All language subtitles for watch_elf_in_the_hood_2024_full_movie_free_-_soap2day.cv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,629 --> 00:00:09,030 Yes. 2 00:00:09,990 --> 00:00:13,510 My name is... 3 00:00:39,370 --> 00:00:40,850 Thank you. 4 00:02:56,820 --> 00:03:02,820 You know If you don't tell me what the fuck he came here for, I'll die for him. 5 00:03:03,020 --> 00:03:05,120 What are you doing, man? He still didn't tell him anything. 6 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 Hey, huh? 7 00:03:16,840 --> 00:03:21,940 You're fucking crazy. Tell him, Jada. He knows something. 8 00:03:22,780 --> 00:03:24,040 Look, it's fine. 9 00:03:24,240 --> 00:03:25,540 It looks like we have till Christmas. 10 00:03:27,600 --> 00:03:28,840 I know what you're saying, Jada. 11 00:03:36,940 --> 00:03:37,940 What the fuck is that? 12 00:03:43,460 --> 00:03:44,460 Son of a bitch! 13 00:03:46,760 --> 00:03:47,960 Look, look. 14 00:03:48,520 --> 00:03:49,980 I bet you Silk wanted this. 15 00:03:50,820 --> 00:03:52,760 If Silk wanted this, that's the fucking score. 16 00:03:54,220 --> 00:03:55,680 Look, I just say we leave it, okay? 17 00:03:56,020 --> 00:03:57,220 Get the fuck out of town. 18 00:03:57,600 --> 00:03:59,400 Silk would never accept this from us. 19 00:04:00,260 --> 00:04:03,220 And that's why I won't work, Jada. Look, we owe. 20 00:04:03,780 --> 00:04:04,780 And we owe big. 21 00:04:06,060 --> 00:04:08,020 Silt like to make an example out of people who don't pay him back. 22 00:04:08,520 --> 00:04:09,319 You know that? 23 00:04:09,320 --> 00:04:10,320 Yeah. 24 00:04:13,640 --> 00:04:14,640 What do you want to do? 25 00:04:17,380 --> 00:04:18,600 I want to find out what this is. 26 00:05:19,150 --> 00:05:21,970 Yo, Jada, check this out. 27 00:05:37,350 --> 00:05:43,010 Madeline LaCroix's laughs turned to holocaust, and her husband Cecil blamed 28 00:05:43,010 --> 00:05:44,170 whispering crocs on the curse? 29 00:05:47,140 --> 00:05:50,740 Desperate to stop the spread of the blood, he turned to Mama Cecil, a 30 00:05:50,740 --> 00:05:51,740 treacherous witch doctor. 31 00:05:53,980 --> 00:05:57,540 Cecil watched as the slave owners burned his house to the ground with his wife 32 00:05:57,540 --> 00:05:58,540 inside at night. 33 00:05:58,960 --> 00:06:01,320 They swore they saw the presence of something sinister. 34 00:06:02,760 --> 00:06:03,920 Unexplained deaths followed. 35 00:06:08,900 --> 00:06:09,920 What the hell? 36 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 I need some fresh air. 37 00:06:24,900 --> 00:06:25,900 What's up, man? 38 00:06:26,220 --> 00:06:27,260 Where did you find him? 39 00:06:28,860 --> 00:06:31,080 Look, man, I just wanted to appraise him. 40 00:06:32,180 --> 00:06:33,180 Look, 41 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 man, I got him from a friend, okay? 42 00:06:37,260 --> 00:06:38,260 Appraise him. 43 00:06:40,720 --> 00:06:43,200 They couldn't explain why so many of them were dying. 44 00:06:44,320 --> 00:06:47,620 So they hung Cecil upside down and they burned him. 45 00:06:50,250 --> 00:06:51,029 Listen, man. 46 00:06:51,030 --> 00:06:52,550 I'm just trying to sell the damn dog. 47 00:06:53,470 --> 00:06:55,030 Was she with you when you found him? 48 00:06:55,770 --> 00:06:57,690 Oh, man. Who the hell are you? You work for Silk or something? 49 00:06:58,810 --> 00:07:00,170 Man, look. What the hell are you doing? 50 00:07:00,930 --> 00:07:04,690 Hey, man. Look, 51 00:07:05,850 --> 00:07:07,690 if you don't want it, cool. I'll take it somewhere else, all right? 52 00:07:08,410 --> 00:07:09,410 Where's the woman? 53 00:07:10,110 --> 00:07:11,110 What? 54 00:07:11,470 --> 00:07:12,470 The woman. 55 00:07:13,350 --> 00:07:14,350 She's in grave danger. 56 00:07:14,570 --> 00:07:15,570 Look, man. Who the hell are you? 57 00:07:18,920 --> 00:07:20,640 You have to keep her away from mirrors. 58 00:07:21,680 --> 00:07:22,680 What? 59 00:07:23,220 --> 00:07:24,220 Okay. 60 00:07:24,320 --> 00:07:27,000 Look, man, this has been fun and all, but look, I'd take this stupid 61 00:07:27,000 --> 00:07:28,920 motherfucker somewhere else to sell it if you don't want to. 62 00:07:34,460 --> 00:07:40,660 Yo, man. 63 00:07:42,100 --> 00:07:43,280 What the hell you doing to me? 64 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 What the hell? 65 00:07:47,340 --> 00:07:48,400 It's already too late. 66 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 It's already too late. 67 00:07:55,280 --> 00:08:01,020 Listen, man, if you don't know, I can just take this and... What 68 00:08:01,020 --> 00:08:07,800 the fuck? 69 00:08:09,040 --> 00:08:10,820 Caused me a lot of trouble, you fucking dog. 70 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 Fuck this shit. 71 00:09:52,140 --> 00:09:53,140 Hey, Malik. 72 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 What's wrong, Zeta? 73 00:09:58,440 --> 00:10:00,800 Do you think there's any truth to what Papa Remy said? 74 00:10:03,480 --> 00:10:05,760 Listen, Papa Remy and his voodoo theatrics. 75 00:10:06,600 --> 00:10:08,660 It's probably just some kid dolls from years ago. 76 00:10:09,620 --> 00:10:11,860 We don't have to worry about them much longer either way. I got a plan. 77 00:10:15,360 --> 00:10:20,380 Yeah, but... What if... What if this doll really is cursed? 78 00:10:28,330 --> 00:10:29,330 Feeza burned Flav. 79 00:10:31,470 --> 00:10:32,470 Wrath of Genji. 80 00:10:33,470 --> 00:10:35,670 I don't know. Right now, I'd be more worried about Silk. 81 00:10:36,970 --> 00:10:38,590 Because he definitely know we got the stash. 82 00:10:43,290 --> 00:10:47,150 Yeah, it's just... Just what? Something happened? 83 00:10:49,370 --> 00:10:50,370 No. 84 00:10:51,810 --> 00:10:52,810 No. 85 00:10:53,830 --> 00:10:54,830 No, it's nothing. 86 00:11:27,150 --> 00:11:30,130 you love with the body? Yo, bitch named Evelyn. She ready tonight. 87 00:11:30,490 --> 00:11:31,490 Tonight, you sure? 88 00:11:31,590 --> 00:11:34,750 Hell yeah, my nigga. That started that motherfucker blowing my phone up right 89 00:11:34,750 --> 00:11:35,449 now, cuz. 90 00:11:35,450 --> 00:11:36,750 Rich and dumb as hell. 91 00:11:37,590 --> 00:11:38,590 Okay, tonight, you sure? 92 00:11:39,290 --> 00:11:42,110 Alright, yo, I'm texting you to address right now. Alright, man, look, be 93 00:11:42,110 --> 00:11:43,110 careful. 