Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,000 --> 00:02:52,380
2
00:02:53,280 --> 00:02:54,140
Ciao, Blanca.
3
00:02:55,820 --> 00:02:58,320
Capo, ma che ci fa qui?
4
00:02:59,820 --> 00:03:00,680
Ti vuole cacciare?
5
00:03:01,460 --> 00:03:02,560
Non le è venuta a dire di persona?
6
00:03:05,520 --> 00:03:08,180
Sono qui per dirti che...
7
00:03:08,180 --> 00:03:09,260
hanno sparato a Falena.
8
00:03:13,340 --> 00:03:14,760
L'hanno portato in ospedale.
9
00:03:16,080 --> 00:03:17,620
È in gravi condizioni.
10
00:03:29,700 --> 00:03:31,220
L'ha trovato un camionista.
11
00:03:33,360 --> 00:03:36,100
Era talmente messo male che gli pareva morto.
12
00:03:37,460 --> 00:03:39,880
Gli hanno sparato alle spalle, ma hanno usato
13
00:03:39,880 --> 00:03:40,680
la sua pistola.
14
00:03:42,280 --> 00:03:43,660
E l'abbiamo trovata vicino al corpo.
15
00:03:46,550 --> 00:03:48,150
Avete idea di che posto essere stato?
16
00:03:49,370 --> 00:03:49,810
No.
17
00:03:59,390 --> 00:04:01,570
Blanca, devo dirti una cosa.
18
00:04:03,290 --> 00:04:04,030
Cos'hai?
19
00:04:05,930 --> 00:04:07,370
Hanno sparato a Domenico.
20
00:04:08,630 --> 00:04:09,430
Ieri sera.
21
00:04:10,110 --> 00:04:11,490
In una stazione di servizio.
22
00:04:14,330 --> 00:04:16,810
Sono arrivate le immagini delle telecamere di sicurezza.
23
00:04:27,220 --> 00:04:28,660
Si vede Falena che scende dall'auto.
24
00:04:30,960 --> 00:04:32,020
Non si mette a fare benzina.
25
00:04:34,950 --> 00:04:37,650
Poi esce dall'inquadratura e va...
26
00:04:37,650 --> 00:04:39,290
verso i bagni dove l'abbiamo trovato.
27
00:04:40,690 --> 00:04:41,910
Poi arriva un'altra macchina.
28
00:04:43,490 --> 00:04:44,070
E c'è un tipo.
29
00:04:44,070 --> 00:04:46,270
Chi è?
30
00:04:46,370 --> 00:04:46,950
Si riconosce?
31
00:04:49,090 --> 00:04:50,850
Allora, riusciamo a identificarlo?
32
00:04:52,470 --> 00:04:53,710
Dottore, mi risponde!
33
00:04:57,760 --> 00:04:58,660
Sono io.
34
00:05:05,940 --> 00:05:07,280
Questo sei tu che arrivi.
35
00:05:08,080 --> 00:05:09,060
E sparisci nei bagni.
36
00:05:09,560 --> 00:05:11,400
Dopo due minuti, torni.
37
00:05:12,560 --> 00:05:13,120
E allora?
38
00:05:15,240 --> 00:05:16,680
E allora torni solo tu.
39
00:05:17,760 --> 00:05:18,800
Falena non torna più.
40
00:05:19,160 --> 00:05:20,620
Falena non esce più da quel bagno e
41
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
non c'entra più nessuno.
42
00:05:21,620 --> 00:05:23,520
A parte il camionista che ha trovato il
43
00:05:23,520 --> 00:05:24,720
corpo e poi ci ha chiamato.
44
00:05:27,930 --> 00:05:28,610
Li hai sparato tu?
45
00:05:30,390 --> 00:05:30,790
No.
46
00:05:31,110 --> 00:05:32,630
Dottore, forse è entrato qualcun altro in quel
47
00:05:32,630 --> 00:05:33,770
bagno quando sono andato via io.
48
00:05:34,750 --> 00:05:36,370
Forse c'è entrato da qualche altra parte.
49
00:05:39,450 --> 00:05:41,010
Io vedo andare e tornare solo te.
50
00:05:42,670 --> 00:05:44,370
Che cosa ci facevi in quella stazione di
51
00:05:44,370 --> 00:05:44,870
servizio?
52
00:05:45,550 --> 00:05:46,650
E quello, come te lo sei fatto?
53
00:05:50,020 --> 00:05:50,900
Luttando con Falena.
54
00:05:52,140 --> 00:05:54,180
Sospettavo che lui nascondesse qualcosa sulla morte del
55
00:05:54,180 --> 00:05:54,440
figlio.
56
00:05:55,620 --> 00:05:56,100
E?
57
00:05:56,640 --> 00:05:57,980
E quindi gli ho...
58
00:05:57,980 --> 00:05:59,980
gli ho piazzato un GPS sulla macchina e
59
00:05:59,980 --> 00:06:00,380
l'ho seguito.
60
00:06:00,420 --> 00:06:01,660
Ma lo sai che già solo per questo
61
00:06:01,660 --> 00:06:03,740
gli dovrei farti avere un richiamo ufficiale?
62
00:06:03,940 --> 00:06:04,900
Lo stavo seguendo.
63
00:06:05,740 --> 00:06:07,200
Si è fermato in quella stazione di servizio,
64
00:06:07,320 --> 00:06:08,260
è sceso dalla macchina ed è andato al
65
00:06:08,260 --> 00:06:09,080
bagno e l'ho seguito.
66
00:06:10,020 --> 00:06:10,680
L'abbiamo litigato.
67
00:06:11,240 --> 00:06:12,540
L'inseguimento finisce qui.
68
00:06:14,340 --> 00:06:16,040
Mi spieghi che cazzo stai facendo?
69
00:06:16,460 --> 00:06:17,900
Tu mi devi lasciare stare capitone.
70
00:06:18,720 --> 00:06:20,060
Non mi rompere il cazzo, vattene.
71
00:06:49,140 --> 00:06:49,980
Abbiamo lottato.
72
00:06:51,020 --> 00:06:51,940
E io lo colpì davvero.
73
00:06:54,120 --> 00:06:55,720
Poi sono andato via, ma era ancora vivo
74
00:06:55,720 --> 00:06:56,380
quando sono andato.
75
00:07:25,960 --> 00:07:27,720
Sull'arma che hai sparato ci sono le
76
00:07:27,720 --> 00:07:28,540
tue impronte digitali.
77
00:07:31,060 --> 00:07:32,520
L'ho toccata l'arma quando l'ho
78
00:07:32,520 --> 00:07:34,120
disarmato, ma non ho sparato.
79
00:07:35,740 --> 00:07:37,500
Il problema è che l'esame dello stab
80
00:07:37,500 --> 00:07:38,140
è positivo.
81
00:07:39,860 --> 00:07:41,660
Ci sono residui di polvere da sparo sulla
82
00:07:41,660 --> 00:07:42,320
manica destra.
83
00:07:42,480 --> 00:07:43,700
Ero al poligono ieri.
84
00:07:45,320 --> 00:07:46,680
Controllate, fate le vostre verifiche.
85
00:07:47,560 --> 00:07:48,920
È normale che ci siano tracce di polvere
86
00:07:48,920 --> 00:07:49,540
da sparo su di me.
87
00:07:49,600 --> 00:07:50,900
Sono un poliziotto, cazzo, dottore.
88
00:07:51,860 --> 00:07:52,740
Sono un poliziotto.
89
00:07:55,660 --> 00:07:57,360
Io devo informare il magistrato.
90
00:08:00,060 --> 00:08:01,740
E sarai sospeso dal servizio.
91
00:08:03,180 --> 00:08:04,600
E speriamo che Falliano non muoia.
92
00:08:06,960 --> 00:08:10,180
Altrimenti vent'anni, dallo stato attuale delle cose,
93
00:08:12,360 --> 00:08:13,720
non ti li leva nessuno.
94
00:08:25,280 --> 00:08:25,600
Che c'è?
95
00:08:25,680 --> 00:08:25,960
Che fai?
96
00:08:27,240 --> 00:08:28,400
Vuoi prendermi i porsi?
97
00:08:28,660 --> 00:08:28,900
No.
98
00:08:29,360 --> 00:08:30,520
Vuoi capire se ho davvero sparato io?
99
00:08:30,800 --> 00:08:32,380
No, Liguori, qui nessuno crede che sia stato
100
00:08:32,380 --> 00:08:32,580
tu.
101
00:08:34,700 --> 00:08:36,960
Però è difficile capire la verità.
102
00:08:37,400 --> 00:08:37,820
La verità?
103
00:08:40,059 --> 00:08:40,840
La verità.
104
00:08:43,340 --> 00:08:45,240
Se vuoi scoprire la verità, devi capire davvero
105
00:08:45,240 --> 00:08:46,300
cosa nascondeva Domenico.
106
00:08:48,120 --> 00:08:48,640
Questo.
107
00:08:49,640 --> 00:08:50,120
Che cos'è?
108
00:08:51,440 --> 00:08:52,820
È la foto delle tombe del figlio.
109
00:08:54,100 --> 00:08:55,020
È falso.
110
00:08:57,120 --> 00:08:59,220
Uno della postale dice che il nome e
111
00:08:59,220 --> 00:09:01,300
la data di morte del bambino sono stati
112
00:09:01,300 --> 00:09:02,960
probabilmente modificati digitalmente.
113
00:09:05,320 --> 00:09:07,180
Probabilmente non significa sicuramente.
114
00:09:09,940 --> 00:09:11,220
Come fai a difenderlo sempre?
115
00:09:15,960 --> 00:09:17,600
Forse perché è il padre di mio figlio.
116
00:09:19,780 --> 00:09:21,000
Forse questo è il problema.
117
00:09:39,090 --> 00:09:40,530
Lei ci crede che sia stato lui a
118
00:09:40,530 --> 00:09:40,910
sparare?
119
00:09:42,470 --> 00:09:43,490
Manco se lo vedi.
120
00:09:44,450 --> 00:09:45,770
Ma non ti sto prendendo per il culo.
121
00:09:54,590 --> 00:10:00,290
Il problema è che la telecamera inquadra solo...
122
00:10:00,290 --> 00:10:02,350
Forse Liguori ha ragione.
123
00:10:03,370 --> 00:10:05,210
È arrivato qualcun altro a piedi e non
124
00:10:05,210 --> 00:10:05,950
è stato inquadrato.
125
00:10:08,010 --> 00:10:09,870
C'è un'altra cosa che non capisco.
126
00:10:11,290 --> 00:10:11,630
Cosa?
127
00:10:14,650 --> 00:10:15,870
Perché Falena era qui?
128
00:10:16,770 --> 00:10:18,630
Dove stava andando di notte in mezzo al
129
00:10:18,630 --> 00:10:18,970
niente?
130
00:10:19,770 --> 00:10:20,090
Andiamola.
131
00:11:03,510 --> 00:11:04,470
Bubo, sentiti.
132
00:11:05,350 --> 00:11:07,290
Eccolo qua, guarda quel viso.
133
00:11:07,810 --> 00:11:08,290
Sentiti.
134
00:11:14,430 --> 00:11:15,190
Perché è qui?
135
00:11:16,610 --> 00:11:17,710
Visita di cortesia.
136
00:11:18,450 --> 00:11:19,790
Per vedere se tutto va bene.
137
00:11:20,890 --> 00:11:21,610
Mi prende in giro?
138
00:11:22,470 --> 00:11:24,350
Guardi che abbiamo visto le macchine della polizia
139
00:11:24,350 --> 00:11:25,590
alla stazione di servizio, sa?
140
00:11:25,730 --> 00:11:26,770
E abbiamo letto i giornali.
141
00:11:27,330 --> 00:11:28,790
Hanno quasi ammazzato quel tipo, quello che è
142
00:11:28,790 --> 00:11:29,230
venuto qui.
143
00:11:29,870 --> 00:11:31,210
La polizia scoprirà tutto.
144
00:11:32,330 --> 00:11:33,370
La polizia non scoprirà niente.
145
00:11:35,370 --> 00:11:36,010
Scusi.
146
00:11:36,870 --> 00:11:37,890
Dovete fidarvi di noi.
147
00:11:39,330 --> 00:11:40,630
Hanno già un altro colpevole.
148
00:11:42,650 --> 00:11:44,550
Ci può lasciare da soli per cortesia?
149
00:11:45,870 --> 00:11:46,510
Certo.
150
00:11:51,880 --> 00:11:53,300
Dobbiamo chiamare la polizia.
151
00:11:54,180 --> 00:11:54,380
No.
152
00:11:55,160 --> 00:11:55,840
Non se ne parla.
153
00:11:56,100 --> 00:11:57,500
Hanno quasi ucciso un uomo.
154
00:11:59,280 --> 00:12:00,580
Ci porteranno via Giacomo.
155
00:12:01,740 --> 00:12:02,960
È nostro figlio.
156
00:12:05,160 --> 00:12:07,340
Conchisterà la notte quando piange o quando non
157
00:12:07,340 --> 00:12:08,800
riuscirà ad addormentarsi da solo.
158
00:12:10,320 --> 00:12:11,180
E questo è quello che vuoi?
