Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,070 --> 00:00:46,130
Let's try this next time.
2
00:00:47,110 --> 00:00:49,530
Oh, mommy, mommy, look at the boy with
the ass.
3
00:01:33,800 --> 00:01:34,800
Cool clown costume.
4
00:01:43,780 --> 00:01:46,760
The boots are there, you can help
yourself.
5
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
Night for it.
6
00:02:15,180 --> 00:02:16,240
Happy Halloween!
7
00:03:07,560 --> 00:03:08,700
What are you looking at?
8
00:03:18,360 --> 00:03:19,360
Okay.
9
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
Fuck it.
10
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
Encourage me!
11
00:07:01,000 --> 00:07:06,480
It was Halloween night in 1996 when a 10
-year -old child, the press named Kane
12
00:07:06,480 --> 00:07:11,220
the Killer Clown, decapitated his foster
parents before taking the lives of
13
00:07:11,220 --> 00:07:16,240
three more on a bloody trick -or -treat
rampage. That murderer resides inside
14
00:07:16,240 --> 00:07:19,020
these walls of Morton Downs Psychiatric
Hospital.
15
00:07:19,260 --> 00:07:23,440
But what drove a child to commit such an
atrocious crime?
16
00:07:23,660 --> 00:07:26,780
I'm John Parker, and this is Why Kids
Kill.
17
00:07:28,750 --> 00:07:30,650
The thing like Carl Kane is beyond
logic.
18
00:07:30,910 --> 00:07:34,930
He'll go crazy looking for it. I spent
ten years trying to understand him.
19
00:07:35,230 --> 00:07:40,830
The system is a treat. There is no
treat. They will have... The
20
00:07:40,830 --> 00:07:45,710
next ten years, I made sure it would
suffer and never see beyond these walls.
21
00:07:45,950 --> 00:07:49,410
Carl Kane's an abomination. It's evil
beyond anything you and me can
22
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
Hello?
23
00:07:53,130 --> 00:07:54,210
Hello? You okay?
24
00:07:54,910 --> 00:07:58,410
We're talking about the wave of creepy
clown sightings across the United
25
00:07:58,410 --> 00:08:03,410
Kingdom. The craze started in late
August, and reports of threatening
26
00:08:03,410 --> 00:08:04,870
have been on the increase since.
27
00:08:06,270 --> 00:08:10,570
Once again, all the clowns were reported
wearing the same lashes and flashed
28
00:08:10,570 --> 00:08:13,470
makeup that has become their trademark
look of terror.
29
00:08:17,719 --> 00:08:22,440
The clowns seem to be growing in numbers
and panic in the public is rising.
30
00:08:22,740 --> 00:08:26,380
I have two kids in junior high school
and they are scared to death.
31
00:08:27,460 --> 00:08:30,880
The lashes and slashes makeup is a
statement of intimidation.
32
00:08:31,140 --> 00:08:35,460
A new report of a clown pops up by the
hour. The police insist the clowns pose
33
00:08:35,460 --> 00:08:39,799
no immediate danger. There's mounting
pressure to arrest anyone wearing the
34
00:08:39,799 --> 00:08:40,799
makeup.
35
00:08:40,909 --> 00:08:45,030
It's even safe online. And the hashtag
clown panic is trending daily.
36
00:08:45,270 --> 00:08:49,330
Clowns have been spotted at government
buildings and even police stations.
37
00:08:49,650 --> 00:08:53,810
The creepy clown craze is no longer a
laughing matter. It's like a clown cult,
38
00:08:53,910 --> 00:08:56,790
and I believe the government is
neglecting something that could be
39
00:08:56,790 --> 00:08:57,910
power to hurt us all.
40
00:08:58,910 --> 00:09:02,470
There's only one word to describe what
the country is feeling this Halloween,
41
00:09:02,650 --> 00:09:04,070
and that is afraid.
42
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
You're drunk?
43
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
Not drunk enough.
44
00:09:25,680 --> 00:09:27,700
Shots, come on. No, Alice, we're going
home.
45
00:09:29,040 --> 00:09:30,180
I've got a better idea.
46
00:09:30,540 --> 00:09:31,540
What?
47
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
Tequilas!
48
00:09:37,020 --> 00:09:38,840
I bet you that's mum again.
49
00:09:39,060 --> 00:09:42,020
Yeah, and she's going mental. The woman
is mental, fuck her.
50
00:09:42,400 --> 00:09:45,980
Alice! Right, I'll stay out, you go
home. Alice, I'm not leaving you like
51
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
I'll be fine.
52
00:09:49,160 --> 00:09:50,540
You she's worried about anyway.
53
00:09:51,340 --> 00:09:52,520
Alice, don't start this.
54
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
Duck what?
55
00:09:56,920 --> 00:09:58,900
Oi! Duck what?
56
00:10:02,820 --> 00:10:04,560
What's so funny, fuckbag?
57
00:10:06,380 --> 00:10:07,500
That wasn't me.
58
00:10:28,590 --> 00:10:30,630
That's actually pretty creepy, clown
boy.
59
00:10:31,130 --> 00:10:32,490
Alice, get to the car.
60
00:10:36,310 --> 00:10:39,130
I bet you that act isn't even real.
61
00:10:41,150 --> 00:10:45,710
Shit, it is fucking real. It's fucking
real. Oh, shit. I don't believe you.
62
00:10:45,710 --> 00:10:46,489
fucking real.
63
00:10:46,490 --> 00:10:49,090
Get in.
64
00:10:52,390 --> 00:10:53,390
Where are you going?
65
00:11:01,870 --> 00:11:02,870
Okay, that's freaky.
66
00:11:03,190 --> 00:11:04,190
Yeah.
67
00:11:09,390 --> 00:11:10,390
Do you hear that?
68
00:11:20,750 --> 00:11:22,390
What the fuck is that?
