All language subtitles for esnopa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,780 --> 00:01:39,779 ~To those of you who ask who was this Florence Nightingale$ 2 00:01:39,780 --> 00:01:42,779 ~and what did she do$ 3 00:01:42,780 --> 00:01:46,789 ~you would have to understand the world into which she was born$ 4 00:01:46,790 --> 00:01:51,539 ~It was England, Dickens' England,$ 5 00:01:51,540 --> 00:01:54,039 ~where the people were divided into two classes,$ 6 00:01:54,040 --> 00:01:58,629 ~the very rich and the very poor$ 7 00:01:58,630 --> 00:02:04,300 ~But whether rich or poor, it was a time of great medical ignorance,$ 8 00:02:04,800 --> 00:02:09,810 ~when to fracture an arm or a leg was to lose it$ 9 00:02:51,720 --> 00:02:54,189 Look at her, William, the prettiest girl in the room 10 00:02:54,190 --> 00:02:56,770 No wonder Henry is so smitten 11 00:02:59,310 --> 00:03:04,199 Our other daughter does not appear to be enjoying it quite so much 12 00:03:04,200 --> 00:03:07,399 Sisters are natural rivals, all women are 13 00:03:07,400 --> 00:03:09,899 That's why you men are so conceited 14 00:03:09,900 --> 00:03:14,240 Poor Parthe will have a much better chance with Florence out of the way 15 00:03:20,250 --> 00:03:22,249 You still haven't answered my question, Flo 16 00:03:22,250 --> 00:03:24,249 But, Henry, I have 17 00:03:24,250 --> 00:03:26,250 I've told you time and time again 18 00:03:26,720 --> 00:03:29,259 Yes, but you never tell me the same thing twice 19 00:03:29,260 --> 00:03:31,759 Dash it all, Flo, I have loved you for so long 20 00:03:31,760 --> 00:03:33,259 Ever since we were children 21 00:03:33,260 --> 00:03:35,759 And I've told everyone we were going to be married 22 00:03:35,760 --> 00:03:37,759 Henry, no 23 00:03:37,760 --> 00:03:40,269 Is it because we are cousins? 24 00:03:40,270 --> 00:03:42,769 Now, many cousins marry, Florence 25 00:03:42,770 --> 00:03:45,859 My love will sweep away your fears about that 26 00:03:45,860 --> 00:03:50,859 Henry, you deserve more than a bride full of doubts and dreams 27 00:03:50,860 --> 00:03:54,829 All the same, I won't stop asking you till you say yes 28 00:03:54,830 --> 00:03:58,369 Now, what more could you possibly want from life than what I will offer you? 29 00:03:58,370 --> 00:04:02,369 Love, honor, comfort, a beautiful home 30 00:04:02,370 --> 00:04:06,380 What man in this room, in this world, could offer you more? 31 00:04:38,210 --> 00:04:43,709 Mr Milnes, you are admiring my almost sister-in-law 32 00:04:43,710 --> 00:04:47,170 She and my brother, Henry, are about to be engaged 33 00:04:53,390 --> 00:04:56,889 Could you be warning me off, Miss Nicholson? 34 00:04:56,890 --> 00:04:59,399 You are a gentleman, I believe 35 00:04:59,400 --> 00:05:03,899 Take it as a piece of advice to save you possible trouble in the future 36 00:05:03,900 --> 00:05:07,900 Trouble, my dear, is the most interesting thing about the future 37 00:05:14,990 --> 00:05:16,079 Would you 38 00:05:16,080 --> 00:05:18,080 Yes, of course, Flo Excuse me 39 00:05:54,030 --> 00:05:57,819 Richard Monckton Milnes, at your service 40 00:05:57,820 --> 00:06:00,319 We've not been introduced 41 00:06:00,320 --> 00:06:02,829 Now, these are modern times, Miss Nightingale 42 00:06:02,830 --> 00:06:05,829 The 1840s are not the 1700s 43 00:06:05,830 --> 00:06:08,329 However, if you feel the tradition is important to you, 44 00:06:08,330 --> 00:06:09,829 I can arrange a formal introduction 45 00:06:09,830 --> 00:06:13,840 through your almost sister-in-law, Miss Nicholson 46 00:06:15,720 --> 00:06:19,259 I'm not exactly known as traditional 47 00:06:19,260 --> 00:06:22,100 Well, neither am I, Miss Nightingale 48 00:06:22,600 --> 00:06:24,099 When I'm not attacking my fellow parliamentarians 49 00:06:24,100 --> 00:06:27,599 on their indifference to the plight of the poor, 50 00:06:27,600 --> 00:06:30,099 I'm working on an edition of the collected poems of Keats 51 00:06:30,100 --> 00:06:31,100 And you? 52 00:06:33,190 --> 00:06:35,689 When I'm not pursuing the more womanly arts, 53 00:06:35,690 --> 00:06:39,199 I'm learning, trying to learn opera 54 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 Opera? 55 00:06:41,500 --> 00:06:45,499 If it's your passion, it becomes you, Miss Nightingale 56 00:06:45,500 --> 00:06:48,460 And in womanly arts, you are clearly second to none 57 00:06:52,880 --> 00:06:54,460 Would you care to dance? 58 00:06:56,510 --> 00:06:58,550 Yes Yes 59 00:07:05,610 --> 00:07:07,690 60 00:07:42,140 --> 00:07:45,140 WILLIAM: Fanny, are both the girls going to join us for this ride? 61 00:07:45,730 --> 00:07:49,729 Florence isn't even down yet I think she's trying on her new outfit 62 00:07:49,730 --> 00:07:54,399 No, not Flo She's not interested in such things 63 00:07:54,400 --> 00:07:57,989 She has a man's brain She thinks 64 00:07:57,990 --> 00:07:59,409 She does not, Papa 65 00:07:59,410 --> 00:08:01,999 For a girl who complains about the idleness of the leisured class, 66 00:08:02,000 --> 00:08:04,279 I think she's the idlest of us all 67 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Am I then? 68 00:08:05,281 --> 00:08:06,699 Good morning, Papa 69 00:08:06,700 --> 00:08:07,700 Good morning 70 00:08:08,170 --> 00:08:11,169 Good morning, Flo You look absolutely lovely 71 00:08:11,170 --> 00:08:13,119 Thank you Breakfast is finished 72 00:08:13,120 --> 00:08:15,656 Never mind She can still have some tea 73 00:08:15,680 --> 00:08:16,680 Good heavens, what gall 74 00:08:16,681 --> 00:08:18,179 Henry, what's wrong? 75 00:08:18,180 --> 00:08:21,509 Why, that Monckton Milnes fellow is here 76 00:08:21,510 --> 00:08:24,050 But who could have invited him? 77 00:08:25,050 --> 00:08:26,890 I did 78 00:08:27,270 --> 00:08:30,390 You? But you mean you invited him here yourself? 79 00:08:32,440 --> 00:08:36,729 No, he's my guest I invited him Such a charming man 80 00:08:36,730 --> 00:08:40,120 I'm sorry, Henry, I simply neglected to tell you 81 00:08:43,150 --> 00:08:47,120 Oh, Henry, do sit down Control yourself 82 00:08:58,550 --> 00:09:00,549 Florence 83 00:09:00,550 --> 00:09:03,059 Good morning, Henry 84 00:09:03,060 --> 00:09:04,560 William 85 00:09:07,060 --> 00:09:09,059 Good morning, sir Good morning 86 00:09:09,060 --> 00:09:12,070 I understand Mrs Burbage is in a bad way, sir 87 00:09:12,570 --> 00:09:14,069 Indeed 88 00:09:14,070 --> 00:09:17,069 She got burned last night, sir, while she was helping over at Winston's place 89 00:09:17,070 --> 00:09:18,990 I'm so sorry 90 00:09:24,080 --> 00:09:26,580 I'm so glad you could join us, Mr Milnes 91 00:09:30,080 --> 00:09:32,589 I hope the ride pleases you 92 00:09:32,590 --> 00:09:36,090 Everything about this day pleases me, Miss Nightingale 93 00:11:21,060 --> 00:11:22,060 FLORENCE: This way 94 00:11:57,930 --> 00:12:00,429 Miss Florence? 95 00:12:00,430 --> 00:12:03,439 Williams told us about your accident 96 00:12:03,440 --> 00:12:06,739 I came to see if I might be of help 97 00:12:06,740 --> 00:12:08,240 That's so kind 98 00:12:12,580 --> 00:12:14,279 May I see the burn? 99 00:12:14,280 --> 00:12:15,360 No, dear 100 00:12:15,950 --> 00:12:19,449 It's a terrible burn I've got You don't want to see it 101 00:12:19,450 --> 00:12:23,959 It is fearful, ma'am She screams if you even touch it 102 00:12:23,960 --> 00:12:28,459 But her wound has to be kept clean and changed 103 00:12:28,460 --> 00:12:30,459 Would you please bring me some butter? 104 00:12:30,460 --> 00:12:32,469 Oh, no No, you mustn't 105 00:12:32,470 --> 00:12:34,470 Don't be afraid 106 00:12:35,470 --> 00:12:38,470 No, it isn't that, it's just 107 00:12:43,480 --> 00:12:48,480 Pretty eyes like yours should never have to see such a thing 108 00:12:51,480 --> 00:12:53,240 It's just a burn 109 00:13:04,460 --> 00:13:09,970 Just a hurt that needs healing, nothing bad It will heal 110 00:13:23,180 --> 00:13:25,850 There There now 111 00:13:33,860 --> 00:13:35,859 Forgive my curiosity, 112 00:13:35,860 --> 00:13:38,359 but when you left the ride I couldn't help but wonder 113 00:13:38,360 --> 00:13:40,369 You spoke of womanly arts, Miss Nightingale, 114 00:13:40,370 --> 00:13:43,369 but I had no idea they encompassed such a range 115 00:13:43,370 --> 00:13:46,869 It seems you enjoy making fun of people's feelings, Mr Milnes 116 00:13:46,870 --> 00:13:48,870 Only when I'm fond of them 117 00:13:49,380 --> 00:13:51,879 How could you possibly be fond of me? You don't know me 118 00:13:51,880 --> 00:13:54,379 You only see that side of me that everyone can see 119 00:13:54,380 --> 00:13:56,379 Then tell me about the rest 120 00:13:56,380 --> 00:13:58,380 That's impossible Why? 121 00:14:00,390 --> 00:14:01,890 Because it is 122 00:14:05,310 --> 00:14:07,030 Well, try to explain it then 123 00:14:13,620 --> 00:14:16,120 When I was 17, I heard a call from God 124 00:14:18,120 --> 00:14:20,320 He spoke to me, Mr Milnes 125 00:14:24,130 --> 00:14:26,660 Now you can laugh if you like 126 00:14:33,170 --> 00:14:37,169 And what precisely did God call upon you to do? 127 00:14:37,170 --> 00:14:39,679 I don't know That's what torments me 128 00:14:39,680 --> 00:14:44,179 Something more To be more than a pampered, wealthy little girl 129 00:14:44,180 --> 00:14:47,180 Somehow, to use the gifts I have to serve, 130 00:14:48,180 --> 00:14:51,190 instead of going dancing and to parties 131 00:14:53,190 --> 00:14:55,689 Does that sound strange? 132 00:14:55,690 --> 00:14:59,200 Florence, listen to me, it is not strange 133 00:14:59,700 --> 00:15:02,199 that a strong, intelligent girl who was blessed by fortune 134 00:15:02,200 --> 00:15:06,700 should wish to be more than just an ornament to society 135 00:15:08,700 --> 00:15:11,709 Remember you're not alone 136 00:15:11,710 --> 00:15:14,209 There are many gifted people who believe they should use their talents 137 00:15:14,210 --> 00:15:17,349 in the service of others 138 00:15:17,350 --> 00:15:20,349 Besides, I'm sure Joan of Arc enjoyed dancing, too, you know 139 00:15:20,350 --> 00:15:22,850 Now you are making fun of me 140 00:15:24,350 --> 00:15:25,860 Florence, 141 00:15:29,440 --> 00:15:34,450 my greatest wish would be to see you every single day 142 00:15:59,510 --> 00:16:00,510 Charles Florence 143 00:16:00,511 --> 00:16:03,509 Selina It's so good to see you 144 00:16:03,510 --> 00:16:05,509 I didn't know you were friends of Richard Milnes 145 00:16:05,510 --> 00:16:09,009 Well, nor did we until he invited us 146 00:16:09,010 --> 00:16:14,519 It seems that anyone who's a friend of yours is a friend of Mr Milnes 147 00:16:14,520 --> 00:16:18,519 Marianne, I'm so happy to see you Is Henry here? 148 00:16:18,520 --> 00:16:22,410 Do you think he has no pride? I only come out of curiosity 149 00:16:25,250 --> 00:16:28,249 What kind of man is this Richard Monckton Milnes 150 00:16:28,250 --> 00:16:33,089 to court a young lady under the very nose of her intended husband? 