159
00:12:12,320 --> 00:12:13,160
Che ce lo portino via?
160
00:12:25,160 --> 00:12:26,660
Gli ho detto che mi cercavi.
161
00:12:28,000 --> 00:12:29,060
Mi devi aiutare.
162
00:12:30,020 --> 00:12:30,540
A fare che?
163
00:12:32,880 --> 00:12:33,660
A vedere.
164
00:12:39,040 --> 00:12:39,560
Dottore!
165
00:12:41,680 --> 00:12:42,200
Dottore!
166
00:12:43,740 --> 00:12:44,260
Mamma.
167
00:12:44,260 --> 00:12:46,040
La foto è falsa.
168
00:12:47,400 --> 00:12:49,100
E lì dovrebbe essere la tomba del figlio
169
00:12:49,100 --> 00:12:49,440
di Valia.
170
00:12:49,540 --> 00:12:50,480
E sullo sfondo altre tombe.
171
00:12:50,860 --> 00:12:51,140
Cos'è?
172
00:12:51,240 --> 00:12:52,560
Ti è tornata improvvisamente alla vista?
173
00:12:53,180 --> 00:12:54,100
No, mi ha aiutato lui.
174
00:12:54,920 --> 00:12:55,360
Ma lui chi?
175
00:12:57,240 --> 00:12:57,640
Lui...
176
00:12:57,640 --> 00:12:58,500
Carità, ma dov'è?
177
00:12:59,760 --> 00:13:00,160
Eccomi.
178
00:13:00,780 --> 00:13:01,480
Dai, carità.
179
00:13:02,040 --> 00:13:03,020
Me l'ha descritta lui la foto.
180
00:13:03,160 --> 00:13:04,100
Gatte alla volpe.
181
00:13:05,540 --> 00:13:08,320
Guardi, su altre tombe non si leggono i
182
00:13:08,320 --> 00:13:08,620
nomi.
183
00:13:08,800 --> 00:13:10,260
Ma le tombe si vedono piuttosto bene.
184
00:13:10,960 --> 00:13:11,940
Stai facendo un casino.
185
00:13:12,860 --> 00:13:13,540
Allora, facciamo così.
186
00:13:13,540 --> 00:13:14,240
Lei che cosa vede?
187
00:13:15,120 --> 00:13:15,480
Niente.
188
00:13:15,840 --> 00:13:17,160
Perfetto, non dovrebbe essere così.
189
00:13:17,240 --> 00:13:19,960
Davanti a alcune tombe ci dovrebbero essere cibo,
190
00:13:20,700 --> 00:13:21,760
vino, cose del genere.
191
00:13:22,080 --> 00:13:22,400
Ma perché?
192
00:13:23,660 --> 00:13:25,880
Giusto, questa foto è stata scattata qualche giorno
193
00:13:25,880 --> 00:13:26,140
fa.
194
00:13:26,560 --> 00:13:28,020
Ed era il giorno dei morti in Ucraina.
195
00:13:28,560 --> 00:13:31,200
E di tradizione loro portano ai defunti doni,
196
00:13:31,280 --> 00:13:32,580
cibo, vino, cose del genere.
197
00:13:33,300 --> 00:13:34,160
Invece non c'è niente.
198
00:13:34,440 --> 00:13:35,060
È tutto vuoto.
199
00:13:35,900 --> 00:13:36,260
Quindi?
200
00:13:37,820 --> 00:13:40,020
Quindi questa foto non è stata scattata in
201
00:13:40,020 --> 00:13:40,480
Ucraina.
202
00:13:40,700 --> 00:13:41,620
È una messa in scena.
203
00:13:41,620 --> 00:13:43,540
Ho capito, non sono scemo.
204
00:13:44,720 --> 00:13:46,340
Dottore, Duguar aveva ragione.
205
00:13:46,700 --> 00:13:47,620
Quindi è ufficiale.
206
00:13:47,720 --> 00:13:48,980
Il tuo amico Falena ti ha preso per
207
00:13:48,980 --> 00:13:49,360
il culo.
208
00:13:50,120 --> 00:13:52,040
Prima cerca suo figlio, poi ci fa credere
209
00:13:52,040 --> 00:13:52,600
che è morto.
210
00:13:52,680 --> 00:13:53,580
Ma chi è sto tizio?
211
00:14:07,020 --> 00:14:07,460
Grazie.
212
00:14:07,680 --> 00:14:08,020
Prego.
213
00:14:14,420 --> 00:14:15,900
Lo so che non dovrei essere qui.
214
00:14:17,680 --> 00:14:19,060
Ma volevo vedere come stavo.
215
00:14:22,720 --> 00:14:24,520
Le sue condizioni sono critiche.
216
00:14:29,000 --> 00:14:30,860
Lei sa se aspettava qualcuno alla stazione di
217
00:14:30,860 --> 00:14:31,360
servizio?
218
00:14:34,420 --> 00:14:36,160
No, Domenico non mi diceva mai niente della
219
00:14:36,160 --> 00:14:36,900
sua vita privata.
220
00:14:42,690 --> 00:14:44,390
Posso fargliela io una domanda privata?
221
00:14:47,070 --> 00:14:48,390
Perché non l'ha lasciato andare?
222
00:14:50,890 --> 00:14:52,870
Se l'avesse lasciato in pace questa storia
223
00:14:52,870 --> 00:14:55,030
del figlio io sarei riuscita a mandarlo via
224
00:14:55,030 --> 00:14:55,970
con la scusa di un lavoro.
225
00:14:57,410 --> 00:14:58,310
E non starebbe così.
226
00:14:58,310 --> 00:15:01,730
Perché non l'ha fatto?
227
00:15:05,540 --> 00:15:07,040
Volevo aiutarlo a cercare suo figlio.
228
00:15:08,600 --> 00:15:09,420
L'ho fatto per lui.
229
00:15:10,240 --> 00:15:11,040
E per Valia.
230
00:15:16,080 --> 00:15:16,740
Solo per questo?
231
00:15:20,450 --> 00:15:22,630
Era giusto che lo ritrovasse.
232
00:15:24,350 --> 00:15:25,930
Sa cosa sarebbe stato giusto?
233
00:15:30,590 --> 00:15:31,270
Mandarlo via.
234
00:15:42,280 --> 00:15:47,620
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22,
235
00:15:48,160 --> 00:15:49,380
23, 24, 25...
236
00:15:49,400 --> 00:15:49,500
26.
237
00:15:52,140 --> 00:15:53,640
C'è nessuno?
238
00:15:54,920 --> 00:15:55,780
Sono io.
239
00:15:57,940 --> 00:15:59,400
La focaccia della pace.
240
00:16:00,740 --> 00:16:02,020
Sono allergica al glutine.
241
00:16:07,890 --> 00:16:09,610
Ci vediamo in ufficio da me allora, va
242
00:16:09,610 --> 00:16:09,730
bene?
243
00:16:10,050 --> 00:16:11,310
Mi raccomando, vieni, è importante.
244
00:16:18,680 --> 00:16:20,560
La mangi la focaccia o anche tu sei
245
00:16:20,560 --> 00:16:21,440
allergico al glutine?
246
00:16:29,630 --> 00:16:31,890
Ma a sua altezza non era a Roma?
247
00:16:34,650 --> 00:16:35,130
Sì.
248
00:16:35,990 --> 00:16:37,330
È venuta a darmi una mano.
249
00:16:38,570 --> 00:16:40,250
Ha saputo delle mie situazioni, dice che è
250
00:16:40,250 --> 00:16:40,950
una faccenda seria.
251
00:16:42,550 --> 00:16:43,770
Avevi ragione su Domenico.
252
00:16:44,710 --> 00:16:45,650
La foto è falsa.
253
00:16:47,530 --> 00:16:48,010
Falsa?
254
00:16:50,490 --> 00:16:52,110
Allora ci ha fatto credere che il figlio
255
00:16:52,110 --> 00:16:53,370
fosse morto per attepistarci?
256
00:16:54,430 --> 00:16:55,890
Sicuramente era d'accordo con i trafficanti di
257
00:16:55,890 --> 00:16:56,190
bambini.
258
00:16:56,930 --> 00:16:58,310
Però deve esserci una spiegazione.
259
00:16:58,750 --> 00:17:00,450
Perché aiutare quelli che hanno rapito suo figlio?
260
00:17:01,210 --> 00:17:03,290
Forse l'hanno costretto, l'avranno ricattato.
261
00:17:06,589 --> 00:17:10,109
Anca, in tutta questa storia c'è una
262
00:17:10,109 --> 00:17:10,690
cosa positiva.
263
00:17:11,890 --> 00:17:13,230
Se la foto è falsa vuol dire che
264
00:17:13,230 --> 00:17:14,210
il figlio di Vale è ancora vivo.
265
00:17:15,210 --> 00:17:16,410
Il problema è dove si trova.
266
00:17:17,030 --> 00:17:17,470
Domenico?
267
00:17:17,750 --> 00:17:18,010
Sì?
268
00:17:19,069 --> 00:17:20,849
Ha una lista di nomi di bambini, quella
269
00:17:20,849 --> 00:17:22,730
che abbiamo preso alla clinica del dottor Gardi.
270
00:17:22,890 --> 00:17:23,329
Preso?
271
00:17:23,650 --> 00:17:24,329
L'avete rubata?
272
00:17:25,369 --> 00:17:27,290
Ma chi sei, bacio Galupo?
273
00:17:28,790 --> 00:17:30,730
Comunque Domenico era convinto che lì sopra ci
274
00:17:30,730 --> 00:17:31,750
fosse il nome di suo figlio.
275
00:17:32,170 --> 00:17:33,210
Poi è tornato da me e mi ha
276
00:17:33,210 --> 00:17:34,550
detto che no, si stava sbagliando.
277
00:17:34,790 --> 00:17:36,090
E poi mi ha dato la foto falsa.
278
00:17:37,090 --> 00:17:37,730
Quindi non...
279
00:17:37,730 --> 00:17:39,330
Forse è successo qualcosa che gli ha fatto
280
00:17:39,330 --> 00:17:39,830
cambiare idea.
281
00:17:40,930 --> 00:17:42,530
Dobbiamo ricominciare da quella lista di bambini.
282
00:17:42,750 --> 00:17:43,070
Dobbiamo.
283
00:17:44,090 --> 00:17:45,390
No Blanca, io devo restare qui, ho fatto
284
00:17:45,390 --> 00:17:45,970
troppi casini.
285
00:17:49,290 --> 00:17:51,890
Ascolta, continua a seguire quella lista.
286
00:17:53,050 --> 00:17:54,350
E forse riuscirai a trovare il figlio di
287
00:17:54,350 --> 00:17:55,030
Vale e a saperlo.
288
00:17:58,100 --> 00:17:59,940
Forse riesco a salvare anche te.
289
00:18:16,880 --> 00:18:17,810
Che cazzo!
290
00:18:18,270 --> 00:18:19,690
Ma io l'ho sempre detto che quel
291
00:18:19,690 --> 00:18:20,610
cane è un abelinato!
292
00:18:21,570 --> 00:18:21,990
Dammi tre!
293
00:18:28,250 --> 00:18:30,930
Mi cadono le braccia, ci sono tanti cani
294
00:18:30,930 --> 00:18:32,550
bisognosi che sanno nuotare.
295
00:18:33,250 --> 00:18:34,110
Tra poco anneghi.
296
00:18:34,650 --> 00:18:36,030
Io non ho parole, davvero.
297
00:18:36,930 --> 00:18:37,830
Sei contenta?
298
00:18:39,130 --> 00:18:39,950
Di cosa?
299
00:18:41,090 --> 00:18:42,370
Che rischi al carcere per te.
300
00:18:43,750 --> 00:18:45,830
Stavo inseguendo quel Falena per dimostrarti che aveva
301
00:18:45,830 --> 00:18:46,230
ragione.
302
00:18:47,430 --> 00:18:48,750
Veronica, se ce l'hai con me perché
303
00:18:48,750 --> 00:18:49,550
non è venuto a Roma?
304
00:18:49,670 --> 00:18:50,350
Io lo capisco.
305
00:18:50,590 --> 00:18:51,890
No, è chiaro che ce l'ho con
306
00:18:51,890 --> 00:18:52,550
te, questo è sicuro.
307
00:18:53,210 --> 00:18:54,370
L'unica cosa che mi interessa adesso è
308
00:18:54,370 --> 00:18:55,190
che non finisca in galera.
309
00:18:57,590 --> 00:18:58,410
A te interessa?
310
00:18:58,970 --> 00:18:59,330
Certo.
311
00:18:59,870 --> 00:19:01,650
Allora non dirà niente dei tuoi rapporti personali
312
00:19:01,650 --> 00:19:02,430
con Domenico Falena.
313
00:19:03,130 --> 00:19:04,350
Liguori mi ha detto che aspetta un figlio
314
00:19:04,350 --> 00:19:04,630
da lui.
315
00:19:05,690 --> 00:19:06,750
Questo non doveva dirtelo.
316
00:19:07,570 --> 00:19:09,290
Sono il suo avvocato e deve dirmi tutto.
317
00:19:09,290 --> 00:19:11,490
E tutto resterà nel segreto professionale.