94 00:11:43,570 --> 00:11:44,810 We'll let you know when it's done, alright? 95 00:11:45,030 --> 00:11:46,030 Alright, 96 00:11:46,590 --> 00:11:47,590 man. 97 00:11:47,870 --> 00:11:48,870 See you soon. 98 00:11:48,910 --> 00:11:51,150 Sell the dog, get the fuck out of Dodge. 99 00:11:51,970 --> 00:11:56,430 We gotta buy it. 100 00:11:57,200 --> 00:11:58,200 Everything good to go. 101 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 Tonight? 102 00:12:01,000 --> 00:12:02,040 That was so fast. 103 00:12:02,380 --> 00:12:03,420 The faster, the better. 104 00:12:04,380 --> 00:12:06,120 Cypher say the body is the real fanatic. 105 00:12:06,920 --> 00:12:08,980 The quicker, the bigger the tank, you feel me? 106 00:12:13,520 --> 00:12:16,340 Malik, about the doll, I saw something. 107 00:12:18,500 --> 00:12:19,500 What? 108 00:12:22,700 --> 00:12:25,320 I don't know. I don't know how to explain it. 109 00:12:26,800 --> 00:12:27,840 It was like a vision. 110 00:12:30,120 --> 00:12:31,300 A vision, Jada? 111 00:12:32,120 --> 00:12:33,520 It's all something like, are you okay? 112 00:12:33,900 --> 00:12:35,900 You haven't been yourself since we left that shop. 113 00:12:37,960 --> 00:12:39,560 I don't know. It's just a stall. 114 00:12:41,040 --> 00:12:44,860 It just feels so wrong, you know? 115 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 Look. 116 00:12:46,960 --> 00:12:47,960 Look, Jada. 117 00:12:48,320 --> 00:12:50,360 We don't have time for bad feelings right now. 118 00:12:51,140 --> 00:12:53,640 We're in depth and facing a vision. And your sister. 119 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 Look. 120 00:12:58,030 --> 00:12:59,670 We need a fresh door and a clean break. 121 00:13:00,670 --> 00:13:02,210 Let's deal with the dog and help us. 122 00:13:02,710 --> 00:13:06,310 I don't want to leave this place. This is our home. 123 00:13:07,490 --> 00:13:08,930 I don't want to leave everything behind. 124 00:13:25,350 --> 00:13:26,350 Malik, what is that for? 125 00:13:29,050 --> 00:13:30,050 Caution, Jada. 126 00:13:30,490 --> 00:13:34,090 Piper said Silk has up to sent Anthony with the Gregs moving in on his turf. Be 127 00:13:34,090 --> 00:13:35,550 real unpredictable in the streets right now. 128 00:13:35,830 --> 00:13:36,830 It's going to be okay. 129 00:13:38,290 --> 00:13:39,870 You got to be careful. It's okay. 130 00:13:42,170 --> 00:13:44,470 Look, I just, I don't want to leave our home, okay? 131 00:13:44,870 --> 00:13:46,670 All of this just feels so wrong. 132 00:13:47,070 --> 00:13:48,590 Look, we don't have a choice. 133 00:13:49,870 --> 00:13:52,030 We're at home, Jada. Are you serious right now? 134 00:13:53,290 --> 00:13:54,290 Come on, look. 135 00:13:55,330 --> 00:13:56,770 We need this deal with the dog. 136 00:13:57,070 --> 00:13:58,470 We need a clean break and a fresh start. 137 00:13:59,170 --> 00:14:02,570 You know the consequences of when you don't pay silk back. You remember what 138 00:14:02,570 --> 00:14:03,570 happened to Neil, right? 139 00:14:04,530 --> 00:14:07,670 Look, I'm done talking about this. Pack what you need and let's bounce, Jada. 140 00:14:08,190 --> 00:14:09,190 Come on. 141 00:14:14,110 --> 00:14:15,110 Now, let's go. 142 00:14:42,410 --> 00:14:46,030 Welcome to Christmas Eve. 143 00:15:29,370 --> 00:15:30,490 ancestral baggage. 144 00:15:32,890 --> 00:15:36,130 We don't get to choose our family do we? 145 00:16:09,450 --> 00:16:14,050 day you come across something as unique as Juju. 146 00:16:14,690 --> 00:16:18,290 Which is why we think that the buying price was a bit low. No wonder we 147 00:16:18,290 --> 00:16:19,290 negotiate the terms. 148 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Renegotiate? 149 00:16:22,750 --> 00:16:25,770 Well, what exactly is this Juju? 150 00:16:27,270 --> 00:16:31,690 Juju is believed to be a conduit to the other side. 151 00:16:34,070 --> 00:16:36,930 He's a vessel created by the slaves. 152 00:16:37,400 --> 00:16:44,240 in the 17th century to hold the vengeful spirit, the angry spirit. 153 00:16:44,540 --> 00:16:48,580 And these are the same slaves that built this very city. 154 00:16:48,860 --> 00:16:51,900 So it is remarkable. 155 00:16:53,740 --> 00:16:59,640 For women, though, Juju wasn't just a prison. He was a puppet master. 156 00:17:00,750 --> 00:17:07,650 He would inhabit their bodies, and he would become their last vessel. He was a 157 00:17:07,650 --> 00:17:14,470 tormentor. He did this as a twisted act of rebellion against their 158 00:17:14,470 --> 00:17:20,010 oppressors. Did you have a spirit in your possession, something angry, maybe 159 00:17:20,010 --> 00:17:21,010 restless? 160 00:17:22,730 --> 00:17:23,730 Pity. 161 00:17:25,150 --> 00:17:28,530 Juju needs a specific energy to manifest. 162 00:17:29,160 --> 00:17:33,320 The same energy that Cecil felt the day he thought his wife was murdered. 163 00:17:36,120 --> 00:17:37,140 What did that mean? 164 00:17:37,820 --> 00:17:44,200 Well, Juju possessed her way before the house fire. 165 00:17:44,340 --> 00:17:49,460 She sought revenge on behalf of her husband by murdering the slave owners, 166 00:17:49,460 --> 00:17:52,200 kitchen staff, anybody involved. 167 00:17:54,080 --> 00:17:55,380 It was a bloodbath. 168 00:17:55,800 --> 00:17:58,420 They say the bodies were so unrecognizable. 169 00:17:58,680 --> 00:18:01,960 Man, what I would have given to see that. 170 00:18:03,700 --> 00:18:06,160 What happened to his wife? 171 00:18:07,220 --> 00:18:12,020 Well, when Juju finally stopped the bloodlust, he turned from vengeance to 172 00:18:12,020 --> 00:18:16,340 torment. Now, enough chitchat. I'm going to need some time to evaluate the 173 00:18:16,340 --> 00:18:19,020 product. Oh, hey, no. That wasn't part of the deal. 174 00:18:20,340 --> 00:18:21,340 The deal? 175 00:18:21,770 --> 00:18:25,370 Oh, my dear, do you think I would get involved with someone without knowing 176 00:18:25,370 --> 00:18:26,850 their dirty secrets? 