151 00:16:33,090 --> 00:16:38,879 Marianne, I'm not engaged to Henry and I hardly know Mr Milnes 152 00:16:38,880 --> 00:16:41,849 From the way he looks at you, if you knew him any better 153 00:16:41,850 --> 00:16:44,930 you would be ruined if he did not marry you 154 00:16:46,440 --> 00:16:48,440 Florence 155 00:16:50,940 --> 00:16:53,939 Dr and Mrs Samuel Howe from the United States 156 00:16:53,940 --> 00:16:55,439 Florence Nightingale 157 00:16:55,440 --> 00:16:56,450 Miss Nightingale 158 00:16:56,950 --> 00:16:57,950 Hello 159 00:16:57,950 --> 00:16:58,950 Hello 160 00:16:58,951 --> 00:17:00,949 Mrs Julia Ward Howe is famous in her own right 161 00:17:00,950 --> 00:17:06,959 She composes books and poetry, and Dr Howe works with the blind in Boston 162 00:17:06,960 --> 00:17:08,410 With the blind, Dr Howe? 163 00:17:08,960 --> 00:17:11,159 But what can one do with the blind? 164 00:17:11,160 --> 00:17:14,050 Why, he teaches them, Miss Nightingale 165 00:17:16,050 --> 00:17:18,550 Dear friends, it's time for breakfast 166 00:17:45,080 --> 00:17:47,579 Do you really think it's possible? 167 00:17:47,580 --> 00:17:52,539 Oh, Selina, if only She's already 22 168 00:17:52,540 --> 00:17:55,539 She's so beautiful, so accomplished 169 00:17:55,540 --> 00:17:57,039 Many men admire her 170 00:17:57,040 --> 00:17:58,540 But she does not admire them 171 00:17:59,040 --> 00:18:00,539 She's so strong-willed 172 00:18:00,540 --> 00:18:03,549 Where would I be now if I'd been as stubborn as that? 173 00:18:03,550 --> 00:18:07,049 You used to be, didn't you? 174 00:18:07,050 --> 00:18:10,550 Age does wonders for a woman's sensibilities, you know 175 00:18:27,620 --> 00:18:29,160 Dr Howe, 176 00:18:30,660 --> 00:18:34,159 you said you worked in a hospital helping the blind 177 00:18:34,160 --> 00:18:37,160 Well, we do more than just help them, Miss Nightingale 178 00:18:37,660 --> 00:18:39,159 We teach them to read 179 00:18:39,160 --> 00:18:40,670 To read? 180 00:18:42,170 --> 00:18:43,670 But how is that done? 181 00:18:45,670 --> 00:18:47,170 Allow me to show you 182 00:18:52,180 --> 00:18:55,680 But first, I have to ask 183 00:18:57,180 --> 00:18:59,180 that you pretend to be blind 184 00:19:03,440 --> 00:19:05,189 I always thought that would be horrible 185 00:19:05,190 --> 00:19:09,779 That is exactly why what we are doing is so exciting 186 00:19:09,780 --> 00:19:12,279 Now, Miss Nightingale, you are blind, you cannot see a thing, 187 00:19:12,280 --> 00:19:15,790 so if I were to give you a piece by William Shakespeare 188 00:19:17,290 --> 00:19:19,789 and ask you to read me a few pages, what would you say? 189 00:19:19,790 --> 00:19:21,289 I would say you were mad, Dr Howe 190 00:19:23,790 --> 00:19:30,299 So, if I were to give you another book 191 00:19:30,300 --> 00:19:32,799 and asked you to read to me what would you say? 192 00:19:32,800 --> 00:19:36,309 Why, I would still say the same thing 193 00:19:36,310 --> 00:19:42,230 Now, Miss Nightingale, I'm going to give you this 194 00:19:47,530 --> 00:19:49,489 FLORENCE: What is this? 195 00:19:49,490 --> 00:19:53,539 This is what we have devised in the Perkins School in Boston 196 00:19:53,540 --> 00:19:55,410 Do you feel anything? 197 00:19:57,410 --> 00:20:02,660 Yes Paper There's a small bump on it 198 00:20:02,670 --> 00:20:06,219 That, Miss Nightingale, is the letter "A" 199 00:20:06,220 --> 00:20:08,220 Here is the letter "B" 200 00:20:14,340 --> 00:20:16,510 And here is "C" 201 00:20:27,690 --> 00:20:31,940 Now, Miss Nightingale, you are totally blind, 202 00:20:33,450 --> 00:20:35,449 you cannot see a thing 203 00:20:35,450 --> 00:20:38,950 yet can you tell me what letter this is? 204 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 B 205 00:20:48,760 --> 00:20:50,260 Totally blind 206 00:20:58,020 --> 00:20:59,020 C 207 00:20:59,890 --> 00:21:01,890 Cannot see a thing 208 00:21:08,360 --> 00:21:09,400 A 209 00:21:13,900 --> 00:21:15,400 You see, 210 00:21:18,790 --> 00:21:23,129 Miss Nightingale, if you have a passion, 211 00:21:23,130 --> 00:21:27,050 I would suggest the only way to satisfy it is to pursue it 212 00:22:05,420 --> 00:22:08,419 ~Florence knew it was considered unthinkable$ 213 00:22:08,420 --> 00:22:11,930 ~for a lady of quality to enter a hospital alone$ 214 00:22:13,430 --> 00:22:15,429 ~But what she didn't know$ 215 00:22:15,430 --> 00:22:19,440 ~was that when she crossed the threshold of Middlesex Hospital,$ 216 00:22:19,940 --> 00:22:22,690 ~she would be changing her life forever$ 217 00:22:57,670 --> 00:23:00,180 Yes Begging your pardon, what do you want? 218 00:23:05,180 --> 00:23:06,679 I just wanted to know 219 00:23:06,680 --> 00:23:08,180 This is a men's ward 220 00:23:08,680 --> 00:23:09,689 They don't want the likes of you here 221 00:23:09,690 --> 00:23:12,189 anymore than you want to see the likes of them 222 00:23:12,190 --> 00:23:14,689 Didn't you hear what she said? 223 00:23:14,690 --> 00:23:19,699 Now what you want is the hospital for the deaf and dumb up Blackfriars 224 00:23:25,200 --> 00:23:26,700 I told her 225 00:23:40,630 --> 00:23:43,050 Help me Help 226 00:23:44,550 --> 00:23:45,520 Help me 227 00:24:13,300 --> 00:24:16,499 Did you say the Middlesex Hospital? 228 00:24:16,500 --> 00:24:18,249 Yes 229 00:24:18,250 --> 00:24:21,809 You mean, inside the hospital? 230 00:24:21,810 --> 00:24:23,730 Not much to see on the outside 231 00:24:25,680 --> 00:24:30,149 You, without asking our permission, went alone into all that filth and squalor 232 00:24:30,150 --> 00:24:33,150 That's a fair description of it, Mama How did you know? 233 00:24:33,490 --> 00:24:35,519 How dare you address Mama in that fashion? 234 00:24:35,520 --> 00:24:38,409 Would you have me contradict her and say that it was beautiful? 235 00:24:38,410 --> 00:24:40,409 Or that the doctors and nurses were sober? 236 00:24:40,410 --> 00:24:43,910 Or that the floors were sparkling and clean instead of filthy and verminous? 237 00:24:44,410 --> 00:24:46,290 And that the stench was almost enough to make 238 00:24:46,370 --> 00:24:48,330 Florence, that's quite enough 239 00:24:54,010 --> 00:24:58,509 Florence, if there is one thing that we have taught you, it is good manners, 240 00:24:58,510 --> 00:25:02,349 which you seem to have lost for the moment 241 00:25:02,350 --> 00:25:06,350 Good manners demand that we never make anybody feel uncomfortable 242 00:25:08,350 --> 00:25:12,860 And I cannot help but believe that a lady of your bearing and class 243 00:25:13,360 --> 00:25:16,359 made many people in that hospital feel very uncomfortable indeed 244 00:25:16,360 --> 00:25:18,859 So dreadfully posturing 245 00:25:18,860 --> 00:25:21,950 So precious, meddling about in a place like that 246 00:25:25,240 --> 00:25:26,240 Florence 247 00:25:28,320 --> 00:25:31,329 You have a kind heart and mean well 248 00:25:31,330 --> 00:25:33,329 Visiting a cottage in the country is one thing, 249 00:25:33,330 --> 00:25:40,469 but visiting a public hospital in London is another matter entirely 250 00:25:40,470 --> 00:25:43,470 Unfortunately, Mother, you are quite right 251 00:25:52,650 --> 00:25:55,649 "Still as an island stood our ship 252 00:25:55,650 --> 00:25:57,650 "The waters gave no sound 253 00:25:59,660 --> 00:26:05,160 "But when I touched her quivering lip 254 00:26:25,180 --> 00:26:27,180 "I felt the world go round" 255 00:26:30,190 --> 00:26:31,190 You wrote it? 256 00:26:31,640 --> 00:26:32,690 Mmm-hmm 257 00:26:33,690 --> 00:26:34,690 I like it 258 00:26:36,690 --> 00:26:38,689 All but the "quivering lip" 259 00:26:41,200 --> 00:26:44,199 Why are women's lips supposed to quiver and not men's? 260 00:26:44,200 --> 00:26:45,700 I don't know 261 00:26:48,200 --> 00:26:51,210 I love you, Florence Will you marry me? 262 00:26:55,210 --> 00:26:59,209 Richard, I'm always so happy when I'm with you 263 00:26:59,210 --> 00:27:01,220 You know that, don't you? 264 00:27:05,970 --> 00:27:08,469 Isn't it wonderful, on a day like this 265 00:27:08,470 --> 00:27:12,479 to know that Flo is going to make the perfect marriage 266 00:27:12,480 --> 00:27:15,979 Of course, the Nicholsons will never talk to us again 267 00:27:15,980 --> 00:27:19,490 Marianne cut me dead yesterday And Henry 268 00:27:21,490 --> 00:27:24,489 A whole branch of the family gone 269 00:27:24,490 --> 00:27:28,580 But Florence is happy, surely that is the most important thing 270 00:27:30,580 --> 00:27:34,579 Richard, something happened the other day 271 00:27:34,580 --> 00:27:38,590 I think I learned something about myself I didn't know before 272 00:27:39,590 --> 00:27:42,089 I went to Middlesex Hospital 273 00:27:42,090 --> 00:27:43,589 I was drawn there 274 00:27:43,590 --> 00:27:48,099 I wanted so much to learn how to heal the sick 275 00:27:48,100 --> 00:27:50,100 Instead of learning anything or seeing anything 276 00:27:50,600 --> 00:27:53,099 I was frightened and ran away 277 00:27:53,100 --> 00:27:56,049 I want to be brave I don't want to be a coward 278 00:27:56,050 --> 00:27:59,559 I don't want to be sheltered from the other side of life 279 00:27:59,560 --> 00:28:04,950 I used to think I was called to heal, now I'm certain of it 280 00:28:06,310 --> 00:28:08,570 But I have to learn 281 00:28:09,070 --> 00:28:13,069 Your friend from America, Dr Howe, told me about a place called Kaiserswerth 282 00:28:13,070 --> 00:28:17,080 where they train women, mostly nuns, to become nurses 283 00:28:18,580 --> 00:28:21,580 But my family will be horrified and forbid it 284 00:28:23,080 --> 00:28:25,579 Will you help me? 285 00:28:25,580 --> 00:28:28,000 Will you be my friend, my ally? 286 00:28:31,970 --> 00:28:33,980 Florence, you must believe me 287 00:28:35,480 --> 00:28:37,479 While others may oppose you in what you wish to do, 288 00:28:37,480 --> 00:28:40,980 I promise I never, never shall 289 00:28:43,100 --> 00:28:44,599 Then you will help me? 290 00:28:44,600 --> 00:28:46,820 Of course, in any way that I can 291 00:28:47,910 --> 00:28:51,030 But you still haven't answered my proposal 292 00:28:54,750 --> 00:28:57,249 Oh, Richard, hold me 293 00:28:57,250 --> 00:29:00,670 Tell me that I'm not mad or morbid and that if I succeed, 294 00:29:02,120 --> 00:29:04,260 you won't stop loving me 295 00:29:21,860 --> 00:29:24,639 WILLIAM: Richard, this is serious 296 00:29:24,640 --> 00:29:27,650 Do not let your love blind you to a very real danger 297 00:29:29,650 --> 00:29:33,649 I love my daughter, too And I'm proud of her accomplishments 298 00:29:33,650 --> 00:29:36,119 But this business of hospitals 299 00:29:39,120 --> 00:29:41,659 Tenacity has always been her downfall 300 00:29:41,660 --> 00:29:43,659 Well, I'm sorry, William, 301 00:29:43,660 --> 00:29:46,669 but that is a quality I especially admire in her 302 00:29:46,670 --> 00:29:49,670 You have not yet tried living with it 303 00:29:52,140 --> 00:29:57,180 You know, to be frank, my wife and I are appalled by this hospital idea 304 00:29:59,180 --> 00:30:02,759 We had hoped that when she actually went to one 305 00:30:02,760 --> 00:30:05,400 she would see how unsuitable it is 306 00:30:07,400 --> 00:30:13,580 Thank heavens that she's agreed to this idea in Europe with the Bracebridges 307 00:30:17,660 --> 00:30:21,620 Florence is not in Rome or Paris eating bonbons or buying frocks, William 308 00:30:24,420 --> 00:30:27,419 She's in Germany at the Kaiserswerth Institute 309 00:30:27,420 --> 00:30:30,540 She's trying her best to learn to be a nurse 310 00:30:35,550 --> 00:30:38,099 What the devil do you mean? 311 00:30:38,100 --> 00:30:41,599 When Florence has an idea that's very strong in her 312 00:30:41,600 --> 00:30:46,530 she's like a mother with a newborn child and hates to see that idea die 313 00:30:50,280 --> 00:30:54,780 And I, perhaps just as much, would hate to see that idea die in her 314 00:30:57,070 --> 00:31:00,960 That's understandable, you're in love with her 315 00:31:07,250 --> 00:31:13,249 ~In Germany, Florence learned about hygiene and nutrition$ 316 00:31:13,250 --> 00:31:19,970 ~But above all, at Kaiserswerth she learned that nursing was more than just caring$ 317 00:31:19,980 --> 00:31:21,560 ~It was a science$ 318 00:33:21,180 --> 00:33:23,180 You love children, yes? 319 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Yes 320 00:33:25,681 --> 00:33:27,690 You have children of your own? 321 00:33:28,190 --> 00:33:29,719 No Not yet 322 00:33:29,720 --> 00:33:32,520 But surely some day 323 00:33:33,310 --> 00:33:34,690 If God wills 324 00:33:47,870 --> 00:33:51,210 Tell us, what were you trying to achieve in Germany? 