69
00:11:37,450 --> 00:11:38,450
What are you doing?
70
00:11:39,790 --> 00:11:41,370
What? Everyone else is doing it.
71
00:11:49,790 --> 00:11:51,350
Why is he doing that? I don't know.
72
00:11:52,830 --> 00:11:54,250
Why is he pointing at you? I don't know.
73
00:12:13,110 --> 00:12:14,730
Weird. Fucking clown.
74
00:12:17,110 --> 00:12:20,970
It's one more day to Halloween, but it's
looking more like Halloween out there
75
00:12:20,970 --> 00:12:22,450
with all these clowns running around.
76
00:12:22,690 --> 00:12:27,010
Have you encountered one? Do you know
one? Are you one? Get in contact.
77
00:12:27,350 --> 00:12:32,130
I can't believe you didn't call the
police.
78
00:12:38,860 --> 00:12:39,860
All that milk.
79
00:12:41,280 --> 00:12:42,420
Well, then throw it away.
80
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
Jesus.
81
00:12:44,520 --> 00:12:46,080
My point is, you were attacked.
82
00:12:46,700 --> 00:12:48,300
You scared us shitless, that's all.
83
00:12:49,260 --> 00:12:50,139
That's all?
84
00:12:50,140 --> 00:12:53,120
They should arrest a lot of them. Don't
put an end to this clown thing.
85
00:12:53,360 --> 00:12:54,400
It's just a bit of fun.
86
00:12:55,840 --> 00:12:59,280
It's getting out of hand. A total waste
of results. Here we go.
87
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
For you.
88
00:13:05,380 --> 00:13:07,120
For the Generation Rover letters.
89
00:13:07,710 --> 00:13:08,509
Who's it from?
90
00:13:08,510 --> 00:13:11,570
I can't believe you're all watching
this.
91
00:13:11,790 --> 00:13:12,769
Check it out.
92
00:13:12,770 --> 00:13:16,090
Good morning, Leah.
93
00:13:16,930 --> 00:13:21,950
Clown fear is gripping the nation and
infecting the internet with regular hits
94
00:13:21,950 --> 00:13:27,210
to a top ten cycle chart dedicated to
showcasing the latest and scariest
95
00:13:27,210 --> 00:13:31,390
encounters. With this video grabbing
last night's number one spot.
96
00:13:31,790 --> 00:13:34,130
Slow down,
97
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
I didn't quite catch that.
98
00:13:37,070 --> 00:13:40,350
What if they're looking at you? I don't
know. And that's the sound of us going
99
00:13:40,350 --> 00:13:41,350
viral.
100
00:13:42,110 --> 00:13:43,470
All right, I'll be there in ten.
101
00:13:44,510 --> 00:13:45,810
I've got to go to work, okay?
102
00:13:46,110 --> 00:13:47,110
Love you both.
103
00:13:48,350 --> 00:13:51,670
Who are these lashes and flashes clowns?
What do they want?
104
00:13:51,870 --> 00:13:53,870
Is it a hoax or building threats?
105
00:13:54,090 --> 00:13:59,650
No one knows, but this Halloween is
certainly shaping up to be all tricks
106
00:13:59,650 --> 00:14:00,650
treats.
107
00:14:03,770 --> 00:14:04,810
Last night's report.
108
00:14:05,760 --> 00:14:07,260
Where is he? Your office.
109
00:14:07,560 --> 00:14:08,680
You left him in my office.
110
00:14:08,980 --> 00:14:11,760
I didn't know where I supported him. Try
the visitor's waiting room.
111
00:14:12,060 --> 00:14:14,120
That is from the US government.
112
00:14:15,060 --> 00:14:16,840
US government? Really?
113
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
Helen.
114
00:14:22,920 --> 00:14:27,340
Good to see you too.
115
00:14:29,980 --> 00:14:31,500
This better be important, John.
116
00:14:32,300 --> 00:14:33,300
It is.
117
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
Wait.
118
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Fucking wait!
119
00:14:36,700 --> 00:14:41,680
You have no idea what's coming. We are
the forgotten, the unheard.
120
00:14:42,080 --> 00:14:47,500
And society is going to suffer. You are
going to suffer!
121
00:14:48,160 --> 00:14:51,700
There's nothing that can stop Cain's
path.
122
00:14:54,920 --> 00:14:57,080
You think these pound incidents are
connected?
123
00:14:57,620 --> 00:15:00,760
Not until my source sent me this and
Cain's name came up.
124
00:15:01,780 --> 00:15:03,760
Carl Cain had no ties to the outside.
125
00:15:04,620 --> 00:15:06,760
No visitors, no external privileges.
126
00:15:07,260 --> 00:15:09,740
That doesn't mean he hasn't found a way
to communicate.
127
00:15:10,080 --> 00:15:11,200
I really doubt it, John.
128
00:15:12,020 --> 00:15:14,120
But you have a story, so what is it?
129
00:15:14,400 --> 00:15:18,220
Now, those sightings, they seem
coordinated, don't you think?
130
00:15:18,620 --> 00:15:20,800
They say makeup, masks.
131
00:15:21,500 --> 00:15:22,800
Social media pranks?
132
00:15:23,000 --> 00:15:25,800
Possibility. Or they're preparing
something.
133
00:15:26,140 --> 00:15:27,140
Preparing for what?
134
00:15:27,340 --> 00:15:30,520
Have you noticed if Kane's behavior has
changed?
135
00:15:30,740 --> 00:15:33,000
Has he said anything, I don't know,
unusual?
136
00:15:34,339 --> 00:15:36,360
Everything about Carl Kane is unusual.
137
00:15:38,260 --> 00:15:41,600
Helen, I really need to see him.
138
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
Please.