177 00:18:28,130 --> 00:18:33,670 How long do you think it'll take before Phil finds out what you stole from him? 178 00:18:37,930 --> 00:18:42,210 I suggest you get real comfortable. My appraiser will be here around midnight. 179 00:18:44,410 --> 00:18:45,970 Smile. It's Christmas Eve. 180 00:19:35,990 --> 00:19:36,990 Yeah, they're here. 181 00:20:51,320 --> 00:20:52,320 Move it quietly. 182 00:20:52,420 --> 00:20:53,420 Let him know it's silver. 183 00:20:53,940 --> 00:20:54,940 Appreciate them looking at it. 184 00:20:57,460 --> 00:20:58,600 Man, it's full of shit. 185 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 Damn all that. 186 00:21:00,580 --> 00:21:02,520 Why the fuck you got me out in this cold, motherfucker? 187 00:21:03,500 --> 00:21:04,500 Man, you called me. 188 00:21:04,640 --> 00:21:05,860 Get the fuck out of here. 189 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 Why would I call you? 190 00:21:08,260 --> 00:21:10,560 Hey, yo, what's up, my nigga? Y 'all selling? 191 00:21:10,820 --> 00:21:11,820 What the fuck? 192 00:21:11,940 --> 00:21:14,320 It must be Halloween on this bitch. 193 00:21:14,540 --> 00:21:15,379 What do you say? 194 00:21:15,380 --> 00:21:17,120 Let me holler at you for a second. 195 00:21:22,890 --> 00:21:23,890 The hell? 196 00:21:24,470 --> 00:21:25,730 You're just a doll. 197 00:21:26,390 --> 00:21:27,930 Break yourself, motherfucker! 198 00:21:30,090 --> 00:21:31,090 Oh, shit! 199 00:21:32,410 --> 00:21:33,450 Oh, fuck! 200 00:21:34,490 --> 00:21:35,490 Fuck! 201 00:21:38,490 --> 00:21:39,490 Shit! 202 00:21:40,150 --> 00:21:41,150 Fuck! 203 00:22:11,300 --> 00:22:14,340 That's pure cocaine, baby. 204 00:22:15,500 --> 00:22:17,600 Yeah, this was a bad idea, okay? 205 00:22:18,820 --> 00:22:20,080 Can you believe this bitch? 206 00:22:20,320 --> 00:22:21,580 I mean, silk people is everywhere. 207 00:22:21,980 --> 00:22:23,240 That was her best option. 208 00:22:23,540 --> 00:22:24,540 Her best option? 209 00:22:24,800 --> 00:22:27,640 You mean Cypher's best option, sending us out onto a suicide mission. 210 00:22:30,420 --> 00:22:33,840 Look, we'll get the money for Juju as soon as our appraiser lady gets here and 211 00:22:33,840 --> 00:22:35,180 shakes it up. It's gonna be okay. 212 00:22:36,440 --> 00:22:39,640 Malik, something doesn't feel right, okay? This place is so creepy. 213 00:22:40,120 --> 00:22:41,120 It's gonna be okay. 214 00:22:42,160 --> 00:22:46,980 Okay. If fine for you means being stuck in this creepy -ass house with no 215 00:22:46,980 --> 00:22:48,700 signal, then yeah, everything's just fine. 216 00:22:49,700 --> 00:22:51,560 Malik, I want to get out of here. 217 00:22:53,460 --> 00:22:54,460 Damn it. 218 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 No fucking signal. 219 00:23:00,260 --> 00:23:03,260 Yeah, no shit, no signal. I just told you that. 220 00:23:05,420 --> 00:23:06,420 Okay, 221 00:23:07,040 --> 00:23:07,899 look, wait a minute. 222 00:23:07,900 --> 00:23:08,920 Wait a minute. No. 223 00:23:09,520 --> 00:23:13,740 No. Don't, don't, don't. Don't think about it. I saw something earlier when 224 00:23:13,740 --> 00:23:14,740 was putting Juju away. 225 00:23:15,160 --> 00:23:16,500 Yeah, I saw it too. 226 00:23:17,700 --> 00:23:19,340 Malik, are you crazy? 227 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 Are you crazy? 228 00:23:20,820 --> 00:23:22,580 You want to steal from this woman? 229 00:23:23,460 --> 00:23:24,700 It's a terrible idea. 230 00:23:25,370 --> 00:23:27,090 You don't even have the key, you idiot. 231 00:23:27,450 --> 00:23:28,450 So what? 232 00:23:29,190 --> 00:23:30,190 So what? 233 00:23:30,510 --> 00:23:31,510 Look. 234 00:23:32,350 --> 00:23:33,350 Look. 235 00:23:33,510 --> 00:23:37,710 Silk people is out everywhere looking for us. We need a way out. To get away 236 00:23:37,710 --> 00:23:38,710 Silk won't find us. 237 00:23:39,070 --> 00:23:40,230 No, hell no. 238 00:23:40,430 --> 00:23:42,550 No. Are you like, that's so risky. 239 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Do you even hear yourself? 240 00:23:44,350 --> 00:23:49,050 Malik, we need to just get rid of whatever this juju thing is and get out 241 00:23:49,050 --> 00:23:52,430 here. Okay, honey? Listen to me. First, we steal from Silk. 242 00:23:52,880 --> 00:23:55,280 Now you want to steal from the people they sell to. 243 00:23:55,900 --> 00:23:57,980 So, like, just be smart. Be smart. 244 00:23:58,360 --> 00:24:00,200 I'm the only one coming up with a plan here. 245 00:24:00,460 --> 00:24:03,220 The only thing you're doing is sitting around and telling me about shit I can't 246 00:24:03,220 --> 00:24:04,220 fix. 247 00:24:05,680 --> 00:24:08,860 Fucking phones are useless. 248 00:24:09,240 --> 00:24:10,660 What are we supposed to do now, Zayda, huh? 249 00:24:15,000 --> 00:24:16,060 Oh, man. Okay, fine. 250 00:24:16,460 --> 00:24:17,480 Maybe we could get the money. 251 00:24:17,920 --> 00:24:19,000 How are we going to get the key? 252 00:24:20,020 --> 00:24:23,050 If we could bargain with her. with something. 253 00:24:23,650 --> 00:24:24,650 Bargain what? 254 00:24:24,950 --> 00:24:28,390 Juju doesn't exactly scream bargain shit. I don't know. Do you have a better 255 00:24:28,390 --> 00:24:32,890 idea? I don't know. Maybe we could distract her and then just swipe the 256 00:24:33,170 --> 00:24:36,970 I don't think... Distract her how, Dana? Come on. We improvise. 257 00:24:37,290 --> 00:24:39,310 Look, there has to be something in this room, no? 258 00:24:41,610 --> 00:24:43,070 Anything? No? 259 00:24:44,050 --> 00:24:45,050 Nothing? 260 00:24:46,150 --> 00:24:49,330 Well, you know, Malik, this is all your fault, Malik. 261 00:24:50,850 --> 00:24:54,660 Just type... fucking throws you a bone and you blindly follow like you always 262 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 do. 263 00:24:56,340 --> 00:24:57,340 You know what? 264 00:24:57,860 --> 00:24:59,300 What else was I supposed to do, huh? 265 00:24:59,860 --> 00:25:01,100 This was our best shot. 266 00:25:03,440 --> 00:25:05,160 You know, you're always screwing shit up. 267 00:25:05,520 --> 00:25:07,140 You never listen to me. 268 00:25:07,500 --> 00:25:12,800 Just like... You know what? 269 00:25:13,780 --> 00:25:15,700 I'm gonna try to go find a better team now, okay? 270 00:25:16,300 --> 00:25:17,520 No, you never listen to me. 271 00:25:18,900 --> 00:25:19,900 Leave. 