325 00:33:54,710 --> 00:33:58,220 In London, one sees the poor everywhere 326 00:34:00,080 --> 00:34:04,089 Here, all we look out on are lawns 327 00:34:04,090 --> 00:34:06,219 and beautiful trees, but behind them 328 00:34:06,220 --> 00:34:07,559 Come to the point 329 00:34:07,560 --> 00:34:09,639 What I mean is, Papa, 330 00:34:09,640 --> 00:34:14,479 that none of the people we know do anything to help the poor, those in need 331 00:34:14,480 --> 00:34:18,649 Florence, do you know what goes on in those hospitals? 332 00:34:18,650 --> 00:34:22,909 I didn't know, but I know now 333 00:34:22,910 --> 00:34:29,079 I mean, what goes on between the nurses and the medical students 334 00:34:29,080 --> 00:34:35,449 And the doctors As far as they're concerned, nurses are just harlots 335 00:34:35,450 --> 00:34:37,460 Parthenope, will you be quiet? 336 00:34:39,460 --> 00:34:42,379 If I were a fainting woman, I would faint 337 00:34:42,380 --> 00:34:44,799 Well, you're not 338 00:34:44,800 --> 00:34:48,799 Don't you see? We have to change our attitudes towards the poor and the sick, 339 00:34:48,800 --> 00:34:51,939 and towards women who would go among them and help them 340 00:34:51,940 --> 00:34:53,639 Yes, but how do you propose to do that? 341 00:34:53,640 --> 00:34:56,719 By example, my own example 342 00:34:56,720 --> 00:35:02,980 To give, not just money and things, but to give of one's self 343 00:35:03,480 --> 00:35:06,989 Are you trying to tell us that you wish to leave Embley Park 344 00:35:06,990 --> 00:35:08,619 and go and work inside a hospital? 345 00:35:08,620 --> 00:35:11,709 No one seems to mind the idea that I go and leave them 346 00:35:11,710 --> 00:35:13,829 to marry Richard Milnes and live inside his house 347 00:35:13,830 --> 00:35:16,159 Look Please, now listen 348 00:35:16,160 --> 00:35:19,209 Do you realize what you're proposing? 349 00:35:19,210 --> 00:35:22,219 You're proposing to give up everything 350 00:35:22,220 --> 00:35:28,509 Papa, don't you see, it's everything that I want to use, 351 00:35:28,510 --> 00:35:33,849 not throw away or waste on endless luncheons and teas 352 00:35:33,850 --> 00:35:37,929 Florence, all we ask is that you not throw away the chance 353 00:35:37,930 --> 00:35:41,650 to make a happy and successful marriage 354 00:35:42,150 --> 00:35:45,360 Yes, yes, yes Well, you settle it amongst yourselves I'm off to London 355 00:35:45,940 --> 00:35:47,109 to get some peace and quiet Papa 356 00:35:47,110 --> 00:35:48,359 Oh, William, please 357 00:35:48,360 --> 00:35:52,949 It's not, truthfully, that I do not care I do 358 00:35:52,950 --> 00:35:55,450 I will not be part of any more family rows 359 00:36:01,040 --> 00:36:02,790 See what you've done? 360 00:36:24,360 --> 00:36:27,449 You can't come in here, miss This is a gentleman's club 361 00:36:27,450 --> 00:36:31,039 I know that My father, Mr Nightingale, is a member 362 00:36:31,040 --> 00:36:35,119 All I want to know is, is he here? Because if so, I must see him 363 00:36:35,120 --> 00:36:38,539 I'm not permitted to say, miss, or madam, as the case may be 364 00:36:38,540 --> 00:36:41,999 It's a rule of the club If you'd care to leave a note, 365 00:36:42,000 --> 00:36:46,079 I'll see that Mr Nightingale receives it when he is next on the premises 366 00:36:46,080 --> 00:36:50,055 If I were a gentleman, you'd be able to tell me if he was inside 367 00:36:50,056 --> 00:36:53,309 Ah, if you were a member, which is to say a gentleman, 368 00:36:53,310 --> 00:36:56,229 that would be a different matter, madam, I agree 369 00:36:56,230 --> 00:36:59,729 And were a member ungentlemanly enough not to wish his daughter to see him, 370 00:36:59,730 --> 00:37:04,239 would he cease to be both a member and a gentleman or neither? 371 00:37:04,240 --> 00:37:06,599 You've got me mixed up, miss 372 00:37:06,600 --> 00:37:08,940 Or madam, as the case may be 373 00:37:12,110 --> 00:37:14,079 I say, William There's a young woman outside 374 00:37:14,080 --> 00:37:17,110 making an awful fuss about having to see you 375 00:37:17,120 --> 00:37:21,620 Oh, now, now, WEN, what have you been up to, dear boy? 376 00:37:28,090 --> 00:37:29,589 Florence Thank goodness 377 00:37:29,590 --> 00:37:34,099 Oh, my dear, you know better than to come looking for me here 378 00:37:34,100 --> 00:37:36,099 Papa, since this is the place where you are, 379 00:37:36,100 --> 00:37:39,099 surely looking for you anywhere else would be rather stupid 380 00:37:39,100 --> 00:37:41,609 Women are not allowed in the club and you know that 381 00:37:41,610 --> 00:37:43,610 But I'm not in the club, I'm in the lobby 382 00:37:44,110 --> 00:37:46,110 Anyway, you look radiant 383 00:37:46,610 --> 00:37:49,609 Papa, there's something I must discuss with you 384 00:37:49,610 --> 00:37:52,619 Unless I have your understanding and help, 385 00:37:52,620 --> 00:37:55,649 especially with Parthe and Mama What I mean is 386 00:37:58,160 --> 00:38:01,160 I have reached the conclusion that neither your mother, Parthe, 387 00:38:01,660 --> 00:38:03,129 nor anyone else for that matter, 388 00:38:03,130 --> 00:38:05,659 is capable of moderating or controlling your interests, 389 00:38:05,660 --> 00:38:10,169 which will free you from all feeling of responsibility toward them 390 00:38:10,170 --> 00:38:13,970 As for me, I am now totally on your side 391 00:38:15,760 --> 00:38:17,229 Papa 392 00:38:17,230 --> 00:38:20,559 But, for goodness sake, don't tell your mother or your sister 393 00:38:20,560 --> 00:38:23,559 or the rest of my life will be made even more unbearable than it already is 394 00:38:23,560 --> 00:38:25,069 Papa 395 00:38:25,070 --> 00:38:28,570 Now, remember, we are in the club, not too much affection in public 396 00:38:30,570 --> 00:38:33,440 Lord and Lady Ashcroft, Florence Nightingale 397 00:38:39,360 --> 00:38:44,699 Lord and Lady Breerly, Florence Nightingale 398 00:38:44,700 --> 00:38:49,210 Lord and Lady Monteagle, Florence Nightingale 399 00:38:49,710 --> 00:38:52,209 Lady Monteagle is on the committee for the institution 400 00:38:52,210 --> 00:38:53,709 you may have heard of, Florence 401 00:38:53,710 --> 00:38:55,270 The Hospital for Distressed Gentlewomen 402 00:38:55,710 --> 00:39:00,719 Yes And I heard of Miss Nightingale from Miss Marianne Nicholson 403 00:39:00,720 --> 00:39:02,220 Come, dear 404 00:39:06,610 --> 00:39:08,609 Mr Gregory Hello 405 00:39:08,610 --> 00:39:10,559 Florence Nightingale 406 00:39:10,560 --> 00:39:15,119 Look at him When will Flo put all this nonsense out of her mind 407 00:39:15,120 --> 00:39:17,700 and make up her mind to marry him? 408 00:39:19,700 --> 00:39:23,710 Never I'll wager that she never does 409 00:39:26,210 --> 00:39:28,160 Richard is a very patient man 410 00:39:29,250 --> 00:39:32,669 Parthe, what was that you just said? 411 00:39:32,670 --> 00:39:34,669 Ever since Flo was a little girl, 412 00:39:34,670 --> 00:39:37,839 she has always done precisely what she wanted and only what she wanted 413 00:39:37,840 --> 00:39:41,809 She'll never do things his way And after all, that is what marriage is all about 414 00:39:41,810 --> 00:39:45,399 Oh, really? I'd never noticed 415 00:39:45,400 --> 00:39:48,229 You know it's true, Papa 416 00:39:48,230 --> 00:39:53,239 A woman may say what parties to go to or how a gown should be cut, 417 00:39:53,240 --> 00:39:56,659 but the real decisions are made by the man 418 00:39:56,660 --> 00:40:00,329 Florence will accept that She will have to 419 00:40:00,330 --> 00:40:04,199 Of course, she will marry and so will you 420 00:40:04,200 --> 00:40:06,700 If I had Richard Milnes paying court 421 00:40:09,120 --> 00:40:11,620 Now there's the man I want you to meet, Florence 422 00:40:12,210 --> 00:40:15,209 Sidney Herbert, the most gifted and influential man in England 423 00:40:15,210 --> 00:40:19,509 Secretary at War, a brilliant parliamentarian, vastly rich 424 00:40:19,510 --> 00:40:23,019 He lives at Wilton, to my mind the most beautiful house in England 425 00:40:23,020 --> 00:40:25,519 Newly married, so you needn't make eyes at him, 426 00:40:25,520 --> 00:40:29,020 and very interested in hospitals 427 00:40:37,150 --> 00:40:41,149 And why do you care so much about nurses and hospitals, Miss Nightingale? 428 00:40:41,150 --> 00:40:43,149 What do you hope to accomplish? 429 00:40:43,150 --> 00:40:47,709 Women should have some alternatives to just being wives, Mr Herbert 430 00:40:47,710 --> 00:40:48,710 Alternatives? 431 00:40:48,790 --> 00:40:50,879 Yes Now they have none 432 00:40:50,880 --> 00:40:54,879 Not in England None they can be proud of 433 00:40:54,880 --> 00:40:56,879 Nursing in a hospital is considered disgraceful 434 00:40:56,880 --> 00:40:58,889 when it should be just the opposite 435 00:40:58,890 --> 00:41:01,389 For the good of hospitals and the good of women 436 00:41:01,390 --> 00:41:03,389 But to change the condition of the one 437 00:41:03,390 --> 00:41:06,480 it is necessary to change the condition of the other 438 00:41:06,980 --> 00:41:08,510 Bravo, Miss Nightingale 439 00:41:11,100 --> 00:41:15,069 There's a hospital that needs a new administrator, Mr Herbert, 440 00:41:15,070 --> 00:41:18,109 the Hospital for Distressed Gentlewomen 441 00:41:18,110 --> 00:41:23,080 If I could just be considered for the post, I would attempt to do the rest on my own 442 00:41:30,200 --> 00:41:32,369 How do I look? Am I dressed all right? 443 00:41:32,370 --> 00:41:34,869 You look wonderful, as always 444 00:41:34,870 --> 00:41:38,379 I mean, mature, serious, sober enough to be an administrator? 