All language subtitles for Blanca.3X06.Il.mix1.2y3y4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,000 --> 00:02:52,380 2 00:02:53,280 --> 00:02:54,140 Ciao, Blanca. 3 00:02:55,820 --> 00:02:58,320 Capo, ma che ci fa qui? 4 00:02:59,820 --> 00:03:00,680 Ti vuole cacciare? 5 00:03:01,460 --> 00:03:02,560 Non le è venuta a dire di persona? 6 00:03:05,520 --> 00:03:08,180 Sono qui per dirti che... 7 00:03:08,180 --> 00:03:09,260 hanno sparato a Falena. 8 00:03:13,340 --> 00:03:14,760 L'hanno portato in ospedale. 9 00:03:16,080 --> 00:03:17,620 È in gravi condizioni. 10 00:03:29,700 --> 00:03:31,220 L'ha trovato un camionista. 11 00:03:33,360 --> 00:03:36,100 Era talmente messo male che gli pareva morto. 12 00:03:37,460 --> 00:03:39,880 Gli hanno sparato alle spalle, ma hanno usato 13 00:03:39,880 --> 00:03:40,680 la sua pistola. 14 00:03:42,280 --> 00:03:43,660 E l'abbiamo trovata vicino al corpo. 15 00:03:46,550 --> 00:03:48,150 Avete idea di che posto essere stato? 16 00:03:49,370 --> 00:03:49,810 No. 17 00:03:59,390 --> 00:04:01,570 Blanca, devo dirti una cosa. 18 00:04:03,290 --> 00:04:04,030 Cos'hai? 19 00:04:05,930 --> 00:04:07,370 Hanno sparato a Domenico. 20 00:04:08,630 --> 00:04:09,430 Ieri sera. 21 00:04:10,110 --> 00:04:11,490 In una stazione di servizio. 22 00:04:14,330 --> 00:04:16,810 Sono arrivate le immagini delle telecamere di sicurezza. 23 00:04:27,220 --> 00:04:28,660 Si vede Falena che scende dall'auto. 24 00:04:30,960 --> 00:04:32,020 Non si mette a fare benzina. 25 00:04:34,950 --> 00:04:37,650 Poi esce dall'inquadratura e va... 26 00:04:37,650 --> 00:04:39,290 verso i bagni dove l'abbiamo trovato. 27 00:04:40,690 --> 00:04:41,910 Poi arriva un'altra macchina. 28 00:04:43,490 --> 00:04:44,070 E c'è un tipo. 29 00:04:44,070 --> 00:04:46,270 Chi è? 30 00:04:46,370 --> 00:04:46,950 Si riconosce? 31 00:04:49,090 --> 00:04:50,850 Allora, riusciamo a identificarlo? 32 00:04:52,470 --> 00:04:53,710 Dottore, mi risponde! 33 00:04:57,760 --> 00:04:58,660 Sono io. 34 00:05:05,940 --> 00:05:07,280 Questo sei tu che arrivi. 35 00:05:08,080 --> 00:05:09,060 E sparisci nei bagni. 36 00:05:09,560 --> 00:05:11,400 Dopo due minuti, torni. 37 00:05:12,560 --> 00:05:13,120 E allora? 38 00:05:15,240 --> 00:05:16,680 E allora torni solo tu. 39 00:05:17,760 --> 00:05:18,800 Falena non torna più. 40 00:05:19,160 --> 00:05:20,620 Falena non esce più da quel bagno e 41 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 non c'entra più nessuno. 42 00:05:21,620 --> 00:05:23,520 A parte il camionista che ha trovato il 43 00:05:23,520 --> 00:05:24,720 corpo e poi ci ha chiamato. 44 00:05:27,930 --> 00:05:28,610 Li hai sparato tu? 45 00:05:30,390 --> 00:05:30,790 No. 46 00:05:31,110 --> 00:05:32,630 Dottore, forse è entrato qualcun altro in quel 47 00:05:32,630 --> 00:05:33,770 bagno quando sono andato via io. 48 00:05:34,750 --> 00:05:36,370 Forse c'è entrato da qualche altra parte. 49 00:05:39,450 --> 00:05:41,010 Io vedo andare e tornare solo te. 50 00:05:42,670 --> 00:05:44,370 Che cosa ci facevi in quella stazione di 51 00:05:44,370 --> 00:05:44,870 servizio? 52 00:05:45,550 --> 00:05:46,650 E quello, come te lo sei fatto? 53 00:05:50,020 --> 00:05:50,900 Luttando con Falena. 54 00:05:52,140 --> 00:05:54,180 Sospettavo che lui nascondesse qualcosa sulla morte del 55 00:05:54,180 --> 00:05:54,440 figlio. 56 00:05:55,620 --> 00:05:56,100 E? 57 00:05:56,640 --> 00:05:57,980 E quindi gli ho... 58 00:05:57,980 --> 00:05:59,980 gli ho piazzato un GPS sulla macchina e 59 00:05:59,980 --> 00:06:00,380 l'ho seguito. 60 00:06:00,420 --> 00:06:01,660 Ma lo sai che già solo per questo 61 00:06:01,660 --> 00:06:03,740 gli dovrei farti avere un richiamo ufficiale? 62 00:06:03,940 --> 00:06:04,900 Lo stavo seguendo. 63 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Si è fermato in quella stazione di servizio, 64 00:06:07,320 --> 00:06:08,260 è sceso dalla macchina ed è andato al 65 00:06:08,260 --> 00:06:09,080 bagno e l'ho seguito. 66 00:06:10,020 --> 00:06:10,680 L'abbiamo litigato. 67 00:06:11,240 --> 00:06:12,540 L'inseguimento finisce qui. 68 00:06:14,340 --> 00:06:16,040 Mi spieghi che cazzo stai facendo? 69 00:06:16,460 --> 00:06:17,900 Tu mi devi lasciare stare capitone. 70 00:06:18,720 --> 00:06:20,060 Non mi rompere il cazzo, vattene. 71 00:06:49,140 --> 00:06:49,980 Abbiamo lottato. 72 00:06:51,020 --> 00:06:51,940 E io lo colpì davvero. 73 00:06:54,120 --> 00:06:55,720 Poi sono andato via, ma era ancora vivo 74 00:06:55,720 --> 00:06:56,380 quando sono andato. 75 00:07:25,960 --> 00:07:27,720 Sull'arma che hai sparato ci sono le 76 00:07:27,720 --> 00:07:28,540 tue impronte digitali. 77 00:07:31,060 --> 00:07:32,520 L'ho toccata l'arma quando l'ho 78 00:07:32,520 --> 00:07:34,120 disarmato, ma non ho sparato. 79 00:07:35,740 --> 00:07:37,500 Il problema è che l'esame dello stab 80 00:07:37,500 --> 00:07:38,140 è positivo. 81 00:07:39,860 --> 00:07:41,660 Ci sono residui di polvere da sparo sulla 82 00:07:41,660 --> 00:07:42,320 manica destra. 83 00:07:42,480 --> 00:07:43,700 Ero al poligono ieri. 84 00:07:45,320 --> 00:07:46,680 Controllate, fate le vostre verifiche. 85 00:07:47,560 --> 00:07:48,920 È normale che ci siano tracce di polvere 86 00:07:48,920 --> 00:07:49,540 da sparo su di me. 87 00:07:49,600 --> 00:07:50,900 Sono un poliziotto, cazzo, dottore. 88 00:07:51,860 --> 00:07:52,740 Sono un poliziotto. 89 00:07:55,660 --> 00:07:57,360 Io devo informare il magistrato. 90 00:08:00,060 --> 00:08:01,740 E sarai sospeso dal servizio. 91 00:08:03,180 --> 00:08:04,600 E speriamo che Falliano non muoia. 92 00:08:06,960 --> 00:08:10,180 Altrimenti vent'anni, dallo stato attuale delle cose, 93 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 non ti li leva nessuno. 94 00:08:25,280 --> 00:08:25,600 Che c'è? 95 00:08:25,680 --> 00:08:25,960 Che fai? 96 00:08:27,240 --> 00:08:28,400 Vuoi prendermi i porsi? 97 00:08:28,660 --> 00:08:28,900 No. 98 00:08:29,360 --> 00:08:30,520 Vuoi capire se ho davvero sparato io? 99 00:08:30,800 --> 00:08:32,380 No, Liguori, qui nessuno crede che sia stato 100 00:08:32,380 --> 00:08:32,580 tu. 101 00:08:34,700 --> 00:08:36,960 Però è difficile capire la verità. 102 00:08:37,400 --> 00:08:37,820 La verità? 103 00:08:40,059 --> 00:08:40,840 La verità. 104 00:08:43,340 --> 00:08:45,240 Se vuoi scoprire la verità, devi capire davvero 105 00:08:45,240 --> 00:08:46,300 cosa nascondeva Domenico. 106 00:08:48,120 --> 00:08:48,640 Questo. 107 00:08:49,640 --> 00:08:50,120 Che cos'è? 108 00:08:51,440 --> 00:08:52,820 È la foto delle tombe del figlio. 109 00:08:54,100 --> 00:08:55,020 È falso. 110 00:08:57,120 --> 00:08:59,220 Uno della postale dice che il nome e 111 00:08:59,220 --> 00:09:01,300 la data di morte del bambino sono stati 112 00:09:01,300 --> 00:09:02,960 probabilmente modificati digitalmente. 113 00:09:05,320 --> 00:09:07,180 Probabilmente non significa sicuramente. 114 00:09:09,940 --> 00:09:11,220 Come fai a difenderlo sempre? 115 00:09:15,960 --> 00:09:17,600 Forse perché è il padre di mio figlio. 116 00:09:19,780 --> 00:09:21,000 Forse questo è il problema. 117 00:09:39,090 --> 00:09:40,530 Lei ci crede che sia stato lui a 118 00:09:40,530 --> 00:09:40,910 sparare? 119 00:09:42,470 --> 00:09:43,490 Manco se lo vedi. 120 00:09:44,450 --> 00:09:45,770 Ma non ti sto prendendo per il culo. 121 00:09:54,590 --> 00:10:00,290 Il problema è che la telecamera inquadra solo... 122 00:10:00,290 --> 00:10:02,350 Forse Liguori ha ragione. 123 00:10:03,370 --> 00:10:05,210 È arrivato qualcun altro a piedi e non 124 00:10:05,210 --> 00:10:05,950 è stato inquadrato. 125 00:10:08,010 --> 00:10:09,870 C'è un'altra cosa che non capisco. 126 00:10:11,290 --> 00:10:11,630 Cosa? 127 00:10:14,650 --> 00:10:15,870 Perché Falena era qui? 128 00:10:16,770 --> 00:10:18,630 Dove stava andando di notte in mezzo al 129 00:10:18,630 --> 00:10:18,970 niente? 130 00:10:19,770 --> 00:10:20,090 Andiamola. 131 00:11:03,510 --> 00:11:04,470 Bubo, sentiti. 132 00:11:05,350 --> 00:11:07,290 Eccolo qua, guarda quel viso. 133 00:11:07,810 --> 00:11:08,290 Sentiti. 134 00:11:14,430 --> 00:11:15,190 Perché è qui? 135 00:11:16,610 --> 00:11:17,710 Visita di cortesia. 136 00:11:18,450 --> 00:11:19,790 Per vedere se tutto va bene. 137 00:11:20,890 --> 00:11:21,610 Mi prende in giro? 138 00:11:22,470 --> 00:11:24,350 Guardi che abbiamo visto le macchine della polizia 139 00:11:24,350 --> 00:11:25,590 alla stazione di servizio, sa? 140 00:11:25,730 --> 00:11:26,770 E abbiamo letto i giornali. 141 00:11:27,330 --> 00:11:28,790 Hanno quasi ammazzato quel tipo, quello che è 142 00:11:28,790 --> 00:11:29,230 venuto qui. 143 00:11:29,870 --> 00:11:31,210 La polizia scoprirà tutto. 144 00:11:32,330 --> 00:11:33,370 La polizia non scoprirà niente. 145 00:11:35,370 --> 00:11:36,010 Scusi. 146 00:11:36,870 --> 00:11:37,890 Dovete fidarvi di noi. 147 00:11:39,330 --> 00:11:40,630 Hanno già un altro colpevole. 148 00:11:42,650 --> 00:11:44,550 Ci può lasciare da soli per cortesia? 149 00:11:45,870 --> 00:11:46,510 Certo. 150 00:11:51,880 --> 00:11:53,300 Dobbiamo chiamare la polizia. 151 00:11:54,180 --> 00:11:54,380 No. 152 00:11:55,160 --> 00:11:55,840 Non se ne parla. 153 00:11:56,100 --> 00:11:57,500 Hanno quasi ucciso un uomo. 154 00:11:59,280 --> 00:12:00,580 Ci porteranno via Giacomo. 