318
00:19:12,390 --> 00:19:14,150
Spero che anche tu mantenga questo segreto, perché
319
00:19:14,150 --> 00:19:16,410
se dovesse uscire che Liguori ha un debole
320
00:19:16,410 --> 00:19:17,630
per te e ha sparato all'uomo da
321
00:19:17,630 --> 00:19:18,590
cui aspetti un figlio.
322
00:19:18,650 --> 00:19:19,650
Ma che cosa c'entra con questo?
323
00:19:19,650 --> 00:19:21,210
C'entra che per un PM malizioso potrebbe
324
00:19:21,210 --> 00:19:23,650
configurarsi un movimento appassionale, una possibile intenzionalità.
325
00:19:25,170 --> 00:19:26,110
Rischierebbe l'ergastolo.
326
00:19:33,070 --> 00:19:33,970
Stai lontana da lui.
327
00:19:41,080 --> 00:19:43,120
Questa è la lista dei probabili bambini comprati.
328
00:19:44,300 --> 00:19:45,760
Pensi che tra questi ci sia anche il
329
00:19:45,760 --> 00:19:46,320
figlio di Valia?
330
00:19:46,900 --> 00:19:48,880
Domenico stava verificando i nomi e gli indirizzi
331
00:19:48,880 --> 00:19:49,480
delle famiglie.
332
00:19:49,700 --> 00:19:50,580
Dobbiamo fare lo stesso.
333
00:19:52,120 --> 00:19:54,380
Allora, qua ci sono i Bianchi, ma sono
334
00:19:54,380 --> 00:19:54,900
di Torino.
335
00:19:55,200 --> 00:19:57,440
Poi ci sono i Conti, Bogliasco.
336
00:19:59,220 --> 00:20:02,460
Poi ci sono i Repetto e i Attagno
337
00:20:02,460 --> 00:20:02,900
II.
338
00:20:03,960 --> 00:20:05,600
Ma è vicino alla stazione del servizio dove
339
00:20:05,600 --> 00:20:06,580
hanno sparato a Falena.
340
00:20:08,300 --> 00:20:09,220
Ecco perché era là.
341
00:20:10,320 --> 00:20:12,760
Forse Domenico quella notte aveva individuato nei Repetto
342
00:20:12,760 --> 00:20:14,500
una probabile coppia che avesse comprato suo figlio.
343
00:20:15,100 --> 00:20:15,980
Bravo carità!
344
00:20:17,060 --> 00:20:18,260
E mica sto sempre qui a menarmi il
345
00:20:18,260 --> 00:20:18,940
belino, eh?
346
00:20:20,400 --> 00:20:21,740
E meno male che ci vedi.
347
00:20:32,050 --> 00:20:33,110
Mi raccomando, eh.
348
00:20:33,750 --> 00:20:36,250
Non abbiamo niente, quindi non possiamo accusare nessuno.
349
00:20:36,790 --> 00:20:37,850
Però non sono anche a scema.
350
00:20:38,970 --> 00:20:40,910
Così capiscono che sospettiamo di loro, ciao.
351
00:20:41,170 --> 00:20:42,690
Perdiamo l'unica pista che abbiamo.
352
00:20:43,390 --> 00:20:45,070
E non diciamo soprattutto che pensiamo che il
353
00:20:45,070 --> 00:20:46,330
bambino non è dei Repetto.
354
00:20:47,170 --> 00:20:47,910
Niente bambini.
355
00:20:48,330 --> 00:20:48,770
Giuro.
356
00:20:49,210 --> 00:20:49,930
Sì, certo.
357
00:20:50,810 --> 00:20:51,530
Dottore.
358
00:20:53,190 --> 00:20:55,250
Che possa morire all'istante fulminato.
359
00:20:55,650 --> 00:20:56,370
Fulminata?
360
00:20:56,570 --> 00:20:56,870
Ecco là.
361
00:20:57,850 --> 00:20:58,850
Non parlavo mica di me.
362
00:21:03,670 --> 00:21:04,390
Dottore.
363
00:21:05,950 --> 00:21:06,670
Vieni.
364
00:21:08,450 --> 00:21:09,290
Ma che si è offeso?
365
00:21:10,250 --> 00:21:11,150
Era una battuta.
366
00:21:13,470 --> 00:21:14,010
Buongiorno.
367
00:21:14,290 --> 00:21:14,630
Di qua.
368
00:21:17,210 --> 00:21:17,930
Grazie.
369
00:21:19,030 --> 00:21:21,330
Non capisco cosa c'entriamo col ferimento di
370
00:21:21,330 --> 00:21:21,730
quell'uomo.
371
00:21:22,910 --> 00:21:25,790
È che abitate proprio vicino alla scena del
372
00:21:25,790 --> 00:21:26,230
crimine.
373
00:21:26,890 --> 00:21:28,950
Siete una delle poche famiglie della zona, ecco.
374
00:21:29,150 --> 00:21:30,470
Sì, è una prassi.
375
00:21:31,290 --> 00:21:33,030
Dobbiamo ascoltare le persone che vivono in zona.
376
00:21:33,750 --> 00:21:35,250
Ci chiedevamo se avevate visto qualcosa.
377
00:21:35,470 --> 00:21:36,670
O se conoscevate l'uomo a cui hanno
378
00:21:36,670 --> 00:21:37,050
sparato.
379
00:21:38,110 --> 00:21:38,430
No.
380
00:21:39,350 --> 00:21:40,590
Non lo conoscevamo, no.
381
00:21:41,690 --> 00:21:42,570
E lei, signora?
382
00:21:43,830 --> 00:21:44,610
Mai vista.
383
00:21:53,020 --> 00:21:53,960
Avete un bambino?
384
00:21:55,320 --> 00:21:56,000
Sì.
385
00:21:57,920 --> 00:22:00,020
Non capisco che cosa ci sia di strano.
386
00:22:01,220 --> 00:22:01,520
No.
387
00:22:02,700 --> 00:22:06,020
È che qui la mia collega ama tantissimo
388
00:22:06,020 --> 00:22:06,540
i bambini.
389
00:22:07,260 --> 00:22:08,300
Sì, mi piacciono molto.
390
00:22:10,600 --> 00:22:12,160
Non posso averne di miei.
391
00:22:14,540 --> 00:22:15,700
Mi dispiace.
392
00:22:17,140 --> 00:22:18,380
Posso andare in bagno?
393
00:22:18,680 --> 00:22:19,480
Sì, certo.
394
00:22:20,800 --> 00:22:21,140
Guardi.
395
00:22:21,580 --> 00:22:22,360
Alle sue spalle.
396
00:22:22,360 --> 00:22:23,500
Grazie.
397
00:22:27,280 --> 00:22:27,760
Stato.
398
00:22:28,060 --> 00:22:28,860
Faccio subito.
399
00:22:30,040 --> 00:22:30,380
Ok.
400
00:22:36,260 --> 00:22:37,540
È questo.
401
00:22:38,200 --> 00:22:38,900
Grazie.
402
00:22:40,000 --> 00:22:41,980
Posso fare da sola.
403
00:22:45,100 --> 00:22:46,640
Non c'è bisogno che mi aspettano.
404
00:22:48,000 --> 00:22:48,960
So tornare indietro sola.
405
00:22:54,560 --> 00:23:02,740
E questo è fatto.
406
00:23:15,940 --> 00:23:16,580
Ivan.
407
00:23:28,940 --> 00:23:30,900
Io conoscevo la tua mamma.
408
00:23:35,380 --> 00:23:37,340
Non voglio farti del male, scusa.
409
00:23:37,900 --> 00:23:38,920
Ti tolgo solo un capello.
410
00:23:40,360 --> 00:23:41,260
Faccio subito.
411
00:23:43,620 --> 00:23:44,900
Ha bisogno di qualcosa?
412
00:23:45,960 --> 00:23:46,620
No, scusi.
413
00:23:46,940 --> 00:23:48,420
No, l'ho sentito piangere e mi sono
414
00:23:48,420 --> 00:23:49,040
preoccupata.
415
00:23:52,580 --> 00:23:53,580
Mio amore.
416
00:24:11,350 --> 00:24:12,570
Non si era detto niente ai bambini?
417
00:24:13,690 --> 00:24:14,750
Meno male che l'avevi giurato.
418
00:24:19,460 --> 00:24:20,340
Ma che fai?
419
00:24:21,640 --> 00:24:22,520
Ah, non si sa mai.
420
00:24:23,020 --> 00:24:25,240
Per te che cade un fulmine, un giuramento
421
00:24:25,240 --> 00:24:25,920
è un giuramento.
422
00:24:26,120 --> 00:24:27,260
Ti piacerebbe, eh?
423
00:24:29,320 --> 00:24:29,760
Dottore.
424
00:24:31,060 --> 00:24:33,620
A parte gli scherzi, ho sentito un nervosismo,
425
00:24:33,980 --> 00:24:35,260
paura nella voce di Repetto.
426
00:24:35,860 --> 00:24:36,940
Quelle nascondono qualcosa.
427
00:24:37,820 --> 00:24:39,640
Se noi facessimo un test del DNA al
428
00:24:39,640 --> 00:24:40,120
bambino.
429
00:24:41,340 --> 00:24:42,680
Ma come a me non ci ho pensato
430
00:24:42,680 --> 00:24:43,040
prima.
431
00:24:43,940 --> 00:24:46,600
Andiamo dal giudice e gli diciamo che pensiamo
432
00:24:46,600 --> 00:24:49,140
che Repetto abbia rovato il bambino sulla base
433
00:24:49,140 --> 00:24:50,440
di una lista di nomi che tu hai
434
00:24:50,440 --> 00:24:51,020
rubato.
435
00:24:51,020 --> 00:24:53,400
E ci daranno sicuro il permesso.
436
00:24:54,280 --> 00:24:54,780
Ma dai.
437
00:24:55,840 --> 00:24:57,380
Non ci faranno mai fare il confronto del
438
00:24:57,380 --> 00:24:59,380
DNA del bambino con quello di Repetto.
439
00:25:00,200 --> 00:25:02,700
Con quello di Repetto no, ma con quello
440
00:25:02,700 --> 00:25:03,540
di suo padre vero.
441
00:25:06,220 --> 00:25:07,340
Hai detto qualcosa?
442
00:25:08,960 --> 00:25:09,460
Niente.
443
00:25:14,480 --> 00:25:16,520
Meglio che andiamo, non si sa mai.
444
00:25:22,180 --> 00:25:24,040
L'unico testimone a favore è la vittima.
445
00:25:24,040 --> 00:25:27,080
No, solo lui potrebbe confermare la tua versione.
446
00:25:27,740 --> 00:25:28,920
Se solo si svegliasse.
447
00:25:31,360 --> 00:25:32,580
Se non si sveglia?
448
00:25:33,720 --> 00:25:36,360
Dobbiamo prepararci ad affrontare ogni possibile scenario, anche
449
00:25:36,360 --> 00:25:36,820
il peggiore.
450
00:25:37,400 --> 00:25:39,200
Anche un'accusa di omicidio volontario se uscisse
451
00:25:39,200 --> 00:25:40,760
che Blanca aspetta un figlio da falena.
452
00:25:47,040 --> 00:25:48,780
Però sono fotogenico.
453
00:25:49,980 --> 00:25:50,960
Mi chiede di non scherzare.
454
00:25:51,900 --> 00:25:53,380
Il caso è diventato mediatico.
455
00:25:54,980 --> 00:25:56,140
E quindi che si fa?
456
00:25:56,140 --> 00:25:59,660
Quindi non dobbiamo difenderci solo dall'accusa ma
457
00:25:59,660 --> 00:26:01,200
anche dall'opinione pubblica.
458
00:26:01,440 --> 00:26:03,140
Senti forse se te ne andassi da Genova
459
00:26:03,140 --> 00:26:05,120
per un po' la cosa potrebbe contribuire a
460
00:26:05,120 --> 00:26:05,820
calmare le acque.
461
00:26:06,300 --> 00:26:08,000
E in un clima meno ostile potremmo riuscire
462
00:26:08,000 --> 00:26:08,780
a difenderci meglio.
463
00:26:09,680 --> 00:26:11,540
In fondo ci avevi già pensato ad andartene
464
00:26:11,540 --> 00:26:11,700
no?
465
00:26:15,220 --> 00:26:16,300
Stai pensando a Blanca?
466
00:26:21,520 --> 00:26:23,380
Pensavo fosse una cosa risolta questa.
467
00:26:23,780 --> 00:26:24,080
Lo è.
468
00:26:25,880 --> 00:26:27,660
Ti sto parlando solo come avvocato.
469
00:26:28,360 --> 00:26:30,040
E come avvocato ti dico che fumare è
470
00:26:30,040 --> 00:26:31,080
un bellissimo vizio.
471
00:26:31,820 --> 00:26:33,200
Ma smettere sarà la vita.
472
00:27:07,270 --> 00:27:09,950
E io che pensavo di essere sincera e
473
00:27:11,960 --> 00:27:13,300
dirti che aspetto il tuo bambino.
474
00:27:15,340 --> 00:27:15,780
Cazzo.
475
00:27:36,930 --> 00:27:38,810
Devi solo andare in laboratorio e fare un
476
00:27:38,810 --> 00:27:39,410
test del DNA.