445 00:41:38,380 --> 00:41:40,379 I must be mad to even try 446 00:41:40,380 --> 00:41:42,379 Well, Sidney Herbert doesn't think so 447 00:41:42,380 --> 00:41:46,379 And he's an excellent judge of horses, wine and sober, serious women 448 00:41:46,380 --> 00:41:48,889 Please don't tease me, I'm frightened to death 449 00:41:48,890 --> 00:41:50,390 What if they laugh at me? 450 00:41:50,890 --> 00:41:53,889 What if they ask me questions I can't answer? 451 00:41:53,890 --> 00:41:57,399 Richard, you know that Lady Monteagle is a friend of the Nicholsons 452 00:41:57,400 --> 00:42:00,899 and is clearly against me for rejecting Cousin Henry 453 00:42:00,900 --> 00:42:02,899 Well, I clearly am for you 454 00:42:02,900 --> 00:42:05,399 Richard, I am serious 455 00:42:05,400 --> 00:42:07,909 Now, darling, those biddies couldn't think up a question you can't answer 456 00:42:07,910 --> 00:42:09,909 Now what's the worst that could possibly happen? 457 00:42:09,910 --> 00:42:14,909 You'd be turned down for this post but be offered another, Mrs Monckton Milnes 458 00:42:14,910 --> 00:42:16,710 It's bad luck to try and read the future 459 00:42:21,500 --> 00:42:22,839 Florence 460 00:42:22,840 --> 00:42:24,839 Please, help me, advise me 461 00:42:24,840 --> 00:42:28,840 Tell me to be brave, but don't ask me to make decisions about us now 462 00:42:29,340 --> 00:42:31,349 I was going to say 463 00:42:31,350 --> 00:42:35,349 that you mustn't let them think for a moment that you're their servant 464 00:42:35,350 --> 00:42:37,350 Now, I know these committees 465 00:42:37,850 --> 00:42:41,359 They'll only respect you if they think they're serving you 466 00:42:41,360 --> 00:42:44,360 Richard, you have that sort of confidence 467 00:42:44,860 --> 00:42:47,830 but I'm so afraid I'm going to fail 468 00:42:49,330 --> 00:42:51,780 I'm not frightened of that, Florence 469 00:42:53,870 --> 00:42:56,540 What scares me is, what if you succeed? 470 00:43:06,260 --> 00:43:10,770 I have tried to present the reasons I believe I would be a good administrator 471 00:43:11,270 --> 00:43:14,769 and the ways I feel I can improve hospital conditions 472 00:43:14,770 --> 00:43:16,269 LADY MONTEAGLE: Miss Nightingale 473 00:43:16,270 --> 00:43:19,029 Yes, Lady Monteagle 474 00:43:19,030 --> 00:43:25,479 Your qualifications are well set out in Mrs Herbert's letter of recommendation 475 00:43:25,480 --> 00:43:29,790 But your ideas, I believe, are quite unrealistic 476 00:43:30,570 --> 00:43:32,790 Which ideas do you mean? 477 00:43:33,790 --> 00:43:38,299 Well, for one, your suggestion to 478 00:43:38,300 --> 00:43:42,299 "install mechanical lifts for food delivery" 479 00:43:44,300 --> 00:43:47,089 Well, our nurses have always brought the patients their food 480 00:43:47,090 --> 00:43:48,419 Well, of course they have 481 00:43:48,420 --> 00:43:52,339 These lifts can save much time and effort 482 00:43:52,340 --> 00:43:57,179 But bedside bells for summoning nurses 483 00:43:57,180 --> 00:44:02,689 Why, patients will be calling every moment for all sorts of silly things 484 00:44:02,690 --> 00:44:04,769 Not at all I feel 485 00:44:04,770 --> 00:44:07,859 What about your suggestion for piping hot water to the rooms? 486 00:44:07,860 --> 00:44:10,829 We have cold water piped to the rooms and that is quite enough 487 00:44:10,830 --> 00:44:13,199 Hear, hear 488 00:44:13,200 --> 00:44:17,500 When hot water is required, the nurses carry it in jugs, as they always have 489 00:44:18,090 --> 00:44:23,089 You speak of these women as though they were just pairs of legs, madam 490 00:44:23,090 --> 00:44:25,179 They have a higher calling than that 491 00:44:25,180 --> 00:44:30,509 Do they, indeed? A lower calling, perhaps 492 00:44:32,520 --> 00:44:36,019 My nurses will be dedicated to healing 493 00:44:36,020 --> 00:44:39,059 The health and care of the patient is the important thing 494 00:44:39,060 --> 00:44:40,640 Your nurses? 495 00:44:41,140 --> 00:44:43,650 They are not your nurses yet, Miss Nightingale 496 00:44:43,651 --> 00:44:45,809 Quite, quite 497 00:44:45,810 --> 00:44:50,319 Frankly, my dear, you seem too young to take on these high responsibilities 498 00:44:50,320 --> 00:44:56,319 as evidenced in these well meaning but quite impractical demands 499 00:44:56,320 --> 00:44:59,739 Ladies, please, these are not demands, 500 00:44:59,740 --> 00:45:05,379 but ideas for bettering the lot for both the nurse and the patient 501 00:45:05,380 --> 00:45:10,250 Miss Nightingale, you have had only a few short weeks of training 502 00:45:10,750 --> 00:45:14,259 Yet you come here, you want to change everything 503 00:45:14,260 --> 00:45:15,759 I feel that this is 504 00:45:15,760 --> 00:45:20,059 I have come here in good faith to say I want to work with you, 505 00:45:20,060 --> 00:45:24,569 to make this hospital an even finer institution than it now is 506 00:45:24,570 --> 00:45:28,569 If you agree, I would be proud to be its administrator 507 00:45:28,570 --> 00:45:33,579 And if you choose me, I will put into effect any good ideas I have 508 00:45:33,580 --> 00:45:37,660 to make the sick more comfortable and the nurses more efficient 509 00:45:40,670 --> 00:45:42,120 Thank you 510 00:45:47,590 --> 00:45:52,099 ~On July 23, 1853,$ 511 00:45:52,100 --> 00:45:56,100 ~Florence Nightingale was declared superintendent of nursing$ 512 00:45:56,600 --> 00:45:59,599 ~for the Harley Street Hospital for Gentlewomen$ 513 00:45:59,600 --> 00:46:02,609 I must say you're looking far less "not too bad, miss" on the whole 514 00:46:02,610 --> 00:46:04,609 than you were this morning 515 00:46:04,610 --> 00:46:07,609 You do make me laugh sometimes, Miss Florence 516 00:46:08,611 --> 00:46:10,609 No No, like this, Miss Stewart 517 00:46:10,610 --> 00:46:13,119 Remember? One arm under the head and shoulders, 518 00:46:13,120 --> 00:46:15,620 the other in the small of the back 519 00:46:45,520 --> 00:46:50,400 Nurse Davis, would you come here, please? 520 00:47:01,170 --> 00:47:04,169 This bottle is labeled "Spirits of Balsam" 521 00:47:04,170 --> 00:47:07,119 Luckily, I smelled it before it was administered 522 00:47:07,120 --> 00:47:09,259 It is muriatic acid 523 00:47:09,260 --> 00:47:10,759 Well, that can't be 524 00:47:10,760 --> 00:47:13,260 From whom did you order this bottle, nurse? 525 00:47:13,760 --> 00:47:17,349 From the usual chemist He gives us the best price 526 00:47:17,350 --> 00:47:19,429 No matter what the price, 527 00:47:19,430 --> 00:47:23,439 I want you to tell that man that we will not use him again 528 00:47:23,440 --> 00:47:25,889 I will not have my patients at the mercy of a careless man, 529 00:47:25,890 --> 00:47:27,309 no matter what the price 530 00:47:27,310 --> 00:47:29,890 Your patients? 531 00:47:30,390 --> 00:47:34,479 I were a nurse before you were born, and a good one, too 532 00:47:34,480 --> 00:47:37,120 I worked for pennies, 'cause I cared whether the sick got well 533 00:47:37,570 --> 00:47:40,619 You just ask anyone about me And now you come accusing me 534 00:47:40,620 --> 00:47:43,119 like I were a common cheat that took money from the chemist 535 00:47:43,120 --> 00:47:48,209 You're accused of nothing, nurse I too care 536 00:47:48,210 --> 00:47:50,209 There's a sick patient in that room, 537 00:47:50,210 --> 00:47:53,630 who trusts us and could have died from this medicine 538 00:47:55,840 --> 00:47:58,970 We will not use your man again, ever 539 00:48:00,590 --> 00:48:02,259 Is that clear? 540 00:48:02,260 --> 00:48:03,640 What if it's not? 541 00:48:06,180 --> 00:48:10,179 Nurse, you're experienced and well respected, 542 00:48:10,180 --> 00:48:14,739 I had hoped to have your support in my work here 543 00:48:14,740 --> 00:48:16,739 But I am the administrator, 544 00:48:16,740 --> 00:48:20,860 and it is my job to protect and help the patients get well 545 00:48:21,450 --> 00:48:22,949 We'll hire our own chemist 546 00:48:22,950 --> 00:48:25,279 and have a dispensary right here on the premises 547 00:48:25,280 --> 00:48:28,370 That way, there will be a check on all medications 548 00:48:28,870 --> 00:48:32,869 Now, if that is not agreeable with you, then just as we will hire a new chemist, 549 00:48:32,870 --> 00:48:35,510 we will hire a new head nurse 550 00:48:36,380 --> 00:48:39,350 Now, do you understand? 551 00:48:42,300 --> 00:48:44,100 Yes, Miss Nightingale 552 00:48:44,890 --> 00:48:46,889 Good 553 00:48:46,890 --> 00:48:52,730 This difficult job needs both of us Let us try to do it together 554 00:49:12,750 --> 00:49:16,220 My dear, your success at the hospital is the talk of London 555 00:49:17,750 --> 00:49:20,250 You've become a sort of heroine 556 00:49:21,760 --> 00:49:26,259 You've achieved what you set out to do 557 00:49:26,260 --> 00:49:29,259 Now, I really don't begrudge the fame, 558 00:49:29,260 --> 00:49:34,689 but, quite selfishly, I wonder about our plans for the future together 559 00:49:34,690 --> 00:49:38,570 I need to ask you now, finally, will you be my wife? 560 00:49:40,940 --> 00:49:45,410 Richard, you've been so kind and patient with me for so long 561 00:49:45,910 --> 00:49:47,409 Florence 562 00:49:47,410 --> 00:49:50,949 Please, I beg you, don't force me to an answer now 563 00:49:50,950 --> 00:49:53,539 I must 564 00:49:53,540 --> 00:49:57,539 I always believed we had an understanding 565 00:49:57,540 --> 00:50:00,039 But if you don't love me enough to want to marry me now, 566 00:50:00,040 --> 00:50:02,549 why should you in the future? 567 00:50:02,550 --> 00:50:06,549 Richard, I've only just escaped one kind of domestic life, 568 00:50:06,550 --> 00:50:10,469 the life of family, and I don't want to be nailed to it again so soon 569 00:50:10,470 --> 00:50:13,469 You're making excuses, Florence 570 00:50:13,470 --> 00:50:15,690 Have I ever tried to nail you down? 571 00:50:22,570 --> 00:50:26,069 I have loved you truly as a friend, 572 00:50:26,070 --> 00:50:28,069 but I have a passionate side of my nature, too 573 00:50:28,070 --> 00:50:30,739 And that side of me has to have an answer 574 00:50:30,740 --> 00:50:33,239 If you tell me again that you want more time, you're saying no, 575 00:50:33,240 --> 00:50:36,749 and I must take that "no" as final 576 00:50:36,750 --> 00:50:39,249 You choose to make it final, not me 577 00:50:39,250 --> 00:50:41,749 Very well, then, if it has to be now or never, then let it be never 578 00:50:41,750 --> 00:50:44,090 And I shall never marry 579 00:50:53,560 --> 00:50:56,570 You're talking like a child, Flo, and a spoiled one 580 00:50:58,070 --> 00:51:00,519 Of course you will marry 581 00:51:00,520 --> 00:51:04,439 I, too, have a passionate side to my nature 582 00:51:04,440 --> 00:51:07,690 And perhaps I shall satisfy it outside of marriage 583 00:51:08,830 --> 00:51:10,750 But I shall never marry 584 00:51:32,600 --> 00:51:35,110 Florence, don't say you'll never marry 585 00:51:37,610 --> 00:51:39,610 Say rather that 586 00:51:44,110 --> 00:51:46,480 you and I will never fully part 587 00:51:48,570 --> 00:51:50,070 I love you 588 00:51:51,570 --> 00:51:54,080 When I say it, 589 00:51:54,580 --> 00:51:59,080 I'm saying goodbye to one whole side of life and all of youth 590 00:52:01,080 --> 00:52:06,590 Past and future, being torn apart, right here 591 00:52:10,090 --> 00:52:12,090 And I'm doing the tearing 592 00:52:14,600 --> 00:52:16,180 And now it's done 593 00:53:01,440 --> 00:53:05,949 ~While Florence's fame grew in the world of British medicine,$ 594 00:53:05,950 --> 00:53:10,949 ~England found itself entangled in a war with Russia$ 595 00:53:10,950 --> 00:53:15,459 ~The glow of pride which followed the first victories on the Black Sea$ 596 00:53:15,460 --> 00:53:19,459 ~was soon to be replaced by a feeling of national shame$ 597 00:53:19,460 --> 00:53:22,909 ~as over half the Army's casualties occurred$ 598 00:53:22,910 --> 00:53:26,970 ~not on the battlefield, but in its hospitals$ 599 00:53:33,510 --> 00:53:36,679 But if the medical supplies were left behind at Varna and Calamita, 600 00:53:36,680 --> 00:53:37,680 why in heaven's name haven't they been shipped 601 00:53:37,681 --> 00:53:39,679 to the main body of the Army since? 