155 00:12:01,740 --> 00:12:02,960 È nostro figlio. 156 00:12:05,160 --> 00:12:07,340 Conchisterà la notte quando piange o quando non 157 00:12:07,340 --> 00:12:08,800 riuscirà ad addormentarsi da solo. 158 00:12:10,320 --> 00:12:11,180 E questo è quello che vuoi? 159 00:12:12,320 --> 00:12:13,160 Che ce lo portino via? 160 00:12:25,160 --> 00:12:26,660 Gli ho detto che mi cercavi. 161 00:12:28,000 --> 00:12:29,060 Mi devi aiutare. 162 00:12:30,020 --> 00:12:30,540 A fare che? 163 00:12:32,880 --> 00:12:33,660 A vedere. 164 00:12:39,040 --> 00:12:39,560 Dottore! 165 00:12:41,680 --> 00:12:42,200 Dottore! 166 00:12:43,740 --> 00:12:44,260 Mamma. 167 00:12:44,260 --> 00:12:46,040 La foto è falsa. 168 00:12:47,400 --> 00:12:49,100 E lì dovrebbe essere la tomba del figlio 169 00:12:49,100 --> 00:12:49,440 di Valia. 170 00:12:49,540 --> 00:12:50,480 E sullo sfondo altre tombe. 171 00:12:50,860 --> 00:12:51,140 Cos'è? 172 00:12:51,240 --> 00:12:52,560 Ti è tornata improvvisamente alla vista? 173 00:12:53,180 --> 00:12:54,100 No, mi ha aiutato lui. 174 00:12:54,920 --> 00:12:55,360 Ma lui chi? 175 00:12:57,240 --> 00:12:57,640 Lui... 176 00:12:57,640 --> 00:12:58,500 Carità, ma dov'è? 177 00:12:59,760 --> 00:13:00,160 Eccomi. 178 00:13:00,780 --> 00:13:01,480 Dai, carità. 179 00:13:02,040 --> 00:13:03,020 Me l'ha descritta lui la foto. 180 00:13:03,160 --> 00:13:04,100 Gatte alla volpe. 181 00:13:05,540 --> 00:13:08,320 Guardi, su altre tombe non si leggono i 182 00:13:08,320 --> 00:13:08,620 nomi. 183 00:13:08,800 --> 00:13:10,260 Ma le tombe si vedono piuttosto bene. 184 00:13:10,960 --> 00:13:11,940 Stai facendo un casino. 185 00:13:12,860 --> 00:13:13,540 Allora, facciamo così. 186 00:13:13,540 --> 00:13:14,240 Lei che cosa vede? 187 00:13:15,120 --> 00:13:15,480 Niente. 188 00:13:15,840 --> 00:13:17,160 Perfetto, non dovrebbe essere così. 189 00:13:17,240 --> 00:13:19,960 Davanti a alcune tombe ci dovrebbero essere cibo, 190 00:13:20,700 --> 00:13:21,760 vino, cose del genere. 191 00:13:22,080 --> 00:13:22,400 Ma perché? 192 00:13:23,660 --> 00:13:25,880 Giusto, questa foto è stata scattata qualche giorno 193 00:13:25,880 --> 00:13:26,140 fa. 194 00:13:26,560 --> 00:13:28,020 Ed era il giorno dei morti in Ucraina. 195 00:13:28,560 --> 00:13:31,200 E di tradizione loro portano ai defunti doni, 196 00:13:31,280 --> 00:13:32,580 cibo, vino, cose del genere. 197 00:13:33,300 --> 00:13:34,160 Invece non c'è niente. 198 00:13:34,440 --> 00:13:35,060 È tutto vuoto. 199 00:13:35,900 --> 00:13:36,260 Quindi? 200 00:13:37,820 --> 00:13:40,020 Quindi questa foto non è stata scattata in 201 00:13:40,020 --> 00:13:40,480 Ucraina. 202 00:13:40,700 --> 00:13:41,620 È una messa in scena. 203 00:13:41,620 --> 00:13:43,540 Ho capito, non sono scemo. 204 00:13:44,720 --> 00:13:46,340 Dottore, Duguar aveva ragione. 205 00:13:46,700 --> 00:13:47,620 Quindi è ufficiale. 206 00:13:47,720 --> 00:13:48,980 Il tuo amico Falena ti ha preso per 207 00:13:48,980 --> 00:13:49,360 il culo. 208 00:13:50,120 --> 00:13:52,040 Prima cerca suo figlio, poi ci fa credere 209 00:13:52,040 --> 00:13:52,600 che è morto. 210 00:13:52,680 --> 00:13:53,580 Ma chi è sto tizio? 211 00:14:07,020 --> 00:14:07,460 Grazie. 212 00:14:07,680 --> 00:14:08,020 Prego. 213 00:14:14,420 --> 00:14:15,900 Lo so che non dovrei essere qui. 214 00:14:17,680 --> 00:14:19,060 Ma volevo vedere come stavo. 215 00:14:22,720 --> 00:14:24,520 Le sue condizioni sono critiche. 216 00:14:29,000 --> 00:14:30,860 Lei sa se aspettava qualcuno alla stazione di 217 00:14:30,860 --> 00:14:31,360 servizio? 218 00:14:34,420 --> 00:14:36,160 No, Domenico non mi diceva mai niente della 219 00:14:36,160 --> 00:14:36,900 sua vita privata. 220 00:14:42,690 --> 00:14:44,390 Posso fargliela io una domanda privata? 221 00:14:47,070 --> 00:14:48,390 Perché non l'ha lasciato andare? 222 00:14:50,890 --> 00:14:52,870 Se l'avesse lasciato in pace questa storia 223 00:14:52,870 --> 00:14:55,030 del figlio io sarei riuscita a mandarlo via 224 00:14:55,030 --> 00:14:55,970 con la scusa di un lavoro. 225 00:14:57,410 --> 00:14:58,310 E non starebbe così. 226 00:14:58,310 --> 00:15:01,730 Perché non l'ha fatto? 227 00:15:05,540 --> 00:15:07,040 Volevo aiutarlo a cercare suo figlio. 228 00:15:08,600 --> 00:15:09,420 L'ho fatto per lui. 229 00:15:10,240 --> 00:15:11,040 E per Valia. 230 00:15:16,080 --> 00:15:16,740 Solo per questo? 231 00:15:20,450 --> 00:15:22,630 Era giusto che lo ritrovasse. 232 00:15:24,350 --> 00:15:25,930 Sa cosa sarebbe stato giusto? 233 00:15:30,590 --> 00:15:31,270 Mandarlo via. 234 00:15:42,280 --> 00:15:47,620 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 235 00:15:48,160 --> 00:15:49,380 23, 24, 25... 236 00:15:49,400 --> 00:15:49,500 26. 237 00:15:52,140 --> 00:15:53,640 C'è nessuno? 238 00:15:54,920 --> 00:15:55,780 Sono io. 239 00:15:57,940 --> 00:15:59,400 La focaccia della pace. 240 00:16:00,740 --> 00:16:02,020 Sono allergica al glutine. 241 00:16:07,890 --> 00:16:09,610 Ci vediamo in ufficio da me allora, va 242 00:16:09,610 --> 00:16:09,730 bene? 243 00:16:10,050 --> 00:16:11,310 Mi raccomando, vieni, è importante. 244 00:16:18,680 --> 00:16:20,560 La mangi la focaccia o anche tu sei 245 00:16:20,560 --> 00:16:21,440 allergico al glutine? 246 00:16:29,630 --> 00:16:31,890 Ma a sua altezza non era a Roma? 247 00:16:34,650 --> 00:16:35,130 Sì. 248 00:16:35,990 --> 00:16:37,330 È venuta a darmi una mano. 249 00:16:38,570 --> 00:16:40,250 Ha saputo delle mie situazioni, dice che è 250 00:16:40,250 --> 00:16:40,950 una faccenda seria. 251 00:16:42,550 --> 00:16:43,770 Avevi ragione su Domenico. 252 00:16:44,710 --> 00:16:45,650 La foto è falsa. 253 00:16:47,530 --> 00:16:48,010 Falsa? 254 00:16:50,490 --> 00:16:52,110 Allora ci ha fatto credere che il figlio 255 00:16:52,110 --> 00:16:53,370 fosse morto per attepistarci? 256 00:16:54,430 --> 00:16:55,890 Sicuramente era d'accordo con i trafficanti di 257 00:16:55,890 --> 00:16:56,190 bambini. 258 00:16:56,930 --> 00:16:58,310 Però deve esserci una spiegazione. 259 00:16:58,750 --> 00:17:00,450 Perché aiutare quelli che hanno rapito suo figlio? 260 00:17:01,210 --> 00:17:03,290 Forse l'hanno costretto, l'avranno ricattato. 261 00:17:06,589 --> 00:17:10,109 Anca, in tutta questa storia c'è una 262 00:17:10,109 --> 00:17:10,690 cosa positiva. 263 00:17:11,890 --> 00:17:13,230 Se la foto è falsa vuol dire che 264 00:17:13,230 --> 00:17:14,210 il figlio di Vale è ancora vivo. 265 00:17:15,210 --> 00:17:16,410 Il problema è dove si trova. 266 00:17:17,030 --> 00:17:17,470 Domenico? 267 00:17:17,750 --> 00:17:18,010 Sì? 268 00:17:19,069 --> 00:17:20,849 Ha una lista di nomi di bambini, quella 269 00:17:20,849 --> 00:17:22,730 che abbiamo preso alla clinica del dottor Gardi. 270 00:17:22,890 --> 00:17:23,329 Preso? 271 00:17:23,650 --> 00:17:24,329 L'avete rubata? 272 00:17:25,369 --> 00:17:27,290 Ma chi sei, bacio Galupo? 273 00:17:28,790 --> 00:17:30,730 Comunque Domenico era convinto che lì sopra ci 274 00:17:30,730 --> 00:17:31,750 fosse il nome di suo figlio. 275 00:17:32,170 --> 00:17:33,210 Poi è tornato da me e mi ha 276 00:17:33,210 --> 00:17:34,550 detto che no, si stava sbagliando. 277 00:17:34,790 --> 00:17:36,090 E poi mi ha dato la foto falsa. 278 00:17:37,090 --> 00:17:37,730 Quindi non... 279 00:17:37,730 --> 00:17:39,330 Forse è successo qualcosa che gli ha fatto 280 00:17:39,330 --> 00:17:39,830 cambiare idea. 281 00:17:40,930 --> 00:17:42,530 Dobbiamo ricominciare da quella lista di bambini. 282 00:17:42,750 --> 00:17:43,070 Dobbiamo. 283 00:17:44,090 --> 00:17:45,390 No Blanca, io devo restare qui, ho fatto 284 00:17:45,390 --> 00:17:45,970 troppi casini. 285 00:17:49,290 --> 00:17:51,890 Ascolta, continua a seguire quella lista. 286 00:17:53,050 --> 00:17:54,350 E forse riuscirai a trovare il figlio di 287 00:17:54,350 --> 00:17:55,030 Vale e a saperlo. 288 00:17:58,100 --> 00:17:59,940 Forse riesco a salvare anche te. 289 00:18:16,880 --> 00:18:17,810 Che cazzo! 290 00:18:18,270 --> 00:18:19,690 Ma io l'ho sempre detto che quel 291 00:18:19,690 --> 00:18:20,610 cane è un abelinato! 292 00:18:21,570 --> 00:18:21,990 Dammi tre! 293 00:18:28,250 --> 00:18:30,930 Mi cadono le braccia, ci sono tanti cani 294 00:18:30,930 --> 00:18:32,550 bisognosi che sanno nuotare. 295 00:18:33,250 --> 00:18:34,110 Tra poco anneghi. 296 00:18:34,650 --> 00:18:36,030 Io non ho parole, davvero. 297 00:18:36,930 --> 00:18:37,830 Sei contenta? 298 00:18:39,130 --> 00:18:39,950 Di cosa? 299 00:18:41,090 --> 00:18:42,370 Che rischi al carcere per te. 300 00:18:43,750 --> 00:18:45,830 Stavo inseguendo quel Falena per dimostrarti che aveva 301 00:18:45,830 --> 00:18:46,230 ragione. 302 00:18:47,430 --> 00:18:48,750 Veronica, se ce l'hai con me perché 303 00:18:48,750 --> 00:18:49,550 non è venuto a Roma? 304 00:18:49,670 --> 00:18:50,350 Io lo capisco. 305 00:18:50,590 --> 00:18:51,890 No, è chiaro che ce l'ho con 306 00:18:51,890 --> 00:18:52,550 te, questo è sicuro. 307 00:18:53,210 --> 00:18:54,370 L'unica cosa che mi interessa adesso è 308 00:18:54,370 --> 00:18:55,190 che non finisca in galera. 309 00:18:57,590 --> 00:18:58,410 A te interessa? 310 00:18:58,970 --> 00:18:59,330 Certo. 311 00:18:59,870 --> 00:19:01,650 Allora non dirà niente dei tuoi rapporti personali 312 00:19:01,650 --> 00:19:02,430 con Domenico Falena. 