 185 00:27:37,380 --> 00:27:38,380 Please. 186 00:27:38,940 --> 00:27:43,640 I can't believe this. 187 00:27:45,180 --> 00:27:46,180 It gets worse. 188 00:31:26,910 --> 00:31:28,210 This is incredible. 189 00:31:29,070 --> 00:31:32,950 From what we were able to find out in our investigation, Marta Samtani ran 190 00:31:32,950 --> 00:31:36,870 sort of a snuff white slavery organization whereby she paid Sheriff 191 00:31:36,870 --> 00:31:37,870 apprehend these women. 192 00:31:38,350 --> 00:31:41,270 Marta also supplied her with drugs and was her lover. 193 00:31:41,850 --> 00:31:43,190 Who were the people watching? 194 00:31:43,830 --> 00:31:44,830 Paying customers. 195 00:31:45,210 --> 00:31:48,190 And Sheriff Riley was actually the one torturing these people? 196 00:31:48,490 --> 00:31:49,490 That's right. 197 00:31:51,410 --> 00:31:53,010 How did you find out about this? 198 00:31:53,610 --> 00:31:56,190 Well, a few days had gone by, and no one had heard anything from Nicole. 199 00:31:56,570 --> 00:31:59,030 Not Michael, not her mother, none of her friends. 200 00:31:59,810 --> 00:32:03,250 Michael came to the police to report her missing, and that's where I came in. 201 00:32:03,470 --> 00:32:04,470 Go on. 202 00:32:04,670 --> 00:32:08,610 Well, I listened to his story, which really wasn't anything unusual, so I 203 00:32:08,610 --> 00:32:10,150 waited. I decided to give it a few days. 204 00:32:13,030 --> 00:32:14,030 Oh, my God. 205 00:32:14,770 --> 00:32:16,030 I can't believe this. 206 00:32:17,430 --> 00:32:18,450 Oh, my God. 207 00:32:18,890 --> 00:32:20,350 I can't believe this. 208 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 My clients are becoming very bored. 209 00:32:31,960 --> 00:32:36,700 Bored? That's right. We pay you good money for your services, and the woman 210 00:32:36,700 --> 00:32:38,220 not looking so pretty anymore. 211 00:32:38,560 --> 00:32:40,760 What do you expect in five days? 212 00:32:41,060 --> 00:32:42,700 Well, perhaps it's time for a change. 213 00:32:47,700 --> 00:32:48,700 Consider it done. 214 00:32:51,600 --> 00:32:54,000 Nicole didn't turn up, so I decided to start my investigation. 215 00:32:54,520 --> 00:32:55,720 Thank God you did. 216 00:32:56,220 --> 00:32:57,860 Yeah, I just hoped I wasn't too late. 217 00:32:58,350 --> 00:33:00,210 Neither one of those two were playing with a full deck. 218 00:33:01,850 --> 00:33:05,310 So she pulled you over for speeding. Then what happened? 219 00:33:05,970 --> 00:33:07,430 But I wasn't speeding. 220 00:33:07,990 --> 00:33:09,450 I wasn't doing anything. 221 00:33:10,710 --> 00:33:12,370 Then I found myself here. 222 00:33:13,470 --> 00:33:14,590 We gotta do something. 223 00:33:15,090 --> 00:33:16,310 We gotta get out of here. 224 00:33:18,150 --> 00:33:19,150 We can't. 225 00:33:19,490 --> 00:33:20,770 We'll never get out. 226 00:33:23,450 --> 00:33:24,530 She's right, you know. 227 00:33:25,450 --> 00:33:27,430 You let us out of here now. 228 00:34:04,620 --> 00:34:06,720 Here's the latest hit from the Dipsies. 229 00:34:44,030 --> 00:34:48,850 I said time, yeah. 230 00:36:08,390 --> 00:36:14,890 I said die, I said die, I said die, yeah, won't you tie me up? 231 00:37:02,250 --> 00:37:06,770 You've got to let yourself go talking about me. 232 00:37:07,130 --> 00:37:11,970 You might as well be there just talking without me. 233 00:37:12,730 --> 00:37:19,510 Another day of this and you might just ask me, well, honey, I don't 234 00:37:19,510 --> 00:37:20,488 care. 235 00:37:20,490 --> 00:37:21,490 Wow! 236 00:37:23,030 --> 00:37:27,270 Time up, come on, time down. 237 00:37:27,750 --> 00:37:31,570 Step, tie me all over, won't you hang? 238 00:37:43,249 --> 00:37:48,330 At this point, I just stayed on the road to Elwood, hoping I might find some 239 00:37:48,330 --> 00:37:49,330 clue. 240 00:37:49,470 --> 00:37:50,470 And then it happened. 