139
00:15:46,160 --> 00:15:50,180
Stay your side of the red line. Don't
stand on it, near it or over it.
140
00:15:50,460 --> 00:15:53,060
If it attempts to pass you anything, do
not accept it.
141
00:15:53,260 --> 00:15:55,640
And do not pass it anything, no matter
how much it are.
142
00:15:56,540 --> 00:15:58,920
Kane can be very persuasive. Do you
understand me?
143
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
Understood.
144
00:16:02,080 --> 00:16:03,220
And one more thing.
145
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
You could be an issue.
146
00:16:05,100 --> 00:16:06,100
How's that?
147
00:16:06,620 --> 00:16:07,680
You interviewed him.
148
00:16:08,360 --> 00:16:09,800
Oh, that was 20 years ago.
149
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
He'll remember you.
150
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
Carl Kane.
151
00:16:28,520 --> 00:16:29,880
I'm John Parker.
152
00:16:43,310 --> 00:16:47,170
insist upon petty little tortures.
153
00:16:48,030 --> 00:16:49,250
I get it.
154
00:16:49,950 --> 00:16:54,870
It creates an illusion of safety.
155
00:16:56,270 --> 00:17:02,770
Much like the electronic lock on that
door.
156
00:17:04,550 --> 00:17:07,010
Do you feel safe, John?
157
00:17:07,690 --> 00:17:09,270
I have some questions.
158
00:17:12,079 --> 00:17:13,800
How did my documentary turn out?
159
00:17:14,280 --> 00:17:15,960
It didn't let me see it.
160
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
Kane's path.
161
00:17:20,020 --> 00:17:21,359
What does that mean to you?
162
00:17:27,440 --> 00:17:28,820
Shall I repeat the question?
163
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
247.
164
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
What?
165
00:17:57,980 --> 00:17:59,180
247 pounds your weight.
166
00:18:01,460 --> 00:18:03,940
You've had it a bit around the gut since
we last met.
167
00:18:05,280 --> 00:18:09,460
Are you avoiding the question because it
does mean something?
168
00:18:09,820 --> 00:18:10,840
So what if I am?
169
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
Does it matter?
170
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
I'm in here.
171
00:18:15,960 --> 00:18:17,120
Ducked away safely.
172
00:18:18,350 --> 00:18:21,050
No harm to nobody.
173
00:18:22,270 --> 00:18:24,370
That doesn't mean you can't have
influence.
174
00:18:24,710 --> 00:18:25,710
Influence?
175
00:18:26,110 --> 00:18:27,170
On what?
176
00:18:28,050 --> 00:18:29,830
You know what's going on out there.
177
00:18:30,950 --> 00:18:32,550
You know what day is approaching.
178
00:18:33,090 --> 00:18:34,090
Do I?
179
00:18:34,730 --> 00:18:36,110
What's the danger?
180
00:18:37,090 --> 00:18:38,090
You know.
181
00:18:41,170 --> 00:18:42,170
Isn't it Christmas?
182
00:18:46,830 --> 00:18:48,270
case it's pollen for breath. Dr.
183
00:18:48,630 --> 00:18:50,190
Marks, Dr.
184
00:18:50,510 --> 00:18:53,870
Marks, may I remind you that I hate
fucking porridge!
185
00:18:58,070 --> 00:19:00,150
Please have it with my gut.
186
00:19:00,490 --> 00:19:01,490
It's Halloween.
187
00:19:03,410 --> 00:19:05,230
Pardon me? It's Halloween.
188
00:19:06,670 --> 00:19:08,290
So enlighten me, Carl.
189
00:19:08,590 --> 00:19:13,270
What is Kane's path, and why are they
associating you with whatever the hell
190
00:19:13,270 --> 00:19:14,270
they're doing?
191
00:19:41,060 --> 00:19:42,240
Trick or treat.
192
00:19:45,920 --> 00:19:47,260
I'm not playing your games.
193
00:19:47,700 --> 00:19:50,760
You choose right and I'll tell you what
you need to know.
194
00:19:51,260 --> 00:19:53,440
So you admit you do know something.
195
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
I choose.
196
00:19:55,380 --> 00:19:56,580
And you'll find out.
197
00:19:57,460 --> 00:19:59,560
How do I know if you'll tell me the
truth?
198
00:19:59,800 --> 00:20:00,920
If you don't play.
199
00:20:02,830 --> 00:20:03,830
You'll never know.
200
00:20:03,870 --> 00:20:08,310
Come on, man. Just tell me what is
Kane's path and what the hell is going
201
00:20:08,310 --> 00:20:09,310
there. Tricked!
202
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
Tricked!
203
00:20:15,390 --> 00:20:16,390
Tricked.
204
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
Yes!
205
00:20:26,750 --> 00:20:27,770
It is!
206
00:20:29,250 --> 00:20:30,550
You're completely right.
207
00:20:30,930 --> 00:20:31,930
I'm done here.
208
00:20:38,639 --> 00:20:43,640
John, a reign of fear is coming for you.
209
00:20:45,660 --> 00:20:48,120
What did you say?
210
00:20:50,220 --> 00:20:52,640
What did you say?
211
00:21:15,980 --> 00:21:18,120
What's up with those square spirals that
he draws?
212
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
You think they're relevant?
213
00:21:19,460 --> 00:21:24,100
I got these from a police source. They
think it's gang tags, but tomorrow is
214
00:21:24,100 --> 00:21:27,220
Halloween, and that's the anniversary of
that knife, right?
215
00:21:27,460 --> 00:21:28,600
You think that's a coincidence?
216
00:21:29,100 --> 00:21:30,580
I know when someone's lying.
217
00:21:30,820 --> 00:21:31,980
Kane is hiding something.
218
00:21:33,260 --> 00:21:34,420
What do you need from me, John?