313 00:19:03,130 --> 00:19:04,350 Liguori mi ha detto che aspetta un figlio 314 00:19:04,350 --> 00:19:04,630 da lui. 315 00:19:05,690 --> 00:19:06,750 Questo non doveva dirtelo. 316 00:19:07,570 --> 00:19:09,290 Sono il suo avvocato e deve dirmi tutto. 317 00:19:09,290 --> 00:19:11,490 E tutto resterà nel segreto professionale. 318 00:19:12,390 --> 00:19:14,150 Spero che anche tu mantenga questo segreto, perché 319 00:19:14,150 --> 00:19:16,410 se dovesse uscire che Liguori ha un debole 320 00:19:16,410 --> 00:19:17,630 per te e ha sparato all'uomo da 321 00:19:17,630 --> 00:19:18,590 cui aspetti un figlio. 322 00:19:18,650 --> 00:19:19,650 Ma che cosa c'entra con questo? 323 00:19:19,650 --> 00:19:21,210 C'entra che per un PM malizioso potrebbe 324 00:19:21,210 --> 00:19:23,650 configurarsi un movimento appassionale, una possibile intenzionalità. 325 00:19:25,170 --> 00:19:26,110 Rischierebbe l'ergastolo. 326 00:19:33,070 --> 00:19:33,970 Stai lontana da lui. 327 00:19:41,080 --> 00:19:43,120 Questa è la lista dei probabili bambini comprati. 328 00:19:44,300 --> 00:19:45,760 Pensi che tra questi ci sia anche il 329 00:19:45,760 --> 00:19:46,320 figlio di Valia? 330 00:19:46,900 --> 00:19:48,880 Domenico stava verificando i nomi e gli indirizzi 331 00:19:48,880 --> 00:19:49,480 delle famiglie. 332 00:19:49,700 --> 00:19:50,580 Dobbiamo fare lo stesso. 333 00:19:52,120 --> 00:19:54,380 Allora, qua ci sono i Bianchi, ma sono 334 00:19:54,380 --> 00:19:54,900 di Torino. 335 00:19:55,200 --> 00:19:57,440 Poi ci sono i Conti, Bogliasco. 336 00:19:59,220 --> 00:20:02,460 Poi ci sono i Repetto e i Attagno 337 00:20:02,460 --> 00:20:02,900 II. 338 00:20:03,960 --> 00:20:05,600 Ma è vicino alla stazione del servizio dove 339 00:20:05,600 --> 00:20:06,580 hanno sparato a Falena. 340 00:20:08,300 --> 00:20:09,220 Ecco perché era là. 341 00:20:10,320 --> 00:20:12,760 Forse Domenico quella notte aveva individuato nei Repetto 342 00:20:12,760 --> 00:20:14,500 una probabile coppia che avesse comprato suo figlio. 343 00:20:15,100 --> 00:20:15,980 Bravo carità! 344 00:20:17,060 --> 00:20:18,260 E mica sto sempre qui a menarmi il 345 00:20:18,260 --> 00:20:18,940 belino, eh? 346 00:20:20,400 --> 00:20:21,740 E meno male che ci vedi. 347 00:20:32,050 --> 00:20:33,110 Mi raccomando, eh. 348 00:20:33,750 --> 00:20:36,250 Non abbiamo niente, quindi non possiamo accusare nessuno. 349 00:20:36,790 --> 00:20:37,850 Però non sono anche a scema. 350 00:20:38,970 --> 00:20:40,910 Così capiscono che sospettiamo di loro, ciao. 351 00:20:41,170 --> 00:20:42,690 Perdiamo l'unica pista che abbiamo. 352 00:20:43,390 --> 00:20:45,070 E non diciamo soprattutto che pensiamo che il 353 00:20:45,070 --> 00:20:46,330 bambino non è dei Repetto. 354 00:20:47,170 --> 00:20:47,910 Niente bambini. 355 00:20:48,330 --> 00:20:48,770 Giuro. 356 00:20:49,210 --> 00:20:49,930 Sì, certo. 357 00:20:50,810 --> 00:20:51,530 Dottore. 358 00:20:53,190 --> 00:20:55,250 Che possa morire all'istante fulminato. 359 00:20:55,650 --> 00:20:56,370 Fulminata? 360 00:20:56,570 --> 00:20:56,870 Ecco là. 361 00:20:57,850 --> 00:20:58,850 Non parlavo mica di me. 362 00:21:03,670 --> 00:21:04,390 Dottore. 363 00:21:05,950 --> 00:21:06,670 Vieni. 364 00:21:08,450 --> 00:21:09,290 Ma che si è offeso? 365 00:21:10,250 --> 00:21:11,150 Era una battuta. 366 00:21:13,470 --> 00:21:14,010 Buongiorno. 367 00:21:14,290 --> 00:21:14,630 Di qua. 368 00:21:17,210 --> 00:21:17,930 Grazie. 369 00:21:19,030 --> 00:21:21,330 Non capisco cosa c'entriamo col ferimento di 370 00:21:21,330 --> 00:21:21,730 quell'uomo. 371 00:21:22,910 --> 00:21:25,790 È che abitate proprio vicino alla scena del 372 00:21:25,790 --> 00:21:26,230 crimine. 373 00:21:26,890 --> 00:21:28,950 Siete una delle poche famiglie della zona, ecco. 374 00:21:29,150 --> 00:21:30,470 Sì, è una prassi. 375 00:21:31,290 --> 00:21:33,030 Dobbiamo ascoltare le persone che vivono in zona. 376 00:21:33,750 --> 00:21:35,250 Ci chiedevamo se avevate visto qualcosa. 377 00:21:35,470 --> 00:21:36,670 O se conoscevate l'uomo a cui hanno 378 00:21:36,670 --> 00:21:37,050 sparato. 379 00:21:38,110 --> 00:21:38,430 No. 380 00:21:39,350 --> 00:21:40,590 Non lo conoscevamo, no. 381 00:21:41,690 --> 00:21:42,570 E lei, signora? 382 00:21:43,830 --> 00:21:44,610 Mai vista. 383 00:21:53,020 --> 00:21:53,960 Avete un bambino? 384 00:21:55,320 --> 00:21:56,000 Sì. 385 00:21:57,920 --> 00:22:00,020 Non capisco che cosa ci sia di strano. 386 00:22:01,220 --> 00:22:01,520 No. 387 00:22:02,700 --> 00:22:06,020 È che qui la mia collega ama tantissimo 388 00:22:06,020 --> 00:22:06,540 i bambini. 389 00:22:07,260 --> 00:22:08,300 Sì, mi piacciono molto. 390 00:22:10,600 --> 00:22:12,160 Non posso averne di miei. 391 00:22:14,540 --> 00:22:15,700 Mi dispiace. 392 00:22:17,140 --> 00:22:18,380 Posso andare in bagno? 393 00:22:18,680 --> 00:22:19,480 Sì, certo. 394 00:22:20,800 --> 00:22:21,140 Guardi. 395 00:22:21,580 --> 00:22:22,360 Alle sue spalle. 396 00:22:22,360 --> 00:22:23,500 Grazie. 397 00:22:27,280 --> 00:22:27,760 Stato. 398 00:22:28,060 --> 00:22:28,860 Faccio subito. 399 00:22:30,040 --> 00:22:30,380 Ok. 400 00:22:36,260 --> 00:22:37,540 È questo. 401 00:22:38,200 --> 00:22:38,900 Grazie. 402 00:22:40,000 --> 00:22:41,980 Posso fare da sola. 403 00:22:45,100 --> 00:22:46,640 Non c'è bisogno che mi aspettano. 404 00:22:48,000 --> 00:22:48,960 So tornare indietro sola. 405 00:22:54,560 --> 00:23:02,740 E questo è fatto. 406 00:23:15,940 --> 00:23:16,580 Ivan. 407 00:23:28,940 --> 00:23:30,900 Io conoscevo la tua mamma. 408 00:23:35,380 --> 00:23:37,340 Non voglio farti del male, scusa. 409 00:23:37,900 --> 00:23:38,920 Ti tolgo solo un capello. 410 00:23:40,360 --> 00:23:41,260 Faccio subito. 411 00:23:43,620 --> 00:23:44,900 Ha bisogno di qualcosa? 412 00:23:45,960 --> 00:23:46,620 No, scusi. 413 00:23:46,940 --> 00:23:48,420 No, l'ho sentito piangere e mi sono 414 00:23:48,420 --> 00:23:49,040 preoccupata. 415 00:23:52,580 --> 00:23:53,580 Mio amore. 416 00:24:11,350 --> 00:24:12,570 Non si era detto niente ai bambini? 417 00:24:13,690 --> 00:24:14,750 Meno male che l'avevi giurato. 418 00:24:19,460 --> 00:24:20,340 Ma che fai? 419 00:24:21,640 --> 00:24:22,520 Ah, non si sa mai. 420 00:24:23,020 --> 00:24:25,240 Per te che cade un fulmine, un giuramento 421 00:24:25,240 --> 00:24:25,920 è un giuramento. 422 00:24:26,120 --> 00:24:27,260 Ti piacerebbe, eh? 423 00:24:29,320 --> 00:24:29,760 Dottore. 424 00:24:31,060 --> 00:24:33,620 A parte gli scherzi, ho sentito un nervosismo, 425 00:24:33,980 --> 00:24:35,260 paura nella voce di Repetto. 426 00:24:35,860 --> 00:24:36,940 Quelle nascondono qualcosa. 427 00:24:37,820 --> 00:24:39,640 Se noi facessimo un test del DNA al 428 00:24:39,640 --> 00:24:40,120 bambino. 429 00:24:41,340 --> 00:24:42,680 Ma come a me non ci ho pensato 430 00:24:42,680 --> 00:24:43,040 prima. 431 00:24:43,940 --> 00:24:46,600 Andiamo dal giudice e gli diciamo che pensiamo 432 00:24:46,600 --> 00:24:49,140 che Repetto abbia rovato il bambino sulla base 433 00:24:49,140 --> 00:24:50,440 di una lista di nomi che tu hai 434 00:24:50,440 --> 00:24:51,020 rubato. 435 00:24:51,020 --> 00:24:53,400 E ci daranno sicuro il permesso. 436 00:24:54,280 --> 00:24:54,780 Ma dai. 437 00:24:55,840 --> 00:24:57,380 Non ci faranno mai fare il confronto del 438 00:24:57,380 --> 00:24:59,380 DNA del bambino con quello di Repetto. 439 00:25:00,200 --> 00:25:02,700 Con quello di Repetto no, ma con quello 440 00:25:02,700 --> 00:25:03,540 di suo padre vero. 441 00:25:06,220 --> 00:25:07,340 Hai detto qualcosa? 442 00:25:08,960 --> 00:25:09,460 Niente. 443 00:25:14,480 --> 00:25:16,520 Meglio che andiamo, non si sa mai. 444 00:25:22,180 --> 00:25:24,040 L'unico testimone a favore è la vittima. 445 00:25:24,040 --> 00:25:27,080 No, solo lui potrebbe confermare la tua versione. 446 00:25:27,740 --> 00:25:28,920 Se solo si svegliasse. 447 00:25:31,360 --> 00:25:32,580 Se non si sveglia? 448 00:25:33,720 --> 00:25:36,360 Dobbiamo prepararci ad affrontare ogni possibile scenario, anche 449 00:25:36,360 --> 00:25:36,820 il peggiore. 450 00:25:37,400 --> 00:25:39,200 Anche un'accusa di omicidio volontario se uscisse 451 00:25:39,200 --> 00:25:40,760 che Blanca aspetta un figlio da falena. 452 00:25:47,040 --> 00:25:48,780 Però sono fotogenico. 453 00:25:49,980 --> 00:25:50,960 Mi chiede di non scherzare. 454 00:25:51,900 --> 00:25:53,380 Il caso è diventato mediatico. 455 00:25:54,980 --> 00:25:56,140 E quindi che si fa? 456 00:25:56,140 --> 00:25:59,660 Quindi non dobbiamo difenderci solo dall'accusa ma 457 00:25:59,660 --> 00:26:01,200 anche dall'opinione pubblica. 458 00:26:01,440 --> 00:26:03,140 Senti forse se te ne andassi da Genova 459 00:26:03,140 --> 00:26:05,120 per un po' la cosa potrebbe contribuire a 460 00:26:05,120 --> 00:26:05,820 calmare le acque. 461 00:26:06,300 --> 00:26:08,000 E in un clima meno ostile potremmo riuscire 462 00:26:08,000 --> 00:26:08,780 a difenderci meglio. 463 00:26:09,680 --> 00:26:11,540 In fondo ci avevi già pensato ad andartene 464 00:26:11,540 --> 00:26:11,700 no? 465 00:26:15,220 --> 00:26:16,300 Stai pensando a Blanca? 466 00:26:21,520 --> 00:26:23,380 Pensavo fosse una cosa risolta questa. 467 00:26:23,780 --> 00:26:24,080 Lo è. 468 00:26:25,880 --> 00:26:27,660 Ti sto parlando solo come avvocato. 