477
00:27:44,760 --> 00:27:45,900
Ma per cos'è sto test?
478
00:27:46,780 --> 00:27:47,540
Per gli cuori.
479
00:27:48,080 --> 00:27:49,300
Per capire se riusciamo ad aiutarlo.
480
00:27:51,340 --> 00:27:53,120
Se gli aiuti metto una buona parola con
481
00:27:53,120 --> 00:27:53,420
Stella.
482
00:27:54,300 --> 00:27:54,980
Non ci volevi uscire?
483
00:28:00,180 --> 00:28:00,980
Va bene.
484
00:28:02,600 --> 00:28:04,340
Comunque non lo faccio per Stella eh.
485
00:28:05,300 --> 00:28:06,380
Ma per un collega.
486
00:28:17,900 --> 00:28:20,060
Vi ripeto erano molto spaventati non vorrei che
487
00:28:20,060 --> 00:28:21,000
facessero cazzate.
488
00:28:21,540 --> 00:28:22,780
Tu cerca di tranquillizzarli.
489
00:28:23,180 --> 00:28:24,300
Di solito sei bravo a farlo no?
490
00:28:25,540 --> 00:28:26,200
Fammi sapere.
491
00:28:39,440 --> 00:28:41,460
Ci aveva assicurato che la polizia non avrebbe
492
00:28:41,460 --> 00:28:42,240
scoperto niente.
493
00:28:42,720 --> 00:28:43,680
Invece sono arrivati qua.
494
00:28:43,680 --> 00:28:44,780
A casa nostra.
495
00:28:45,280 --> 00:28:46,660
Noi volevamo soltanto un figlio.
496
00:28:46,920 --> 00:28:48,600
Non si era mai parlato di sparare ad
497
00:28:48,600 --> 00:28:48,980
un uomo.
498
00:28:49,740 --> 00:28:51,020
Noi non abbiamo sparato a nessuno.
499
00:28:51,120 --> 00:28:52,360
Non dovevamo comprarlo.
500
00:28:53,880 --> 00:28:54,840
Chiamiamo la polizia.
501
00:28:56,120 --> 00:28:57,780
Vi spieghiamo tutto non capiranno.
502
00:28:58,720 --> 00:28:59,940
Lasci stare mia moglie.
503
00:28:59,980 --> 00:29:01,000
E lei cerchi di calmarla.
504
00:29:02,040 --> 00:29:03,480
Se no oltre a perdere il bambino finirete
505
00:29:03,480 --> 00:29:03,960
in carcere.
506
00:29:04,700 --> 00:29:07,220
Siete complici in traffico internazionale di minori.
507
00:29:08,200 --> 00:29:09,500
Ascoltami per favore.
508
00:29:09,960 --> 00:29:11,340
Vuole che sua moglie finisca in prigione?
509
00:29:11,600 --> 00:29:12,580
Ascoltami per favore.
510
00:29:14,990 --> 00:29:16,110
Allora la faccia ragionare.
511
00:29:17,910 --> 00:29:18,990
Ti prego ascolta.
512
00:29:19,710 --> 00:29:20,310
Amore.
513
00:29:21,390 --> 00:29:22,250
Vieni con me.
514
00:29:25,380 --> 00:29:26,560
Abbiamo sbagliato.
515
00:29:27,760 --> 00:29:29,220
Dobbiamo chiamare la polizia.
516
00:29:29,360 --> 00:29:30,140
Dobbiamo spiegarglielo.
517
00:29:30,440 --> 00:29:32,020
Non capiranno che l'abbiamo fatto solo per
518
00:29:32,020 --> 00:29:32,660
il bene di Giacomo.
519
00:29:33,000 --> 00:29:34,840
Non ce lo portano via.
520
00:29:35,280 --> 00:29:36,260
Stai tranquilla.
521
00:29:37,600 --> 00:29:39,460
Adesso portiamo il bambino su in camera.
522
00:29:39,920 --> 00:29:40,060
Ok?
523
00:29:40,540 --> 00:29:42,280
Domani mattina ci svegliamo e capiamo che cosa
524
00:29:42,280 --> 00:29:42,600
fare.
525
00:29:43,340 --> 00:29:44,360
Stai tranquilla.
526
00:29:49,310 --> 00:29:50,290
Porto mia moglie in camera.
527
00:29:52,070 --> 00:29:52,710
Ci penso io a lei.
1
00:30:00,766 --> 00:30:05,565
- Che facciamo ?
- Aspettiamo che la moglie si calmi.
2
00:30:05,565 --> 00:30:09,865
Poi parliamo con il marito.
Lui ha capito la situazione.
3
00:30:16,365 --> 00:30:20,166
- Dove vai? La camera è qui.
Hai ragione.
-
4
00:30:20,199 --> 00:30:24,266
Dobbiamo andare alla polizia.
- Ci toglieranno Giacomo.
5
00:30:24,299 --> 00:30:28,899
Lo facciamo per lui. Quelli sono
capaci di tutto. Dobbiamo salvarlo.
6
00:30:28,966 --> 00:30:31,466
[VAGITI]
Amore mio.
7
00:30:31,466 --> 00:30:33,833
Vieni, andiamo.
8
00:30:49,232 --> 00:30:51,166
Amore, ecco.
9
00:30:51,199 --> 00:30:55,766
- Un attimo... - Dài, amore!
Non riesco, aspetta.
-
10
00:30:55,832 --> 00:30:58,432
Aspetta, ce la faccio...
11
00:30:58,466 --> 00:31:00,700
Ecco, ho fatto.
12
00:31:04,865 --> 00:31:07,766
[PIANTO DEL BAMBINO]
Amore...
13
00:31:12,365 --> 00:31:14,299
Ehi, ce la faremo.
14
00:31:14,400 --> 00:31:17,633
Te lo prometto, ce la faremo.
15
00:31:23,933 --> 00:31:27,766
(Pc) Domenico Falena,
nato a Todi il 22 agosto 1985.
16
00:31:27,832 --> 00:31:31,865
Ex paracadutista della Folgore.
Professione contractor.
17
00:31:31,933 --> 00:31:35,766
Ha un procedimento in corso
per missione non autorizzata.
18
00:31:35,832 --> 00:31:39,665
[VIBRAZIONE DI CELLULARE
(ASSISTENTE VOCALE) PAPA'. PAPA'.]
19
00:31:41,099 --> 00:31:44,132
- Papà? Come stai ?
- Eh...
20
00:31:44,166 --> 00:31:47,433
Sto che fa un freddo "belino".
21
00:31:47,466 --> 00:31:50,299
Stai pescando
alla tua età di notte ?
22
00:31:50,400 --> 00:31:54,033
Le mormore non ci cascano più,
ti conoscono bene.
23
00:31:54,065 --> 00:31:59,799
Stella mi ha detto che dopodomani
hai la seconda ecografia
24
00:31:59,865 --> 00:32:03,632
e lei non può venire con te.
-Si...- Con chi vai?
25
00:32:04,900 --> 00:32:08,433
Non lo so,
pensavo di fare un concorso a premi.
26
00:32:08,466 --> 00:32:11,900
Ah, va bene,
allora io compro tre biglietti.
27
00:32:11,933 --> 00:32:15,933
- Che tirchio !
(ridendo) Sono genovese.
28
00:32:16,065 --> 00:32:19,798
Senti, vengo io.
Voglio vedere questo bambino.
29
00:32:19,866 --> 00:32:24,766
- Magari mi somiglia. - Speriamo
di no. Stai diventando pelato.
30
00:32:24,832 --> 00:32:28,065
Si, fosse solo quello...
31
00:32:28,065 --> 00:32:33,365
Ragazzina, sono stato eletto
pescatore più fashion di Camogli.
32
00:32:33,400 --> 00:32:37,266
Vengo a prenderti io, okay?
Ti voglio bene.
33
00:32:37,332 --> 00:32:40,132
Anch'io. Grazie.
34
00:32:56,000 --> 00:32:59,800
Una firma qua e una firma qua.
35
00:33:02,633 --> 00:33:06,499
Blanca!
Ecco. Che ho combinato adesso ?
-
36
00:33:06,565 --> 00:33:09,532
Ti ho portato delle cose
per il bambino.
37
00:33:09,666 --> 00:33:13,565
Non doveva. Ringrazi sua moglie.
38
00:33:13,565 --> 00:33:16,032
Veramente il pensiero è il mio.
39
00:33:16,098 --> 00:33:21,065
Sono dei vestiti di seconda mano,
delle mie figlie.
40
00:33:22,233 --> 00:33:24,399
Magari è femmina.
41
00:33:25,933 --> 00:33:29,200
Dicerie dicono
che dalle nausee è maschietto.
42
00:33:29,266 --> 00:33:31,266
Ah, peccato.
43
00:33:32,332 --> 00:33:36,766
Femmina è meglio. Le femmine danno
più soddisfazioni ai papà.
44
00:33:36,866 --> 00:33:40,666
Mi piace
nella versione "papone tenerone".
45
00:33:43,900 --> 00:33:45,866
- Blanca !
- Eh?
46
00:33:45,900 --> 00:33:50,900
Blanca! Prima volevo ringraziarti
perché io e Stella usciamo.
47
00:33:51,032 --> 00:33:55,799
- Contenti voi. - Poi è arrivato
l'esito del test che hai richiesto.
48
00:33:57,266 --> 00:33:59,699
Quale test?
49
00:33:59,733 --> 00:34:01,899
Ma perché devi sempre gridare?
50
00:34:03,766 --> 00:34:08,499
-Quale test? - Hai fatto il test
del Dna al figlio dei Repetto?
51
00:34:08,532 --> 00:34:11,899
- L'ho fatto a fin di bene.
- Il tuo bene, non il mio !
52
00:34:11,966 --> 00:34:15,866
La preferisco papone tenerone.
Preferisco quando non ci sei.
53
00:34:15,933 --> 00:34:19,766
Da quando lavoro con te, la minima
mi è salita a 120. Quindi?
54
00:34:19,865 --> 00:34:23,499
Se il Dna del bambino coincide
con quello di Domenico
55
00:34:23,533 --> 00:34:26,933
i Repetto l'hanno comprato
e andremo dal giudice.
56
00:34:27,000 --> 00:34:29,899
A farci prendere a calci nel sedere.
57
00:34:29,933 --> 00:34:34,133
Se Domenico è il padre,
il giudice dovrà fare qualcosa.
58
00:34:38,399 --> 00:34:41,866
Stia tranquillo,
convinceremo il giudice.
59
00:34:41,899 --> 00:34:47,266
Ti ci vorrà lo Spirito Santo.
Il Dna non corrisponde.
60
00:34:48,899 --> 00:34:50,833
Che cosa?
61
00:34:54,000 --> 00:34:57,399
Il test del Dna è chiaro.
Non è il figlio di Falena.
62
00:34:57,466 --> 00:35:01,633
- Ma com'è possibile?
Le possibilità sono due.
63
00:35:01,733 --> 00:35:04,966
Uno: il bambino non è figlio
di Valya e Domenico
64
00:35:05,000 --> 00:35:07,866
e non c'è
nessun traffico di bambini.
65
00:35:09,100 --> 00:35:12,133
- Oppure ?
- Oppure è solo figlio di Valya.
66
00:35:12,265 --> 00:35:17,799
Quindi Valya ha mentito a Domenico
per farsi portare via dalla guerra?
67
00:35:17,832 --> 00:35:21,865
L'ha fregato. L'unica cosa sicura
è che non abbiamo niente.
68
00:35:21,899 --> 00:35:26,299
Allo stato attuale non esiste
nessun traffico di bambini.
69
00:35:26,365 --> 00:35:31,299
Abbiamo il Dna di Valya.
Possiamo confrontarlo con quello.
70
00:35:31,299 --> 00:35:35,932
Magari è solo figlio di Valya,
ma ci basta per salvare il bambino.
71
00:35:36,066 --> 00:35:42,300
- Facciamo 'sto test e speriamo.
- Che sia positivo?
72
00:35:44,433 --> 00:35:48,466
Che mentre aspettiamo
non facciano sparire il bambino.
73
00:36:08,299 --> 00:36:11,399
Domenico, forse quel bambino
non era tuo figlio.
74
00:36:11,466 --> 00:36:14,599
- Come fai a essere sicuro ?
O
75
00:36:16,100 --> 00:36:18,600
Ho pensato male di Valya.
76
00:36:18,600 --> 00:36:22,066
Per paura. Per vigliaccheria.
77
00:36:23,466 --> 00:36:26,266
non mi avrebbe mai ingannato.
78
00:36:26,365 --> 00:36:30,765
Era una donna sola,
in un Paese in guerra.
79
00:36:30,799 --> 00:36:34,499
Una persona fa di tutto
per sopportare il dolore.
80
00:36:41,199 --> 00:36:43,399
Blanca...
81
00:36:49,399 --> 00:36:52,833
- Ehi !
82
00:36:55,166 --> 00:36:58,532
- Ciao.
Come stai ?
83
00:36:58,533 --> 00:37:00,933
Infermiera !
84
00:37:12,433 --> 00:37:16,633
Gli hai già parlato ?
- No. Ci sono i medici dentro.