219
00:21:35,080 --> 00:21:38,840
That's what I need from him, and that's
solid evidence so I can expose whatever
220
00:21:38,840 --> 00:21:39,840
he's trying to unleash.
221
00:21:41,140 --> 00:21:42,140
Leave it with me.
222
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
You know the drill.
223
00:21:48,440 --> 00:21:50,300
Front and center.
224
00:21:50,980 --> 00:21:54,020
You didn't say the magic word.
225
00:21:55,760 --> 00:21:57,120
I'm going to count to five.
226
00:21:59,080 --> 00:22:00,640
Five. Well, thanks a lot.
227
00:22:03,680 --> 00:22:08,280
You're going to sleep, boy. Nap time.
228
00:22:27,630 --> 00:22:28,970
I said 40 milligrams, Rob.
229
00:22:29,190 --> 00:22:33,850
It was. I bet you regret not aborting
that thing when you had the chance.
230
00:22:36,730 --> 00:22:41,170
Imagine if she ever found out that she
wasn't wanted.
231
00:22:42,310 --> 00:22:44,430
I want everything from this room taken.
232
00:22:45,170 --> 00:22:48,530
Toss the bed, gut the mattress, strip
the pictures and pens.
233
00:22:49,070 --> 00:22:51,330
And the ridiculous make -up on that.
234
00:23:00,400 --> 00:23:01,500
You'll never meet them.
235
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
Dr. Moss?
236
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
Dr. Moss?
237
00:23:27,740 --> 00:23:29,300
Yes? We're done here.
238
00:23:29,760 --> 00:23:31,100
Okay, take everything to my office.
239
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
Will do.
240
00:24:03,149 --> 00:24:04,149
What's up?
241
00:24:05,870 --> 00:24:08,570
So you decided to go?
242
00:24:09,570 --> 00:24:10,590
I know where I'm not wanted.
243
00:24:16,150 --> 00:24:18,330
John. So did you toss the cell?
244
00:24:18,530 --> 00:24:19,530
Yeah, I took everything.
245
00:24:19,590 --> 00:24:20,870
Can I get a look at that stuff?
246
00:24:21,210 --> 00:24:22,210
Where are you?
247
00:24:26,070 --> 00:24:27,250
Are you tailing me?
248
00:24:27,670 --> 00:24:31,610
Ellen, I know you. You never manage that
balance between work and life, you
249
00:24:31,610 --> 00:24:33,860
know? Right, like you're the expert on
it.
250
00:24:35,060 --> 00:24:36,060
Still smoking?
251
00:24:36,160 --> 00:24:37,039
No, I quit.
252
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Where's his stuff?
253
00:24:39,660 --> 00:24:41,580
What do you think this all means? Come
on.
254
00:24:42,280 --> 00:24:43,800
That he's fucking deranged?
255
00:24:44,700 --> 00:24:46,020
Be professional, okay?
256
00:24:46,240 --> 00:24:47,980
I want to find something as much as you.
257
00:24:48,300 --> 00:24:50,660
So you do feel that there's nothing
here, right?
258
00:24:51,720 --> 00:24:52,720
Yeah.
259
00:24:52,960 --> 00:24:54,100
It's more what he said.
260
00:24:54,360 --> 00:24:57,840
Like saying he's looking forward to
meeting Alice and Leah. Like it was a
261
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
threat?
262
00:24:59,180 --> 00:25:00,180
Cain's devious.
263
00:25:01,040 --> 00:25:04,460
He's done many a thing to get under my
skin. Well, why does he want to get
264
00:25:04,460 --> 00:25:05,239
your skin?
265
00:25:05,240 --> 00:25:06,219
What's the reason?
266
00:25:06,220 --> 00:25:08,400
Two decades' worth of reasons, I'd
imagine.
267
00:25:10,000 --> 00:25:12,160
No. No, it's not that. No.
268
00:25:12,920 --> 00:25:14,480
We're not seeing the big picture.
269
00:25:16,840 --> 00:25:22,840
Do you see that?
270
00:25:24,820 --> 00:25:25,820
That's a mount.
271
00:25:35,440 --> 00:25:39,860
Here here here that's something
272
00:25:39,860 --> 00:25:44,320
Yeah,
273
00:25:48,180 --> 00:25:49,180
there it is
274
00:25:49,180 --> 00:25:57,900
That's
275
00:25:57,900 --> 00:25:58,900
it
276
00:26:23,160 --> 00:26:28,400
This is the iodine The right dose will
make every nerve in your body feel like
277
00:26:28,400 --> 00:26:33,880
it's being scraped by a razor Milligram
too much an excruciating death
278
00:26:36,430 --> 00:26:37,510
Last time came.
279
00:26:38,050 --> 00:26:39,170
Your drawings.
280
00:26:39,510 --> 00:26:42,010
It's the same face you're all wearing
out there.
281
00:26:42,450 --> 00:26:43,450
A coincidence.
282
00:26:43,470 --> 00:26:44,630
Not a damn coincidence.
283
00:26:44,870 --> 00:26:47,810
Now just tell me, how were you
communicating with them?
284
00:26:48,050 --> 00:26:49,430
Communicating with who, John?
285
00:26:49,830 --> 00:26:50,830
I'm a prisoner.
286
00:26:51,430 --> 00:26:53,290
Blocked in concrete and steel.
287
00:26:53,990 --> 00:26:55,130
Segregated from civilization.
288
00:26:55,510 --> 00:26:58,390
I have no social privileges of
communication.
289
00:26:58,610 --> 00:27:00,270
Isn't that right, Dr. Marth?
290
00:27:00,810 --> 00:27:02,650
Just say the word and I'll dose it.
291
00:27:04,560 --> 00:27:07,300
You're asking for permission to hurt me
now, Doctor?
292
00:27:07,980 --> 00:27:10,900
I hurt him once.