469 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 E come avvocato ti dico che fumare è 470 00:26:30,040 --> 00:26:31,080 un bellissimo vizio. 471 00:26:31,820 --> 00:26:33,200 Ma smettere sarà la vita. 472 00:27:07,270 --> 00:27:09,950 E io che pensavo di essere sincera e 473 00:27:11,960 --> 00:27:13,300 dirti che aspetto il tuo bambino. 474 00:27:15,340 --> 00:27:15,780 Cazzo. 475 00:27:36,930 --> 00:27:38,810 Devi solo andare in laboratorio e fare un 476 00:27:38,810 --> 00:27:39,410 test del DNA. 477 00:27:44,760 --> 00:27:45,900 Ma per cos'è sto test? 478 00:27:46,780 --> 00:27:47,540 Per gli cuori. 479 00:27:48,080 --> 00:27:49,300 Per capire se riusciamo ad aiutarlo. 480 00:27:51,340 --> 00:27:53,120 Se gli aiuti metto una buona parola con 481 00:27:53,120 --> 00:27:53,420 Stella. 482 00:27:54,300 --> 00:27:54,980 Non ci volevi uscire? 483 00:28:00,180 --> 00:28:00,980 Va bene. 484 00:28:02,600 --> 00:28:04,340 Comunque non lo faccio per Stella eh. 485 00:28:05,300 --> 00:28:06,380 Ma per un collega. 486 00:28:17,900 --> 00:28:20,060 Vi ripeto erano molto spaventati non vorrei che 487 00:28:20,060 --> 00:28:21,000 facessero cazzate. 488 00:28:21,540 --> 00:28:22,780 Tu cerca di tranquillizzarli. 489 00:28:23,180 --> 00:28:24,300 Di solito sei bravo a farlo no? 490 00:28:25,540 --> 00:28:26,200 Fammi sapere. 491 00:28:39,440 --> 00:28:41,460 Ci aveva assicurato che la polizia non avrebbe 492 00:28:41,460 --> 00:28:42,240 scoperto niente. 493 00:28:42,720 --> 00:28:43,680 Invece sono arrivati qua. 494 00:28:43,680 --> 00:28:44,780 A casa nostra. 495 00:28:45,280 --> 00:28:46,660 Noi volevamo soltanto un figlio. 496 00:28:46,920 --> 00:28:48,600 Non si era mai parlato di sparare ad 497 00:28:48,600 --> 00:28:48,980 un uomo. 498 00:28:49,740 --> 00:28:51,020 Noi non abbiamo sparato a nessuno. 499 00:28:51,120 --> 00:28:52,360 Non dovevamo comprarlo. 500 00:28:53,880 --> 00:28:54,840 Chiamiamo la polizia. 501 00:28:56,120 --> 00:28:57,780 Vi spieghiamo tutto non capiranno. 502 00:28:58,720 --> 00:28:59,940 Lasci stare mia moglie. 503 00:28:59,980 --> 00:29:01,000 E lei cerchi di calmarla. 504 00:29:02,040 --> 00:29:03,480 Se no oltre a perdere il bambino finirete 505 00:29:03,480 --> 00:29:03,960 in carcere. 506 00:29:04,700 --> 00:29:07,220 Siete complici in traffico internazionale di minori. 507 00:29:08,200 --> 00:29:09,500 Ascoltami per favore. 508 00:29:09,960 --> 00:29:11,340 Vuole che sua moglie finisca in prigione? 509 00:29:11,600 --> 00:29:12,580 Ascoltami per favore. 510 00:29:14,990 --> 00:29:16,110 Allora la faccia ragionare. 511 00:29:17,910 --> 00:29:18,990 Ti prego ascolta. 512 00:29:19,710 --> 00:29:20,310 Amore. 513 00:29:21,390 --> 00:29:22,250 Vieni con me. 514 00:29:25,380 --> 00:29:26,560 Abbiamo sbagliato. 515 00:29:27,760 --> 00:29:29,220 Dobbiamo chiamare la polizia. 516 00:29:29,360 --> 00:29:30,140 Dobbiamo spiegarglielo. 517 00:29:30,440 --> 00:29:32,020 Non capiranno che l'abbiamo fatto solo per 518 00:29:32,020 --> 00:29:32,660 il bene di Giacomo. 519 00:29:33,000 --> 00:29:34,840 Non ce lo portano via. 520 00:29:35,280 --> 00:29:36,260 Stai tranquilla. 521 00:29:37,600 --> 00:29:39,460 Adesso portiamo il bambino su in camera. 522 00:29:39,920 --> 00:29:40,060 Ok? 523 00:29:40,540 --> 00:29:42,280 Domani mattina ci svegliamo e capiamo che cosa 524 00:29:42,280 --> 00:29:42,600 fare. 525 00:29:43,340 --> 00:29:44,360 Stai tranquilla. 526 00:29:49,310 --> 00:29:50,290 Porto mia moglie in camera. 527 00:29:52,070 --> 00:29:52,710 Ci penso io a lei. 1 00:30:00,766 --> 00:30:05,565 - Che facciamo ? - Aspettiamo che la moglie si calmi. 2 00:30:05,565 --> 00:30:09,865 Poi parliamo con il marito. Lui ha capito la situazione. 3 00:30:16,365 --> 00:30:20,166 - Dove vai? La camera è qui. Hai ragione. - 4 00:30:20,199 --> 00:30:24,266 Dobbiamo andare alla polizia. - Ci toglieranno Giacomo. 5 00:30:24,299 --> 00:30:28,899 Lo facciamo per lui. Quelli sono capaci di tutto. Dobbiamo salvarlo. 6 00:30:28,966 --> 00:30:31,466 [VAGITI] Amore mio. 7 00:30:31,466 --> 00:30:33,833 Vieni, andiamo. 8 00:30:49,232 --> 00:30:51,166 Amore, ecco. 9 00:30:51,199 --> 00:30:55,766 - Un attimo... - Dài, amore! Non riesco, aspetta. - 10 00:30:55,832 --> 00:30:58,432 Aspetta, ce la faccio... 11 00:30:58,466 --> 00:31:00,700 Ecco, ho fatto. 12 00:31:04,865 --> 00:31:07,766 [PIANTO DEL BAMBINO] Amore... 13 00:31:12,365 --> 00:31:14,299 Ehi, ce la faremo. 14 00:31:14,400 --> 00:31:17,633 Te lo prometto, ce la faremo. 15 00:31:23,933 --> 00:31:27,766 (Pc) Domenico Falena, nato a Todi il 22 agosto 1985. 16 00:31:27,832 --> 00:31:31,865 Ex paracadutista della Folgore. Professione contractor. 17 00:31:31,933 --> 00:31:35,766 Ha un procedimento in corso per missione non autorizzata. 18 00:31:35,832 --> 00:31:39,665 [VIBRAZIONE DI CELLULARE (ASSISTENTE VOCALE) PAPA'. PAPA'.] 19 00:31:41,099 --> 00:31:44,132 - Papà? Come stai ? - Eh... 20 00:31:44,166 --> 00:31:47,433 Sto che fa un freddo "belino". 21 00:31:47,466 --> 00:31:50,299 Stai pescando alla tua età di notte ? 22 00:31:50,400 --> 00:31:54,033 Le mormore non ci cascano più, ti conoscono bene. 23 00:31:54,065 --> 00:31:59,799 Stella mi ha detto che dopodomani hai la seconda ecografia 24 00:31:59,865 --> 00:32:03,632 e lei non può venire con te. -Si...- Con chi vai? 25 00:32:04,900 --> 00:32:08,433 Non lo so, pensavo di fare un concorso a premi. 26 00:32:08,466 --> 00:32:11,900 Ah, va bene, allora io compro tre biglietti. 27 00:32:11,933 --> 00:32:15,933 - Che tirchio ! (ridendo) Sono genovese. 28 00:32:16,065 --> 00:32:19,798 Senti, vengo io. Voglio vedere questo bambino. 29 00:32:19,866 --> 00:32:24,766 - Magari mi somiglia. - Speriamo di no. Stai diventando pelato. 30 00:32:24,832 --> 00:32:28,065 Si, fosse solo quello... 31 00:32:28,065 --> 00:32:33,365 Ragazzina, sono stato eletto pescatore più fashion di Camogli. 32 00:32:33,400 --> 00:32:37,266 Vengo a prenderti io, okay? Ti voglio bene. 33 00:32:37,332 --> 00:32:40,132 Anch'io. Grazie. 34 00:32:56,000 --> 00:32:59,800 Una firma qua e una firma qua. 35 00:33:02,633 --> 00:33:06,499 Blanca! Ecco. Che ho combinato adesso ? - 36 00:33:06,565 --> 00:33:09,532 Ti ho portato delle cose per il bambino. 37 00:33:09,666 --> 00:33:13,565 Non doveva. Ringrazi sua moglie. 38 00:33:13,565 --> 00:33:16,032 Veramente il pensiero è il mio. 39 00:33:16,098 --> 00:33:21,065 Sono dei vestiti di seconda mano, delle mie figlie. 40 00:33:22,233 --> 00:33:24,399 Magari è femmina. 41 00:33:25,933 --> 00:33:29,200 Dicerie dicono che dalle nausee è maschietto. 42 00:33:29,266 --> 00:33:31,266 Ah, peccato. 43 00:33:32,332 --> 00:33:36,766 Femmina è meglio. Le femmine danno più soddisfazioni ai papà. 44 00:33:36,866 --> 00:33:40,666 Mi piace nella versione "papone tenerone". 45 00:33:43,900 --> 00:33:45,866 - Blanca ! - Eh? 46 00:33:45,900 --> 00:33:50,900 Blanca! Prima volevo ringraziarti perché io e Stella usciamo. 47 00:33:51,032 --> 00:33:55,799 - Contenti voi. - Poi è arrivato l'esito del test che hai richiesto. 48 00:33:57,266 --> 00:33:59,699 Quale test? 49 00:33:59,733 --> 00:34:01,899 Ma perché devi sempre gridare? 50 00:34:03,766 --> 00:34:08,499 -Quale test? - Hai fatto il test del Dna al figlio dei Repetto? 51 00:34:08,532 --> 00:34:11,899 - L'ho fatto a fin di bene. - Il tuo bene, non il mio ! 52 00:34:11,966 --> 00:34:15,866 La preferisco papone tenerone. Preferisco quando non ci sei. 53 00:34:15,933 --> 00:34:19,766 Da quando lavoro con te, la minima mi è salita a 120. Quindi? 54 00:34:19,865 --> 00:34:23,499 Se il Dna del bambino coincide con quello di Domenico 55 00:34:23,533 --> 00:34:26,933 i Repetto l'hanno comprato e andremo dal giudice. 56 00:34:27,000 --> 00:34:29,899 A farci prendere a calci nel sedere. 57 00:34:29,933 --> 00:34:34,133 Se Domenico è il padre, il giudice dovrà fare qualcosa. 58 00:34:38,399 --> 00:34:41,866 Stia tranquillo, convinceremo il giudice. 59 00:34:41,899 --> 00:34:47,266 Ti ci vorrà lo Spirito Santo. Il Dna non corrisponde. 60 00:34:48,899 --> 00:34:50,833 Che cosa? 61 00:34:54,000 --> 00:34:57,399 Il test del Dna è chiaro. Non è il figlio di Falena. 62 00:34:57,466 --> 00:35:01,633 - Ma com'è possibile? Le possibilità sono due. 63 00:35:01,733 --> 00:35:04,966 Uno: il bambino non è figlio di Valya e Domenico 64 00:35:05,000 --> 00:35:07,866 e non c'è nessun traffico di bambini. 65 00:35:09,100 --> 00:35:12,133 - Oppure ? - Oppure è solo figlio di Valya. 66 00:35:12,265 --> 00:35:17,799 Quindi Valya ha mentito a Domenico per farsi portare via dalla guerra? 67 00:35:17,832 --> 00:35:21,865 L'ha fregato. L'unica cosa sicura è che non abbiamo niente. 68 00:35:21,899 --> 00:35:26,299 Allo stato attuale non esiste nessun traffico di bambini. 69 00:35:26,365 --> 00:35:31,299 Abbiamo il Dna di Valya. Possiamo confrontarlo con quello. 70 00:35:31,299 --> 00:35:35,932 Magari è solo figlio di Valya, ma ci basta per salvare il bambino. 71 00:35:36,066 --> 00:35:42,300 - Facciamo 'sto test e speriamo. - Che sia positivo? 72 00:35:44,433 --> 00:35:48,466 Che mentre aspettiamo non facciano sparire il bambino. 73 00:36:08,299 --> 00:36:11,399 Domenico, forse quel bambino non era tuo figlio. 74 00:36:11,466 --> 00:36:14,599 - Come fai a essere sicuro ? O 75 00:36:16,100 --> 00:36:18,600 Ho pensato male di Valya. 76 00:36:18,600 --> 00:36:22,066 Per paura. Per vigliaccheria. 77 00:36:23,466 --> 00:36:26,266 non mi avrebbe mai ingannato. 