85
00:37:24,765 --> 00:37:28,899
Sta meglio. Potete parlarci,
ma pochi minuti. - Grazie.
86
00:37:28,966 --> 00:37:31,266
Grazie.
- Andiamo, dottore.
87
00:37:32,933 --> 00:37:36,733
- Come va?
meglio che stare
88
00:37:37,933 --> 00:37:41,333
Dovremmo farti delle domande.
89
00:37:41,365 --> 00:37:44,265
Va bene. Tutte quelle che volete.
90
00:37:45,799 --> 00:37:47,899
Blanca, che c'è?
91
00:37:47,966 --> 00:37:51,899
- Sì.
92
00:37:52,000 --> 00:37:55,566
Chi ti ha sparato?
- E' stato Liguori?
93
00:37:56,933 --> 00:38:01,033
Non lo so.
Ero di spalle, non l'ho visto.
94
00:38:01,132 --> 00:38:03,532
lo e Liguori abbiamo fatto a botte.
95
00:38:03,632 --> 00:38:06,299
Aah...
96
00:38:06,365 --> 00:38:08,732
Poi io ho perso i sensi
97
00:38:08,765 --> 00:38:12,265
e quando mi sono svegliato
per raccogliere la pistola
98
00:38:12,299 --> 00:38:15,865
ho ricevuto un fortissimo colpo
alle spalle.
99
00:38:19,033 --> 00:38:22,666
Quindi potrebbe essere stato
anche Liguori.
100
00:38:22,699 --> 00:38:25,032
O chi ti stava ricattando.
101
00:38:25,066 --> 00:38:28,666
Sappiamo
che la foto del cimitero è falsa.
102
00:38:30,899 --> 00:38:35,299
Sono stati i trafficanti di bambini,
vero? Dicci chi sono.
103
00:38:36,365 --> 00:38:39,732
Allora ?
Se non rispondi, diventi complice.
104
00:38:41,066 --> 00:38:43,733
Eva Faraldi e Gardi, il medico.
105
00:38:45,033 --> 00:38:49,332
- Perché non l'hai detto?
106
00:38:49,332 --> 00:38:54,899
Perché avrebbero ucciso il bambino.
E magari avrebbero ucciso anche te.
107
00:38:56,266 --> 00:38:59,899
Il giorno in cui mi hanno sparato
stavo seguendo Eva.
108
00:39:00,066 --> 00:39:03,100
Ero convinto
che andasse dal bambino.
109
00:39:14,766 --> 00:39:17,132
Vaffanculo.
110
00:39:19,699 --> 00:39:23,332
Poi ti sei accorto
che Liguori ti stava seguendo.
111
00:39:23,365 --> 00:39:28,566
L'hai aspettato in quei bagni.
Stava mandando tutto a puttane
112
00:39:30,666 --> 00:39:34,999
Abbiamo lottato e...
Non rompermi il cazzo, vattene.
113
00:39:36,466 --> 00:39:38,566
Ricordo solo la botta.
114
00:39:51,199 --> 00:39:53,299
Aah...
115
00:39:53,433 --> 00:39:58,133
Forse Eva ha capito che la seguivi
ed è tornata indietro a piedi
116
00:39:58,133 --> 00:40:01,233
per non farsi vedere
dalle telecamere.
117
00:40:03,166 --> 00:40:06,133
Poi ti ha colpito e poi...
118
00:40:17,799 --> 00:40:22,499
Poi ti ha sparato, visto
che ti stavi avvicinando al bambino.
119
00:40:28,133 --> 00:40:30,199
No, conosco Eva...
120
00:40:31,466 --> 00:40:35,166
-E allora ?
- Una cosa è prendere un bambino
121
00:40:35,166 --> 00:40:38,766
e un'altra è sparare a qualcuno
a sangue freddo.
122
00:40:38,766 --> 00:40:41,266
Non si conosce veramente nessuno.
123
00:40:54,699 --> 00:40:57,466
Ci dovranno spiegare molte cose.
124
00:41:28,732 --> 00:41:30,866
Cerchiamo Eva Faraldi.
125
00:41:48,332 --> 00:41:52,466
Cercate dappertutto,
cercate soprattutto il bambino.
126
00:41:58,166 --> 00:42:01,266
Dimmi, Carità. La Faraldi?
127
00:42:04,732 --> 00:42:07,865
Va bene,
ci vediamo in Commissariato.
128
00:42:07,865 --> 00:42:10,832
La Faraldi è andata.
Non l'hanno presa.
129
00:42:12,400 --> 00:42:15,000
In casa non c'è nessuno.
130
00:42:15,066 --> 00:42:17,666
E il bambino?
Nessun bambino.
131
00:42:17,766 --> 00:42:20,532
Forse se ne sono andati.
132
00:42:20,566 --> 00:42:24,133
I colleghi hanno trovato qualcosa.
133
00:42:34,033 --> 00:42:36,066
Che succede ?
134
00:42:37,400 --> 00:42:39,533
Mi dite qualcosa?
135
00:42:41,066 --> 00:42:44,933
- Dottore !
-
-Li hanno ammazzati.
136
00:42:47,066 --> 00:42:49,500
E il bambino?
137
00:43:00,466 --> 00:43:02,800
Non c'è.
138
00:43:18,900 --> 00:43:23,033
I Repetto sono stati uccisi
da una pistola calibro 9.
139
00:43:23,100 --> 00:43:27,300
- Di uso militare. - Come quelle
della Faraldi e dei suoi uomini.
140
00:43:27,433 --> 00:43:30,233
Mm.
Comunque 'sta Faraldi non si trova.
141
00:43:30,266 --> 00:43:34,366
Con i contatti che ha, scappa
in un Paese senza estradizione.
142
00:43:34,433 --> 00:43:39,433
-E Gardi? - La segretaria dice
che è fuori città per lavoro.
143
00:43:42,533 --> 00:43:45,566
Che sarà successo al bambino?
144
00:43:45,600 --> 00:43:50,833
Speriamo che se lo siano preso.
Però preso per fare che cosa?
145
00:43:50,933 --> 00:43:52,833
Scusate.
146
00:43:54,865 --> 00:43:59,632
C'è il risultato del test del Dna
tra il bambino dei Repetto e Valya.
147
00:44:04,033 --> 00:44:07,666
La dài a me perché sono il capo
o perché lei è cieca ?
148
00:44:11,732 --> 00:44:16,566
Sembra di essere
al "Rischiatutto". - Allora ?
149
00:44:16,633 --> 00:44:23,033
(imitando Mike Bongiorno) Allegria,
ascoltatori! La risposta è esatta !
150
00:44:25,199 --> 00:44:27,266
II Dna corrisponde.
151
00:44:27,332 --> 00:44:33,666
Questo vuol dire due cose.
Quel bambino è il figlio di Valya.
152
00:44:33,766 --> 00:44:36,599
E la seconda ?
153
00:44:36,633 --> 00:44:40,133
-Valya ha fregato Domenico.
Ah.
-
154
00:44:43,332 --> 00:44:46,166
- Come va?
-
155
00:44:46,266 --> 00:44:49,099
Sto meglio, grazie.
156
00:44:49,100 --> 00:44:51,533
Perché sei venuta ?
157
00:44:53,666 --> 00:44:56,999
Devo chiederti il cellulare.
158
00:44:57,033 --> 00:45:00,266
Per capire dove è Eva.
L'abbiamo già controllato
159
00:45:00,332 --> 00:45:04,932
ma magari tra i messaggi e le chat
c'è qualcosa che può aiutarci.
160
00:45:10,100 --> 00:45:13,100
Scarichiamo i dati e te lo ridiamo.
161
00:45:19,166 --> 00:45:21,266
Tutto tuo.
162
00:45:21,332 --> 00:45:24,265
Grazie.
163
00:45:27,832 --> 00:45:31,166
- A che cosa?
164
00:45:31,299 --> 00:45:34,399
Non ci credo
che è stata Eva a spararmi.
165
00:45:34,433 --> 00:45:36,333
A sangue freddo.
166
00:45:38,332 --> 00:45:41,765
Non ne sarebbe capace, la conosco.
167
00:45:46,832 --> 00:45:49,799
Così come conoscevi Valya?
168
00:45:52,000 --> 00:45:54,033
Che c'entra Valya?
169
00:45:55,666 --> 00:45:57,566
Domenico...
170
00:45:59,966 --> 00:46:02,733
bambino di Valya non è tuo.
171
00:46:03,966 --> 00:46:07,466
Mi dispiace,
ti ha fregato, non so perché.
172
00:46:07,566 --> 00:46:10,500
Ti ha fatto credere
che fosse così...
173
00:46:12,633 --> 00:46:14,799
Lo sapevo
174
00:46:17,299 --> 00:46:21,032
- Che cosa sapevi ?
-Che non era mio figlio.
175
00:46:26,699 --> 00:46:28,799
Ma che dici?
176
00:46:30,365 --> 00:46:34,466
Perché mi hai mentito e ti sei messo
a cercare quel bambino?
177
00:46:34,533 --> 00:46:37,933
-Mi sentivo in colpa.
In colpa di che cosa?
178
00:46:50,133 --> 00:46:53,932
Perché ho ucciso
il marito di Valya.
179
00:46:59,133 --> 00:47:02,633
E' stato durante quell'operazione.
180
00:47:02,732 --> 00:47:07,799
Quando abbiamo scortato il convoglio
di camion di grano, ti ricordi ?
181
00:47:09,532 --> 00:47:11,565
Ci hanno attaccato.
182
00:47:15,966 --> 00:47:22,000
Lui è uscito all'improvviso
e mi ha puntato addosso il fucile...
183
00:47:22,000 --> 00:47:23,766
e io gli ho sparato.
184
00:47:26,266 --> 00:47:26,865
[SPARO]
li ho sparato per pri
185
00:47:28,699 --> 00:47:31,633
Ho dovuto sparargli.
186
00:47:38,633 --> 00:47:41,866
Quelle sono sue.
187
00:47:41,933 --> 00:47:46,299
Eva mi diceva di fare finta
di niente, di dimenticare.
188
00:47:46,299 --> 00:47:51,899
E' stato solo un danno collaterale,
in un Paese con una guerra bastarda.
189
00:47:53,266 --> 00:47:55,899
Ma tu non ce l'hai fatta.
190
00:47:58,266 --> 00:48:02,166
Ho cercato di capire
chi fosse quell'uomo
191
00:48:02,166 --> 00:48:06,365
e ho scoperto
che aveva una moglie incinta.
192
00:48:06,365 --> 00:48:09,665
- Valya.
-L'ho avvicinata.
193
00:48:10,766 --> 00:48:15,799
Ho cercato di aiutarla,
darle dei soldi, starlė vicino..
194
00:48:15,865 --> 00:48:19,032
Ma poi lei ha scoperto chi eri.
195
00:48:24,699 --> 00:48:26,899
Valya. Ehi.
196
00:48:27,032 --> 00:48:30,365
Ho preso qualcosa da mangiare.
197
00:48:30,433 --> 00:48:32,466
Non è molto...
198
00:48:34,065 --> 00:48:36,465
તી
Ma che c'è
- Tu...
199
00:48:38,799 --> 00:48:41,199
Tu l'hai ucciso.
200
00:48:42,365 --> 00:48:45,332
Mio marito.
201
00:48:46,532 --> 00:48:48,598
No...
202
00:48:48,598 --> 00:48:52,898
Uno che è tornato dal fronte era là
durante l'assalto e ti ha visto.
203
00:48:53,032 --> 00:48:56,565
- Eri tu.
Perdonami, Val
204
00:48:58,699 --> 00:49:01,766
- Vattene !
205
00:49:01,865 --> 00:49:04,132
Vattene! Ti ammazzo!
206
00:49:05,865 --> 00:49:07,865
Vattene !
207
00:49:20,065 --> 00:49:25,665
Da quella volta non l'ho più vista,
fin quando non è arrivata a Genova.
208
00:49:28,266 --> 00:49:32,399
-Non volevo ammazzarlo,
devi credermi. - "Crederti"?
209
00:49:32,500 --> 00:49:36,266
Dopo tutte le palle
che hai detto a me e Valya?
210
00:49:36,332 --> 00:49:41,099
- E' la verità. L'unica verità è
che hai ammazzato un uomo !
211
00:49:41,133 --> 00:49:43,499
E mi hai sempre mentito.
212
00:50:32,000 --> 00:50:39,366
[GUALTI]
Ehi... Ciao.
213
00:50:39,433 --> 00:50:41,666
Ciao.
214
00:50:43,400 --> 00:50:45,366
Ciao.
Blanca.
215
00:50:46,799 --> 00:50:48,766
Che ci fai qui ?
216
00:50:54,133 --> 00:50:56,166
Che ti è successo ?
217
00:51:00,633 --> 00:51:03,399
E' successo che sono una cretina.
218
00:51:11,865 --> 00:51:16,865
Ha ucciso il marito di Valya,
per questo cerca quel bambino.
219
00:51:16,865 --> 00:51:21,599
Come gli dico che aspetta un figlio
da me? Che padre sarebbe ?
220
00:51:21,633 --> 00:51:26,633
- Meglio se va via senza saperlo.
E sbaglieresti.