293
00:27:12,820 --> 00:27:13,820
Decades.
294
00:27:14,320 --> 00:27:18,280
You tell me what's going to happen later
today, and I'll make sure you get your
295
00:27:18,280 --> 00:27:19,280
privileges.
296
00:27:20,260 --> 00:27:22,760
Oh, it's already begun, John.
297
00:27:24,040 --> 00:27:26,500
And there's nothing you can do to stop
it.
298
00:27:26,780 --> 00:27:27,780
Stop what?
299
00:27:31,880 --> 00:27:32,960
Tell me, Adam.
300
00:27:33,620 --> 00:27:35,200
Who are you going to choose to save?
301
00:27:36,340 --> 00:27:37,580
This day, Dallas.
302
00:27:38,980 --> 00:27:40,880
Or that night, Mia?
303
00:27:41,740 --> 00:27:46,460
I'm done. No, no, wait, wait. No, no,
no, no. Please, just, please wait.
304
00:27:47,080 --> 00:27:48,080
Please.
305
00:27:53,080 --> 00:27:55,300
There's something you both need to come
and say.
306
00:28:04,170 --> 00:28:08,270
Yellow balloons have mysteriously
appeared at various locations around the
307
00:28:08,270 --> 00:28:12,550
country. A police statement identified
the main clusters appeared at power
308
00:28:12,550 --> 00:28:17,150
points, at telecommunication marks,
police headquarters, and civil servant
309
00:28:17,150 --> 00:28:21,470
households of social workers, head
teachers, psychologists, and
310
00:28:21,830 --> 00:28:22,669
There's a target.
311
00:28:22,670 --> 00:28:25,490
The mark.
312
00:28:33,520 --> 00:28:34,740
What's he doing?
313
00:28:47,920 --> 00:28:52,460
Get down there and drill 20 cc's of
diazepam into him. I want him out cold.
314
00:28:52,460 --> 00:28:53,099
not qualified.
315
00:28:53,100 --> 00:28:54,100
Do it!
316
00:28:55,520 --> 00:29:00,120
Michael? Yeah, John Parkey. Can you get
me Chief Superintendent Robinson?
317
00:29:03,760 --> 00:29:08,320
There's been sudden widespread
disruption across the country with a
318
00:29:08,320 --> 00:29:12,700
power cut and phone network outages.
Most telecommunications providers...
319
00:29:12,700 --> 00:29:13,700
is insane.
320
00:29:14,760 --> 00:29:17,060
...resulting in alarming reports...
She's not picking up.
321
00:29:17,560 --> 00:29:19,420
She's not picking up. Obviously.
322
00:29:19,800 --> 00:29:24,300
The National Grid stated many power
generators and electrical subsystems
323
00:29:24,300 --> 00:29:28,660
been sabotaged... Mum,
324
00:29:31,800 --> 00:29:34,980
mum, did you see it? I sent you a post
-it, there's a balloon outside. Ow, ow!
325
00:29:38,460 --> 00:29:40,700
What? What's going on? What does it
mean?
326
00:29:41,100 --> 00:29:42,100
Lock everything.
327
00:29:42,260 --> 00:29:44,800
Don't go out. And don't... Mum?
328
00:29:45,940 --> 00:29:47,300
Mum? Mum?
329
00:29:48,120 --> 00:29:49,480
Leah? Mum?
330
00:29:51,300 --> 00:29:53,020
Ali? Have you got a signal?
331
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
Hello?
332
00:30:00,730 --> 00:30:02,250
This is an emergency broadcast.
333
00:30:02,550 --> 00:30:06,290
The Prime Minister has declared a
serious threat to safety.
334
00:30:06,590 --> 00:30:08,810
Power grids have suffered major attacks.
335
00:30:09,330 --> 00:30:12,190
Are the cells on electrical locking
systems yet?
336
00:30:12,390 --> 00:30:13,630
We have emergency backup.
337
00:30:14,830 --> 00:30:15,830
Too late.
338
00:30:16,510 --> 00:30:18,850
All citizens, please stay inside.
339
00:30:19,130 --> 00:30:22,610
It will make it easier for us to kill
you. Ha, ha, ha.
340
00:30:23,050 --> 00:30:24,050
What the fuck?
341
00:30:25,330 --> 00:30:27,690
What the fuck is going on? I don't know.
342
00:30:30,460 --> 00:30:33,740
Thanks. What in the fuck? Okay, we're
fine. It's fine. It's just like...
343
00:31:01,450 --> 00:31:02,450
Thanks, Dylan.
344
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
Happy Halloween.
345
00:32:35,180 --> 00:32:36,260
I did what you needed.
346
00:32:36,540 --> 00:32:37,780
I sent out all your letters.
347
00:32:38,020 --> 00:32:39,020
I did as you asked.
348
00:32:39,780 --> 00:32:40,780
I serve you.
349
00:32:41,780 --> 00:32:42,780
Please.
350
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
No.
351
00:34:01,100 --> 00:34:03,900
Thank you.
352
00:34:22,440 --> 00:34:23,920
Close your door. Close your door now.
353
00:34:24,340 --> 00:34:25,480
Elliot, the door.
354
00:34:29,719 --> 00:34:31,840
These are the emergency comms, right?
355
00:34:35,199 --> 00:34:40,560
This is Morton Downs, Psychiatric
Hospital, 158 Oaks Avenue, requesting
356
00:34:40,560 --> 00:34:41,820
emergency support.
357
00:34:42,239 --> 00:34:43,239
Do you copy?
358
00:34:45,860 --> 00:34:50,600
Do you copy?
359
00:34:54,350 --> 00:34:58,090
We are requesting emergency support.
Please repeat, what's your emergency?
360
00:34:58,310 --> 00:35:00,610
Please repeat, what's your emergency?
Please repeat, what's your emergency?