78 00:36:26,365 --> 00:36:30,765 Era una donna sola, in un Paese in guerra. 79 00:36:30,799 --> 00:36:34,499 Una persona fa di tutto per sopportare il dolore. 80 00:36:41,199 --> 00:36:43,399 Blanca... 81 00:36:49,399 --> 00:36:52,833 - Ehi ! 82 00:36:55,166 --> 00:36:58,532 - Ciao. Come stai ? 83 00:36:58,533 --> 00:37:00,933 Infermiera ! 84 00:37:12,433 --> 00:37:16,633 Gli hai già parlato ? - No. Ci sono i medici dentro. 85 00:37:24,765 --> 00:37:28,899 Sta meglio. Potete parlarci, ma pochi minuti. - Grazie. 86 00:37:28,966 --> 00:37:31,266 Grazie. - Andiamo, dottore. 87 00:37:32,933 --> 00:37:36,733 - Come va? meglio che stare 88 00:37:37,933 --> 00:37:41,333 Dovremmo farti delle domande. 89 00:37:41,365 --> 00:37:44,265 Va bene. Tutte quelle che volete. 90 00:37:45,799 --> 00:37:47,899 Blanca, che c'è? 91 00:37:47,966 --> 00:37:51,899 - Sì. 92 00:37:52,000 --> 00:37:55,566 Chi ti ha sparato? - E' stato Liguori? 93 00:37:56,933 --> 00:38:01,033 Non lo so. Ero di spalle, non l'ho visto. 94 00:38:01,132 --> 00:38:03,532 lo e Liguori abbiamo fatto a botte. 95 00:38:03,632 --> 00:38:06,299 Aah... 96 00:38:06,365 --> 00:38:08,732 Poi io ho perso i sensi 97 00:38:08,765 --> 00:38:12,265 e quando mi sono svegliato per raccogliere la pistola 98 00:38:12,299 --> 00:38:15,865 ho ricevuto un fortissimo colpo alle spalle. 99 00:38:19,033 --> 00:38:22,666 Quindi potrebbe essere stato anche Liguori. 100 00:38:22,699 --> 00:38:25,032 O chi ti stava ricattando. 101 00:38:25,066 --> 00:38:28,666 Sappiamo che la foto del cimitero è falsa. 102 00:38:30,899 --> 00:38:35,299 Sono stati i trafficanti di bambini, vero? Dicci chi sono. 103 00:38:36,365 --> 00:38:39,732 Allora ? Se non rispondi, diventi complice. 104 00:38:41,066 --> 00:38:43,733 Eva Faraldi e Gardi, il medico. 105 00:38:45,033 --> 00:38:49,332 - Perché non l'hai detto? 106 00:38:49,332 --> 00:38:54,899 Perché avrebbero ucciso il bambino. E magari avrebbero ucciso anche te. 107 00:38:56,266 --> 00:38:59,899 Il giorno in cui mi hanno sparato stavo seguendo Eva. 108 00:39:00,066 --> 00:39:03,100 Ero convinto che andasse dal bambino. 109 00:39:14,766 --> 00:39:17,132 Vaffanculo. 110 00:39:19,699 --> 00:39:23,332 Poi ti sei accorto che Liguori ti stava seguendo. 111 00:39:23,365 --> 00:39:28,566 L'hai aspettato in quei bagni. Stava mandando tutto a puttane 112 00:39:30,666 --> 00:39:34,999 Abbiamo lottato e... Non rompermi il cazzo, vattene. 113 00:39:36,466 --> 00:39:38,566 Ricordo solo la botta. 114 00:39:51,199 --> 00:39:53,299 Aah... 115 00:39:53,433 --> 00:39:58,133 Forse Eva ha capito che la seguivi ed è tornata indietro a piedi 116 00:39:58,133 --> 00:40:01,233 per non farsi vedere dalle telecamere. 117 00:40:03,166 --> 00:40:06,133 Poi ti ha colpito e poi... 118 00:40:17,799 --> 00:40:22,499 Poi ti ha sparato, visto che ti stavi avvicinando al bambino. 119 00:40:28,133 --> 00:40:30,199 No, conosco Eva... 120 00:40:31,466 --> 00:40:35,166 -E allora ? - Una cosa è prendere un bambino 121 00:40:35,166 --> 00:40:38,766 e un'altra è sparare a qualcuno a sangue freddo. 122 00:40:38,766 --> 00:40:41,266 Non si conosce veramente nessuno. 123 00:40:54,699 --> 00:40:57,466 Ci dovranno spiegare molte cose. 124 00:41:28,732 --> 00:41:30,866 Cerchiamo Eva Faraldi. 125 00:41:48,332 --> 00:41:52,466 Cercate dappertutto, cercate soprattutto il bambino. 126 00:41:58,166 --> 00:42:01,266 Dimmi, Carità. La Faraldi? 127 00:42:04,732 --> 00:42:07,865 Va bene, ci vediamo in Commissariato. 128 00:42:07,865 --> 00:42:10,832 La Faraldi è andata. Non l'hanno presa. 129 00:42:12,400 --> 00:42:15,000 In casa non c'è nessuno. 130 00:42:15,066 --> 00:42:17,666 E il bambino? Nessun bambino. 131 00:42:17,766 --> 00:42:20,532 Forse se ne sono andati. 132 00:42:20,566 --> 00:42:24,133 I colleghi hanno trovato qualcosa. 133 00:42:34,033 --> 00:42:36,066 Che succede ? 134 00:42:37,400 --> 00:42:39,533 Mi dite qualcosa? 135 00:42:41,066 --> 00:42:44,933 - Dottore ! - -Li hanno ammazzati. 136 00:42:47,066 --> 00:42:49,500 E il bambino? 137 00:43:00,466 --> 00:43:02,800 Non c'è. 138 00:43:18,900 --> 00:43:23,033 I Repetto sono stati uccisi da una pistola calibro 9. 139 00:43:23,100 --> 00:43:27,300 - Di uso militare. - Come quelle della Faraldi e dei suoi uomini. 140 00:43:27,433 --> 00:43:30,233 Mm. Comunque 'sta Faraldi non si trova. 141 00:43:30,266 --> 00:43:34,366 Con i contatti che ha, scappa in un Paese senza estradizione. 142 00:43:34,433 --> 00:43:39,433 -E Gardi? - La segretaria dice che è fuori città per lavoro. 143 00:43:42,533 --> 00:43:45,566 Che sarà successo al bambino? 144 00:43:45,600 --> 00:43:50,833 Speriamo che se lo siano preso. Però preso per fare che cosa? 145 00:43:50,933 --> 00:43:52,833 Scusate. 146 00:43:54,865 --> 00:43:59,632 C'è il risultato del test del Dna tra il bambino dei Repetto e Valya. 147 00:44:04,033 --> 00:44:07,666 La dài a me perché sono il capo o perché lei è cieca ? 148 00:44:11,732 --> 00:44:16,566 Sembra di essere al "Rischiatutto". - Allora ? 149 00:44:16,633 --> 00:44:23,033 (imitando Mike Bongiorno) Allegria, ascoltatori! La risposta è esatta ! 150 00:44:25,199 --> 00:44:27,266 II Dna corrisponde. 151 00:44:27,332 --> 00:44:33,666 Questo vuol dire due cose. Quel bambino è il figlio di Valya. 152 00:44:33,766 --> 00:44:36,599 E la seconda ? 153 00:44:36,633 --> 00:44:40,133 -Valya ha fregato Domenico. Ah. - 154 00:44:43,332 --> 00:44:46,166 - Come va? - 155 00:44:46,266 --> 00:44:49,099 Sto meglio, grazie. 156 00:44:49,100 --> 00:44:51,533 Perché sei venuta ? 157 00:44:53,666 --> 00:44:56,999 Devo chiederti il cellulare. 158 00:44:57,033 --> 00:45:00,266 Per capire dove è Eva. L'abbiamo già controllato 159 00:45:00,332 --> 00:45:04,932 ma magari tra i messaggi e le chat c'è qualcosa che può aiutarci. 160 00:45:10,100 --> 00:45:13,100 Scarichiamo i dati e te lo ridiamo. 161 00:45:19,166 --> 00:45:21,266 Tutto tuo. 162 00:45:21,332 --> 00:45:24,265 Grazie. 163 00:45:27,832 --> 00:45:31,166 - A che cosa? 164 00:45:31,299 --> 00:45:34,399 Non ci credo che è stata Eva a spararmi. 165 00:45:34,433 --> 00:45:36,333 A sangue freddo. 166 00:45:38,332 --> 00:45:41,765 Non ne sarebbe capace, la conosco. 167 00:45:46,832 --> 00:45:49,799 Così come conoscevi Valya? 168 00:45:52,000 --> 00:45:54,033 Che c'entra Valya? 169 00:45:55,666 --> 00:45:57,566 Domenico... 170 00:45:59,966 --> 00:46:02,733 bambino di Valya non è tuo. 171 00:46:03,966 --> 00:46:07,466 Mi dispiace, ti ha fregato, non so perché. 172 00:46:07,566 --> 00:46:10,500 Ti ha fatto credere che fosse così... 173 00:46:12,633 --> 00:46:14,799 Lo sapevo 174 00:46:17,299 --> 00:46:21,032 - Che cosa sapevi ? -Che non era mio figlio. 175 00:46:26,699 --> 00:46:28,799 Ma che dici? 176 00:46:30,365 --> 00:46:34,466 Perché mi hai mentito e ti sei messo a cercare quel bambino? 177 00:46:34,533 --> 00:46:37,933 -Mi sentivo in colpa. In colpa di che cosa? 178 00:46:50,133 --> 00:46:53,932 Perché ho ucciso il marito di Valya. 179 00:46:59,133 --> 00:47:02,633 E' stato durante quell'operazione. 180 00:47:02,732 --> 00:47:07,799 Quando abbiamo scortato il convoglio di camion di grano, ti ricordi ? 181 00:47:09,532 --> 00:47:11,565 Ci hanno attaccato. 182 00:47:15,966 --> 00:47:22,000 Lui è uscito all'improvviso e mi ha puntato addosso il fucile... 183 00:47:22,000 --> 00:47:23,766 e io gli ho sparato. 184 00:47:26,266 --> 00:47:26,865 [SPARO] li ho sparato per pri 185 00:47:28,699 --> 00:47:31,633 Ho dovuto sparargli. 186 00:47:38,633 --> 00:47:41,866 Quelle sono sue. 187 00:47:41,933 --> 00:47:46,299 Eva mi diceva di fare finta di niente, di dimenticare. 188 00:47:46,299 --> 00:47:51,899 E' stato solo un danno collaterale, in un Paese con una guerra bastarda. 189 00:47:53,266 --> 00:47:55,899 Ma tu non ce l'hai fatta. 190 00:47:58,266 --> 00:48:02,166 Ho cercato di capire chi fosse quell'uomo 191 00:48:02,166 --> 00:48:06,365 e ho scoperto che aveva una moglie incinta. 192 00:48:06,365 --> 00:48:09,665 - Valya. -L'ho avvicinata. 193 00:48:10,766 --> 00:48:15,799 Ho cercato di aiutarla, darle dei soldi, starlė vicino.. 194 00:48:15,865 --> 00:48:19,032 Ma poi lei ha scoperto chi eri. 195 00:48:24,699 --> 00:48:26,899 Valya. Ehi. 196 00:48:27,032 --> 00:48:30,365 Ho preso qualcosa da mangiare. 197 00:48:30,433 --> 00:48:32,466 Non è molto... 198 00:48:34,065 --> 00:48:36,465 તી Ma che c'è - Tu... 199 00:48:38,799 --> 00:48:41,199 Tu l'hai ucciso. 200 00:48:42,365 --> 00:48:45,332 Mio marito. 201 00:48:46,532 --> 00:48:48,598 No... 202 00:48:48,598 --> 00:48:52,898 Uno che è tornato dal fronte era là durante l'assalto e ti ha visto. 203 00:48:53,032 --> 00:48:56,565 - Eri tu. Perdonami, Val 204 00:48:58,699 --> 00:49:01,766 - Vattene ! 205 00:49:01,865 --> 00:49:04,132 Vattene! Ti ammazzo! 206 00:49:05,865 --> 00:49:07,865 Vattene ! 207 00:49:20,065 --> 00:49:25,665 Da quella volta non l'ho più vista, fin quando non è arrivata a Genova. 208 00:49:28,266 --> 00:49:32,399 -Non volevo ammazzarlo, devi credermi. - "Crederti"? 209 00:49:32,500 --> 00:49:36,266 Dopo tutte le palle che hai detto a me e Valya? 210 00:49:36,332 --> 00:49:41,099 - E' la verità. L'unica verità è che hai ammazzato un uomo ! 211 00:49:41,133 --> 00:49:43,499 E mi hai sempre mentito. 212 00:50:32,000 --> 00:50:39,366 [GUALTI] Ehi... Ciao. 213 00:50:39,433 --> 00:50:41,666 Ciao. 214 00:50:43,400 --> 00:50:45,366 Ciao. Blanca. 