272 00:26:07,800 --> 00:26:10,380 Just die, nigger! 273 00:26:50,100 --> 00:26:53,800 Now that's motherfucking black barbecue, baby. 274 00:27:27,690 --> 00:27:28,690 Malik. 275 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 Malik. 276 00:28:16,700 --> 00:28:18,100 Jamie! 277 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 Let's do it. 278 00:29:55,760 --> 00:29:56,760 I don't believe what I just saw. 279 00:30:49,600 --> 00:30:51,480 Holidays this present is a 4 -7. 280 00:30:51,720 --> 00:30:54,280 I need a painting on a Charlie echo five five six seven over 281 00:31:17,129 --> 00:31:23,850 No doubt Hurry 282 00:31:34,800 --> 00:31:37,440 You do that 9 -1 -1 call you didn't take, officer? 283 00:31:38,660 --> 00:31:41,100 Dispatch, I need a 5 -6 -1. Bitch! 284 00:31:41,560 --> 00:31:42,560 Nobody leave! 285 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 Nobody leave! 286 00:31:45,280 --> 00:31:48,620 This thing is so creepy. 287 00:31:49,360 --> 00:31:50,520 Look at its eyes. 288 00:31:54,700 --> 00:31:56,320 Look at its eyes. 289 00:31:57,360 --> 00:31:59,100 It's like it's following us. 290 00:32:00,500 --> 00:32:01,640 How'd it even get out? 291 00:32:04,840 --> 00:32:06,240 I've been here the entire time. 292 00:32:11,820 --> 00:32:16,460 Hey, do you think that story is true about Cecil and his wife? 293 00:32:19,280 --> 00:32:20,280 I don't know. 294 00:32:20,580 --> 00:32:22,560 Papa Remy damn sure believed it was true. 295 00:32:23,620 --> 00:32:29,640 I mean, just the way he said the story, I don't know. But then again, everything 296 00:32:29,640 --> 00:32:30,780 seemed off around here. 297 00:32:32,020 --> 00:32:33,840 Today is just all in their rituals. 298 00:32:35,240 --> 00:32:37,580 People say that it can move on its own. 299 00:32:38,280 --> 00:32:40,640 That it's possessed. 300 00:32:41,620 --> 00:32:43,700 His wife died from mysterious circumstances. 301 00:32:44,960 --> 00:32:46,620 Some say the dog killed him. 302 00:32:48,540 --> 00:32:53,120 Do you think that thing is actually alive? 303 00:32:56,980 --> 00:32:58,280 Look, I don't know. 304 00:32:58,520 --> 00:33:00,760 But whatever it is, it's got us this far. 305 00:33:01,580 --> 00:33:03,720 We just need to keep our head clear and get up out of here. 306 00:33:04,470 --> 00:33:11,410 Yeah, just get our money and leave this place leave that thing and we just It 307 00:33:11,410 --> 00:33:16,530 all feels wrong, you know No, I can't get no steak nowhere. 308 00:33:16,870 --> 00:33:18,190 You see that's me. That's weird. 309 00:33:18,990 --> 00:33:19,969 What's me? 310 00:33:19,970 --> 00:33:20,970 Chris Evelyn. 311 00:33:21,050 --> 00:33:22,050 She doesn't know it. 312 00:33:22,350 --> 00:33:25,110 Why would she lock the doll up and leave us here alone? 313 00:33:27,170 --> 00:33:28,170 I don't know. 314 00:33:29,710 --> 00:33:33,810 Mike, you think this thing has actually occurred? 315 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 Do you think we're next? 316 00:33:37,160 --> 00:33:38,160 Nah, look. 317 00:33:38,620 --> 00:33:39,720 We've been through way worse. 318 00:33:41,200 --> 00:33:42,880 She's got to stay focused. We'll get through this. 319 00:33:43,480 --> 00:33:44,800 Okay. Yeah. 320 00:33:47,320 --> 00:33:48,440 Did you hear that? 321 00:33:49,620 --> 00:33:50,620 Yeah. 322 00:33:51,000 --> 00:33:54,640 Look, whatever the hell that was, we're going to find that white lady and get 323 00:33:54,640 --> 00:33:55,640 the hell out of here ASAP. 324 00:33:55,660 --> 00:33:58,060 Okay. Wait, what do you want to do with Donna? What about that thing? 325 00:33:58,660 --> 00:34:01,940 I mean, look, now that it's free, she's got a reason to use the key again. 326 00:34:02,400 --> 00:34:03,840 Come on, let's go find her, Evelyn. 327 00:34:23,560 --> 00:34:25,440 So this right here, this is Juju. 328 00:34:27,360 --> 00:34:33,199 My grandmother said that he was part of rituals in the 1800s. 329 00:34:36,719 --> 00:34:41,260 Well, the craftsmanship is exquisite. Perhaps it's all back in the 16th 330 00:34:41,639 --> 00:34:44,480 I would make this one of the rarest I've ever come across. 331 00:34:48,699 --> 00:34:50,460 It has been said that... 332 00:34:50,679 --> 00:34:54,840 Vessels like these were very powerful conduits for energies and spirits. 333 00:34:55,239 --> 00:34:56,260 Very malevolent. 334 00:34:57,020 --> 00:34:58,040 The hell, Evan? 335 00:34:58,380 --> 00:34:59,700 Why didn't you tell us she was here? 336 00:34:59,940 --> 00:35:00,939 Calm down. 337 00:35:00,940 --> 00:35:03,040 Calm down. This is... I told you about her. 338 00:35:03,540 --> 00:35:04,540 This is Dr. 339 00:35:05,060 --> 00:35:10,220 Damien. She is my appraiser I told you about. She's here to assess the rest of 340 00:35:10,220 --> 00:35:11,220 my collection. 341 00:35:11,300 --> 00:35:12,920 Yes, please. Have a seat. 342 00:35:21,580 --> 00:35:23,860 What you have found is truly extraordinary. 343 00:35:24,340 --> 00:35:27,300 This doll, Juju, is what we call a vessel. 344 00:35:27,560 --> 00:35:33,660 In voodoo and other dark arts, vessels were created to be objects that would 345 00:35:33,660 --> 00:35:35,300 house energies and spirits. 346 00:35:38,740 --> 00:35:43,560 They were crafted with extreme care and often imbued with very specific energy 347 00:35:43,560 --> 00:35:44,940 or sometimes curses. 348 00:35:46,140 --> 00:35:47,280 What does it want? 349 00:35:49,230 --> 00:35:55,530 Well, it's hard to say, but it has been said that Juju was crafted by a voodoo 350 00:35:55,530 --> 00:35:57,950 priest on the slave ships coming from Haiti. 351 00:36:01,550 --> 00:36:06,870 And legend has it that Cecil intended to protect his wife, but something went 352 00:36:06,870 --> 00:36:11,250 terribly wrong, and Juju became a vessel for something far more malevolent. 353 00:36:14,670 --> 00:36:16,510 So what you trying to say to Dog, honey? 