241 00:37:50,770 --> 00:37:53,090 I met Sheriff Riley in a small town called Kirby. 242 00:37:53,870 --> 00:37:55,610 What happened? Did she say anything? 243 00:37:55,990 --> 00:37:59,070 She didn't have to. I made the connection when I saw a picture of 244 00:37:59,070 --> 00:38:00,700 desk. That was pretty obvious. 245 00:38:00,940 --> 00:38:03,580 I didn't think she knew I saw it, but I was mistaken. 246 00:38:36,910 --> 00:38:39,530 I think you'll find that the services I provide are quite unique. 247 00:38:40,090 --> 00:38:42,630 Nowhere in the world will you find a more discreet and accommodating 248 00:38:42,630 --> 00:38:43,630 arrangement. 249 00:38:44,610 --> 00:38:47,210 Your anonymity and safety are guaranteed. 250 00:38:47,610 --> 00:38:48,569 By whom? 251 00:38:48,570 --> 00:38:52,510 By each other. Your presence as a group is binding. To break that bond would 252 00:38:52,510 --> 00:38:53,510 implicate you all. 253 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 Excuse me. 254 00:38:59,010 --> 00:39:00,050 Sam Tani International. 255 00:39:03,150 --> 00:39:04,150 I see. 256 00:39:05,030 --> 00:39:06,030 Yes. 257 00:39:06,799 --> 00:39:09,720 I'm in a meeting right now, but I'll be there as quickly as possible. 258 00:39:12,540 --> 00:39:14,560 Now, where were we? 259 00:39:14,980 --> 00:39:17,720 I can't believe you had me drive all the way here for this. 260 00:39:18,140 --> 00:39:20,200 Well, he seemed awful suspicious to me. 261 00:39:20,840 --> 00:39:22,420 Well, what do you want me to do about it? 262 00:39:24,080 --> 00:39:26,940 I think we need to be a little more careful. 263 00:39:28,260 --> 00:39:29,680 We need to be more careful? 264 00:39:30,990 --> 00:39:35,230 Listen, my little junkie friend, the deal is I provide the money and the 265 00:39:35,230 --> 00:39:38,650 clients. You provide the women. Or have you forgotten that? 266 00:39:39,410 --> 00:39:40,770 No, I haven't forgotten. 267 00:39:41,390 --> 00:39:44,330 I just get a little worried when people start snooping around. 268 00:39:56,170 --> 00:39:57,570 Perhaps this will help. 269 00:40:09,230 --> 00:40:10,230 Thank you. 270 00:42:13,870 --> 00:42:14,870 This is insane. 271 00:42:15,450 --> 00:42:18,650 Yeah, and to make matters worse, Nicole's boyfriend Michael shows up in 272 00:42:18,930 --> 00:42:20,090 How did he find you? 273 00:42:20,530 --> 00:42:21,448 Who knows? 274 00:42:21,450 --> 00:42:23,950 I guess he was following me. He never really said. 275 00:42:24,230 --> 00:42:26,890 He had this crazy notion that we were going to be partners or something. 276 00:42:27,190 --> 00:42:30,570 But I had to make it very clear to him that this was police business and I 277 00:42:30,570 --> 00:42:31,570 take care of it. 278 00:42:37,310 --> 00:42:38,310 So he left? 279 00:42:38,630 --> 00:42:39,730 Well, we'll get to that later. 280 00:42:40,270 --> 00:42:43,310 Anyway, I felt like I wasn't really getting anywhere, but I still felt like 281 00:42:43,310 --> 00:42:44,129 something was wrong. 282 00:42:44,130 --> 00:42:47,430 So I decided to stop in the pub I was in a couple of nights ago and play a 283 00:42:47,430 --> 00:42:48,430 little hunch. 