215 00:50:46,799 --> 00:50:48,766 Che ci fai qui ? 216 00:50:54,133 --> 00:50:56,166 Che ti è successo ? 217 00:51:00,633 --> 00:51:03,399 E' successo che sono una cretina. 218 00:51:11,865 --> 00:51:16,865 Ha ucciso il marito di Valya, per questo cerca quel bambino. 219 00:51:16,865 --> 00:51:21,599 Come gli dico che aspetta un figlio da me? Che padre sarebbe ? 220 00:51:21,633 --> 00:51:26,633 - Meglio se va via senza saperlo. E sbaglieresti. 221 00:51:26,666 --> 00:51:31,732 - Ha ucciso il marito di Valya. Ha sbagliato, ma era in guerra. 222 00:51:31,766 --> 00:51:36,132 - Poi ha cercato di aiutare Valya, di salvare il bambino. - Quindi? 223 00:51:36,166 --> 00:51:40,899 Non fare il suo stesso errore. Non mentire, non fare come lui. 224 00:51:43,365 --> 00:51:48,266 Poi pensa al tuo bambino. Ha diritto di crescere con un padre. 225 00:51:48,332 --> 00:51:53,365 -Si...-Se Domenico non vorrà farlo, problema suo, ma deve saperlo. 226 00:51:58,365 --> 00:52:00,965 Tu che farai? 227 00:52:04,098 --> 00:52:08,532 Forse devo andare via da qui, ricominciare da un'altra parte. 228 00:52:08,565 --> 00:52:11,298 Ma le accuse su di te sono cadute. 229 00:52:11,400 --> 00:52:15,566 Domenico non sa chi ha sparato. Sono ancora sotto indagine. 230 00:52:15,666 --> 00:52:18,133 Ma... Ma niente, Blanca. 231 00:52:20,000 --> 00:52:23,799 - Veronica ha ragione, devo andare via. - Veronica ? 232 00:52:23,865 --> 00:52:27,465 -Si. Te l'ha detto come ex o come avvocato ? 233 00:52:29,598 --> 00:52:34,698 Anche i piani alti mi hanno fatto capire che è meglio se cambio aria. 234 00:52:37,232 --> 00:52:42,066 Scusami. L'hai fatto per me, per proteggermi. 235 00:52:44,666 --> 00:52:46,599 E lo rifarei. 236 00:52:56,232 --> 00:52:59,599 Ora pensiamo al bambino di Valya. Vieni. 237 00:53:08,933 --> 00:53:11,266 [VAGITI] Ssh... 238 00:53:13,500 --> 00:53:15,799 Ssh, ssh, ssh... 239 00:53:19,098 --> 00:53:24,365 Non dovevamo ucciderli. Dovevi farli ragionare. - 240 00:53:24,433 --> 00:53:26,566 Non ci sei riuscita. 241 00:53:26,598 --> 00:53:31,499 -Uccidere persone non era nei patti. -Anche innamorarsi di Falena. 242 00:53:31,565 --> 00:53:36,098 Se l'avessi ucciso, non ci saremmo trovati in questa situazione. 243 00:53:36,166 --> 00:53:40,266 Non lo dovevi prendere. E adesso che ci facciamo? 244 00:53:41,666 --> 00:53:46,199 Lo vendiamo. Vale molti soldi. A me servono per lasciare l'Italia. 245 00:53:46,199 --> 00:53:49,999 - Ci penso io a lui. - - Decido io quello che facciamo. 246 00:53:50,032 --> 00:53:53,065 Adesso lo lasci qui, subito. 247 00:54:01,966 --> 00:54:06,400 [VAGITI] Ssh... Piano. Eccoci. 248 00:54:15,133 --> 00:54:20,833 -Uccidere bambini non era l'accordo. -L'accordo è non finire in galera. 249 00:54:20,865 --> 00:54:24,099 - Questa cosa la fai da solo. - Dove vai? 250 00:54:25,133 --> 00:54:29,899 Ho un passaggio su una nave. Golfo Persico. lo mi chiamo fuori. 251 00:54:32,133 --> 00:54:34,633 E se va alla polizia ? 252 00:54:34,699 --> 00:54:36,766 Tienila d'occhio. 253 00:54:46,133 --> 00:54:48,599 Dottor Gardi. 254 00:54:50,732 --> 00:54:53,299 Venga in Commissariato con noi. 255 00:54:57,400 --> 00:54:59,800 Dov'è stato ? 256 00:54:59,832 --> 00:55:02,832 Fuori Genova, per lavoro. 257 00:55:04,266 --> 00:55:06,832 Il suo lavoro è rapire bambini? 258 00:55:06,900 --> 00:55:11,133 Dottore, io non rapisco bambini né ammazzo le loro famiglie. 259 00:55:11,166 --> 00:55:15,566 (cuffie) lo non c'entro nulla con questa Faraldi, non la conosco. 260 00:55:15,666 --> 00:55:20,166 - Però conosce i Repetto, ha fatto nascere il loro figlio. - E' reato ? 261 00:55:20,199 --> 00:55:23,899 Farlo nascere no, venderlo sì. 262 00:55:23,933 --> 00:55:27,866 Visto che li conosce bene, chi potrebbe averli ammazzati ? 263 00:55:27,966 --> 00:55:33,866 Glielo chiedo perché ultimamente vi siete chiamati molto. 264 00:55:33,900 --> 00:55:39,166 - Come mai? - I bambini si ammalano spesso a quell'età, non lo sa ? 265 00:55:39,199 --> 00:55:41,966 Lei non ha figli ? 266 00:55:42,032 --> 00:55:46,465 Forse è stata una rapina in villa. Ce ne sono di matti in giro. 267 00:55:46,466 --> 00:55:51,133 Pensavo che le barzellette fossero solo sui carabinieri. 268 00:55:51,133 --> 00:55:53,766 Ma come lavorate qui dentro? 269 00:55:53,832 --> 00:55:56,066 Bastardo. 270 00:56:03,299 --> 00:56:06,065 Così. 271 00:56:06,065 --> 00:56:10,132 Togliti quel sorrisetto di merda e dimmi dove sta quel bambino ! 272 00:56:10,166 --> 00:56:15,266 Altrimenti io ti spacco la testa ! Hai capito? Ti spacco la testa! 273 00:56:18,299 --> 00:56:20,266 Può andare. 274 00:56:38,000 --> 00:56:41,400 Mettiamogli sotto controllo i telefoni. 275 00:56:41,400 --> 00:56:45,900 Non servirà a niente. - E' l'unica cosa che possiamo fare. 276 00:56:47,365 --> 00:56:49,399 Scusi. Cane 3! Dove vai? - 277 00:56:49,466 --> 00:56:52,733 Arrivederci. - Oh, non fare "belinate"! 278 00:56:56,266 --> 00:56:58,166 Liguori ? 279 00:56:59,565 --> 00:57:03,132 Dove sei? C'è qualcuno? 280 00:57:03,266 --> 00:57:05,132 Blanca 281 00:57:08,098 --> 00:57:11,198 - Che cos'hai? - Ha ragione Veronica. 282 00:57:11,299 --> 00:57:14,299 Dovrei starti lontano. 283 00:57:14,332 --> 00:57:17,632 Per colpa mia sei sempre nella merda. 284 00:57:19,666 --> 00:57:23,899 Però... è ancora valido il tuo aiuto? 285 00:57:26,266 --> 00:57:30,799 Liguori? Perché non mi rispondi ? 286 00:57:30,865 --> 00:57:33,132 Adoro quando mi supplichi. 287 00:57:33,199 --> 00:57:36,299 -Non ti sto supplicando. -Mm, mm. 288 00:57:36,400 --> 00:57:39,400 Va bene, forse solo un pochino. 289 00:57:42,832 --> 00:57:44,766 Allora ? 290 00:57:54,565 --> 00:57:56,999 Che c'è scritto nelle chat? 291 00:57:58,065 --> 00:58:02,265 Non parlano mai direttamente del traffico o del bambino. 292 00:58:03,666 --> 00:58:06,566 Qui c'è qualcosa di interessante. 293 00:58:07,633 --> 00:58:10,699 - Leggi un po'. -La Faraldi scrive 294 00:58:10,799 --> 00:58:14,299 "Quella dice solo cazzate. Il bambino non esiste". 295 00:58:14,299 --> 00:58:18,766 - "Lascia stare quella stronza, esci con me stasera". - Di chi parla ? 296 00:58:18,799 --> 00:58:21,399 Ovviamente di te. 297 00:58:21,466 --> 00:58:24,933 Cretino. E poi che dice ? 298 00:58:24,933 --> 00:58:29,598 "Ti sei preso una cotta per quella cieca ? Ti interessa veramente ?" 299 00:58:29,598 --> 00:58:33,598 E Domenico che risponde ? Così, per sapere. 300 00:58:37,966 --> 00:58:41,500 Niente. Non risponde niente. 301 00:58:41,500 --> 00:58:45,866 Bene. Abbiamo i messaggi vocali. Ascoltiamo quelli ? - Sì. 302 00:58:46,865 --> 00:58:49,932 (Eva, registrazione) "Sto rientrando in ufficio." 303 00:58:49,966 --> 00:58:54,366 "Devo dirti qualcosa sulla missione in Ucraina." 304 00:58:54,400 --> 00:58:57,766 Questo gliel'ha mandato quando stava in ospedale. 305 00:58:57,900 --> 00:59:02,133 (Eva, registrazione) "Spero che ascolterai questo messaggio" 306 00:59:02,166 --> 00:59:05,032 "perché vuol dire che stai bene." 307 00:59:05,065 --> 00:59:08,432 "Volevo dirti... perdonami." 308 00:59:08,500 --> 00:59:12,500 Vedi ? Non parlano mai in maniera diretta. 309 00:59:12,500 --> 00:59:15,299 Fammelo risentire. 310 00:59:19,766 --> 00:59:24,098 (Registratore) "Spero che ascolterai questo messaggio" 311 00:59:24,098 --> 00:59:28,432 "perché vuol dire che stai bene." Hai sentito? Che cosa? 312 00:59:28,500 --> 00:59:31,733 (Registratore) "Volevo dirti... perdonami." 313 00:59:31,766 --> 00:59:34,799 C'è rumore d'acqua in sottofondo. 314 00:59:36,266 --> 00:59:41,566 Un fiume? Il mare? - No, è una spinta, uno schizzo forte. 315 00:59:41,598 --> 00:59:45,132 Come da una conduttura forzata. 316 00:59:45,232 --> 00:59:47,166 - Una diga? - Tipo, sì. 317 00:59:47,266 --> 00:59:49,899 Vicino Genova c'è la diga del Brugneto. 318 00:59:49,900 --> 00:59:52,766 E' isolata. Forse ha nascosto lì il bambino. 319 00:59:52,832 --> 00:59:56,766 [NOTIFICA DAL CELLULARE] Aspetta un attimo. 320 00:59:56,832 --> 00:59:59,999 (Registratore) "Dieci minuti e sono da te. Fatti trovare giù." 1 01:00:00,000 --> 01:00:02,299 (Registratore) "Dieci minuti e sono da te. Fatti trovare giù." 2 01:00:02,299 --> 01:00:06,199 Mio padre viene a prendermi per l'ecografiaLa rimando. 3 01:00:06,232 --> 01:00:09,399 - Andiamo alla diga. - No, vado io. - Ma come ? 4 01:00:09,466 --> 01:00:12,266 No, Blanca, devi pensare a tuo figlio. 5 01:00:12,365 --> 01:00:14,899 Chi sei, il mio ginecologo ? 6 01:00:19,799 --> 01:00:21,865 Per favore. 7 01:00:24,100 --> 01:00:26,166 No. 8 01:00:30,166 --> 01:00:33,632 Ciao, Liguori. - Salve. - Ti eri dimenticata? 9 01:00:33,799 --> 01:00:36,132 Ma no. - Dài, andiamo. 10 01:00:36,166 --> 01:00:38,799 - Tienimi aggiornata. 11 01:00:38,966 --> 01:00:42,433 Tu figurati se mi tieni aggiornato. Dai! 12 01:01:34,532 --> 01:01:36,632 [PARLANO INFILIPPINO] 13 01:03:07,633 --> 01:03:10,533 Ciao. 14 01:03:10,565 --> 01:03:12,998 Tranquillo. Eccoci. 15 01:03:27,233 --> 01:03:30,399 Se ti muovi, ti faccio un buco in testa. 16 01:03:30,466 --> 01:03:32,466 [PIANGE] 17 01:03:47,633 --> 01:03:51,666 - Non ti facevo così sentimentale. Sei un figlio di puttana. - 18 01:03:51,666 --> 01:03:54,966 Eva, le parolacce. Ci sono dei bambini. 19 01:03:56,532 --> 01:03:58,899 Fai preparare le paratie. 20 01:03:58,966 --> 01:04:02,066 Fai sparire qualsiasi cosa che ci collega a lei. 21 01:04:06,933 --> 01:04:12,466 Ci tenevi tanto a questo bambino. Adesso morirai con lui. 22 01:05:28,666 --> 01:05:30,699 Polizia ! 