361
00:35:00,850 --> 00:35:01,930
Because we don't care!
362
00:35:03,470 --> 00:35:04,850
The right of the air is here.
363
00:35:08,610 --> 00:35:09,930
I have to get home.
364
00:35:10,470 --> 00:35:11,470
What's the nearest exit?
365
00:35:12,570 --> 00:35:13,570
Here.
366
00:35:18,190 --> 00:35:21,950
All right, all right, Ellen, Ellen, let
me check the corridor first, okay?
367
00:36:52,750 --> 00:36:53,910
It's all clear. It's okay.
368
00:37:52,330 --> 00:37:54,810
Come out, come out, wherever you are.
369
00:39:42,030 --> 00:39:43,030
Mum, seriously.
370
00:39:43,110 --> 00:39:45,990
Yeah, I'm serious. Whatever's going on
out there is coming here.
371
00:39:46,950 --> 00:39:49,030
Then let's just get in the car and go to
the police station.
372
00:39:49,270 --> 00:39:51,470
They've attacked the police. They're
attacking everywhere.
373
00:39:51,850 --> 00:39:54,810
Fucking clowns. Yes, the fucking clowns
were in danger.
374
00:39:56,650 --> 00:39:57,650
Hey, the balloons.
375
00:39:58,090 --> 00:39:59,430
What about them? They were targets.
376
00:40:00,470 --> 00:40:01,790
So why are we your target?
377
00:40:03,150 --> 00:40:04,150
Colcane.
378
00:40:05,850 --> 00:40:07,370
To fucking kill a clown kid.
379
00:40:10,950 --> 00:40:11,950
Mum.
380
00:40:13,180 --> 00:40:14,180
What did you do?
381
00:40:16,580 --> 00:40:17,580
Nothing.
382
00:40:17,980 --> 00:40:21,240
Nothing? You're his doctor. You must
have done something.
383
00:40:22,320 --> 00:40:25,480
Thing doesn't need a reason. It wants to
inflict its pain on everyone.
384
00:40:25,860 --> 00:40:27,540
That thing planned all of this.
385
00:40:27,780 --> 00:40:29,080
But he was locked away, Mum.
386
00:40:31,260 --> 00:40:33,000
And you never suspected what he was
doing.
387
00:40:36,340 --> 00:40:37,420
This is not my fault.
388
00:40:37,980 --> 00:40:41,000
If we're the targets, then we need to
get away. Get in the car and get the
389
00:40:41,000 --> 00:40:42,080
away. Yeah, yeah, he is right, Mum.
390
00:40:42,360 --> 00:40:46,120
No. what's going on out there. We stand
a better chance barricading ourselves in
391
00:40:46,120 --> 00:40:47,120
here. No way.
392
00:40:47,460 --> 00:40:50,060
Alice, come on, let's get the dad to the
remote when he's got a shot. And it's
393
00:40:50,060 --> 00:40:51,240
30 miles through the city.
394
00:40:51,500 --> 00:40:53,080
Then we won't ever count fucking down.
395
00:40:53,460 --> 00:40:56,260
Mum, let's go. Alice. Let's fucking go.
We have to leave.
396
00:40:56,740 --> 00:40:57,740
Mum, let's go.
397
00:40:58,180 --> 00:40:59,180
Mum, come on, let's go.
398
00:40:59,440 --> 00:41:00,440
Let's go. Come on.
399
00:41:36,359 --> 00:41:38,360
Oh, my God. Try again. Try again.
400
00:41:39,540 --> 00:41:42,040
Come on.
401
00:42:06,760 --> 00:42:07,760
Get inside now.
402
00:42:07,840 --> 00:42:10,660
The cable's over cut. Get inside now.
Now.
403
00:42:11,160 --> 00:42:12,160
Oh, come on.
404
00:42:14,420 --> 00:42:15,420
Mum,
405
00:42:15,660 --> 00:42:16,660
quick.
406
00:42:18,520 --> 00:42:19,520
Leah, get in.
407
00:42:19,700 --> 00:42:20,820
Get in. Get in.
408
00:42:27,140 --> 00:42:28,140
What do we do?
409
00:42:28,360 --> 00:42:30,220
Look, I'm not going to let anything
happen to you, OK?
410
00:42:30,480 --> 00:42:31,540
There's three of us.
411
00:42:31,880 --> 00:42:34,680
We're going to keep it out, barricade
the doors, block the windows, and we're
412
00:42:34,680 --> 00:42:36,580
going to just hold out. Yeah, until
what?
413
00:42:41,520 --> 00:42:42,640
Did you hear that?
414
00:43:31,860 --> 00:43:32,920
Yeah, it could be a trick.
415
00:43:33,400 --> 00:43:34,279
She's hurt.
416
00:43:34,280 --> 00:43:35,280
I've got to help her.
417
00:43:36,020 --> 00:43:37,080
No, Alice, don't go.
418
00:43:37,560 --> 00:43:39,060
No, no, no. Don't go, Alice.
419
00:43:39,320 --> 00:43:41,540
Mum, she's injured. We have to protect
ourselves.
420
00:43:42,040 --> 00:43:45,200
I'm going to help her. We can't leave
her. Yes, we can.
421
00:43:46,260 --> 00:43:47,580
Mum, she's injured.
422
00:43:47,820 --> 00:43:48,479
We can't leave her.
423
00:43:48,480 --> 00:43:48,999
I'm coming.
424
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Stay with me, Leah.
425
00:44:01,800 --> 00:44:02,800
I've got you.
426
00:44:03,800 --> 00:44:04,800
Oh my God.
427
00:44:05,280 --> 00:44:06,280
Reckless.
428
00:44:32,430 --> 00:44:33,430
Thank you.
429
00:45:12,240 --> 00:45:13,240
Did they follow you?