354 00:36:19,120 --> 00:36:20,700 Well, not just haunted. 355 00:36:21,160 --> 00:36:26,580 Juju is a gateway, a bridge from our world to somewhere far darker, much more 356 00:36:26,580 --> 00:36:27,580 sinister. 357 00:36:28,440 --> 00:36:35,400 This is Cecil's wife. She was found dead under mysterious circumstances. She was 358 00:36:35,400 --> 00:36:37,640 missing her tongue. She was missing her eye. 359 00:36:37,840 --> 00:36:41,200 It's as if she just peeled her face right off. 360 00:36:44,160 --> 00:36:45,880 How do you know so much about this? 361 00:36:46,250 --> 00:36:49,810 You need to understand that when you're dealing with Juju, it's not just 362 00:36:49,810 --> 00:36:52,430 something that can be sold. 363 00:36:52,730 --> 00:36:56,950 He's a vessel of vengeance, and as such, you have started a dark path. 364 00:36:58,730 --> 00:37:00,890 And you, what do you get from this? 365 00:37:02,850 --> 00:37:03,850 Knowledge. 366 00:37:04,570 --> 00:37:08,390 Understanding these artifacts helps us appreciate their history, their power. 367 00:37:09,330 --> 00:37:10,930 They can also serve as a warning. 368 00:37:13,930 --> 00:37:18,040 Yes. And here, in this book, it details the ritual Cecil used. 369 00:37:18,300 --> 00:37:24,880 It is said that once the spirit enters a vessel, he is bound to that object. 370 00:37:25,360 --> 00:37:27,060 How does the spirit enter the vessel? 371 00:37:27,900 --> 00:37:32,540 It will usually mark its victim, possibly a scar, maybe a tribal etching. 372 00:37:33,680 --> 00:37:37,520 It is very important during this Yuletide that anyone with spirits 373 00:37:37,520 --> 00:37:41,500 avoid mirrors or anything that could be a portal to the paranormal. 374 00:37:43,530 --> 00:37:46,910 All right, look, y 'all are crazy. Just price the motherfucking dog and we can 375 00:37:46,910 --> 00:37:47,910 be up out of here. 376 00:37:48,850 --> 00:37:53,330 Well, if there's a spirit that has not yet passed over, it can often... Not yet 377 00:37:53,330 --> 00:37:54,610 passed over? What does that mean? 378 00:37:56,030 --> 00:38:00,730 Well, when we die, there's often a window where our soul can choose to 379 00:38:00,730 --> 00:38:01,730 here in this plane. 380 00:38:02,230 --> 00:38:08,090 Ghosts. Exactly. Or sometimes a soul that has been tortured or tormented to 381 00:38:08,090 --> 00:38:09,090 point that it seeks revenge. 382 00:38:09,570 --> 00:38:11,650 And that's where Juju comes in. 383 00:38:12,430 --> 00:38:17,090 feeding off of the anger and the vengeance and the hatred. 384 00:38:25,890 --> 00:38:27,110 How do you stop it? 385 00:38:28,830 --> 00:38:30,230 How do you stop it? 386 00:38:30,930 --> 00:38:35,470 Well, the only way to break the bond is to actually destroy the vessel. But 387 00:38:35,470 --> 00:38:36,910 that's easier said than done. 388 00:38:37,770 --> 00:38:41,210 Juju was created to be very resilient and withstand... 389 00:38:41,660 --> 00:38:46,900 Time and elements and sometimes any attempt to destroy the best will 390 00:38:46,900 --> 00:38:50,360 just unleash what's inside Inside 391 00:38:50,360 --> 00:38:57,160 Gateway they go both ways Yeah, if 392 00:38:57,160 --> 00:39:01,680 we can cross over to the other side, then we must wonder what can cross over 393 00:39:01,680 --> 00:39:06,140 into art People tend to think of this path between heaven and hell as the one 394 00:39:06,140 --> 00:39:09,840 -way street, but it's more of an open flow on both sides 395 00:39:10,920 --> 00:39:16,560 If Juju completes this tormented soul's bloodlust by Christmas, the tormented 396 00:39:16,560 --> 00:39:17,560 may pass over. 397 00:39:18,060 --> 00:39:22,420 Or it could unleash something far worse than any of us could ever imagine. 398 00:39:44,270 --> 00:39:48,730 The itsy bitsy spider put up the water spout. 399 00:39:53,610 --> 00:39:58,010 Down came the rain and washed the spider out. 400 00:40:00,110 --> 00:40:01,110 Crawl. 401 00:40:01,650 --> 00:40:03,430 Yeah, crawl, bitch. 402 00:40:05,850 --> 00:40:07,810 If you move, bitch, I'll shoot. 403 00:40:08,250 --> 00:40:10,250 Stick your ass right there. 404 00:40:40,360 --> 00:40:44,640 Bitsy Bitsy Spider went up the snow again 405 00:40:50,290 --> 00:40:52,830 I thought we saw Juju outside the cupboard. 406 00:40:54,530 --> 00:40:56,250 Juju is not just a mere doll. 407 00:40:56,470 --> 00:41:01,110 He's a supernatural being, capable of defying the physical confines that we 408 00:41:01,110 --> 00:41:02,110 understand. 409 00:41:03,070 --> 00:41:05,650 So this thing can just move around on its own, is what you're saying, huh? 410 00:41:07,330 --> 00:41:10,750 Well, Juju can manifest in multiple places at once. 411 00:41:11,030 --> 00:41:13,850 His essence is not bound by all physical reality. 412 00:41:14,370 --> 00:41:18,470 He is drawn to those connected to the tormented soul he was created for. 413 00:41:19,549 --> 00:41:22,530 Family, friends, enemies, no one. 414 00:41:25,370 --> 00:41:28,470 So he could come after anyone we know, anybody we care about? 415 00:41:29,230 --> 00:41:32,030 Yes, and with each appearance, his power intensifies. 416 00:41:32,710 --> 00:41:37,610 He is bound by the dark rituals of Christmas Eve, but his influence extends 417 00:41:37,610 --> 00:41:38,610 further. 418 00:41:41,810 --> 00:41:43,290 So what we gonna do now, huh? 419 00:41:43,690 --> 00:41:45,630 Skip don't give a damn about none of this shit. 420 00:41:47,380 --> 00:41:49,500 Surviving the night will be an ordeal. 421 00:41:50,880 --> 00:41:53,040 Juju feeds on fear and chaos. 422 00:41:53,400 --> 00:41:57,540 He will target anyone you hold dear, anyone who's ever wronged you, anyone 423 00:41:57,540 --> 00:41:59,120 connected to the tormented soul. 424 00:41:59,600 --> 00:42:03,860 We must identify who Juju is connected to and it might help us understand how 425 00:42:03,860 --> 00:42:04,860 stop him. 426 00:42:05,100 --> 00:42:06,320 My sister, Nia. 427 00:42:06,840 --> 00:42:07,840 Your sister? 