221
00:51:26,666 --> 00:51:31,732
- Ha ucciso il marito di Valya.
Ha sbagliato, ma era in guerra.
222
00:51:31,766 --> 00:51:36,132
- Poi ha cercato di aiutare Valya,
di salvare il bambino. - Quindi?
223
00:51:36,166 --> 00:51:40,899
Non fare il suo stesso errore.
Non mentire, non fare come lui.
224
00:51:43,365 --> 00:51:48,266
Poi pensa al tuo bambino.
Ha diritto di crescere con un padre.
225
00:51:48,332 --> 00:51:53,365
-Si...-Se Domenico non vorrà farlo,
problema suo, ma deve saperlo.
226
00:51:58,365 --> 00:52:00,965
Tu che farai?
227
00:52:04,098 --> 00:52:08,532
Forse devo andare via da qui,
ricominciare da un'altra parte.
228
00:52:08,565 --> 00:52:11,298
Ma le accuse su di te sono cadute.
229
00:52:11,400 --> 00:52:15,566
Domenico non sa chi ha sparato.
Sono ancora sotto indagine.
230
00:52:15,666 --> 00:52:18,133
Ma...
Ma niente, Blanca.
231
00:52:20,000 --> 00:52:23,799
- Veronica ha ragione,
devo andare via. - Veronica ?
232
00:52:23,865 --> 00:52:27,465
-Si. Te l'ha detto come ex
o come avvocato ?
233
00:52:29,598 --> 00:52:34,698
Anche i piani alti mi hanno fatto
capire che è meglio se cambio aria.
234
00:52:37,232 --> 00:52:42,066
Scusami. L'hai fatto per me,
per proteggermi.
235
00:52:44,666 --> 00:52:46,599
E lo rifarei.
236
00:52:56,232 --> 00:52:59,599
Ora pensiamo al bambino di Valya.
Vieni.
237
00:53:08,933 --> 00:53:11,266
[VAGITI]
Ssh...
238
00:53:13,500 --> 00:53:15,799
Ssh, ssh, ssh...
239
00:53:19,098 --> 00:53:24,365
Non dovevamo ucciderli.
Dovevi farli ragionare.
-
240
00:53:24,433 --> 00:53:26,566
Non ci sei riuscita.
241
00:53:26,598 --> 00:53:31,499
-Uccidere persone non era nei patti.
-Anche innamorarsi di Falena.
242
00:53:31,565 --> 00:53:36,098
Se l'avessi ucciso, non ci saremmo
trovati in questa situazione.
243
00:53:36,166 --> 00:53:40,266
Non lo dovevi prendere.
E adesso che ci facciamo?
244
00:53:41,666 --> 00:53:46,199
Lo vendiamo. Vale molti soldi.
A me servono per lasciare l'Italia.
245
00:53:46,199 --> 00:53:49,999
- Ci penso io a lui.
-
- Decido io quello che facciamo.
246
00:53:50,032 --> 00:53:53,065
Adesso lo lasci qui, subito.
247
00:54:01,966 --> 00:54:06,400
[VAGITI]
Ssh... Piano. Eccoci.
248
00:54:15,133 --> 00:54:20,833
-Uccidere bambini non era l'accordo.
-L'accordo è non finire in galera.
249
00:54:20,865 --> 00:54:24,099
- Questa cosa la fai da solo.
- Dove vai?
250
00:54:25,133 --> 00:54:29,899
Ho un passaggio su una nave.
Golfo Persico. lo mi chiamo fuori.
251
00:54:32,133 --> 00:54:34,633
E se va alla polizia ?
252
00:54:34,699 --> 00:54:36,766
Tienila d'occhio.
253
00:54:46,133 --> 00:54:48,599
Dottor Gardi.
254
00:54:50,732 --> 00:54:53,299
Venga in Commissariato con noi.
255
00:54:57,400 --> 00:54:59,800
Dov'è stato ?
256
00:54:59,832 --> 00:55:02,832
Fuori Genova, per lavoro.
257
00:55:04,266 --> 00:55:06,832
Il suo lavoro è rapire bambini?
258
00:55:06,900 --> 00:55:11,133
Dottore, io non rapisco bambini
né ammazzo le loro famiglie.
259
00:55:11,166 --> 00:55:15,566
(cuffie) lo non c'entro nulla
con questa Faraldi, non la conosco.
260
00:55:15,666 --> 00:55:20,166
- Però conosce i Repetto, ha fatto
nascere il loro figlio. - E' reato ?
261
00:55:20,199 --> 00:55:23,899
Farlo nascere no, venderlo sì.
262
00:55:23,933 --> 00:55:27,866
Visto che li conosce bene,
chi potrebbe averli ammazzati ?
263
00:55:27,966 --> 00:55:33,866
Glielo chiedo perché ultimamente
vi siete chiamati molto.
264
00:55:33,900 --> 00:55:39,166
- Come mai? - I bambini si ammalano
spesso a quell'età, non lo sa ?
265
00:55:39,199 --> 00:55:41,966
Lei non ha figli ?
266
00:55:42,032 --> 00:55:46,465
Forse è stata una rapina in villa.
Ce ne sono di matti in giro.
267
00:55:46,466 --> 00:55:51,133
Pensavo che le barzellette
fossero solo sui carabinieri.
268
00:55:51,133 --> 00:55:53,766
Ma come lavorate qui dentro?
269
00:55:53,832 --> 00:55:56,066
Bastardo.
270
00:56:03,299 --> 00:56:06,065
Così.
271
00:56:06,065 --> 00:56:10,132
Togliti quel sorrisetto di merda
e dimmi dove sta quel bambino !
272
00:56:10,166 --> 00:56:15,266
Altrimenti io ti spacco la testa !
Hai capito? Ti spacco la testa!
273
00:56:18,299 --> 00:56:20,266
Può andare.
274
00:56:38,000 --> 00:56:41,400
Mettiamogli sotto controllo
i telefoni.
275
00:56:41,400 --> 00:56:45,900
Non servirà a niente.
- E' l'unica cosa che possiamo fare.
276
00:56:47,365 --> 00:56:49,399
Scusi. Cane 3!
Dove vai?
-
277
00:56:49,466 --> 00:56:52,733
Arrivederci.
- Oh, non fare "belinate"!
278
00:56:56,266 --> 00:56:58,166
Liguori ?
279
00:56:59,565 --> 00:57:03,132
Dove sei? C'è qualcuno?
280
00:57:03,266 --> 00:57:05,132
Blanca
281
00:57:08,098 --> 00:57:11,198
- Che cos'hai?
- Ha ragione Veronica.
282
00:57:11,299 --> 00:57:14,299
Dovrei starti lontano.
283
00:57:14,332 --> 00:57:17,632
Per colpa mia
sei sempre nella merda.
284
00:57:19,666 --> 00:57:23,899
Però...
è ancora valido il tuo aiuto?
285
00:57:26,266 --> 00:57:30,799
Liguori? Perché non mi rispondi ?
286
00:57:30,865 --> 00:57:33,132
Adoro quando mi supplichi.
287
00:57:33,199 --> 00:57:36,299
-Non ti sto supplicando.
-Mm, mm.
288
00:57:36,400 --> 00:57:39,400
Va bene, forse solo un pochino.
289
00:57:42,832 --> 00:57:44,766
Allora ?
290
00:57:54,565 --> 00:57:56,999
Che c'è scritto nelle chat?
291
00:57:58,065 --> 00:58:02,265
Non parlano mai direttamente
del traffico o del bambino.
292
00:58:03,666 --> 00:58:06,566
Qui c'è qualcosa di interessante.
293
00:58:07,633 --> 00:58:10,699
- Leggi un po'.
-La Faraldi scrive
294
00:58:10,799 --> 00:58:14,299
"Quella dice solo cazzate.
Il bambino non esiste".
295
00:58:14,299 --> 00:58:18,766
- "Lascia stare quella stronza, esci
con me stasera". - Di chi parla ?
296
00:58:18,799 --> 00:58:21,399
Ovviamente di te.
297
00:58:21,466 --> 00:58:24,933
Cretino. E poi che dice ?
298
00:58:24,933 --> 00:58:29,598
"Ti sei preso una cotta per quella
cieca ? Ti interessa veramente ?"
299
00:58:29,598 --> 00:58:33,598
E Domenico che risponde ?
Così, per sapere.
300
00:58:37,966 --> 00:58:41,500
Niente. Non risponde niente.
301
00:58:41,500 --> 00:58:45,866
Bene. Abbiamo i messaggi vocali.
Ascoltiamo quelli ? - Sì.
302
00:58:46,865 --> 00:58:49,932
(Eva, registrazione)
"Sto rientrando in ufficio."
303
00:58:49,966 --> 00:58:54,366
"Devo dirti qualcosa
sulla missione in Ucraina."
304
00:58:54,400 --> 00:58:57,766
Questo gliel'ha mandato
quando stava in ospedale.
305
00:58:57,900 --> 00:59:02,133
(Eva, registrazione) "Spero
che ascolterai questo messaggio"
306
00:59:02,166 --> 00:59:05,032
"perché vuol dire che stai bene."
307
00:59:05,065 --> 00:59:08,432
"Volevo dirti... perdonami."
308
00:59:08,500 --> 00:59:12,500
Vedi ?
Non parlano mai in maniera diretta.
309
00:59:12,500 --> 00:59:15,299
Fammelo risentire.
310
00:59:19,766 --> 00:59:24,098
(Registratore) "Spero
che ascolterai questo messaggio"
311
00:59:24,098 --> 00:59:28,432
"perché vuol dire che stai bene."
Hai sentito? Che cosa?
312
00:59:28,500 --> 00:59:31,733
(Registratore)
"Volevo dirti... perdonami."
313
00:59:31,766 --> 00:59:34,799
C'è rumore d'acqua in sottofondo.
314
00:59:36,266 --> 00:59:41,566
Un fiume? Il mare? - No,
è una spinta, uno schizzo forte.
315
00:59:41,598 --> 00:59:45,132
Come da una conduttura forzata.
316
00:59:45,232 --> 00:59:47,166
- Una diga?
- Tipo, sì.
317
00:59:47,266 --> 00:59:49,899
Vicino Genova
c'è la diga del Brugneto.
318
00:59:49,900 --> 00:59:52,766
E' isolata.
Forse ha nascosto lì il bambino.
319
00:59:52,832 --> 00:59:56,766
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
Aspetta un attimo.
320
00:59:56,832 --> 00:59:59,999
(Registratore) "Dieci minuti
e sono da te. Fatti trovare giù."
1
01:00:00,000 --> 01:00:02,299
(Registratore) "Dieci minuti
e sono da te. Fatti trovare giù."
2
01:00:02,299 --> 01:00:06,199
Mio padre viene a prendermi
per l'ecografiaLa rimando.
3
01:00:06,232 --> 01:00:09,399
- Andiamo alla diga.
- No, vado io. - Ma come ?
4
01:00:09,466 --> 01:00:12,266
No, Blanca,
devi pensare a tuo figlio.
5
01:00:12,365 --> 01:00:14,899
Chi sei, il mio ginecologo ?
6
01:00:19,799 --> 01:00:21,865
Per favore.
7
01:00:24,100 --> 01:00:26,166
No.
8
01:00:30,166 --> 01:00:33,632
Ciao, Liguori. - Salve.
- Ti eri dimenticata?
9
01:00:33,799 --> 01:00:36,132
Ma no.
- Dài, andiamo.
10
01:00:36,166 --> 01:00:38,799
- Tienimi aggiornata.
11
01:00:38,966 --> 01:00:42,433
Tu figurati se mi tieni aggiornato.
Dai!
12
01:01:34,532 --> 01:01:36,632
[PARLANO INFILIPPINO]
13
01:03:07,633 --> 01:03:10,533
Ciao.
14
01:03:10,565 --> 01:03:12,998
Tranquillo. Eccoci.
15
01:03:27,233 --> 01:03:30,399
Se ti muovi,
ti faccio un buco in testa.
16
01:03:30,466 --> 01:03:32,466
[PIANGE]
17
01:03:47,633 --> 01:03:51,666
- Non ti facevo così sentimentale.
Sei un figlio di puttana.
-
18
01:03:51,666 --> 01:03:54,966
Eva, le parolacce.
Ci sono dei bambini.
19
01:03:56,532 --> 01:03:58,899
Fai preparare le paratie.
20
01:03:58,966 --> 01:04:02,066
Fai sparire qualsiasi cosa
che ci collega a lei.
21
01:04:06,933 --> 01:04:12,466
Ci tenevi tanto a questo bambino.
Adesso morirai con lui.
22
01:05:28,666 --> 01:05:30,699
Polizia !
23
01:05:46,066 --> 01:05:48,133
Cazzo!
24
01:05:53,066 --> 01:05:55,066
Grazie.
25
01:06:01,533 --> 01:06:05,266
- Solo per sapere, ma il padre...
- No.
-
26
01:06:05,299 --> 01:06:09,899
Ne abbiamo già parlato. Niente
domande su chi è o dov'è il padre.
27
01:06:09,899 --> 01:06:11,899
- Esatto.
- Okay.
28
01:06:15,365 --> 01:06:18,732
Puoi essere il nonno e il padre,
che ne pensi ?