602 00:53:39,680 --> 00:53:41,679 They've had five, six weeks to do it in 603 00:53:41,680 --> 00:53:43,099 Surely something so obvious, 604 00:53:43,100 --> 00:53:46,189 something calling for no more than a simple shred of common sense, 605 00:53:46,190 --> 00:53:48,159 doesn't require a direct order from London 606 00:53:48,160 --> 00:53:50,189 Well, I wouldn't believe everything that this chap, Russell, 607 00:53:50,190 --> 00:53:51,689 writes in the ~Times, you know$ 608 00:53:51,690 --> 00:53:53,159 In fact, I do believe it 609 00:53:53,160 --> 00:53:56,199 And even if only half of it's true, it's still an outrage 610 00:53:56,200 --> 00:53:58,199 And one which the whole country will be reading about 611 00:53:58,200 --> 00:54:00,699 and justly feeling incensed about from this morning onwards 612 00:54:00,700 --> 00:54:03,199 Yes, sir 613 00:54:03,200 --> 00:54:05,920 Miss Nightingale is here to see you, sir 614 00:54:10,130 --> 00:54:13,130 My dear Florence, what can I do for you? 615 00:54:13,630 --> 00:54:17,129 Sidney, I would like to help at the hospital in Scutari 616 00:54:17,130 --> 00:54:20,139 Scutari? Florence, there's a big difference between 617 00:54:20,140 --> 00:54:22,139 running a women's hospital in London 618 00:54:22,140 --> 00:54:25,139 and trying to merely survive in a pest-hole in Turkey 619 00:54:25,140 --> 00:54:28,149 Here you're respected, practically a celebrity 620 00:54:28,150 --> 00:54:29,649 There, well 621 00:54:29,650 --> 00:54:32,149 Have you any idea what life might be like for a woman? 622 00:54:32,150 --> 00:54:34,149 Women are strong, stronger than you think 623 00:54:34,150 --> 00:54:39,659 I bow to no man in my respect for women, but Scutari is a living hell 624 00:54:39,660 --> 00:54:42,160 Besides, it is a British Army installation 625 00:54:42,660 --> 00:54:44,659 No woman would be allowed to enter 626 00:54:44,660 --> 00:54:46,659 And even if she were, what could she possibly do? 627 00:54:46,660 --> 00:54:51,169 Exactly what the wives and mothers and sisters of those young men would do 628 00:54:51,170 --> 00:54:53,669 Clean them, take care of them, nurse them back to health 629 00:54:53,670 --> 00:54:57,169 Florence, I don't think you understand the scope of this tragedy 630 00:54:57,170 --> 00:54:59,179 But I do, Sidney 631 00:54:59,180 --> 00:55:03,679 I want to raise a corps of nurses, the best that can be found 632 00:55:03,680 --> 00:55:06,679 Pay them out of my own pocket, if I have to 633 00:55:06,680 --> 00:55:10,689 Take them to Scutari with bandages and shirts and medical supplies, 634 00:55:10,690 --> 00:55:14,189 pound down the Army's doors if they won't let us in, 635 00:55:14,190 --> 00:55:16,189 and take care of those wounded heroes 636 00:55:16,190 --> 00:55:19,699 This whole war is a monumental embarrassment 637 00:55:19,700 --> 00:55:21,199 We wouldn't even be in it 638 00:55:21,200 --> 00:55:23,199 if the Russians didn't believe that on land we are vulnerable 639 00:55:23,200 --> 00:55:25,169 as opposed to our might on the seas 640 00:55:25,170 --> 00:55:28,250 And to make matters worse, the ~Times sends William Russell$ 641 00:55:28,760 --> 00:55:31,759 to record all of the Army's blunders and the mishandling of the wounded 642 00:55:31,760 --> 00:55:35,759 Florence, what do you suppose will be the reaction of the military 643 00:55:35,760 --> 00:55:38,269 if they heard that a woman, worse, a band of women, 644 00:55:38,270 --> 00:55:41,769 is on its way to rescuing the British Army? 645 00:55:41,770 --> 00:55:45,269 Give me permission to try And if you can, give me funds 646 00:55:45,270 --> 00:55:47,269 Enough funds to show the world 647 00:55:47,270 --> 00:55:51,649 that we won't let our soldiers rot away in some foreign land for lack of care 648 00:55:51,650 --> 00:55:56,729 Sidney, our soldiers are dying needlessly What you're talking about is pride 649 00:55:56,730 --> 00:56:01,239 What I'm talking about is saving lives Will you help? 650 00:56:01,240 --> 00:56:04,239 Florence, you can't The boat sails in 10 days 651 00:56:04,240 --> 00:56:07,239 You'd have to leave London in less than a week 652 00:56:07,240 --> 00:56:11,209 And if I tried, and if I succeed, 653 00:56:11,210 --> 00:56:14,749 you would be going to a country so vastly different from England, 654 00:56:14,750 --> 00:56:18,219 you'd be in the most horrible of circumstances 655 00:56:18,220 --> 00:56:22,730 No, Sidney, the most horrible of circumstances would be to do nothing 656 00:56:37,820 --> 00:56:39,360 Experience? 657 00:56:39,860 --> 00:56:41,360 MRS BRENT: Nursed all me own family 658 00:56:41,860 --> 00:56:43,859 Spent four years in St John's 659 00:56:43,860 --> 00:56:47,449 And I've done scrubbing and washing, too, to raise me kids 660 00:56:47,450 --> 00:56:51,450 That's perfect experience for Scutari Sister, sit down 661 00:56:53,460 --> 00:56:55,459 Do you know where Scutari is? 662 00:56:55,460 --> 00:56:57,959 Some heathen place? 663 00:56:57,960 --> 00:57:00,460 Near Constantinople in Turkey 664 00:57:03,550 --> 00:57:05,470 Are you married, Mrs Brent? 665 00:57:07,970 --> 00:57:10,470 I never exactly married 666 00:57:10,970 --> 00:57:14,980 I can go where I please, and I please to go to wherever it is 667 00:57:16,060 --> 00:57:18,029 Why do you please to go? 668 00:57:18,030 --> 00:57:22,040 For the money, miss Eighteen shillings a week 669 00:57:24,040 --> 00:57:28,539 I just always liked nursing the sick It's a sort of calling I have 670 00:57:28,540 --> 00:57:31,039 At least, I think I have 671 00:57:31,040 --> 00:57:33,549 I don't really know much about it, nobody taught me, 672 00:57:33,550 --> 00:57:38,549 but I just seem to know how to make people feel better 673 00:57:38,550 --> 00:57:41,559 And I love it You know what I mean, ma'am? 674 00:57:41,560 --> 00:57:43,060 Yes 675 00:57:46,060 --> 00:57:49,059 Just call me Iris 676 00:57:49,060 --> 00:57:52,569 Have you had any experience in nursing, Iris? 677 00:57:52,570 --> 00:57:56,570 Well, I sure like soldiers Known a lot of them, too 678 00:57:57,070 --> 00:58:00,569 I don't like to think of any I've been with lying in that awful place, 679 00:58:00,570 --> 00:58:02,529 wanting a human hand to hold, 680 00:58:02,530 --> 00:58:05,949 or a woman to sponge them off and make them better 681 00:58:05,950 --> 00:58:08,080 I feel the same way myself, Iris 682 00:58:11,670 --> 00:58:15,169 I thought my calling was to be a nun 683 00:58:15,170 --> 00:58:19,679 I tried, but it was wrong for me 684 00:58:19,680 --> 00:58:23,129 So my parents arranged for me to marry an Englishman 685 00:58:23,130 --> 00:58:26,180 He's in the Army somewhere in the Crimea 686 00:58:27,180 --> 00:58:31,190 Perhaps in Scutari 687 00:58:38,560 --> 00:58:40,730 You look surprised 688 00:58:41,730 --> 00:58:42,730 I am 689 00:58:46,320 --> 00:58:48,400 Please sit down, Nurse Davis 690 00:58:50,790 --> 00:58:54,880 It's the end of a long, hard day and I'm sure you're tired, too 691 00:59:00,670 --> 00:59:02,549 I want to volunteer 692 00:59:02,550 --> 00:59:05,839 To tend the wounded soldiers in Turkey? Are you sure? 693 00:59:05,840 --> 00:59:08,429 Why me less than those others? 694 00:59:08,430 --> 00:59:12,929 I've watched them in and out of here all day Am I any worse than them? 695 00:59:12,930 --> 00:59:15,429 No Of course not 696 00:59:15,430 --> 00:59:18,399 You're a competent, experienced nurse I'm just surprised that 697 00:59:18,400 --> 00:59:21,770 Surprised I want to go with you? Well, don't be 698 00:59:23,440 --> 00:59:26,660 What do you say, Miss Nightingale? Will you take me? 699 01:00:06,480 --> 01:00:08,490 TRUDE: Miss Nightingale? 700 01:00:11,400 --> 01:00:12,620 Trude? 701 01:00:16,240 --> 01:00:20,249 Why, I can't believe my eyes 702 01:00:20,250 --> 01:00:22,749 What are you doing in England? 703 01:00:22,750 --> 01:00:27,249 I have been here doing work for Dr Fleetner 704 01:00:27,250 --> 01:00:30,970 I am a nurse, I come to serve 705 01:00:32,060 --> 01:00:34,729 You want to go to Scutari? 706 01:00:34,730 --> 01:00:39,520 Where you go, if I can be of help, Miss Nightingale 707 01:00:40,600 --> 01:00:42,599 If you can be of help? 708 01:00:42,600 --> 01:00:45,519 If you only knew how I've prayed for someone like you 709 01:00:45,520 --> 01:00:49,109 Someone who understands, who doesn't have to be taught 710 01:00:49,110 --> 01:00:52,609 Trude, I'm taking 40 women halfway around the world, 711 01:00:52,610 --> 01:00:56,119 nearly all with little training 712 01:00:56,120 --> 01:01:00,250 And I'm terrified I won't be equal to the task 713 01:01:00,750 --> 01:01:04,510 You will You will be equal to anything 714 01:01:05,590 --> 01:01:08,209 I hope so, I pray so 715 01:01:08,210 --> 01:01:14,269 And those boys, they pray, too, I think And look, we are coming 716 01:01:14,270 --> 01:01:17,189 Sometimes I think prayers are answered 717 01:01:17,190 --> 01:01:20,690 Yes Yes Yes 718 01:01:37,210 --> 01:01:39,239 There she is, over there 719 01:01:39,240 --> 01:01:40,829 But where are the Bracebridges? 