428 00:42:08,460 --> 00:42:09,460 Yeah. 429 00:42:09,760 --> 00:42:10,920 My sister died. 430 00:42:12,040 --> 00:42:15,480 Don't ask me how. We found her body and... 431 00:42:17,710 --> 00:42:24,510 Pretty sure she ordeal so strong That's why we have so much deal 432 00:42:24,510 --> 00:42:30,850 she bought and bought in the hood don't just disappear go to the next line film 433 00:42:30,850 --> 00:42:37,670 So if juju is 434 00:42:37,670 --> 00:42:41,350 possessed by me a spirit than anyone that anything to do with her death is in 435 00:42:41,350 --> 00:42:42,350 trouble 436 00:42:46,620 --> 00:42:51,340 Christmas Day is the key. If we can survive until dawn, his power will 437 00:42:51,860 --> 00:42:56,200 Until then, he will stop at nothing to fulfill his purpose. 438 00:43:00,540 --> 00:43:01,700 What are we supposed to do? 439 00:43:02,100 --> 00:43:05,460 Just sit here, wait around, hope that we can survive through the night? 440 00:43:05,940 --> 00:43:07,960 Yes, but vigilance is key. 441 00:43:08,650 --> 00:43:13,010 Juju will exploit every fear and every weakness, so you need to barricade 442 00:43:13,010 --> 00:43:16,150 yourself. Keep your loved ones close and trust no one. 443 00:43:16,790 --> 00:43:20,910 No. No. What about destroying him? There has to be a way. There has to be a way. 444 00:43:21,050 --> 00:43:22,050 No. 445 00:43:24,690 --> 00:43:26,930 Hey, look, damn all that. When am I going to get my money? 446 00:43:27,150 --> 00:43:28,330 We got to get up out of here. 447 00:43:31,570 --> 00:43:34,830 You brought an accursed artifact into my home. 448 00:43:35,210 --> 00:43:37,130 You just don't get it. 449 00:43:37,920 --> 00:43:38,920 Look, 450 00:43:39,540 --> 00:43:40,540 I do understand. 451 00:43:40,600 --> 00:43:42,520 I need to get ghosts before someone ghosts me. 452 00:43:46,800 --> 00:43:51,620 Jada, if your sister truly is the Tormented Soul, then you need to be very 453 00:43:51,620 --> 00:43:52,620 careful. 454 00:43:53,020 --> 00:43:55,660 Juju may well target you to be his final vessel. 455 00:44:00,660 --> 00:44:05,820 I'll get you your money at dawn. Until then, everyone stay alert, stay... 456 00:44:06,110 --> 00:44:10,670 Vigilant and don't do anything that will allow him to get inside your head. 457 00:44:12,390 --> 00:44:13,390 Yeah. 458 00:44:19,310 --> 00:44:20,310 She was crazy. 459 00:44:29,370 --> 00:44:31,190 Look, I got a plan to get the key back. 460 00:44:31,630 --> 00:44:33,750 But we got to get away from Dr. Damon and Evelyn. 461 00:44:34,010 --> 00:44:35,010 They're both crazy. 462 00:44:36,240 --> 00:44:37,240 Crazy? 463 00:44:37,660 --> 00:44:38,660 No. 464 00:44:38,920 --> 00:44:40,400 Dr. Damien has evidence. 465 00:44:41,180 --> 00:44:42,320 I've seen it. 466 00:44:43,320 --> 00:44:44,320 It's just real. 467 00:44:46,440 --> 00:44:49,880 Evidence? You mean the bullshit script was grabbed with a diagram? 468 00:44:50,500 --> 00:44:51,620 Look, all that is bullshit. 469 00:44:52,160 --> 00:44:53,760 They're just trying to draw the price down. 470 00:44:57,260 --> 00:44:58,260 No. 471 00:44:59,660 --> 00:45:00,880 I could feel it. 472 00:45:01,240 --> 00:45:02,680 She's been right about everything. 473 00:45:06,770 --> 00:45:08,730 Because this is bigger than both of us. 474 00:45:10,070 --> 00:45:11,070 Look. 475 00:45:12,570 --> 00:45:13,408 I'm scared. 476 00:45:13,410 --> 00:45:14,510 Look, I'm being realistic. 477 00:45:15,110 --> 00:45:16,730 This ain't some freaking storybook. 478 00:45:17,390 --> 00:45:21,810 I don't know who the hell Juju or whatever the hell he is, but I do know 479 00:45:21,810 --> 00:45:22,810 will kill us. 480 00:45:23,790 --> 00:45:26,290 And I can't convince you otherwise. I'm leaving with or without you. 481 00:45:26,890 --> 00:45:27,890 Are you serious? 482 00:45:29,970 --> 00:45:30,970 Yeah. 483 00:45:31,970 --> 00:45:32,970 We're in this together. 484 00:45:37,520 --> 00:45:38,520 You can't do that. 485 00:45:48,560 --> 00:45:49,800 Yo, Spike, what's up, man? 486 00:45:50,340 --> 00:45:53,580 Somebody knocked off that meth head in the cold. Shit was crazy. 487 00:45:53,960 --> 00:45:57,540 Foot all dissevered. I'm telling you, something off, cut. 488 00:45:57,780 --> 00:45:58,538 But we good. 489 00:45:58,540 --> 00:45:59,600 What you mean by good? 490 00:45:59,840 --> 00:46:03,480 As in I got you a ride out the city, my nigga. And listen, that shit was hard, 491 00:46:03,600 --> 00:46:04,860 man. I ain't even heard from Silk. 492 00:46:05,140 --> 00:46:06,480 And that tell me something happened. 493 00:46:06,890 --> 00:46:09,190 Let me handle something real quick. Polk, I'm gonna get back at you. 494 00:46:09,570 --> 00:46:10,509 All right, cool. 495 00:46:10,510 --> 00:46:11,930 All right. Set it up. Be careful, bro. 496 00:46:19,670 --> 00:46:20,670 What did Sykes say? 497 00:46:23,750 --> 00:46:25,270 He said he's still expecting us tonight. 498 00:46:25,950 --> 00:46:27,210 We need to lay low until then. 499 00:46:33,070 --> 00:46:34,070 So you're staying? 500 00:46:35,190 --> 00:46:36,490 I don't know, maybe, but... 501 00:46:38,460 --> 00:46:39,820 Look, Nia called me. 502 00:46:40,500 --> 00:46:42,040 She said she wanted to tell me something. 503 00:46:44,380 --> 00:46:45,380 Okay, tell you what. 504 00:46:46,900 --> 00:46:49,040 She said Silk wanted the information bad. 505 00:46:51,240 --> 00:46:53,380 So bad that she thought her life was in danger. 506 00:46:55,720 --> 00:46:58,820 So that's all she said, that she was scared? 507 00:47:03,000 --> 00:47:05,280 I never got a chance to ask. 508 00:47:07,080 --> 00:47:08,340 I said she was gone. 509 00:47:15,100 --> 00:47:17,780 Look, Mia had a secret, and that's what got her killed. 510 00:47:21,460 --> 00:47:25,380 Look, Jada, we don't know that for sure. Maybe it was just some random robbery. 511 00:47:25,940 --> 00:47:27,980 I mean, she was messed up bad. You saw her, J? 512 00:47:30,280 --> 00:47:32,500 Malik, you knew Mia well. Don't you feel it? 513 00:47:32,940 --> 00:47:34,700 There's more to her story that we don't know. 514 00:47:35,350 --> 00:47:38,470 You had a secret, and maybe if we could just figure out what it was, then we 515 00:47:38,470 --> 00:47:39,970 could figure out what it is that Silk's planning. 516 00:47:43,130 --> 00:47:44,410 There's something you're not telling. 517 00:47:46,590 --> 00:47:47,690 What are you talking about? 