430
00:45:15,020 --> 00:45:18,740
Did they follow you? I don't know.
431
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
It's okay.
432
00:45:24,160 --> 00:45:25,160
You're okay.
433
00:45:30,860 --> 00:45:31,860
Ben,
434
00:45:32,380 --> 00:45:33,380
isn't it?
435
00:45:36,600 --> 00:45:37,820
I'm Leah. What's your name?
436
00:45:39,060 --> 00:45:40,060
Candy.
437
00:45:47,020 --> 00:45:48,020
You're safe in here, okay?
438
00:45:48,360 --> 00:45:49,520
I'm not safe.
439
00:45:50,000 --> 00:45:51,960
You didn't see what they did.
440
00:45:52,480 --> 00:45:55,320
They... They chopped him up.
441
00:45:56,440 --> 00:45:57,600
Oh, I feel sick.
442
00:45:58,080 --> 00:45:59,340
I'm taking you to the barber.
443
00:47:19,760 --> 00:47:20,760
Did you see it?
444
00:48:37,850 --> 00:48:40,530
Oh, trick or treat, Dr. Marks.
445
00:48:41,730 --> 00:48:43,310
You won't get in here!
446
00:48:46,550 --> 00:48:47,550
Oh,
447
00:48:49,390 --> 00:48:51,130
I don't need to.
448
00:48:51,850 --> 00:48:53,210
You see, Dr.
449
00:48:53,430 --> 00:48:58,650
Marks, I am already in.
450
00:49:24,110 --> 00:49:25,110
See you soon.
451
00:50:42,060 --> 00:50:45,920
Don't you speak to her! If you want to
talk, you talk to me!
452
00:50:46,320 --> 00:50:47,320
Melon!
453
00:50:48,740 --> 00:50:51,540
Playing the protective parent doesn't
suit you.
454
00:50:52,200 --> 00:50:55,200
In fact, aren't you missing a child
already?
455
00:50:58,080 --> 00:51:02,060
Oh, I'm sure Candy's taking very good
care of her.
456
00:51:03,840 --> 00:51:04,920
Poor Leah.
457
00:51:05,760 --> 00:51:11,060
Whether she lives or dies is up to you.
458
00:51:11,880 --> 00:51:16,940
Well, then, face me, and I'll consider
letting her live.
459
00:51:19,000 --> 00:51:20,440
Show yourself.
460
00:54:14,800 --> 00:54:17,480
Well, you seem to be feeling unwell.
461
00:54:21,420 --> 00:54:22,420
I don't know what to do
462
00:55:00,110 --> 00:55:01,110
Oh, my God.
463
00:55:01,190 --> 00:55:03,850
Yeah, you're OK. You're OK. You're OK.
You're OK. Look at me. Look at me.
464
00:55:04,350 --> 00:55:05,350
You're going to be OK.
465
00:55:05,390 --> 00:55:06,610
You're going to be OK.
466
00:55:08,930 --> 00:55:10,910
I'm not going to let anyone hurt you.
It's fine, Leah.
467
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
Ali.
468
00:55:14,790 --> 00:55:17,130
Stop. It's me. It's Mum. It's Mum, OK?
469
00:55:18,490 --> 00:55:21,830
The thing she's done, it's her fault
that this is happening, Leah.
470
00:55:22,410 --> 00:55:23,410
Leah.
471
00:55:24,390 --> 00:55:25,390
Leah.
472
00:55:26,110 --> 00:55:27,530
I'm not going to let anyone hurt you.
473
00:55:28,330 --> 00:55:29,330
Look at me. Look at me.
474
00:55:32,090 --> 00:55:33,090
Leah.
475
00:55:33,150 --> 00:55:34,150
Leah. No, Leah.
476
00:55:34,610 --> 00:55:35,610
Leah.
477
00:55:38,710 --> 00:55:40,090
I'm going to get you out of this. I
will.
478
00:55:40,310 --> 00:55:41,310
I'm going to get you out of this.
479
00:55:41,450 --> 00:55:42,450
Leah.
480
00:55:43,090 --> 00:55:44,730
Leah. I'm going to get you out of this.
481
00:56:24,460 --> 00:56:27,860
Dr. Marx, tell me what's on your mind.
482
00:56:32,360 --> 00:56:34,400
What have you done to Alice and Leo?
483
00:56:37,120 --> 00:56:40,280
Well, they're not dead... yet.
484
00:56:42,560 --> 00:56:46,920
If you hurt them... If I hurt them, what
are you going to do about it?
485
00:56:50,320 --> 00:56:52,620
You have no power here, Doctor.
486
00:56:53,340 --> 00:56:54,340
Sit down.
487
00:57:31,140 --> 00:57:33,000
No, no, no, no, no.
488
00:57:53,260 --> 00:57:54,860
Hide and seek was their favorite.
489
00:57:56,220 --> 00:57:58,700
I'd have to the count of 100 to hide.
490
00:57:59,880 --> 00:58:05,480
Not that they ever counted, of course.
It was just long enough to get another
491
00:58:05,480 --> 00:58:06,480
drink.
492
00:58:07,860 --> 00:58:12,560
Sometimes I'd hide so well that they'd
pass out before they found me.
493
00:58:14,100 --> 00:58:18,880
Other times they found me and played.
494
00:58:24,140 --> 00:58:26,100
Oh, what fun they had.
495
00:58:27,620 --> 00:58:30,540
Until I cut off their fucking heads.
496
00:58:34,160 --> 00:58:38,040
Oh, that was fun.
497
00:58:40,920 --> 00:58:43,620
Strangely enough, so was playing the
game.
498
00:58:45,840 --> 00:58:47,980
The game part I liked.
499
00:58:49,160 --> 00:58:51,180
Do you like games, Ellen?
500
00:58:53,450 --> 00:58:54,630
Tell me about my girls.