720 01:01:40,830 --> 01:01:43,959 All these women traveling to the continent unescorted 721 01:01:43,960 --> 01:01:46,469 I'm so relieved Charles has agreed to go with them 722 01:01:46,470 --> 01:01:48,549 Otherwise, I'd never have allowed her to go 723 01:01:48,550 --> 01:01:50,310 How could anyone have stopped it? 724 01:01:50,640 --> 01:01:51,640 Charles, we're here 725 01:01:51,890 --> 01:01:52,890 Hello 726 01:01:56,560 --> 01:01:57,639 Does Florence know you're here? 727 01:01:57,640 --> 01:01:59,149 No, we cannot get near her 728 01:01:59,150 --> 01:02:00,650 She really is remarkable 729 01:02:01,150 --> 01:02:02,649 I never would've imagined she was capable 730 01:02:02,650 --> 01:02:05,149 of organizing and carrying out a venture like this 731 01:02:05,150 --> 01:02:06,649 Hereditary, I expect 732 01:02:06,650 --> 01:02:11,159 I am so grateful that you and Selina have agreed to go with her 733 01:02:11,160 --> 01:02:14,659 She'll need to be among friends, however strong she appears to be 734 01:02:14,660 --> 01:02:17,159 There's not a lady in that company, apart from Selina 735 01:02:17,160 --> 01:02:20,169 No one of our class would go, Mama I certainly wouldn't 736 01:02:20,170 --> 01:02:21,580 Florence 737 01:02:23,590 --> 01:02:25,960 I'm so glad you've come to see me off 738 01:02:30,460 --> 01:02:32,009 Flo, do be careful 739 01:02:32,010 --> 01:02:36,020 Turks do not respect women the way English gentlemen do 740 01:02:38,470 --> 01:02:39,719 I will be careful, Mama 741 01:02:39,720 --> 01:02:41,020 PARTHENOPE: Florence 742 01:02:46,060 --> 01:02:49,650 My sister, my little sister 743 01:02:52,570 --> 01:02:56,569 Flo, I'm so afraid for you 744 01:02:56,570 --> 01:03:00,320 This all sounds so horrible I could not bear to 745 01:03:01,910 --> 01:03:03,380 Parthe 746 01:03:06,500 --> 01:03:09,000 I want to go, I'm not afraid 747 01:03:10,000 --> 01:03:12,170 I know what I'm doing 748 01:03:13,750 --> 01:03:15,890 Of course you do, Flo 749 01:03:22,400 --> 01:03:26,229 Father, I hope you understand 750 01:03:26,230 --> 01:03:29,739 Don't ask me that, I shall never understand 751 01:03:29,740 --> 01:03:33,240 But I shall always marvel, with pride, 752 01:03:34,240 --> 01:03:37,239 with awe, at the brave, noble girl 753 01:03:37,240 --> 01:03:42,250 that we raised in our family without ever realizing that she was different 754 01:03:45,250 --> 01:03:48,790 Godspeed, my gallant daughter 755 01:04:06,810 --> 01:04:07,890 Richard 756 01:04:14,400 --> 01:04:15,780 I had to be here 757 01:04:17,870 --> 01:04:19,950 I'm so pleased 758 01:04:31,910 --> 01:04:35,920 You really are the most adorable patriot I've ever seen 759 01:04:38,420 --> 01:04:40,560 I've missed you, Florence 760 01:04:43,060 --> 01:04:48,060 Richard, I'm happy to hear that, and to know you're not angry at me any longer 761 01:04:50,570 --> 01:04:51,849 Will you write? 762 01:04:51,850 --> 01:04:52,850 Of course 763 01:04:54,350 --> 01:04:55,570 And expect answers 764 01:04:57,160 --> 01:04:58,660 And I will send them 765 01:05:01,660 --> 01:05:04,660 I I am afraid of what's ahead, 766 01:05:06,670 --> 01:05:09,669 but this is what I was always meant to do 767 01:05:09,670 --> 01:05:12,760 I believe that, and I want you to believe it 768 01:05:14,840 --> 01:05:17,259 I do, Florence 769 01:05:17,260 --> 01:05:21,460 CHARLES: All nurses stay together No wandering off, please 770 01:06:10,480 --> 01:06:12,430 ~Florence, my dear$ 771 01:06:13,480 --> 01:06:15,989 ~Hold your head high$ 772 01:06:15,990 --> 01:06:21,490 ~How many of us in our lifetime can ever say, "I have made a difference"?$ 773 01:06:23,280 --> 01:06:25,530 ~You are one of those rare ones, Flo$ 774 01:06:27,450 --> 01:06:29,949 ~As for us,$ 775 01:06:29,950 --> 01:06:32,449 ~I have no regrets for what is,$ 776 01:06:32,450 --> 01:06:36,170 ~only selfishly at times$ 777 01:06:37,170 --> 01:06:39,679 ~for what might have been$ 778 01:06:39,680 --> 01:06:41,960 ~Love, Richard$ 779 01:07:02,900 --> 01:07:06,399 ~The journey to Turkey took nearly a month$ 780 01:07:06,400 --> 01:07:09,909 ~By ferry from England to France$ 781 01:07:09,910 --> 01:07:12,410 ~By train to the port of Marseille$ 782 01:07:13,410 --> 01:07:16,909 ~And by ship to Constantinople$ 783 01:07:16,910 --> 01:07:21,919 ~Florence, Bracebridges, and her group of 40 nurses$ 784 01:07:21,920 --> 01:07:27,920 ~arrived at the base hospital, Scutari, on November 4th, 1854$ 785 01:07:53,500 --> 01:07:56,500 I'm Charles Bracebridge, sir My wife, Selina 786 01:07:57,000 --> 01:07:58,510 This, of course, is Miss Nightingale 787 01:07:58,511 --> 01:08:03,759 I'm Dr Clarke Welcome to Scutari, or as much welcome as it offers 788 01:08:03,760 --> 01:08:06,879 This is where you'll be Barracks Hospital 789 01:08:06,880 --> 01:08:10,379 This used to be a Turkish barracks, now it's a British hospital 790 01:08:10,380 --> 01:08:11,719 Strange, this war 791 01:08:11,720 --> 01:08:13,800 Good God This way 792 01:08:16,810 --> 01:08:18,810 We have at present some 2,000 cases 793 01:08:19,310 --> 01:08:23,309 The wounded, some cholera, some simple dysentery 794 01:08:23,310 --> 01:08:25,309 Hard to tell the difference, really 795 01:08:25,310 --> 01:08:29,319 You'll be staying in the Barracks Hospital, if you stay 796 01:08:29,320 --> 01:08:32,489 And I apologize in advance for the stench, 797 01:08:32,490 --> 01:08:37,079 but, well, these are rough military quarters, you know 798 01:08:37,080 --> 01:08:39,579 I'll escort you to Dr Menzies' office, if you're ready 799 01:08:39,580 --> 01:08:42,969 Now this Dr Menzies, sir, just who is he precisely? 800 01:08:42,970 --> 01:08:45,049 Our chief medical officer, sir 801 01:08:45,050 --> 01:08:47,219 He will give you your instructions 802 01:08:47,220 --> 01:08:51,219 Our instructions, Doctor, come from the Secretary at War, Mr Sidney Herbert 803 01:08:51,220 --> 01:08:53,929 Certainly Dr Menzies knows that 804 01:08:53,930 --> 01:08:55,929 With all due respect, Miss Nightingale, 805 01:08:55,930 --> 01:08:59,429 you and your party are a long, long way from home 806 01:08:59,430 --> 01:09:02,350 Dr Menzies gives the orders at Scutari 807 01:09:10,030 --> 01:09:12,189 Who is that? 808 01:09:12,190 --> 01:09:13,779 That, Miss Nightingale, is the man 809 01:09:13,780 --> 01:09:16,199 who gives Dr Menzies his orders 810 01:09:16,200 --> 01:09:20,539 Dr John Hall, the man in charge of all medical services for the Army 811 01:09:20,540 --> 01:09:25,260 He is here on a tour of inspection He just arrived from the Crimea, actually 812 01:09:41,770 --> 01:09:44,480 Doctor, please, don't let us disturb your dinner 813 01:09:45,980 --> 01:09:47,559 You've had your dinner, madam? 814 01:09:47,560 --> 01:09:49,069 No, sir 815 01:09:49,070 --> 01:09:51,569 I'll see that a meal is laid out for you and your ladies 816 01:09:51,570 --> 01:09:54,070 Later on, when you've rested, perhaps tomorrow or the next day, 817 01:09:54,570 --> 01:09:57,039 we'll have time to talk 818 01:09:57,040 --> 01:10:00,539 Thank you, Doctor, but we rested quite enough on the ship 819 01:10:00,540 --> 01:10:02,459 We are eager to begin our work 820 01:10:02,460 --> 01:10:04,459 Perhaps tomorrow, Miss Nightingale, or the day after, 821 01:10:04,460 --> 01:10:07,799 something can be arranged for you to do 822 01:10:07,800 --> 01:10:10,800 Something can be arranged for us to do? 823 01:10:13,140 --> 01:10:16,389 Miss Nightingale, our problems here are enormous 824 01:10:16,390 --> 01:10:19,979 We're already overloaded with patients and are about to receive more 825 01:10:19,980 --> 01:10:24,479 There's been a big battle at Balaclava near Sebastopol, with a great many wounded 826 01:10:24,480 --> 01:10:26,989 That means a mountain of administrative work 827 01:10:26,990 --> 01:10:29,989 We're literally snowed under as it is with forms, 828 01:10:29,990 --> 01:10:34,829 indents, purveyor's warrants, accounts to the paymaster general 829 01:10:34,830 --> 01:10:36,110 Now if you'd brought us 40 clerks 830 01:10:36,330 --> 01:10:38,620 instead of 40 nurses, we could've put them to use 831 01:10:39,870 --> 01:10:42,869 Sir, we are not clerks 832 01:10:42,870 --> 01:10:44,869 We've come a long way to tend the sick and wounded 833 01:10:44,870 --> 01:10:48,509 who, by your own description, need us very badly 834 01:10:48,510 --> 01:10:50,130 DR HALL: Miss Nightingale, 835 01:10:52,710 --> 01:10:54,709 let me make myself very clear 836 01:10:54,710 --> 01:10:57,719 Why ever you've come, you are now under my command 837 01:10:57,720 --> 01:11:00,189 What you suggest is, of course, quite impossible 838 01:11:00,190 --> 01:11:03,220 No female has ever been allowed to nurse in the British Army, 839 01:11:03,720 --> 01:11:05,280 and that is that 840 01:11:07,480 --> 01:11:09,400 Have I made myself plain? 841 01:11:17,950 --> 01:11:20,460 Florence, we're wasting our time 842 01:11:22,960 --> 01:11:28,079 Dr Menzies, I understand all too well the restrictions of the British Army 843 01:11:28,080 --> 01:11:31,079 However, common soldiers who have fought with uncommon courage 844 01:11:31,080 --> 01:11:33,589 are lying just a few steps away from here, 845 01:11:33,590 --> 01:11:36,589 suffering for the lack of what I have brought with me, 846 01:11:36,590 --> 01:11:39,589 medical supplies and dedicated nurses 847 01:11:39,590 --> 01:11:42,599 Surely you wouldn't let your feelings about women 848 01:11:42,600 --> 01:11:46,149 prolong the suffering of wounded soldiers? 849 01:11:46,150 --> 01:11:49,149 They are not my feelings alone, Miss Nightingale 850 01:11:49,150 --> 01:11:52,819 There's a good deal of opposition, prejudice, if you will, 851 01:11:52,820 --> 01:11:56,829 among my divisional officers against female nurses going into the men's wards 852 01:11:56,830 --> 01:11:59,499 Well, in that case, sir, what the devil have we come here for? 853 01:11:59,500 --> 01:12:01,249 I would ask you the same question, sir 854 01:12:01,250 --> 01:12:06,839 Doctor, when can we at least get acquainted with the hospital? 855 01:12:06,840 --> 01:12:11,420 We are medical persons, as you are Tending wounds is our profession 856 01:12:13,930 --> 01:12:17,929 Very well, Miss Nightingale Your curiosity shall be satisfied 857 01:12:17,930 --> 01:12:21,550 Immediately after dinner, my aid, Dr McGregor, will escort you himself 858 01:12:22,050 --> 01:12:26,059 But, Major, it will be dark at that hour 859 01:12:26,060 --> 01:12:27,940 The wards will be as black as pitch 860 01:12:28,520 --> 01:12:30,529 Miss Nightingale will light them up with her presence, no doubt 861 01:12:32,030 --> 01:12:34,230 Or better still, bring a candle 862 01:12:36,200 --> 01:12:38,199 And Miss Nightingale, 863 01:12:38,200 --> 01:12:41,700 I wouldn't eat too much beforehand, if I were you 864 01:12:51,300 --> 01:12:52,800 Chloroform 865 01:12:54,550 --> 01:12:58,139 Don't you know, sir? I gave orders 866 01:12:58,140 --> 01:13:01,639 No chloroform to be used in any hospital under my command 867 01:13:01,640 --> 01:13:04,930 But this man's leg's in a terrible way, sir, mangled to the thigh 868 01:13:05,430 --> 01:13:06,979 He's got to lose it, sir 869 01:13:06,980 --> 01:13:10,569 Smart use of the knife, sir, is a powerful stimulant 870 01:13:10,570 --> 01:13:13,020 For it's far better to hear a man bawl lustily 871 01:13:13,400 --> 01:13:15,990 than to see him sink silently into the grave 872 01:13:17,490 --> 01:13:18,490 Sir 873 01:13:21,990 --> 01:13:23,580 Gag 874 01:13:28,000 --> 01:13:29,750 I've got him, sir 875 01:13:53,610 --> 01:13:55,779 12 of us in here? 876 01:13:55,780 --> 01:13:58,729 We've only been allotted these three rooms 877 01:13:58,730 --> 01:14:03,289 Mrs Bracebridge, would you mind coming here, please? 