284 00:42:53,790 --> 00:43:00,510 Can I get you anything else? 285 00:43:00,750 --> 00:43:01,750 Oh, no, I'm fine, thanks. 286 00:43:04,790 --> 00:43:06,690 Hi, my name's Katie. 287 00:43:08,510 --> 00:43:09,610 Detective Penner, how you doing? 288 00:43:10,040 --> 00:43:11,040 I knew it. 289 00:43:11,560 --> 00:43:12,560 You knew what? 290 00:43:12,740 --> 00:43:14,020 Well, that you were a policeman. 291 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 Now, how did you know that? 292 00:43:16,380 --> 00:43:18,340 Well, you look like a policeman. 293 00:43:19,060 --> 00:43:21,320 Plus, I saw you in here before with that younger guy. 294 00:43:22,060 --> 00:43:23,920 Is he a policeman, too? 295 00:43:24,760 --> 00:43:25,760 No. 296 00:43:28,360 --> 00:43:29,660 Are you here on a case? 297 00:43:30,340 --> 00:43:31,340 Mm -hmm. 298 00:43:31,860 --> 00:43:33,360 Do you want to ask me some questions? 299 00:43:39,180 --> 00:43:40,180 Have you seen her? 300 00:43:43,580 --> 00:43:45,780 No. I can't say that I have. 301 00:43:48,180 --> 00:43:49,180 Who is she? 302 00:43:49,740 --> 00:43:50,740 Her name is Nicole. 303 00:43:50,900 --> 00:43:52,340 She's missing. I've been trying to find her. 304 00:43:53,360 --> 00:43:54,360 Wow. 305 00:43:55,980 --> 00:44:01,780 Listen, um... I'm trying to find Sheriff Ryan when she's not in her office. Can 306 00:44:01,780 --> 00:44:02,780 you tell me where her house is? 307 00:44:02,800 --> 00:44:05,700 Hey, sure can. I'll tell you what. I get off work in five minutes. 308 00:44:06,000 --> 00:44:08,020 You'll give me a ride home. I'll show you where she lives. 309 00:44:08,400 --> 00:44:09,400 What'd he say? 310 00:44:10,520 --> 00:44:17,520 I... So you 311 00:44:17,520 --> 00:44:18,520 found it? 312 00:44:18,800 --> 00:44:19,800 Yeah, I found it. 313 00:44:20,620 --> 00:44:21,620 What did you do? 314 00:44:22,420 --> 00:44:23,420 Unfortunately, nothing. 315 00:44:23,500 --> 00:44:25,700 I had no idea what was going on inside. 316 00:45:32,620 --> 00:45:34,720 I told you not to break anyone here, ever. 317 00:45:35,100 --> 00:45:38,900 I know, but I had to make an exception. This is a special request. 318 00:45:40,840 --> 00:45:41,840 We gotta talk. 319 00:45:42,120 --> 00:45:45,460 Alright, but not now. Let's take care of this first, okay? 320 00:47:53,700 --> 00:47:56,180 This is about the time that I found out that Michael had been snooping around 321 00:47:56,180 --> 00:47:58,080 town and Sheriff Riley had put him in jail. 322 00:47:58,580 --> 00:47:59,860 Because she knew who he was. 323 00:48:01,460 --> 00:48:02,460 You idiot! 324 00:48:02,580 --> 00:48:04,700 I can't believe you actually locked him up. 325 00:48:05,040 --> 00:48:08,280 I didn't know what else to do. You should have gotten rid of them. That's 326 00:48:08,280 --> 00:48:11,660 you should have done. And how was I supposed to do that? Try not acting so 327 00:48:11,660 --> 00:48:12,660 suspicious. 328 00:48:14,320 --> 00:48:15,320 You know everything. 329 00:48:15,880 --> 00:48:16,920 What do we do now? 330 00:48:17,940 --> 00:48:21,140 I don't know. Let me think about it. But in the meantime, lay off the drugs. 331 00:48:25,290 --> 00:48:26,530 It's kind of quiet in here, isn't it? 332 00:48:27,930 --> 00:48:29,890 Tuesday nights are always like this. 333 00:48:30,550 --> 00:48:32,010 Maybe they just don't have anything else to do. 334 00:48:33,870 --> 00:48:38,570 I hope you don't mind me calling it out like this. I mean, you don't think it's 335 00:48:38,570 --> 00:48:40,150 too forward of me, do you? 336 00:48:41,070 --> 00:48:42,070 No, it's all right. 