518 00:47:48,610 --> 00:47:49,610 I don't know. 519 00:47:49,830 --> 00:47:52,570 It's like there's always this look in your eyes like you're not telling me 520 00:47:52,570 --> 00:47:53,570 everything. 521 00:47:54,530 --> 00:47:57,490 Look, we just have to make it till dawn, okay? 522 00:47:59,290 --> 00:48:01,410 We just have to figure out how to make it through the evening. 523 00:48:03,170 --> 00:48:04,230 How about the truth, Jada? 524 00:48:04,750 --> 00:48:06,250 Let's put all the cards on the table. 525 00:48:07,870 --> 00:48:08,870 Nia called me. 526 00:48:09,430 --> 00:48:10,850 What? Yeah. 527 00:48:11,190 --> 00:48:12,190 Nia called you? 528 00:48:13,870 --> 00:48:14,870 Yeah. 529 00:48:15,250 --> 00:48:16,970 She called me and told me she needed my help. 530 00:48:17,470 --> 00:48:18,530 Said she was in a bind. 531 00:48:20,850 --> 00:48:21,990 And why didn't she tell me? 532 00:48:22,410 --> 00:48:23,810 Because I didn't know what to believe. 533 00:48:24,030 --> 00:48:25,210 I mean, you see her, Jay. 534 00:48:25,790 --> 00:48:27,630 She's strong as hell out, and drugs bad. 535 00:48:28,450 --> 00:48:29,470 What was I supposed to believe? 536 00:48:30,110 --> 00:48:31,110 The fuck? 537 00:48:32,490 --> 00:48:34,450 Get away from me. Get away from me. 538 00:48:34,770 --> 00:48:39,270 Look, don't get mad at me because your junkie sister called me saying, oh, I 539 00:48:39,270 --> 00:48:41,550 evidence on Silk. That's going to take down Silk. 540 00:48:42,190 --> 00:48:43,630 That don't sound crazy to you? 541 00:48:46,550 --> 00:48:47,550 You know, you're right. 542 00:48:47,850 --> 00:48:48,930 We should get our keys. 543 00:48:49,150 --> 00:48:50,810 The key and we should go our own way. 544 00:48:51,130 --> 00:48:52,130 Just leave. 545 00:48:52,170 --> 00:48:53,550 Leave. Go. 546 00:48:55,310 --> 00:48:56,310 Why wait? 547 00:48:56,750 --> 00:48:57,750 Yeah. 548 00:49:25,320 --> 00:49:26,320 Make any sense. 549 00:49:29,820 --> 00:49:31,000 What are you after? 550 00:49:55,120 --> 00:49:56,600 She just won't fucking listen to me. 551 00:50:01,020 --> 00:50:02,020 Fuck, man. 552 00:50:03,360 --> 00:50:05,660 Never fucking listen to me. I'm just talking. 553 00:50:29,900 --> 00:50:30,900 What do you want? 554 00:50:35,940 --> 00:50:40,500 Juju, I know you have a few minutes before you pass on. 555 00:50:41,600 --> 00:50:42,600 I want to help. 556 00:51:01,100 --> 00:51:02,100 Oh. 557 00:52:12,080 --> 00:52:13,080 Evelyn! 558 00:52:13,520 --> 00:52:14,520 Evelyn! 559 00:52:18,840 --> 00:52:19,840 It's Juju. 560 00:52:31,660 --> 00:52:33,640 The visions are getting stronger. 561 00:52:34,020 --> 00:52:35,300 We've all seen them. 562 00:52:37,900 --> 00:52:40,940 Well, it's not just visions. This is Juju's influence. 563 00:52:41,710 --> 00:52:43,350 We're trapped in his nightmare. 564 00:52:44,030 --> 00:52:47,450 With the Visions being this strong, it won't be long before he chooses his 565 00:52:47,450 --> 00:52:48,450 vessel. 566 00:52:52,550 --> 00:52:57,530 The door's locked. 567 00:52:58,330 --> 00:52:59,970 We can't get out. We're trapped. 568 00:53:00,790 --> 00:53:01,950 What the hell does that mean? 569 00:53:02,970 --> 00:53:06,010 Yeah, we can't get out. We're trapped in here with him. 570 00:53:08,310 --> 00:53:10,070 Evelyn, let us out of here now. 571 00:53:11,759 --> 00:53:12,820 Malik, shut up. 572 00:53:13,920 --> 00:53:15,880 Dana, shut up. They've been playing us since the beginning. 573 00:53:16,780 --> 00:53:18,500 Evelyn, give me the key and let us out of here now. 574 00:53:18,940 --> 00:53:21,380 Evelyn, give me the key now and let us out of here. 575 00:53:23,920 --> 00:53:24,920 I can't. 576 00:53:25,220 --> 00:53:27,100 Malik, you brought Juju here. 577 00:53:27,400 --> 00:53:28,920 We have to let this play out. 578 00:53:29,360 --> 00:53:34,100 If we interrupt this... Evelyn, give me the key. I swear I'll shoot you next. 579 00:53:35,720 --> 00:53:36,720 It's not going to work. 580 00:53:40,190 --> 00:53:43,270 Go pick the stuff now. Pack the goods and let's go. Malik, you don't have to 581 00:53:43,270 --> 00:53:44,269 that. 582 00:53:44,270 --> 00:53:45,910 Cheryl, pack it up, Jada. 583 00:53:46,210 --> 00:53:47,210 Now. 584 00:53:47,610 --> 00:53:49,650 Malik, listen to me. This isn't about the money. 585 00:53:49,910 --> 00:53:51,850 This is Juju messing with us. 586 00:53:52,270 --> 00:53:54,510 We have to find out what we can do to stop him. 587 00:53:54,990 --> 00:53:56,210 I think I know what he wants. 588 00:53:57,050 --> 00:54:01,170 Malik, you're only making things worse. The key is not for the cabinet. It's for 589 00:54:01,170 --> 00:54:02,170 stopping Juju. 590 00:54:03,710 --> 00:54:04,990 Jada, hurry up and check their pocket. 591 00:54:05,370 --> 00:54:06,470 Now, hurry up. Let's go. 592 00:54:15,020 --> 00:54:19,700 You have to be willing to confront your demons, all of us. Whatever it is, we 593 00:54:19,700 --> 00:54:20,700 must atone. 594 00:54:21,800 --> 00:54:24,300 Yes, we all have secrets that we must confront. 595 00:54:26,560 --> 00:54:27,560 What? 596 00:54:28,300 --> 00:54:30,120 You? What's happening? 597 00:54:30,340 --> 00:54:32,500 The gateway to Juju's world is opening. 598 00:54:33,620 --> 00:54:36,500 And the elements from his world are now entering into ours. 599 00:54:39,800 --> 00:54:43,160 Now look, everyone shut the hell up. I'm sick and tired of all this voodoo 600 00:54:43,160 --> 00:54:44,160 bullshit. 601 00:54:45,879 --> 00:54:46,879 Jada, hurry up. 602 00:54:47,060 --> 00:54:48,060 Let's go. 603 00:54:49,440 --> 00:54:50,440 Let's go. 604 00:54:51,440 --> 00:54:55,200 What the hell? 605 00:54:56,800 --> 00:54:57,800 Take it out. 606 00:54:58,040 --> 00:54:59,040 What? 607 00:54:59,360 --> 00:55:01,780 You heard what I said. Go take it out. Go confirm all that shit you were 608 00:55:02,000 --> 00:55:03,820 I don't think that's a very good idea. 609 00:55:04,480 --> 00:55:06,740 You look like I give a shit about what you think. Go. 610 00:55:07,360 --> 00:55:08,860 You, get over there now. 611 00:55:10,600 --> 00:55:12,460 Look, we're going to get up out of here. 612 00:55:12,880 --> 00:55:14,720 But until then, I want eyes on you. 613 00:56:19,370 --> 00:56:21,570 I've got you so bad, bitch. I believe in you. 614 00:56:22,430 --> 00:56:23,670 I respect you. 615 00:56:26,170 --> 00:56:27,910 Oh, Sammy, please, I beg you. 616 00:56:31,110 --> 00:56:32,430 No, please. 