29
01:06:18,765 --> 01:06:21,465
Già faccio fatica a fare tuo padre.
30
01:06:21,566 --> 01:06:24,733
- Dài...
Comunque va bene.
31
01:06:24,765 --> 01:06:29,632
lo ci sto, ci sono.
Con il mio nasone e tutto il resto.
32
01:06:29,666 --> 01:06:34,899
- Prendo solo venti euro all'ora.
- Venti euro ? Ma fai pure otto.
33
01:06:36,265 --> 01:06:39,032
- Blanca Ferrando?
- Eccoci ! - Stai calmo.
34
01:06:40,299 --> 01:06:42,832
Non devi fare tu l'ecografia.
35
01:06:44,132 --> 01:06:46,966
Allora... pronta?
- Si. - Si...
36
01:07:39,000 --> 01:07:41,033
Papà...
37
01:07:46,832 --> 01:07:49,732
Ecco qua. Abbiamo finito.
38
01:08:16,799 --> 01:08:18,865
Un po' mi somiglia.
39
01:08:18,933 --> 01:08:23,999
- Ti accompagno a casa. - Papi,
devo fare un'altra cosa in ospedale.
40
01:08:24,033 --> 01:08:27,033
Stai male?
- No.
41
01:08:27,066 --> 01:08:29,800
Perché vuoi restare in ospedale ?
42
01:08:31,632 --> 01:08:37,032
- Vorrei fare vedere quella
a suo padre. - Che cosa?
43
01:09:16,600 --> 01:09:19,899
Com'è possibile?
- Nessuno ha visto niente.
44
01:09:19,966 --> 01:09:22,200
Che facciamo adesso ?
45
01:09:22,266 --> 01:09:26,266
- Che succede ?
Non lo so, siamo in un ospedale.
46
01:09:29,666 --> 01:09:32,766
Falena se n'è andato.
47
01:09:32,766 --> 01:09:34,865
Che cosa?
- Che succede ?
48
01:09:34,865 --> 01:09:37,232
- Papà, aspetta un attimo.
- Sì.
49
01:09:39,966 --> 01:09:41,966
Chiama Domenico.
50
01:09:45,266 --> 01:09:47,266
Rispondi.
51
01:09:55,266 --> 01:09:58,432
- Perché te ne sei andato ?
Sono un cittadino libero.
52
01:09:58,533 --> 01:10:01,800
- Cazzate. Che stai facendo?
So dove può essere Eva.
53
01:10:01,900 --> 01:10:04,300
Ha un amico
che può aiutarla a espatriare.
54
01:10:04,400 --> 01:10:07,666
Dimmi dov'è,
faccio intervenire la polizia.
55
01:10:07,732 --> 01:10:09,832
No, sarebbe da ostacolo.
56
01:10:09,865 --> 01:10:13,799
Ma che ostacolo! Che stai facendo ?
Domenico, non fare...
57
01:10:16,732 --> 01:10:18,699
- Papà.
- Che succede ?
58
01:10:18,699 --> 01:10:21,699
- Andiamo, accompagnami.
Vieni.
59
01:10:35,633 --> 01:10:39,432
Ehi! Cerco Eva Faraldi.
60
01:10:39,433 --> 01:10:42,166
E' una donna, mora. L'hai vista?
61
01:11:33,400 --> 01:11:35,866
Aah...
62
01:11:38,865 --> 01:11:41,066
No! No! No!
63
01:11:42,500 --> 01:11:46,366
Non uccidermi! Non uccidermi!
(gridando) Dov'è il bambino?
64
01:11:46,433 --> 01:11:50,133
- Tu sei matto! Sei matto!
(gridando) Dov'è il bambino?
65
01:11:55,566 --> 01:11:58,733
- Non ci credo...
- Che è successo ? - Pa'...
66
01:11:58,799 --> 01:12:01,466
[(ASSISTENTE VOCALE) LIGUORI.]
- Salve.
67
01:12:01,500 --> 01:12:05,299
- Liguori, allora ?
- La diga non c'entra niente.
68
01:12:05,365 --> 01:12:07,432
Non sono lì.
69
01:12:07,500 --> 01:12:11,000
- Adesso che facciamo?
-Non lo so, sto tornando.
70
01:12:16,199 --> 01:12:20,432
Ce l'ho!
Ti ricordo che sei incinta.
71
01:12:20,533 --> 01:12:25,333
- Sì e allora ? - Al bambino
non fa bene agitarsi in questo modo.
72
01:12:25,365 --> 01:12:28,365
- Oddio...
Ma che cerchi ?
73
01:12:28,433 --> 01:12:31,966
Il mio computer portatile.
Se lo vedi, dimmelo.
74
01:12:32,033 --> 01:12:34,400
Devo riascoltare degli audio.
75
01:12:34,400 --> 01:12:37,133
- L'ho lasciato a casa!
- Qual è il problema?
76
01:12:37,199 --> 01:12:41,932
Cerchiamo un bambino. Pensavamo
che fosse in una diga, ma non c'è.
77
01:12:41,966 --> 01:12:46,200
- Perché pensavate
che fosse in una diga ? - Dio...
78
01:12:47,832 --> 01:12:53,666
Negli audio ho sentito dell'acqua
che schizzava ad alta pressione.
79
01:12:53,666 --> 01:12:57,299
Pensavamo
alle condutture forzate di una diga.
80
01:12:57,365 --> 01:13:01,632
Forse è acqua che esce dalle paratie
di un bacino di carenaggio.
81
01:13:01,699 --> 01:13:04,899
In questi bacini
si aprono delle grandi paratie
82
01:13:04,900 --> 01:13:07,633
e l'acqua esce facendo quel rumore.
83
01:13:07,666 --> 01:13:10,832
Quando lavoravo al porto
ne ho viste parecchie.
84
01:13:10,900 --> 01:13:13,300
L'acqua usciva come una cascata.
85
01:13:13,365 --> 01:13:16,999
Una volta nel 1999
un tipo ha aperto le paratie...
86
01:13:17,000 --> 01:13:20,266
Papà... Papà, sei un genio.
87
01:13:20,299 --> 01:13:23,666
Attacchi i "pipponi",
ma sei un genio !
88
01:13:23,666 --> 01:13:27,899
Un bacino di carenaggio... pensa!
89
01:13:27,966 --> 01:13:32,566
Non è che ci vai da sola
in questo bacino di carenaggio ?
90
01:13:32,633 --> 01:13:37,533
No. Aspetto che torni Liguori
e poi vado con lui.
91
01:13:39,066 --> 01:13:42,000
- Ti conosco, mascherina.
- Giuro.
92
01:13:49,433 --> 01:13:52,766
Ti avevo detto
di non andarci da sola !
93
01:13:52,799 --> 01:13:55,732
E' solo un controllo.
Ti aspetto qui.
94
01:13:55,799 --> 01:13:58,699
- Assolutamente no! Ti ordino...
- Pronto?
95
01:14:00,766 --> 01:14:03,366
Non c'è... campo.
Blanca! Blanca !
96
01:14:05,400 --> 01:14:07,400
Ciao.
97
01:14:08,533 --> 01:14:12,166
Andiamo, dài, tanto sta arrivando.
98
01:14:20,533 --> 01:14:23,233
Che c'è? Che c'è ?
99
01:14:57,633 --> 01:14:59,666
Ah...
100
01:15:02,365 --> 01:15:05,432
Stai bene?
101
01:15:05,433 --> 01:15:08,733
Dov'è il mio cane?
L'hanno portato via.
102
01:15:10,266 --> 01:15:12,666
Volete sparare anche a me ?
103
01:15:12,732 --> 01:15:17,532
Veramente io sono legata.
Non posso sparare a nessuno.
104
01:15:17,566 --> 01:15:19,866
E' stato Gardi.
105
01:15:19,900 --> 01:15:23,400
C'è lui dietro a tutto.
Lui ha fatto sparare ai Repetto.
106
01:15:23,466 --> 01:15:27,466
- Tu hai sparato a Domenico.
- No. Cazzate !
-
107
01:15:27,500 --> 01:15:32,666
Sei venuta a dirmi "non aiutarlo",
"i figli sono un'ossessione"...
108
01:15:32,666 --> 01:15:35,999
Volevi depistare le indagini
e fregarmi, come ora.
109
01:15:36,066 --> 01:15:38,333
Volevo mandarlo via.
110
01:15:38,365 --> 01:15:41,399
Gardi voleva ammazzarlo
e io volevo salvarlo.
111
01:15:41,433 --> 01:15:44,033
Non ho sparato io a Domenico.
112
01:15:48,832 --> 01:15:51,932
Gardi era in macchina con me
quel giorno.
113
01:15:52,033 --> 01:15:55,700
Lui si è accorto che ci seguiva
e che voleva fregarci.
114
01:15:58,033 --> 01:16:00,000
E allora...
115
01:16:21,332 --> 01:16:23,566
No!
[SPARO]
116
01:16:23,633 --> 01:16:25,833
Gardi ha organizzato il traffico.
117
01:16:25,900 --> 01:16:29,300
lo dovevo solo portare quel bambino
in Italia.
118
01:16:29,332 --> 01:16:32,066
Hai fatto beneficenza?
119
01:16:33,666 --> 01:16:37,466
Avete tolto un bambino a sua madre.
120
01:16:37,533 --> 01:16:41,865
- Come era tua mamma quando eri
piccola? Che cazzo c'entra ?
121
01:16:41,865 --> 01:16:45,665
Ha abbandonato me, mia sorella
e mio padre. Contenta ?
122
01:16:45,666 --> 01:16:50,766
In una casa, al caldo,
con un padre che ti voleva bene.
123
01:16:50,766 --> 01:16:53,766
E' una stronza
che ci ha lasciati soli.
124
01:16:57,033 --> 01:16:59,666
Invece la mia c'era sempre.
125
01:17:00,966 --> 01:17:03,500
Sempre insieme.
126
01:17:03,566 --> 01:17:07,533
Non era una stronza.
Solo che non ce la faceva.
127
01:17:10,565 --> 01:17:12,665
Hai mai avuto freddo
128
01:17:14,299 --> 01:17:19,032
perché tua madre poteva permettersi
di dormire solo in macchina ?
129
01:17:20,365 --> 01:17:22,532
Hai mai avuto fame ?
130
01:17:22,565 --> 01:17:26,932
Talmente fame da rovistare
nei bidoni della spazzatura ?
131
01:17:30,365 --> 01:17:35,532
Ti sei sentita sporca perché potevi
lavarti solo ogni tanto in un bar?
132
01:17:39,299 --> 01:17:42,466
Mi dispiace
per la vita che hai avuto.
133
01:17:42,532 --> 01:17:45,999
- Dovevano aiutarvi.
-
Ma nessuno l'ha fatto.
134
01:17:46,000 --> 01:17:50,000
Invece io sì,
ho cercato di aiutare quel bambino.
135
01:17:51,832 --> 01:17:56,466
Ho sbagliato, ma volevo dargli
un'altra possibilità.
136
01:17:58,500 --> 01:18:00,933
Quella che non ho avuto io.
137
01:18:00,966 --> 01:18:05,400
Se volevi aiutare quel bambino,
dovevi aiutare sua madre.
138
01:18:07,966 --> 01:18:10,100
E' morta.
139
01:18:10,166 --> 01:18:12,432
E' morta per ritrovarlo.
140
01:18:23,766 --> 01:18:26,732
Forza. Prendetele e andiamo.
141
01:18:30,166 --> 01:18:32,232
Lasciami!
142
01:19:18,266 --> 01:19:20,299
Aprite le paratie.
143
01:19:27,799 --> 01:19:29,899
Che vuoi fare?
144
01:19:29,933 --> 01:19:34,266
Il bacino si riempirà
e voi annegherete qui dentro.
145
01:19:34,299 --> 01:19:36,399
Semplice.
146
01:19:36,466 --> 01:19:39,666
- La polizia sta arrivando.
Vi troverà morte.
147
01:19:50,865 --> 01:19:52,932
Mi dispiace, piccolino.
148
01:19:53,000 --> 01:19:57,299
Speravo
che tu facessi una vita migliore.
149
01:19:57,365 --> 01:19:59,499
Ah!
150
01:20:12,199 --> 01:20:14,266
Salvalo.
- Che fai?
151
01:20:14,332 --> 01:20:16,932
- No, Eva...
- Sì, sì.
152
01:20:20,865 --> 01:20:23,632
Su una cosa avevi ragione.
153
01:20:23,633 --> 01:20:26,066
Sono troppo sentimentale.
154
01:20:27,666 --> 01:20:31,266
Ah!
155
01:20:31,299 --> 01:20:33,299
Corri !
156
01:21:13,799 --> 01:21:17,299
Ssh... Oddio !
157
01:21:28,266 --> 01:21:30,432
Ehi! Sono lo! Vieni
158
01:21:32,933 --> 01:21:35,600
C'è Eva nel container.
Dobbiamo andare...
159
01:21:39,466 --> 01:21:42,267
Vieni, vieni
160
01:21:42,433 --> 01:21:45,166
Ehi!
Ah!
161
01:22:07,466 --> 01:22:10,666
A morire puoi farcela anche da sola.
162
01:22:27,032 --> 01:22:30,499
Non possiamo uscire da qui.