337 00:48:43,030 --> 00:48:45,950 Well, you see, thanks for the last night in town. 338 00:48:47,130 --> 00:48:48,870 I'm leaving for L .A. in the morning. 339 00:48:49,150 --> 00:48:49,828 Oh, yeah? 340 00:48:49,830 --> 00:48:51,430 Yeah, I'm going to be a model. 341 00:48:52,510 --> 00:48:54,430 What do you think? Am I pretty enough? 342 00:48:57,160 --> 00:48:58,160 You're pretty enough. 343 00:48:59,540 --> 00:49:00,540 Thanks. 344 00:49:01,480 --> 00:49:02,480 Another drink? 345 00:49:02,620 --> 00:49:03,620 Okay. 346 00:49:32,900 --> 00:49:36,000 She'll call every once in a while and say she's going to come back, but she 347 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 never does. 348 00:49:37,320 --> 00:49:39,020 Well, why stay married to her then? 349 00:49:39,760 --> 00:49:41,600 I guess I never got around to getting a divorce. 350 00:49:44,280 --> 00:49:45,480 Come on, let's go. 351 00:49:47,260 --> 00:49:48,860 Oh, come on. 352 00:49:50,600 --> 00:49:51,600 Come on. 353 00:49:56,640 --> 00:49:59,800 Portolo, why do you... 354 00:50:00,490 --> 00:50:06,610 Keep on burning when you know she 355 00:50:06,610 --> 00:50:10,390 won't come back to me. 356 00:50:13,350 --> 00:50:17,290 Torture love, why do you... 357 00:50:59,310 --> 00:51:06,110 Keep on burning When you know there's no 358 00:51:06,110 --> 00:51:11,310 love Left in her for me 359 00:51:11,310 --> 00:51:17,970 Why she quit tearing 360 00:51:17,970 --> 00:51:21,470 My crazy mind 361 00:51:43,950 --> 00:51:49,370 No, my jealous heart, another reason 362 00:51:49,370 --> 00:51:55,650 she left a long time ago. 363 00:51:58,410 --> 00:52:05,270 Torch of love, why do you keep on burning 364 00:52:05,270 --> 00:52:11,490 when you know she won't come back 365 00:52:11,490 --> 00:52:13,070 to me? 366 00:53:11,560 --> 00:53:18,240 Why, Secret Terrence, my crazy man, 367 00:53:18,260 --> 00:53:20,400 oh, my dear. 368 00:54:07,690 --> 00:54:13,330 It's hard to know the reason she left 369 00:54:13,330 --> 00:54:17,290 a long time ago. 370 00:55:09,240 --> 00:55:13,320 Please don't misunderstand me. I mean, this is so horrible. I think I'm going 371 00:55:13,320 --> 00:55:14,320 be sick, but... 372 00:55:14,670 --> 00:55:16,950 But why did you leave Michael in jail? 373 00:55:18,570 --> 00:55:19,990 It was the best place for him. 374 00:55:36,270 --> 00:55:40,290 From what I was able to gather from her statement, she was somehow able to get 375 00:55:40,290 --> 00:55:43,740 Sheriff Riley in the basement, hit her over the head with a bucket, get the 376 00:55:43,740 --> 00:55:45,300 keys, and escape into the woods. 377 00:55:46,040 --> 00:55:47,040 That's incredible. 378 00:58:16,560 --> 00:58:17,560 Bye. Bye. 379 00:59:48,140 --> 00:59:49,600 So Katie never made it out of town? 380 00:59:50,080 --> 00:59:51,740 She never even made it to the bus stop. 381 00:59:53,000 --> 00:59:56,660 First you lock up this kid, and now this thing with this waitress. I have had 382 00:59:56,660 --> 00:59:58,160 it. It is time to stop. 383 00:59:59,180 --> 01:00:01,040 No one leaves me out in the cold. 384 01:00:01,640 --> 01:00:03,740 Get your hands off me, you junkie slut. 385 01:00:04,220 --> 01:00:05,980 Nobody tells me what to do. 386 01:00:43,210 --> 01:00:46,070 Like I said, nobody leaves me out in the cold! 387 01:01:17,420 --> 01:01:24,060 Wandering through her life, everywhere she goes, craves affection. 