23 01:05:46,066 --> 01:05:48,133 Cazzo! 24 01:05:53,066 --> 01:05:55,066 Grazie. 25 01:06:01,533 --> 01:06:05,266 - Solo per sapere, ma il padre... - No. - 26 01:06:05,299 --> 01:06:09,899 Ne abbiamo già parlato. Niente domande su chi è o dov'è il padre. 27 01:06:09,899 --> 01:06:11,899 - Esatto. - Okay. 28 01:06:15,365 --> 01:06:18,732 Puoi essere il nonno e il padre, che ne pensi ? 29 01:06:18,765 --> 01:06:21,465 Già faccio fatica a fare tuo padre. 30 01:06:21,566 --> 01:06:24,733 - Dài... Comunque va bene. 31 01:06:24,765 --> 01:06:29,632 lo ci sto, ci sono. Con il mio nasone e tutto il resto. 32 01:06:29,666 --> 01:06:34,899 - Prendo solo venti euro all'ora. - Venti euro ? Ma fai pure otto. 33 01:06:36,265 --> 01:06:39,032 - Blanca Ferrando? - Eccoci ! - Stai calmo. 34 01:06:40,299 --> 01:06:42,832 Non devi fare tu l'ecografia. 35 01:06:44,132 --> 01:06:46,966 Allora... pronta? - Si. - Si... 36 01:07:39,000 --> 01:07:41,033 Papà... 37 01:07:46,832 --> 01:07:49,732 Ecco qua. Abbiamo finito. 38 01:08:16,799 --> 01:08:18,865 Un po' mi somiglia. 39 01:08:18,933 --> 01:08:23,999 - Ti accompagno a casa. - Papi, devo fare un'altra cosa in ospedale. 40 01:08:24,033 --> 01:08:27,033 Stai male? - No. 41 01:08:27,066 --> 01:08:29,800 Perché vuoi restare in ospedale ? 42 01:08:31,632 --> 01:08:37,032 - Vorrei fare vedere quella a suo padre. - Che cosa? 43 01:09:16,600 --> 01:09:19,899 Com'è possibile? - Nessuno ha visto niente. 44 01:09:19,966 --> 01:09:22,200 Che facciamo adesso ? 45 01:09:22,266 --> 01:09:26,266 - Che succede ? Non lo so, siamo in un ospedale. 46 01:09:29,666 --> 01:09:32,766 Falena se n'è andato. 47 01:09:32,766 --> 01:09:34,865 Che cosa? - Che succede ? 48 01:09:34,865 --> 01:09:37,232 - Papà, aspetta un attimo. - Sì. 49 01:09:39,966 --> 01:09:41,966 Chiama Domenico. 50 01:09:45,266 --> 01:09:47,266 Rispondi. 51 01:09:55,266 --> 01:09:58,432 - Perché te ne sei andato ? Sono un cittadino libero. 52 01:09:58,533 --> 01:10:01,800 - Cazzate. Che stai facendo? So dove può essere Eva. 53 01:10:01,900 --> 01:10:04,300 Ha un amico che può aiutarla a espatriare. 54 01:10:04,400 --> 01:10:07,666 Dimmi dov'è, faccio intervenire la polizia. 55 01:10:07,732 --> 01:10:09,832 No, sarebbe da ostacolo. 56 01:10:09,865 --> 01:10:13,799 Ma che ostacolo! Che stai facendo ? Domenico, non fare... 57 01:10:16,732 --> 01:10:18,699 - Papà. - Che succede ? 58 01:10:18,699 --> 01:10:21,699 - Andiamo, accompagnami. Vieni. 59 01:10:35,633 --> 01:10:39,432 Ehi! Cerco Eva Faraldi. 60 01:10:39,433 --> 01:10:42,166 E' una donna, mora. L'hai vista? 61 01:11:33,400 --> 01:11:35,866 Aah... 62 01:11:38,865 --> 01:11:41,066 No! No! No! 63 01:11:42,500 --> 01:11:46,366 Non uccidermi! Non uccidermi! (gridando) Dov'è il bambino? 64 01:11:46,433 --> 01:11:50,133 - Tu sei matto! Sei matto! (gridando) Dov'è il bambino? 65 01:11:55,566 --> 01:11:58,733 - Non ci credo... - Che è successo ? - Pa'... 66 01:11:58,799 --> 01:12:01,466 [(ASSISTENTE VOCALE) LIGUORI.] - Salve. 67 01:12:01,500 --> 01:12:05,299 - Liguori, allora ? - La diga non c'entra niente. 68 01:12:05,365 --> 01:12:07,432 Non sono lì. 69 01:12:07,500 --> 01:12:11,000 - Adesso che facciamo? -Non lo so, sto tornando. 70 01:12:16,199 --> 01:12:20,432 Ce l'ho! Ti ricordo che sei incinta. 71 01:12:20,533 --> 01:12:25,333 - Sì e allora ? - Al bambino non fa bene agitarsi in questo modo. 72 01:12:25,365 --> 01:12:28,365 - Oddio... Ma che cerchi ? 73 01:12:28,433 --> 01:12:31,966 Il mio computer portatile. Se lo vedi, dimmelo. 74 01:12:32,033 --> 01:12:34,400 Devo riascoltare degli audio. 75 01:12:34,400 --> 01:12:37,133 - L'ho lasciato a casa! - Qual è il problema? 76 01:12:37,199 --> 01:12:41,932 Cerchiamo un bambino. Pensavamo che fosse in una diga, ma non c'è. 77 01:12:41,966 --> 01:12:46,200 - Perché pensavate che fosse in una diga ? - Dio... 78 01:12:47,832 --> 01:12:53,666 Negli audio ho sentito dell'acqua che schizzava ad alta pressione. 79 01:12:53,666 --> 01:12:57,299 Pensavamo alle condutture forzate di una diga. 80 01:12:57,365 --> 01:13:01,632 Forse è acqua che esce dalle paratie di un bacino di carenaggio. 81 01:13:01,699 --> 01:13:04,899 In questi bacini si aprono delle grandi paratie 82 01:13:04,900 --> 01:13:07,633 e l'acqua esce facendo quel rumore. 83 01:13:07,666 --> 01:13:10,832 Quando lavoravo al porto ne ho viste parecchie. 84 01:13:10,900 --> 01:13:13,300 L'acqua usciva come una cascata. 85 01:13:13,365 --> 01:13:16,999 Una volta nel 1999 un tipo ha aperto le paratie... 86 01:13:17,000 --> 01:13:20,266 Papà... Papà, sei un genio. 87 01:13:20,299 --> 01:13:23,666 Attacchi i "pipponi", ma sei un genio ! 88 01:13:23,666 --> 01:13:27,899 Un bacino di carenaggio... pensa! 89 01:13:27,966 --> 01:13:32,566 Non è che ci vai da sola in questo bacino di carenaggio ? 90 01:13:32,633 --> 01:13:37,533 No. Aspetto che torni Liguori e poi vado con lui. 91 01:13:39,066 --> 01:13:42,000 - Ti conosco, mascherina. - Giuro. 92 01:13:49,433 --> 01:13:52,766 Ti avevo detto di non andarci da sola ! 93 01:13:52,799 --> 01:13:55,732 E' solo un controllo. Ti aspetto qui. 94 01:13:55,799 --> 01:13:58,699 - Assolutamente no! Ti ordino... - Pronto? 95 01:14:00,766 --> 01:14:03,366 Non c'è... campo. Blanca! Blanca ! 96 01:14:05,400 --> 01:14:07,400 Ciao. 97 01:14:08,533 --> 01:14:12,166 Andiamo, dài, tanto sta arrivando. 98 01:14:20,533 --> 01:14:23,233 Che c'è? Che c'è ? 99 01:14:57,633 --> 01:14:59,666 Ah... 100 01:15:02,365 --> 01:15:05,432 Stai bene? 101 01:15:05,433 --> 01:15:08,733 Dov'è il mio cane? L'hanno portato via. 102 01:15:10,266 --> 01:15:12,666 Volete sparare anche a me ? 103 01:15:12,732 --> 01:15:17,532 Veramente io sono legata. Non posso sparare a nessuno. 104 01:15:17,566 --> 01:15:19,866 E' stato Gardi. 105 01:15:19,900 --> 01:15:23,400 C'è lui dietro a tutto. Lui ha fatto sparare ai Repetto. 106 01:15:23,466 --> 01:15:27,466 - Tu hai sparato a Domenico. - No. Cazzate ! - 107 01:15:27,500 --> 01:15:32,666 Sei venuta a dirmi "non aiutarlo", "i figli sono un'ossessione"... 108 01:15:32,666 --> 01:15:35,999 Volevi depistare le indagini e fregarmi, come ora. 109 01:15:36,066 --> 01:15:38,333 Volevo mandarlo via. 110 01:15:38,365 --> 01:15:41,399 Gardi voleva ammazzarlo e io volevo salvarlo. 111 01:15:41,433 --> 01:15:44,033 Non ho sparato io a Domenico. 112 01:15:48,832 --> 01:15:51,932 Gardi era in macchina con me quel giorno. 113 01:15:52,033 --> 01:15:55,700 Lui si è accorto che ci seguiva e che voleva fregarci. 114 01:15:58,033 --> 01:16:00,000 E allora... 115 01:16:21,332 --> 01:16:23,566 No! [SPARO] 116 01:16:23,633 --> 01:16:25,833 Gardi ha organizzato il traffico. 117 01:16:25,900 --> 01:16:29,300 lo dovevo solo portare quel bambino in Italia. 118 01:16:29,332 --> 01:16:32,066 Hai fatto beneficenza? 119 01:16:33,666 --> 01:16:37,466 Avete tolto un bambino a sua madre. 120 01:16:37,533 --> 01:16:41,865 - Come era tua mamma quando eri piccola? Che cazzo c'entra ? 121 01:16:41,865 --> 01:16:45,665 Ha abbandonato me, mia sorella e mio padre. Contenta ? 122 01:16:45,666 --> 01:16:50,766 In una casa, al caldo, con un padre che ti voleva bene. 123 01:16:50,766 --> 01:16:53,766 E' una stronza che ci ha lasciati soli. 124 01:16:57,033 --> 01:16:59,666 Invece la mia c'era sempre. 125 01:17:00,966 --> 01:17:03,500 Sempre insieme. 126 01:17:03,566 --> 01:17:07,533 Non era una stronza. Solo che non ce la faceva. 127 01:17:10,565 --> 01:17:12,665 Hai mai avuto freddo 128 01:17:14,299 --> 01:17:19,032 perché tua madre poteva permettersi di dormire solo in macchina ? 129 01:17:20,365 --> 01:17:22,532 Hai mai avuto fame ? 130 01:17:22,565 --> 01:17:26,932 Talmente fame da rovistare nei bidoni della spazzatura ? 131 01:17:30,365 --> 01:17:35,532 Ti sei sentita sporca perché potevi lavarti solo ogni tanto in un bar? 132 01:17:39,299 --> 01:17:42,466 Mi dispiace per la vita che hai avuto. 133 01:17:42,532 --> 01:17:45,999 - Dovevano aiutarvi. - Ma nessuno l'ha fatto. 134 01:17:46,000 --> 01:17:50,000 Invece io sì, ho cercato di aiutare quel bambino. 135 01:17:51,832 --> 01:17:56,466 Ho sbagliato, ma volevo dargli un'altra possibilità. 136 01:17:58,500 --> 01:18:00,933 Quella che non ho avuto io. 137 01:18:00,966 --> 01:18:05,400 Se volevi aiutare quel bambino, dovevi aiutare sua madre. 138 01:18:07,966 --> 01:18:10,100 E' morta. 139 01:18:10,166 --> 01:18:12,432 E' morta per ritrovarlo. 140 01:18:23,766 --> 01:18:26,732 Forza. Prendetele e andiamo. 141 01:18:30,166 --> 01:18:32,232 Lasciami! 142 01:19:18,266 --> 01:19:20,299 Aprite le paratie. 143 01:19:27,799 --> 01:19:29,899 Che vuoi fare? 144 01:19:29,933 --> 01:19:34,266 Il bacino si riempirà e voi annegherete qui dentro. 145 01:19:34,299 --> 01:19:36,399 Semplice. 146 01:19:36,466 --> 01:19:39,666 - La polizia sta arrivando. Vi troverà morte. 147 01:19:50,865 --> 01:19:52,932 Mi dispiace, piccolino. 148 01:19:53,000 --> 01:19:57,299 Speravo che tu facessi una vita migliore. 149 01:19:57,365 --> 01:19:59,499 Ah! 150 01:20:12,199 --> 01:20:14,266 Salvalo. - Che fai? 151 01:20:14,332 --> 01:20:16,932 - No, Eva... - Sì, sì. 152 01:20:20,865 --> 01:20:23,632 Su una cosa avevi ragione. 153 01:20:23,633 --> 01:20:26,066 Sono troppo sentimentale. 154 01:20:27,666 --> 01:20:31,266 Ah! 155 01:20:31,299 --> 01:20:33,299 Corri ! 156 01:21:13,799 --> 01:21:17,299 Ssh... Oddio ! 