Devi andare da sola.
163
01:22:30,500 --> 01:22:33,700
- Come "da sola" ?
- Lì in fondo c'è una paratia
164
01:22:33,766 --> 01:22:37,599
- lo ti copro. - Che faccio?
In fondo c'è una scala a sinistra.
165
01:22:37,633 --> 01:22:41,499
- Domenico, sono cieca, cazzo !
-Blanca!
166
01:22:41,565 --> 01:22:46,632
Non ci sono altre possibilità.
Devi andare, adesso! - Oddio!
167
01:22:46,666 --> 01:22:50,699
Sempre dritta e basta!
Non avere paura!
168
01:23:00,000 --> 01:23:03,900
Tranquillo,
ce la facciamo, ce la facciamo.
169
01:23:26,633 --> 01:23:28,599
Andiamo.
170
01:24:05,332 --> 01:24:07,232
No...
171
01:24:50,732 --> 01:24:53,366
[PIANTO DEL BAMBINO]
Oddio...
172
01:25:00,666 --> 01:25:02,799
Ssh... Ssh...
173
01:25:15,598 --> 01:25:17,565
[ABBAIA]
174
01:25:27,966 --> 01:25:29,966
Ssh...
175
01:25:31,199 --> 01:25:33,899
Ssh...
#Laddove suonano i silenzi
176
01:25:39,766 --> 01:25:42,966
# mentre il giorno se ne va
177
01:25:45,133 --> 01:25:50,232
# c'è una luce all'imbrunire
che si accende dentro noi.
178
01:25:52,532 --> 01:25:57,465
# E' una piccola speranza
che tu sai dare anche a me.
179
01:26:01,500 --> 01:26:05,266
# Sei l'amore
che piano piano scoprirai.
180
01:26:08,633 --> 01:26:10,799
# Sopra il mondo
181
01:26:10,799 --> 01:26:13,365
# tra le case
182
01:26:13,400 --> 01:26:17,000
# sopra tutto. #
183
01:26:46,900 --> 01:26:49,533
Blanca!
184
01:26:50,666 --> 01:26:53,999
# Laddove suonano i silenzi
185
01:26:54,032 --> 01:26:57,332
# mentre il giorno se ne va
186
01:26:57,400 --> 01:27:01,900
# c'è una luce all'imbrunire
che si accende.
187
01:27:01,966 --> 01:27:08,066
# E' una piccola speranza
che tu sai dare anche a me. #
188
01:27:25,699 --> 01:27:27,932
Ssh...
189
01:27:44,199 --> 01:27:47,633
- Fermi! Fermi !
- Fermi ! Non muovetevi!
190
01:27:47,699 --> 01:27:50,432
- Fermi! State fermi !
- Ehi, fermi !
191
01:27:53,532 --> 01:27:55,898
Stai fermo !
192
01:27:55,900 --> 01:27:57,900
Blanca !
193
01:28:04,732 --> 01:28:06,732
Ehi...
[VAGITI]
194
01:28:09,400 --> 01:28:13,666
- Perché ci hai messo così tanto
ad arrivare? - Scusa, ma...
195
01:28:16,666 --> 01:28:18,666
Ho bucato.
196
01:28:42,565 --> 01:28:44,665
- Stai bene ?
- Si.
197
01:28:46,032 --> 01:28:48,132
Sì, sto bene.
198
01:28:52,900 --> 01:28:55,900
Ti accompagno in ospedale ?
199
01:28:57,000 --> 01:29:01,400
Così vediamo anche come sta lui.
Fai un'ecografia.
200
01:29:02,598 --> 01:29:05,198
Stiamo benissimo, tranquillo.
201
01:29:10,299 --> 01:29:12,399
Li abbiamo presi tutti.
202
01:29:16,933 --> 01:29:19,566
La Faraldi non ce l'ha fatta.
203
01:29:21,598 --> 01:29:24,165
E Domenico ?
204
01:29:24,199 --> 01:29:26,432
Nel casino è scappato.
205
01:29:28,232 --> 01:29:34,899
[(ASSISTENTE VOCALE) DOMENICO.
DOMENICO. DOMENICO.]
206
01:29:34,933 --> 01:29:37,400
[DOMENICO. DOMENICO.]
207
01:29:39,466 --> 01:29:41,566
Dove sei?
208
01:29:42,666 --> 01:29:47,532
Sto andando via. Non c'è più
nessun motivo per rimanere a Genova.
209
01:29:49,299 --> 01:29:52,932
C'è sempre un motivo per restare.
210
01:29:52,966 --> 01:29:55,566
C'è il figlio di Valya.
1
01:30:00,133 --> 01:30:04,232
Blanca, te l'ho detto,
non sono fatto per fare il padre.
2
01:30:04,266 --> 01:30:06,299
Domenico, non è vero.
3
01:30:06,365 --> 01:30:09,899
Tu l'hai cercato, l'hai salvato.
Lo puoi fare.
4
01:30:09,933 --> 01:30:14,800
Va bene, ascoltami...
5
01:30:16,899 --> 01:30:17,233
- lo...
Basta, Bla
6
01:30:18,899 --> 01:30:22,566
Dallo alla sorella di Valya,
è meglio per tutti.
7
01:30:40,166 --> 01:30:41,932
Eccolo qua.
8
01:30:45,466 --> 01:30:48,966
Grazie per tutto quello
che avete fatto per lui.
9
01:30:49,000 --> 01:30:51,633
Grazie a te.
10
01:30:51,633 --> 01:30:55,133
- Questo è un regalo per Ivan.
-Grazie.
11
01:30:55,166 --> 01:30:59,566
Sono dei vestiti. A me
-
li ha regalati di seconda mano.
12
01:30:59,566 --> 01:31:02,300
Ognuno ha quello che si merita.
13
01:31:03,365 --> 01:31:06,965
- Anch'io ho un regalo per Ivan.
Dottore. - Si.
14
01:31:11,000 --> 01:31:13,900
Ecco, guarda.
15
01:31:13,933 --> 01:31:15,900
Che belle !
16
01:31:18,266 --> 01:31:20,799
Oh, sì, sì.
17
01:31:20,900 --> 01:31:23,933
Erano di tuo papà.
18
01:31:24,032 --> 01:31:26,765
Custodiscile con cura.
19
01:31:30,233 --> 01:31:32,332
Torni a casa, Ivan.
20
01:31:33,966 --> 01:31:36,133
La mamma sarà contenta.
21
01:31:43,365 --> 01:31:45,732
Grazie.
Grazie.
22
01:32:01,166 --> 01:32:03,133
Si è commosso?
No.
23
01:32:03,166 --> 01:32:05,166
- Ah.
Un po'.
24
01:32:06,633 --> 01:32:09,799
- Credi che sono una bestia ?
- No.
25
01:32:09,866 --> 01:32:11,866
Un po'.
26
01:32:13,332 --> 01:32:15,532
Vabbè, devo andare.
27
01:32:15,565 --> 01:32:20,399
- Porto a Liguori le ultime cose che
ha lasciato in ufficio. - Perché?
28
01:32:22,633 --> 01:32:26,199
E' arrivato il trasferimento.
29
01:32:26,299 --> 01:32:29,166
Roma
- Oh.
30
01:32:29,199 --> 01:32:32,166
Da lunedì comincia nella Capitale.
31
01:32:57,366 --> 01:33:01,232
Vuoi venire con me?
Liguori sarà contento.
32
01:33:01,299 --> 01:33:06,966
Beviamo una birretta tutti insieme
per festeggiare come si deve.
33
01:33:07,032 --> 01:33:12,365
Non posso. Anch'io devo prendere
una birretta, ma con qualcun altro.
34
01:33:15,832 --> 01:33:19,732
Sai qual è la cosa peggiore
di questo trasferimento?
35
01:33:19,799 --> 01:33:22,399
Che perde l'uomo migliore che ha.
36
01:33:22,466 --> 01:33:25,133
Che mi rimani solo te.
37
01:33:37,032 --> 01:33:39,332
[GUAITI]
38
01:34:17,632 --> 01:34:20,566
-Blanca, tu sei speciale...
"Speciale"?
39
01:34:20,666 --> 01:34:25,666
Per dire "handicappata" potevi dire
"diversa", "originale"...
40
01:34:25,699 --> 01:34:28,166
"Eccentrica"...
Smettila.
41
01:34:28,265 --> 01:34:31,799
"Singolare", "insolita",
"straordinaria"... Basta!
42
01:34:31,899 --> 01:34:34,433
Stai zitta e ascoltami.
43
01:35:29,832 --> 01:35:31,932
[SOSPIRA]
44
01:35:33,299 --> 01:35:37,032
Questa la puoi bere, è analcolica.
45
01:35:37,066 --> 01:35:39,066
[GUAITO]
46
01:35:44,966 --> 01:35:48,066
[VERSO DEI GABBIANI]
47
01:35:48,166 --> 01:35:50,466
[RUMORE DELLE ONDE]
48
01:36:14,332 --> 01:36:16,432
Ciao, Valya.
49
01:36:22,765 --> 01:36:24,632
E niente...
50
01:36:26,865 --> 01:36:29,832
Volevo dirti che ce l'abbiamo fatta.
51
01:36:32,199 --> 01:36:34,932
A tuo figlio.
52
01:36:35,000 --> 01:36:40,365
A tuo figlio e a tutti i bambini
che hanno mamme forti e coraggiose.
53
01:36:40,365 --> 01:36:42,799
Come te.
54
01:37:36,399 --> 01:37:38,966
[GUAITI]
Ehi, ehi!
55
01:37:39,066 --> 01:37:42,533
Se ti senti male,
non ti porto dal veterinario.
56
01:37:42,600 --> 01:37:45,933
Già ci sono io
che vomito per tutti e due.
57
01:37:45,966 --> 01:37:48,500
[GUAITI]
58
01:37:49,933 --> 01:37:52,633
E quindi siamo io e te.
59
01:37:55,166 --> 01:37:57,232
[RUMORE DI PASSI]
60
01:38:01,765 --> 01:38:03,899
Liguori?
61
01:38:06,632 --> 01:38:09,299
Come fai a sapere che sono io?
62
01:38:11,933 --> 01:38:14,399
Poteva essere Domenico.
63
01:38:14,466 --> 01:38:18,766
Domenico non riesco a sentirlo,
a te sì.
64
01:38:19,933 --> 01:38:22,099
Non dovevi partire ?
65
01:38:23,233 --> 01:38:25,966
Volevo dirti...
66
01:38:26,000 --> 01:38:28,166
che sono uno stupido.
67
01:38:29,365 --> 01:38:32,199
- Ah.
- Perché ho avuto paura.
68
01:38:35,400 --> 01:38:38,766
Ma adesso
non me ne frega più niente, Blanca.
69
01:38:40,332 --> 01:38:42,632
Perché io ti amo.
70
01:38:43,799 --> 01:38:46,332
Ripetilo.
71
01:38:46,365 --> 01:38:50,365
Ti amo.
- No, che sei uno stupido.
72
01:38:50,400 --> 01:38:54,133
-Si. Sono stato uno stupido,
un vigliacco. - Sì, sì.
73
01:38:54,232 --> 01:38:58,566
Adesso non ho più paura.
lo voglio te.
74
01:38:58,633 --> 01:39:01,599
Voglio il tuo bambino,
voglio tutto.
75
01:39:01,666 --> 01:39:04,799
"All inclusive",
prendi tutto il pacchetto?
76
01:39:04,900 --> 01:39:06,832
- Tutto?
- Tutto.
77
01:39:06,832 --> 01:39:11,399
Okay. Anche se sono casinista,
incazzosa e rompiballe ?
78
01:39:12,400 --> 01:39:16,566
- Tutto. - Anche se diventerò
gonfia, grassa...
79
01:39:16,566 --> 01:39:19,533
e insopportabile ?
80
01:39:19,566 --> 01:39:22,300
- Tutto.
- Anche se forse...
81
01:39:34,900 --> 01:39:36,833
Che hai?
82
01:39:36,900 --> 01:39:41,232
Mi aspettavo qualcosa
di molto più romantico da parte tua.
83
01:39:41,232 --> 01:39:46,099
Non so, una carrozza, una limousine,
dei fiori, un cavallo bianco...
84
01:39:46,166 --> 01:39:48,266
- Cose così.
-Ah...
85
01:39:51,166 --> 01:39:53,166
Posso rimediare.
86
01:40:02,466 --> 01:40:05,933
Cane 3 !
[ABBAIARE]
87
01:40:16,166 --> 01:40:18,999
Posso provare io ?
88
01:40:20,033 --> 01:40:21,966
- Sì.
- Grazie.
-
89
01:40:22,033 --> 01:40:24,966
- Oh, mamma mia !
- Ecco, aspetta. - Okay.
90
01:40:25,966 --> 01:40:28,266
Le mani qui.
- Qui?
91
01:40:31,500 --> 01:40:34,033
- Liguori...
- Si ?
92
01:40:34,066 --> 01:40:36,800
- Ti fidi di me?
- No.
93
01:40:36,832 --> 01:40:39,599
E fai bene! Wow!
94
01:41:10,766 --> 01:41:13,699
[ABBAIARE]76271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.