388 01:01:29,640 --> 01:01:35,400 Everyone she meets takes advantage of her 389 01:01:35,400 --> 01:01:36,780 situation. 390 01:01:42,240 --> 01:01:45,380 Anyone can care at first. 391 01:01:45,930 --> 01:01:49,630 Give me just a taste of the dead young. 392 01:01:55,150 --> 01:02:02,150 Falling back, crawling back, looking deep inside, out of the 393 01:02:02,150 --> 01:02:03,150 earth. 394 01:02:07,590 --> 01:02:14,510 Bleaching out, crawling out, running from your fear, what father? 395 01:02:24,040 --> 01:02:27,420 That you're acting out as your lover 396 01:04:25,480 --> 01:04:28,380 sounds like they were completely out of control definitely 397 01:06:01,379 --> 01:06:03,760 No! No! 398 01:06:38,030 --> 01:06:39,030 Mommy? 399 01:07:15,020 --> 01:07:16,400 This had all gone on long enough. 400 01:07:16,820 --> 01:07:18,860 I decided to go back to the jail and get Michael out. 401 01:07:19,460 --> 01:07:20,820 Obviously the sheriff wasn't there. 402 01:07:21,180 --> 01:07:22,600 No, but the keys to the jail were. 403 01:07:22,920 --> 01:07:26,320 By the time we got to Sheriff Riley's house, all we thought was Marta taking 404 01:07:26,320 --> 01:07:26,919 in her car. 405 01:07:26,920 --> 01:07:28,140 So I decided to follow her. 406 01:07:52,740 --> 01:07:56,600 Jamie, it's all right. Just put the gun down. 407 01:07:56,840 --> 01:07:57,840 It's me. 408 01:07:59,500 --> 01:08:00,500 Nicole! 409 01:08:01,500 --> 01:08:02,500 Drop the gun! 410 01:08:03,260 --> 01:08:05,620 We arrived just as everything was about to explode. 411 01:08:53,960 --> 01:08:54,960 Thank you. 412 01:11:40,009 --> 01:11:41,610 You! You're bad. 413 01:11:43,350 --> 01:11:44,350 Goodbye. 414 01:13:26,470 --> 01:13:27,690 It's all right. It's all over. 415 01:13:28,650 --> 01:13:31,630 Oh, my God. It's all over. Oh, my God. 416 01:13:32,250 --> 01:13:33,250 Isn't it? 417 01:13:40,610 --> 01:13:41,610 Yeah. 418 01:13:46,570 --> 01:13:47,990 It's over. Come on. 419 01:14:01,490 --> 01:14:03,790 Not a pretty story is it? I had no idea. 420 01:14:04,550 --> 01:14:06,250 No one ever really does until it happens. 421 01:14:07,250 --> 01:14:08,250 I don't know what to say. 422 01:14:09,510 --> 01:14:10,870 Well, don't say anything. 423 01:14:12,310 --> 01:14:13,310 Just print the story. 424 01:15:16,620 --> 01:15:19,900 Dear Mr. Penna, I am writing to let you know what has happened since the story 425 01:15:19,900 --> 01:15:23,240 was printed last month. The response has been overwhelming. The state has 426 01:15:23,240 --> 01:15:26,560 offered to provide funding for three awareness groups, which will better 427 01:15:26,560 --> 01:15:29,880 the public and help ensure that the nightmare in this story never occurs 428 01:15:30,560 --> 01:15:32,140 Thank you for doing the right thing. 429 01:15:33,140 --> 01:15:34,520 Sincerely, Connie Kirschbaum. 430 01:16:37,000 --> 01:16:41,300 I said tie me up. Come on, tie me down. 431 01:16:41,580 --> 01:16:43,800 I said tie me alone. 432 01:16:44,100 --> 01:16:46,400 Let me hang around. 433 01:16:46,900 --> 01:16:48,020 I said tie. 434 01:16:49,200 --> 01:16:53,240 I said tie, yeah. Won't you tie me up? 435 01:17:01,680 --> 01:17:02,619 I said tie me down. 436 01:17:02,620 --> 01:17:07,480 I said tie me all over. Let me hang around. 437 01:17:07,980 --> 01:17:11,500 I said tie. I said tie. 438 01:17:11,980 --> 01:17:14,360 Tie me up. 439 01:18:29,070 --> 01:18:30,470 Bye. 440 01:18:32,170 --> 01:18:35,310 Bye. Bye. 441 01:19:25,930 --> 01:19:26,930 You 30276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.