878 01:14:03,290 --> 01:14:05,289 My God, what is that? 879 01:14:05,290 --> 01:14:10,789 A dead man from the look of it Russian, and a general, I should think 880 01:14:10,790 --> 01:14:13,299 Would you mind giving me a hand with him? 881 01:14:13,300 --> 01:14:14,799 God, I can't I can't 882 01:14:14,800 --> 01:14:18,799 Well surely you can try Come on Come on, take some of the weight 883 01:14:18,800 --> 01:14:21,799 Come on, lift him 884 01:14:21,800 --> 01:14:26,310 Come on, help me That's it, that's it Sit him up, sit him up, sit him up 885 01:14:27,810 --> 01:14:30,310 Right, Trude, we're gonna need help 886 01:14:30,810 --> 01:14:31,810 Charles 887 01:14:33,820 --> 01:14:36,319 Help us lift 888 01:14:36,320 --> 01:14:37,819 Got him? Now, lift Yeah, yeah 889 01:14:37,820 --> 01:14:39,320 All right 890 01:14:40,320 --> 01:14:41,320 He's so heavy 891 01:14:41,321 --> 01:14:43,329 All right, got him 892 01:14:43,330 --> 01:14:45,330 You got him? Yes 893 01:14:57,960 --> 01:15:01,459 Dr McGregor, be frank with me, please 894 01:15:01,460 --> 01:15:04,960 Why are you doctors so frightened of letting nurses into the wards? 895 01:15:05,460 --> 01:15:07,429 What do you imagine we can do? 896 01:15:07,430 --> 01:15:08,990 It isn't a question of being frightened, 897 01:15:09,440 --> 01:15:13,470 it's just that women tending common soldiers in the army, 898 01:15:14,970 --> 01:15:17,029 it's not done 899 01:15:17,030 --> 01:15:21,699 Doctor, have you ever done things in your life that aren't done? 900 01:15:21,700 --> 01:15:23,029 Of course 901 01:15:23,030 --> 01:15:25,570 So have I That's why I'm here 902 01:15:27,120 --> 01:15:29,570 Now, please show me the wards 903 01:16:07,830 --> 01:16:09,330 Have mercy 904 01:16:12,330 --> 01:16:13,829 What's that sound? 905 01:16:13,830 --> 01:16:15,330 It's rats, madam 906 01:16:31,300 --> 01:16:35,350 I see they lie here for the most part just as they were brought in 907 01:16:36,860 --> 01:16:37,860 No sheets or blankets? 908 01:16:37,861 --> 01:16:39,359 None 909 01:16:39,360 --> 01:16:41,359 They're left where they landed 910 01:16:41,360 --> 01:16:42,360 Shirts? 911 01:16:42,360 --> 01:16:43,360 What they've got on 912 01:16:44,310 --> 01:16:45,360 Laundry? 913 01:16:45,860 --> 01:16:46,870 There is none 914 01:16:48,870 --> 01:16:51,869 Dr McGregor, we have clean shirts and bedding with us 915 01:16:51,870 --> 01:16:55,369 Please help us distribute them to the men 916 01:16:55,370 --> 01:16:57,790 It would seem simple, wouldn't it? 917 01:16:58,330 --> 01:17:01,379 But the purveyor must approve it 918 01:17:01,380 --> 01:17:06,389 The truth is, if your shirts were for the officers there would be no problem 919 01:17:06,390 --> 01:17:09,389 But for the common soldier 920 01:17:09,390 --> 01:17:14,389 Well, you've already had some introduction to the prejudice of the British Army 921 01:17:14,390 --> 01:17:15,390 Yes 922 01:17:36,420 --> 01:17:37,420 Water 923 01:17:44,420 --> 01:17:47,429 Are the windows ever opened here? Floors ever cleaned? 924 01:17:47,430 --> 01:17:48,430 No 925 01:17:53,930 --> 01:17:56,440 Are the dressings ever changed? 926 01:17:59,440 --> 01:18:02,939 Are the wounds ever cleaned at all? 927 01:18:02,940 --> 01:18:04,439 Are the men ever cared for in any way 928 01:18:04,440 --> 01:18:05,440 Doctor 929 01:18:05,441 --> 01:18:06,949 or are they just brought in here to die? 930 01:18:06,950 --> 01:18:08,449 Doctor 931 01:18:08,450 --> 01:18:10,450 Have you finished? 932 01:18:14,450 --> 01:18:16,460 No, I have not 933 01:18:30,470 --> 01:18:32,969 Ma'am Yes? 934 01:18:32,970 --> 01:18:35,969 Have you come to look after us then? 935 01:18:35,970 --> 01:18:37,979 What's your name? 936 01:18:37,980 --> 01:18:40,480 Tom Tom Miller, ma'am 937 01:18:42,980 --> 01:18:44,980 Where are you from, Tom? 938 01:18:45,980 --> 01:18:48,489 Cornwall, ma'am 939 01:18:48,490 --> 01:18:51,989 Cornwall is beautiful, isn't it? 940 01:18:51,990 --> 01:18:56,999 Tom, we will be coming to look after you Try to get some sleep now 941 01:18:57,000 --> 01:19:00,000 I'll come to you soon Yes 942 01:19:13,510 --> 01:19:15,510 I don't want to die here 943 01:19:17,520 --> 01:19:19,519 That boy's wound is infested 944 01:19:19,520 --> 01:19:21,469 Most of them are 945 01:19:21,470 --> 01:19:23,520 Better maggots than gangrene 946 01:19:26,530 --> 01:19:29,029 What are you going to say? 947 01:19:29,030 --> 01:19:31,030 "You ought to be ashamed of yourself"? 948 01:19:31,610 --> 01:19:33,369 Would that help? 949 01:19:33,370 --> 01:19:37,869 Miss Nightingale, I do the best I can 950 01:19:37,870 --> 01:19:39,370 Believe me, if I worked night and day, 951 01:19:39,870 --> 01:19:42,879 if I begged and fought for medical supplies 952 01:19:42,880 --> 01:19:44,879 If I killed myself fighting conditions here, 953 01:19:44,880 --> 01:19:48,329 do you think it would help these poor wretches one bit? 954 01:19:48,330 --> 01:19:52,329 No, they would simply be worse off, with one less doctor 955 01:19:52,330 --> 01:19:57,219 So I do my best to live with it, and I stay 956 01:19:57,220 --> 01:20:01,760 Dr McGregor, I beg of you, please help me to do the work I came to do 957 01:20:03,850 --> 01:20:08,350 Madam, there are centuries of prejudice to overcome 958 01:20:09,850 --> 01:20:14,319 Only one thing has ever changed anything in the British Army 959 01:20:14,320 --> 01:20:16,110 And what is that, Doctor? 960 01:20:17,690 --> 01:20:19,110 Disaster 961 01:20:20,200 --> 01:20:24,200 My God, isn't this disaster enough? 962 01:20:37,350 --> 01:20:39,299 ~FLORENCE: Dear Sidney,$ 963 01:20:39,300 --> 01:20:41,849 ~the conditions of the sick and wounded arriving from the battlefront$ 964 01:20:41,850 --> 01:20:45,849 ~are even more appalling than this hospital itself$ 965 01:20:45,850 --> 01:20:49,359 ~Tragically, most never survive the 12-day journey from the Crimea$ 966 01:20:49,360 --> 01:20:51,360 ~across the open sea$ 967 01:20:51,860 --> 01:20:55,359 ~Those that do are so ravaged by gangrene, cholera and exposure$ 968 01:20:55,360 --> 01:20:58,869 ~that there is little anyone can do for them$ 969 01:20:58,870 --> 01:21:02,319 ~Surely, someone must appeal to Dr Hall$ 970 01:21:02,320 --> 01:21:06,380 ~about this inhumane treatment of our wounded boys$ 971 01:21:06,880 --> 01:21:11,380 ~For the most part, they are just boys$ 972 01:21:17,390 --> 01:21:18,889 Where's Mrs Bracebridge? 973 01:21:18,890 --> 01:21:20,889 Gone for her morning walk, I shouldn't wonder 974 01:21:20,890 --> 01:21:22,889 Why must you always pick on her? 975 01:21:22,890 --> 01:21:24,889 Because she deserves it 976 01:21:24,890 --> 01:21:27,899 She's got no stomach for this kind of work and you know it 977 01:21:27,900 --> 01:21:30,399 When do we start work, Miss Nightingale? 978 01:21:30,400 --> 01:21:33,899 We can hear the men on the wards, miss, calling out they are 979 01:21:33,900 --> 01:21:35,899 The stench in this place is enough to give a man a fever, 980 01:21:35,900 --> 01:21:39,409 let alone cure him of it And there are rats I saw them 981 01:21:39,410 --> 01:21:41,409 Why can't they give us decent quarters? 982 01:21:41,410 --> 01:21:43,409 I just bet the officers don't live like this 983 01:21:43,410 --> 01:21:48,419 Ladies, hear me out Mr Herbert is thousands of miles away 984 01:21:48,420 --> 01:21:50,919 Our patients are here 985 01:21:50,920 --> 01:21:52,419 If we are to be allowed to help them, 986 01:21:52,420 --> 01:21:55,419 then we must bite our tongues, do as we are told, 987 01:21:55,420 --> 01:21:59,629 and show the Army that we, too, can endure suffering without complaint 988 01:21:59,630 --> 01:22:02,630 But I never came all this way to sit and sew blankets 989 01:22:03,130 --> 01:22:05,469 while men are dying for want of care 990 01:22:05,470 --> 01:22:07,469 If you can't make them let us work, 991 01:22:07,470 --> 01:22:09,439 why don't we just pack up our things and go home? 992 01:22:09,440 --> 01:22:13,029 Nurse Davis, you signed an agreement to accept my orders 993 01:22:13,030 --> 01:22:19,979 My orders are to be patient, silent and dedicated as a nurse should be 994 01:22:19,980 --> 01:22:22,480 I'm as good a nurse as any, better than most 995 01:22:22,980 --> 01:22:25,489 But I'm not here to waste my time 996 01:22:25,490 --> 01:22:29,489 I hear the men crying out in there, and my stomach turns 997 01:22:29,490 --> 01:22:32,960 Get us in there, or let's be gone 998 01:22:40,050 --> 01:22:41,889 You want to do what? 999 01:22:41,890 --> 01:22:44,170 We want to clean your floors 1000 01:22:44,670 --> 01:22:45,510 There are no brushes 1001 01:22:45,511 --> 01:22:47,589 We have 200 in our store 1002 01:22:47,590 --> 01:22:50,099 If we may not cleanse and disinfect the men, 1003 01:22:50,100 --> 01:22:53,099 may we not at least go in and scrub and disinfect the floors? 1004 01:22:53,100 --> 01:22:56,899 And throw open the windows to stop the spread of cholera and typhus? 1005 01:22:56,900 --> 01:23:00,989 We have four miles of beds Four miles of floors 1006 01:23:00,990 --> 01:23:02,939 And do you realize how filthy they are? 1007 01:23:02,940 --> 01:23:05,859 Do you, Doctor? 1008 01:23:05,860 --> 01:23:08,909 It seems such a disgrace to let the women do it by themselves 1009 01:23:08,910 --> 01:23:12,499 We're not asking to do it all by ourselves 1010 01:23:12,500 --> 01:23:15,420 That's why we have 200 brushes, Major 1011 01:23:17,260 --> 01:23:20,179 DR MENZIES: Very well, Miss Nightingale Go ahead 1012 01:24:21,520 --> 01:24:26,579 Miss Nightingale, there's been a heavy battle at Mount Inkerman above Balaclava 1013 01:24:26,580 --> 01:24:28,579 I've been told to expect over 1,000 wounded here 1014 01:24:28,580 --> 01:24:30,110 within the next seven days 1015 01:24:30,700 --> 01:24:34,199 A thousand? But the wards are hopelessly overcrowded already, 1016 01:24:34,200 --> 01:24:37,199 and the deaths from cholera are still rising 1017 01:24:37,200 --> 01:24:41,760 I was hoping we could improvise something 1018 01:24:42,340 --> 01:24:46,339 If your good ladies would help out, as they did in the wards 1019 01:24:46,340 --> 01:24:50,220 In the past several weeks, your nurses have done tremendous work 1020 01:24:52,020 --> 01:24:54,019 Really 1021 01:24:54,020 --> 01:24:58,059 Few men would have the courage to do what you have 1022 01:24:58,060 --> 01:25:01,059 Dr Menzies, we can help you 1023 01:25:01,060 --> 01:25:04,400 But only if we are allowed to attend to the wounded 1024 01:25:05,900 --> 01:25:08,729 Is this a bit of blackmail, Miss Nightingale? 