617 00:56:32,850 --> 00:56:33,970 I respect you. 618 00:56:34,330 --> 00:56:36,590 No, listen to me. I can be your mother. 619 00:57:07,299 --> 00:57:08,400 What the hell is that? 620 00:57:13,460 --> 00:57:14,460 What's going on? 621 00:57:31,410 --> 00:57:32,370 What the 622 00:57:32,370 --> 00:57:40,970 fuck 623 00:57:40,970 --> 00:57:46,510 are you talking about? She's been marked. What does that mean? 624 00:57:46,850 --> 00:57:48,370 Listen. Hey, get up. 625 00:57:50,419 --> 00:57:53,660 What the fuck are you talking about? Jada? What the hell? 626 00:57:54,300 --> 00:57:55,238 What's that mean? 627 00:57:55,240 --> 00:57:58,240 It means that you need to shoot her. I can't shoot her. 628 00:57:58,720 --> 00:57:59,720 Hey, Jada. 629 00:58:00,500 --> 00:58:01,920 Jada, get up. Jada, wake up. 630 00:58:02,740 --> 00:58:05,860 Hey, get up out of here. I can't shoot her. 631 00:58:06,400 --> 00:58:07,940 This isn't Jada. Jada's not here. 632 00:58:08,160 --> 00:58:09,640 What? What's happening? 633 00:58:10,100 --> 00:58:11,100 You need to kill her. 634 00:58:11,220 --> 00:58:12,840 Shoot her. This isn't Jada. 635 00:58:13,280 --> 00:58:14,980 Jada! This is not Jada. 636 00:58:21,040 --> 00:58:24,180 Juju has chosen her as his final vessel. 637 00:58:24,400 --> 00:58:29,560 He is coming after both of us next. We are not going to survive this night, and 638 00:58:29,560 --> 00:58:31,760 it's almost Christmas morning when it turns. 639 00:58:32,460 --> 00:58:34,260 Okay. Okay, this is what we're going to do. 640 00:58:34,800 --> 00:58:36,380 We're going to split up and find Jada. 641 00:58:36,660 --> 00:58:38,960 I'm going to take the upstairs. You take the floor. No, no. 642 00:58:39,240 --> 00:58:44,180 I want us to stay together. I'm not asking. We split up now, or I shoot you 643 00:58:44,180 --> 00:58:45,220 right here. Okay. Okay. 644 00:58:45,540 --> 00:58:48,640 Okay? You take the floor. I'm going to take the upstairs. Go. 645 00:58:53,100 --> 00:58:54,100 SAILOR! 646 01:01:20,430 --> 01:01:22,210 Of course a white bitch falls down. 647 01:02:22,639 --> 01:02:27,260 Down came the rain and washed the spider out. 648 01:02:32,340 --> 01:02:36,780 Up came the sun and dried up all the rain. 649 01:02:41,200 --> 01:02:43,040 Itsy Bitsy Spider 650 01:03:01,580 --> 01:03:02,580 See you, bitches. Bye. 651 01:04:33,450 --> 01:04:34,450 Oh, hell no. 652 01:04:35,110 --> 01:04:36,110 Taylor? 653 01:04:38,330 --> 01:04:39,330 Is that you? 654 01:04:39,650 --> 01:04:40,650 Still with me? 655 01:04:43,730 --> 01:04:44,810 Oh, shit. Taylor. 656 01:04:47,310 --> 01:04:49,130 Snap out of it. 657 01:04:50,210 --> 01:04:51,450 Taylor, don't let it take you. 658 01:04:53,470 --> 01:04:54,470 Shit. 659 01:05:28,620 --> 01:05:30,560 You can't run away from this. Oh, shit. 660 01:05:31,580 --> 01:05:32,880 Man, break it there, bitch. 661 01:05:35,840 --> 01:05:36,840 You're lying. 662 01:05:40,960 --> 01:05:42,080 Nia found out. 663 01:05:44,200 --> 01:05:49,720 She found out that you helped Phil get her hooked on drugs. 664 01:05:50,840 --> 01:05:51,840 Listen, Nia. 665 01:05:52,320 --> 01:05:54,240 Listen, listen. I can explain. 666 01:05:54,540 --> 01:05:55,540 I can explain. 667 01:05:55,700 --> 01:05:56,980 Oh, shit, man. 668 01:06:00,200 --> 01:06:02,300 You were supposed to be her safe haven. 669 01:06:03,220 --> 01:06:09,020 But when she came to you, you betrayed her to save you from this game. 670 01:06:10,600 --> 01:06:11,860 You did wrong. 671 01:06:13,780 --> 01:06:15,300 I didn't have a choice. 672 01:06:15,960 --> 01:06:17,280 They were going to kill me. 673 01:06:20,060 --> 01:06:21,140 You're a coward. 674 01:06:22,560 --> 01:06:23,560 I'm not. 675 01:06:27,680 --> 01:06:28,700 I'm not a coward. 676 01:06:29,100 --> 01:06:30,100 Sorry, okay? 677 01:06:31,780 --> 01:06:33,120 I killed the cop. 678 01:06:33,340 --> 01:06:34,340 What? 679 01:06:34,940 --> 01:06:38,660 Fuck. The one that didn't respond to my 911 call. 680 01:06:39,280 --> 01:06:41,780 He thought I was just another junkie. 681 01:06:46,000 --> 01:06:52,740 Well, Juju... Well, Juju showed him the hell in 682 01:06:52,740 --> 01:06:53,740 his brain. 683 01:06:58,990 --> 01:07:01,450 I didn't know still plans, okay? I promise, I swear. 684 01:07:03,070 --> 01:07:05,990 You should help me get revenge on the drug dealer. 685 01:07:06,270 --> 01:07:08,690 He sold me all those bad drugs. 686 01:07:11,170 --> 01:07:12,810 He made them all pay. 687 01:07:15,990 --> 01:07:16,990 What'd you do? 688 01:07:20,510 --> 01:07:21,690 What'd you do, Jada? 689 01:07:23,150 --> 01:07:24,410 They killed Silk. 690 01:07:25,530 --> 01:07:27,050 Burned down his whole empire. 691 01:07:35,020 --> 01:07:37,360 I had so much fun killing Papa Remy. 692 01:07:37,580 --> 01:07:38,720 The traitor. 693 01:07:39,900 --> 01:07:41,980 He was the one that covered it all up. 694 01:07:43,440 --> 01:07:46,740 You know, this was never my plan, okay? 695 01:07:48,560 --> 01:07:50,260 I just wanted to make sure you were okay. 696 01:07:51,260 --> 01:07:52,740 I tried to help her. 697 01:07:56,220 --> 01:07:57,240 I'll be okay. 698 01:07:59,080 --> 01:08:01,220 Once Nia finishes her naughty. 699 01:08:04,400 --> 01:08:05,400 Fuck, man, look. 700 01:08:06,460 --> 01:08:07,740 Oh, this is my fault. 701 01:08:08,380 --> 01:08:09,380 All of it. 702 01:08:11,120 --> 01:08:13,140 I'm sorry. 703 01:08:18,120 --> 01:08:19,520 I'm so sorry, okay? 704 01:08:22,680 --> 01:08:24,960 I didn't mean it. 705 01:08:26,840 --> 01:08:28,779 There's no forgiveness anymore. 706 01:08:32,740 --> 01:08:34,580 Tell him what to do. No, it ain't. 707 01:08:35,439 --> 01:08:36,439 What do you think? 708 01:08:36,920 --> 01:08:37,920 What's this? 709 01:11:56,140 --> 01:11:57,340 One, two, three, puff! 710 01:13:27,600 --> 01:13:28,740 One, two, three, four. 49705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.