157 01:21:28,266 --> 01:21:30,432 Ehi! Sono lo! Vieni 158 01:21:32,933 --> 01:21:35,600 C'è Eva nel container. Dobbiamo andare... 159 01:21:39,466 --> 01:21:42,267 Vieni, vieni 160 01:21:42,433 --> 01:21:45,166 Ehi! Ah! 161 01:22:07,466 --> 01:22:10,666 A morire puoi farcela anche da sola. 162 01:22:27,032 --> 01:22:30,499 Non possiamo uscire da qui. Devi andare da sola. 163 01:22:30,500 --> 01:22:33,700 - Come "da sola" ? - Lì in fondo c'è una paratia 164 01:22:33,766 --> 01:22:37,599 - lo ti copro. - Che faccio? In fondo c'è una scala a sinistra. 165 01:22:37,633 --> 01:22:41,499 - Domenico, sono cieca, cazzo ! -Blanca! 166 01:22:41,565 --> 01:22:46,632 Non ci sono altre possibilità. Devi andare, adesso! - Oddio! 167 01:22:46,666 --> 01:22:50,699 Sempre dritta e basta! Non avere paura! 168 01:23:00,000 --> 01:23:03,900 Tranquillo, ce la facciamo, ce la facciamo. 169 01:23:26,633 --> 01:23:28,599 Andiamo. 170 01:24:05,332 --> 01:24:07,232 No... 171 01:24:50,732 --> 01:24:53,366 [PIANTO DEL BAMBINO] Oddio... 172 01:25:00,666 --> 01:25:02,799 Ssh... Ssh... 173 01:25:15,598 --> 01:25:17,565 [ABBAIA] 174 01:25:27,966 --> 01:25:29,966 Ssh... 175 01:25:31,199 --> 01:25:33,899 Ssh... #Laddove suonano i silenzi 176 01:25:39,766 --> 01:25:42,966 # mentre il giorno se ne va 177 01:25:45,133 --> 01:25:50,232 # c'è una luce all'imbrunire che si accende dentro noi. 178 01:25:52,532 --> 01:25:57,465 # E' una piccola speranza che tu sai dare anche a me. 179 01:26:01,500 --> 01:26:05,266 # Sei l'amore che piano piano scoprirai. 180 01:26:08,633 --> 01:26:10,799 # Sopra il mondo 181 01:26:10,799 --> 01:26:13,365 # tra le case 182 01:26:13,400 --> 01:26:17,000 # sopra tutto. # 183 01:26:46,900 --> 01:26:49,533 Blanca! 184 01:26:50,666 --> 01:26:53,999 # Laddove suonano i silenzi 185 01:26:54,032 --> 01:26:57,332 # mentre il giorno se ne va 186 01:26:57,400 --> 01:27:01,900 # c'è una luce all'imbrunire che si accende. 187 01:27:01,966 --> 01:27:08,066 # E' una piccola speranza che tu sai dare anche a me. # 188 01:27:25,699 --> 01:27:27,932 Ssh... 189 01:27:44,199 --> 01:27:47,633 - Fermi! Fermi ! - Fermi ! Non muovetevi! 190 01:27:47,699 --> 01:27:50,432 - Fermi! State fermi ! - Ehi, fermi ! 191 01:27:53,532 --> 01:27:55,898 Stai fermo ! 192 01:27:55,900 --> 01:27:57,900 Blanca ! 193 01:28:04,732 --> 01:28:06,732 Ehi... [VAGITI] 194 01:28:09,400 --> 01:28:13,666 - Perché ci hai messo così tanto ad arrivare? - Scusa, ma... 195 01:28:16,666 --> 01:28:18,666 Ho bucato. 196 01:28:42,565 --> 01:28:44,665 - Stai bene ? - Si. 197 01:28:46,032 --> 01:28:48,132 Sì, sto bene. 198 01:28:52,900 --> 01:28:55,900 Ti accompagno in ospedale ? 199 01:28:57,000 --> 01:29:01,400 Così vediamo anche come sta lui. Fai un'ecografia. 200 01:29:02,598 --> 01:29:05,198 Stiamo benissimo, tranquillo. 201 01:29:10,299 --> 01:29:12,399 Li abbiamo presi tutti. 202 01:29:16,933 --> 01:29:19,566 La Faraldi non ce l'ha fatta. 203 01:29:21,598 --> 01:29:24,165 E Domenico ? 204 01:29:24,199 --> 01:29:26,432 Nel casino è scappato. 205 01:29:28,232 --> 01:29:34,899 [(ASSISTENTE VOCALE) DOMENICO. DOMENICO. DOMENICO.] 206 01:29:34,933 --> 01:29:37,400 [DOMENICO. DOMENICO.] 207 01:29:39,466 --> 01:29:41,566 Dove sei? 208 01:29:42,666 --> 01:29:47,532 Sto andando via. Non c'è più nessun motivo per rimanere a Genova. 209 01:29:49,299 --> 01:29:52,932 C'è sempre un motivo per restare. 210 01:29:52,966 --> 01:29:55,566 C'è il figlio di Valya. 1 01:30:00,133 --> 01:30:04,232 Blanca, te l'ho detto, non sono fatto per fare il padre. 2 01:30:04,266 --> 01:30:06,299 Domenico, non è vero. 3 01:30:06,365 --> 01:30:09,899 Tu l'hai cercato, l'hai salvato. Lo puoi fare. 4 01:30:09,933 --> 01:30:14,800 Va bene, ascoltami... 5 01:30:16,899 --> 01:30:17,233 - lo... Basta, Bla 6 01:30:18,899 --> 01:30:22,566 Dallo alla sorella di Valya, è meglio per tutti. 7 01:30:40,166 --> 01:30:41,932 Eccolo qua. 8 01:30:45,466 --> 01:30:48,966 Grazie per tutto quello che avete fatto per lui. 9 01:30:49,000 --> 01:30:51,633 Grazie a te. 10 01:30:51,633 --> 01:30:55,133 - Questo è un regalo per Ivan. -Grazie. 11 01:30:55,166 --> 01:30:59,566 Sono dei vestiti. A me - li ha regalati di seconda mano. 12 01:30:59,566 --> 01:31:02,300 Ognuno ha quello che si merita. 13 01:31:03,365 --> 01:31:06,965 - Anch'io ho un regalo per Ivan. Dottore. - Si. 14 01:31:11,000 --> 01:31:13,900 Ecco, guarda. 15 01:31:13,933 --> 01:31:15,900 Che belle ! 16 01:31:18,266 --> 01:31:20,799 Oh, sì, sì. 17 01:31:20,900 --> 01:31:23,933 Erano di tuo papà. 18 01:31:24,032 --> 01:31:26,765 Custodiscile con cura. 19 01:31:30,233 --> 01:31:32,332 Torni a casa, Ivan. 20 01:31:33,966 --> 01:31:36,133 La mamma sarà contenta. 21 01:31:43,365 --> 01:31:45,732 Grazie. Grazie. 22 01:32:01,166 --> 01:32:03,133 Si è commosso? No. 23 01:32:03,166 --> 01:32:05,166 - Ah. Un po'. 24 01:32:06,633 --> 01:32:09,799 - Credi che sono una bestia ? - No. 25 01:32:09,866 --> 01:32:11,866 Un po'. 26 01:32:13,332 --> 01:32:15,532 Vabbè, devo andare. 27 01:32:15,565 --> 01:32:20,399 - Porto a Liguori le ultime cose che ha lasciato in ufficio. - Perché? 28 01:32:22,633 --> 01:32:26,199 E' arrivato il trasferimento. 29 01:32:26,299 --> 01:32:29,166 Roma - Oh. 30 01:32:29,199 --> 01:32:32,166 Da lunedì comincia nella Capitale. 31 01:32:57,366 --> 01:33:01,232 Vuoi venire con me? Liguori sarà contento. 32 01:33:01,299 --> 01:33:06,966 Beviamo una birretta tutti insieme per festeggiare come si deve. 33 01:33:07,032 --> 01:33:12,365 Non posso. Anch'io devo prendere una birretta, ma con qualcun altro. 34 01:33:15,832 --> 01:33:19,732 Sai qual è la cosa peggiore di questo trasferimento? 35 01:33:19,799 --> 01:33:22,399 Che perde l'uomo migliore che ha. 36 01:33:22,466 --> 01:33:25,133 Che mi rimani solo te. 37 01:33:37,032 --> 01:33:39,332 [GUAITI] 38 01:34:17,632 --> 01:34:20,566 -Blanca, tu sei speciale... "Speciale"? 39 01:34:20,666 --> 01:34:25,666 Per dire "handicappata" potevi dire "diversa", "originale"... 40 01:34:25,699 --> 01:34:28,166 "Eccentrica"... Smettila. 41 01:34:28,265 --> 01:34:31,799 "Singolare", "insolita", "straordinaria"... Basta! 42 01:34:31,899 --> 01:34:34,433 Stai zitta e ascoltami. 43 01:35:29,832 --> 01:35:31,932 [SOSPIRA] 44 01:35:33,299 --> 01:35:37,032 Questa la puoi bere, è analcolica. 45 01:35:37,066 --> 01:35:39,066 [GUAITO] 46 01:35:44,966 --> 01:35:48,066 [VERSO DEI GABBIANI] 47 01:35:48,166 --> 01:35:50,466 [RUMORE DELLE ONDE] 48 01:36:14,332 --> 01:36:16,432 Ciao, Valya. 49 01:36:22,765 --> 01:36:24,632 E niente... 50 01:36:26,865 --> 01:36:29,832 Volevo dirti che ce l'abbiamo fatta. 51 01:36:32,199 --> 01:36:34,932 A tuo figlio. 52 01:36:35,000 --> 01:36:40,365 A tuo figlio e a tutti i bambini che hanno mamme forti e coraggiose. 53 01:36:40,365 --> 01:36:42,799 Come te. 54 01:37:36,399 --> 01:37:38,966 [GUAITI] Ehi, ehi! 55 01:37:39,066 --> 01:37:42,533 Se ti senti male, non ti porto dal veterinario. 56 01:37:42,600 --> 01:37:45,933 Già ci sono io che vomito per tutti e due. 57 01:37:45,966 --> 01:37:48,500 [GUAITI] 58 01:37:49,933 --> 01:37:52,633 E quindi siamo io e te. 59 01:37:55,166 --> 01:37:57,232 [RUMORE DI PASSI] 60 01:38:01,765 --> 01:38:03,899 Liguori? 61 01:38:06,632 --> 01:38:09,299 Come fai a sapere che sono io? 62 01:38:11,933 --> 01:38:14,399 Poteva essere Domenico. 63 01:38:14,466 --> 01:38:18,766 Domenico non riesco a sentirlo, a te sì. 64 01:38:19,933 --> 01:38:22,099 Non dovevi partire ? 65 01:38:23,233 --> 01:38:25,966 Volevo dirti... 66 01:38:26,000 --> 01:38:28,166 che sono uno stupido. 67 01:38:29,365 --> 01:38:32,199 - Ah. - Perché ho avuto paura. 68 01:38:35,400 --> 01:38:38,766 Ma adesso non me ne frega più niente, Blanca. 69 01:38:40,332 --> 01:38:42,632 Perché io ti amo. 70 01:38:43,799 --> 01:38:46,332 Ripetilo. 71 01:38:46,365 --> 01:38:50,365 Ti amo. - No, che sei uno stupido. 72 01:38:50,400 --> 01:38:54,133 -Si. Sono stato uno stupido, un vigliacco. - Sì, sì. 73 01:38:54,232 --> 01:38:58,566 Adesso non ho più paura. lo voglio te. 74 01:38:58,633 --> 01:39:01,599 Voglio il tuo bambino, voglio tutto. 75 01:39:01,666 --> 01:39:04,799 "All inclusive", prendi tutto il pacchetto? 76 01:39:04,900 --> 01:39:06,832 - Tutto? - Tutto. 77 01:39:06,832 --> 01:39:11,399 Okay. Anche se sono casinista, incazzosa e rompiballe ? 78 01:39:12,400 --> 01:39:16,566 - Tutto. - Anche se diventerò gonfia, grassa... 79 01:39:16,566 --> 01:39:19,533 e insopportabile ? 80 01:39:19,566 --> 01:39:22,300 - Tutto. - Anche se forse... 81 01:39:34,900 --> 01:39:36,833 Che hai? 82 01:39:36,900 --> 01:39:41,232 Mi aspettavo qualcosa di molto più romantico da parte tua. 83 01:39:41,232 --> 01:39:46,099 Non so, una carrozza, una limousine, dei fiori, un cavallo bianco... 84 01:39:46,166 --> 01:39:48,266 - Cose così. -Ah... 85 01:39:51,166 --> 01:39:53,166 Posso rimediare. 86 01:40:02,466 --> 01:40:05,933 Cane 3 ! [ABBAIARE] 87 01:40:16,166 --> 01:40:18,999 Posso provare io ? 88 01:40:20,033 --> 01:40:21,966 - Sì. - Grazie. - 89 01:40:22,033 --> 01:40:24,966 - Oh, mamma mia ! - Ecco, aspetta. - Okay. 90 01:40:25,966 --> 01:40:28,266 Le mani qui. - Qui? 91 01:40:31,500 --> 01:40:34,033 - Liguori... - Si ? 92 01:40:34,066 --> 01:40:36,800 - Ti fidi di me? - No. 93 01:40:36,832 --> 01:40:39,599 E fai bene! Wow! 94 01:41:10,766 --> 01:41:13,699 [ABBAIARE]76271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.