501
00:59:06,030 --> 00:59:10,150
What's that?
502
00:59:10,530 --> 00:59:13,250
Oh, oh, you're the doctor. You should
know.
503
00:59:15,910 --> 00:59:19,830
But just to be clear, it's the antidote.
504
00:59:20,510 --> 00:59:21,510
Antidote for what?
505
00:59:21,730 --> 00:59:22,730
For the toxins.
506
00:59:23,200 --> 00:59:28,500
being injected into Leah and Alice right
about now.
507
00:59:30,460 --> 00:59:34,300
I'm going to kill you! Oh, save your
energy, Ellen.
508
00:59:34,860 --> 00:59:37,340
You'll need it for the game.
509
00:59:37,640 --> 00:59:38,640
What game?
510
00:59:39,300 --> 00:59:40,580
Hide and seek.
511
00:59:42,660 --> 00:59:47,780
Leah and Alice are hidden somewhere in
this place.
512
00:59:48,520 --> 00:59:51,980
They've got ten minutes until the
poison...
513
01:00:14,250 --> 01:00:17,250
This dosage is only enough for one of
them! I know!
514
01:00:18,390 --> 01:00:19,550
Fun, isn't it?
515
01:00:21,100 --> 01:00:23,480
To make it even more fun. Mainly for me.
516
01:00:24,760 --> 01:00:26,480
You won't be alone out there.
517
01:00:28,100 --> 01:00:33,160
So you better hope you find your
daughters before you find one of ours.
518
01:00:35,740 --> 01:00:37,360
What about these retains?
519
01:00:37,620 --> 01:00:39,860
How rude of me.
520
01:00:40,660 --> 01:00:45,160
Well, I have hidden the key somewhere in
here.
521
01:00:45,620 --> 01:00:49,860
I'm checking out. I won't be needing it
anymore, dear.
522
01:00:50,650 --> 01:00:52,630
Service leaves something to be desired.
523
01:00:54,050 --> 01:00:55,390
Let the games begin.
524
01:02:00,590 --> 01:02:01,590
No!
525
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
TikTok. TikTok.
526
01:04:33,060 --> 01:04:34,160
TikTok.
527
01:04:35,020 --> 01:04:36,020
TikTok.
528
01:09:21,099 --> 01:09:22,439
What have you done to me?
529
01:09:24,140 --> 01:09:26,380
You saved her, not me.
530
01:09:33,760 --> 01:09:34,760
No!
531
01:09:37,279 --> 01:09:42,660
What's going on?
532
01:09:43,040 --> 01:09:44,700
You look so confused.
533
01:09:47,740 --> 01:09:48,760
It's pathetic.
534
01:09:49,740 --> 01:09:52,720
I just want to, whatever he's told you,
I just don't listen to him. He's like,
535
01:09:52,800 --> 01:09:56,160
you never wanted me. No, that's not the
truth.
536
01:09:56,480 --> 01:10:00,940
Isn't it? Look me in the eyes and tell
me that's not the truth.
537
01:10:01,380 --> 01:10:02,820
He's manipulating you.
538
01:10:03,480 --> 01:10:05,020
Fucking shut up.
539
01:10:07,480 --> 01:10:07,920
I
540
01:10:07,920 --> 01:10:16,520
want
541
01:10:16,520 --> 01:10:17,520
you to hurt.
542
01:10:18,800 --> 01:10:22,280
I want you to feel pain and suffer.
543
01:10:22,500 --> 01:10:26,260
And before you die, look at me.
544
01:10:27,180 --> 01:10:28,300
Know this.
545
01:10:30,080 --> 01:10:31,680
The antidote.
546
01:10:32,760 --> 01:10:35,560
That wasn't fucking antidote.
547
01:10:36,360 --> 01:10:39,280
That was the fucking poison.
548
01:11:02,190 --> 01:11:04,210
What goes around comes around, mommy.
549
01:11:05,890 --> 01:11:07,370
Change passes away.
550
01:11:09,350 --> 01:11:10,350
Yeah.
551
01:11:13,230 --> 01:11:16,010
It's time to spread the suffering.
552
01:12:59,950 --> 01:13:00,950
There's some girls out there.
553
01:15:32,590 --> 01:15:33,590
It's gonna be okay.
554
01:15:38,390 --> 01:15:39,390
No, it's not.
555
01:16:24,390 --> 01:16:25,390
Like a killer.
556
01:16:27,070 --> 01:16:33,950
In a way, it makes you cower on the
557
01:16:33,950 --> 01:16:35,370
days you feel so powerless.
558
01:16:37,910 --> 01:16:43,330
Because I know the reason why I'm down.
559
01:16:45,970 --> 01:16:46,970
Contagious.
560
01:16:51,080 --> 01:16:57,800
And now I can't feel nothing It's
dangerous And when I face it I
561
01:16:57,800 --> 01:17:04,660
bet the world I'll never die It's
dangerous I can't seem to tame it
562
01:17:04,660 --> 01:17:11,660
I've been feeling loose And now I can't
feel nothing It's dangerous And when
563
01:17:11,660 --> 01:17:18,580
I wake it I bet the world I'll never die
Such a
564
01:17:18,580 --> 01:17:24,940
fool and a liar Bet you're curious how
this day could feel like ours and the
565
01:17:24,940 --> 01:17:26,020
it makes you powerless.
566
01:17:27,360 --> 01:17:31,060
I get down with the way I catch a bullet
in my brain.
567
01:17:31,500 --> 01:17:35,960
Hit the ground in the way I shot my body
down for days. Like a lifer.
568
01:17:38,700 --> 01:17:39,980
Like a lifer.
569
01:17:44,800 --> 01:17:47,220
Contagious, I can't seem to shake it.
570
01:17:47,960 --> 01:17:48,960
I'm a filler.
38325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.