1025 01:25:08,730 --> 01:25:10,239 Furthermore, we want the purveyor's permission 1026 01:25:10,240 --> 01:25:13,239 to distribute free all the shirts that we brought with us 1027 01:25:13,240 --> 01:25:16,289 And your permission to hire enough Turkish workmen to help us 1028 01:25:16,290 --> 01:25:17,709 We have not got the funds 1029 01:25:17,710 --> 01:25:21,630 We have Over 29,000 pounds raised by the ~Times$ 1030 01:25:24,420 --> 01:25:26,920 Well, in that case, 1031 01:25:27,420 --> 01:25:33,139 if you could do all that, my dear lady, it would be something like a miracle 1032 01:25:33,140 --> 01:25:37,149 The miracle, Dr Menzies, will not be what my nurses can do 1033 01:25:37,150 --> 01:25:39,930 but that we will finally be allowed to do it 1034 01:26:01,370 --> 01:26:06,370 This man's shoulder looks to be shattered Place him over there, please 1035 01:26:10,880 --> 01:26:11,880 Up the stairs, please 1036 01:26:11,881 --> 01:26:13,380 Yes, ma'am 1037 01:26:14,380 --> 01:26:16,380 This way, bring him through 1038 01:26:26,560 --> 01:26:27,560 Over there 1039 01:26:36,620 --> 01:26:39,120 I shall look after him now 1040 01:26:50,140 --> 01:26:53,139 You've had a long journey 1041 01:26:53,140 --> 01:26:58,230 Now you're going to stay here with me, and I'm going to be beside you all the time 1042 01:26:59,730 --> 01:27:01,730 And you're going to rest 1043 01:27:03,770 --> 01:27:08,820 That's right Close your eyes and rest 1044 01:27:11,820 --> 01:27:13,830 Keep holding my hand 1045 01:27:18,830 --> 01:27:20,950 Do you have a family? 1046 01:27:21,450 --> 01:27:23,200 I have a wife 1047 01:27:25,290 --> 01:27:28,289 If she were here, she'd want to hold you as I am 1048 01:27:28,290 --> 01:27:32,290 Care for you and help you to get well 1049 01:27:36,300 --> 01:27:38,800 I'll help you write a letter to her 1050 01:27:40,300 --> 01:27:43,100 and you'll see how much better you'll feel 1051 01:28:47,920 --> 01:28:52,009 ~During that terrible year of 1855,$ 1052 01:28:52,010 --> 01:28:56,509 ~over 2,000 soldiers wounded in the line of duty$ 1053 01:28:56,510 --> 01:29:00,020 ~died in the arms of Florence Nightingale$ 1054 01:29:12,030 --> 01:29:14,030 Florence It's us, Selina and I 1055 01:29:15,480 --> 01:29:16,730 Come in 1056 01:29:22,820 --> 01:29:25,460 Selina has something to say to you 1057 01:29:30,580 --> 01:29:33,919 Flo, I've asked Charles to take me back to England 1058 01:29:33,920 --> 01:29:36,630 Which, well, I suppose I have no choice 1059 01:29:37,140 --> 01:29:39,920 It seems like such a betrayal of you, Florence 1060 01:29:40,920 --> 01:29:42,310 Selina, why? 1061 01:29:43,390 --> 01:29:48,399 I'm not a nurse I have no purpose here 1062 01:29:48,400 --> 01:29:52,399 What possible reason can there be for me to stay? 1063 01:29:52,400 --> 01:29:54,899 For that matter, Charles, what possible reason can there be for you? 1064 01:29:54,900 --> 01:29:58,439 I resent that We are here to support Florence 1065 01:29:58,440 --> 01:30:03,159 SELINA: We're not supporting her, she's supporting us 1066 01:30:03,160 --> 01:30:07,780 Flo, I know it's you who's had to cover up for all our inadequacies 1067 01:30:08,370 --> 01:30:09,370 Selina, you have not been 1068 01:30:09,371 --> 01:30:12,119 I am not as strong as you 1069 01:30:12,120 --> 01:30:15,169 I cannot suppress my feelings the way that you do 1070 01:30:15,170 --> 01:30:16,680 Suppress them? 1071 01:30:17,680 --> 01:30:20,179 Is that how you see me? 1072 01:30:20,180 --> 01:30:25,179 How else have you managed to survive and do what you have done? 1073 01:30:25,180 --> 01:30:29,689 Nearly a score of nurses that you brought with you have gone down with cholera 1074 01:30:29,690 --> 01:30:33,610 Half a dozen have died And yet you go on 1075 01:30:40,230 --> 01:30:42,730 It requires a hardness, Flo 1076 01:30:45,240 --> 01:30:48,490 You're different from us, different from what you were 1077 01:30:50,630 --> 01:30:53,129 I wonder sometimes how you'll manage to go back 1078 01:30:53,130 --> 01:30:55,629 Well, at least she's not going back until she's done what she set out to do, 1079 01:30:55,630 --> 01:30:57,129 which is more than you can say for us 1080 01:30:57,130 --> 01:30:59,629 I mean, ever 1081 01:30:59,630 --> 01:31:01,500 To that world we all once knew 1082 01:31:04,840 --> 01:31:08,839 I suppose the answer is you'll manage to do without it perfectly well, 1083 01:31:08,840 --> 01:31:10,979 as you'll manage to do without us perfectly well 1084 01:31:10,980 --> 01:31:13,320 For God's sake, Selina 1085 01:31:16,180 --> 01:31:18,100 I'll say goodbye now, Flo 1086 01:31:23,780 --> 01:31:25,490 I'm sorry I failed you 1087 01:31:26,580 --> 01:31:28,580 Goodbye, my dear 1088 01:31:36,250 --> 01:31:37,760 Goodbye, Flo 1089 01:31:38,260 --> 01:31:39,760 Safe journey home 1090 01:31:55,390 --> 01:31:57,190 Miss Nightingale 1091 01:32:00,230 --> 01:32:04,779 That patient, the gangrene on Ward Two, I'm going to amputate shortly 1092 01:32:04,780 --> 01:32:06,069 I shall be there, Doctor 1093 01:32:06,070 --> 01:32:08,150 I'll need the chloroform 1094 01:32:11,210 --> 01:32:13,460 Dr McGregor 1095 01:32:15,460 --> 01:32:17,499 You should know the symptoms by now 1096 01:32:17,500 --> 01:32:21,250 For God's sake, for the sake of this whole bloody hospital, 1097 01:32:21,750 --> 01:32:25,590 stay away or you'll catch the cholera, too 1098 01:32:38,730 --> 01:32:44,070 Stop You will please treat these men with dignity 1099 01:32:46,070 --> 01:32:51,079 God bless you, miss Are you Miss Nightingale, miss? 1100 01:32:51,080 --> 01:32:55,500 Yes Nurse, will you please see to this man? 1101 01:33:00,540 --> 01:33:03,089 Everybody knows your name, Miss Nightingale 1102 01:33:03,090 --> 01:33:05,590 What the world has not yet seen is your face 1103 01:33:06,090 --> 01:33:07,099 And who are you, sir? 1104 01:33:07,100 --> 01:33:09,099 William Russell of the ~Times$ 1105 01:33:09,100 --> 01:33:11,100 And you are Florence Nightingale 1106 01:33:11,600 --> 01:33:14,299 I'm honored to meet you at last 1107 01:33:14,300 --> 01:33:17,310 I can't believe the change you've made here 1108 01:33:17,810 --> 01:33:19,809 In the three months since you came here, 1109 01:33:19,810 --> 01:33:23,309 you've brought some sense of order, where before there was only chaos 1110 01:33:23,310 --> 01:33:26,309 I have not been alone, Mr Russell 1111 01:33:26,310 --> 01:33:29,819 Do you know that the soldiers speak of you in hushed voices, 1112 01:33:29,820 --> 01:33:32,319 almost as if you were an angel? 1113 01:33:32,320 --> 01:33:34,819 At the front, you're all that they talk about 1114 01:33:34,820 --> 01:33:38,830 What's been done here was done by ordinary people doing ordinary things 1115 01:33:39,330 --> 01:33:43,829 It's the work of my nurses that has made the difference, Mr Russell, not mine 1116 01:33:43,830 --> 01:33:47,840 And how do you explain the quiet when you pass? 1117 01:33:48,340 --> 01:33:52,839 I can't Sometimes, listening to that quiet, I'm amazed, 1118 01:33:52,840 --> 01:33:56,309 because of the suffering, the squalor, 1119 01:33:56,310 --> 01:33:57,809 and because in the middle of it all, 1120 01:33:57,810 --> 01:34:02,850 there is this extraordinary gentleness among men 1121 01:34:03,350 --> 01:34:07,860 And they're the ones the grandees of the Army call the scum of the earth 1122 01:34:08,360 --> 01:34:10,359 I've got to know a lot of them since I've been out here 1123 01:34:10,360 --> 01:34:13,659 And you're right They're brave and they're good 1124 01:34:13,660 --> 01:34:17,950 But I know no one who's braver or better than the woman I'm looking at now 1125 01:34:18,450 --> 01:34:20,789 That sounds like newspaper talk, Mr Russell 1126 01:34:20,790 --> 01:34:24,369 No, it's not Indeed, you are brave 1127 01:34:24,370 --> 01:34:28,379 And important to the British people You deserve the credit 1128 01:34:28,380 --> 01:34:30,849 And it's my job to see that you get it 1129 01:34:30,850 --> 01:34:34,469 So you're attempting to make me a hero? 1130 01:34:34,470 --> 01:34:39,189 I'm just trying to describe the truth, Miss Nightingale Only the truth 1131 01:34:39,190 --> 01:34:41,189 I have to leave for the Crimea in the morning 1132 01:34:41,190 --> 01:34:43,689 Could we go somewhere and talk? 1133 01:34:43,690 --> 01:34:48,200 A man is about to have his leg amputated I promised to be by his side 1134 01:34:50,650 --> 01:34:53,650 Well, maybe afterwards I could wait for you 1135 01:34:56,150 --> 01:34:58,660 May not be an afterwards, Mr Russell 1136 01:34:59,160 --> 01:35:03,660 That man's probably going to die by morning No man should die alone 1137 01:35:04,160 --> 01:35:05,960 By tomorrow, you'll be gone 1138 01:35:07,550 --> 01:35:10,049 If you're ready to wait all night with that man, 1139 01:35:10,050 --> 01:35:12,999 I'm ready to wait all tomorrow on the off chance that you might be free, 1140 01:35:13,000 --> 01:35:15,760 even for an hour, Miss Nightingale 1141 01:35:17,760 --> 01:35:19,260 All right 1142 01:35:30,660 --> 01:35:35,830 ~Now William Russell knew what Florence had told me years ago,$ 1143 01:35:36,280 --> 01:35:39,329 ~that she had a calling$ 1144 01:35:39,330 --> 01:35:44,619 ~This lady, who carried herself with such dignity$ 1145 01:35:44,620 --> 01:35:48,119 ~This lady, who carried herself with such grace$ 1146 01:35:48,120 --> 01:35:51,630 ~that men kissed her shadow as she passed$ 1147 01:35:53,130 --> 01:35:56,130 ~This lady with the lamp$ 1148 01:36:13,310 --> 01:36:18,819 WILLIAM: Fanny, here's another article from Mr Russell on conditions in Scutari 1149 01:36:18,820 --> 01:36:21,819 Oh, read it, Papa Please, read it 1150 01:36:21,820 --> 01:36:27,329 "Due to the heroic exertions of Miss Nightingale and her nurses 1151 01:36:27,330 --> 01:36:32,829 "conditions of the Barracks Hospital, so catastrophic but for a few months ago, 1152 01:36:32,830 --> 01:36:37,639 "have improved out of all recognition and are still improving" 1153 01:36:37,640 --> 01:36:40,720 What an amazing girl 1154 01:36:40,730 --> 01:36:44,729 Yet I shouldn't be surprised Her whole life has been leading up to this 1155 01:36:44,730 --> 01:36:47,070 I am so proud of her 1156 01:37:02,110 --> 01:37:07,119 Robert Robert Robert 1157 01:37:07,120 --> 01:37:11,119 Oh Oh, no Oh, Mother of God 1158 01:37:15,130 --> 01:37:19,130 My darling My darling No 1159 01:37:24,140 --> 01:37:25,640 No 1160 01:37:46,160 --> 01:37:48,660 I know I had given him up in my heart 1161 01:37:50,660 --> 01:37:53,660 I began to think I'd never see him again 1162 01:37:55,670 --> 01:37:57,670 And I did see him again 1163 01:38:03,590 --> 01:38:08,099 ~FLORENCE: Richard, though I am hardly ever alone in this place,$ 1164 01:38:08,100 --> 01:38:13,600 ~I feel very much alone Everyone here has felt the strain$ 1165 01:38:15,600 --> 01:38:19,610 ~If there is a hell on earth, this must be it$ 1166 01:38:25,610 --> 01:38:31,119 ~And when I think of you and what our life would be together$ 1167 01:38:31,120 --> 01:38:37,119 ~I feel I must be mad or possessed by the devil himself to be here$ 1168 01:38:37,120 --> 01:38:41,130 ~I miss you, Richard I love you, Richard$ 1169 01:38:57,280 --> 01:38:59,729 When did that bed become vacant? 1170 01:38:59,730 --> 01:39:03,280 Early this morning, ma'am, took him away 1171 01:39:03,780 --> 01:39:06,289 Isn't he the third man to die in that bed in two weeks? 1172 01:39:06,290 --> 01:39:08,789 That's right, ma'am 1173 01:39:08,790 --> 01:39:12,290 It's kind of a hard-luck bed I'm glad I'm not in it 1174 01:39:13,290 --> 01:39:15,800 It smells bad down there, too 1175 01:39:58,920 --> 01:40:02,429 Nurse, Doctor 1176 01:40:02,430 --> 01:40:05,930 Nurse Davis, take Tom out of that bed Put him into the far end of the ward 1177 01:40:06,430 --> 01:40:08,429 Don't put any new patients in this area 1178 01:40:08,430 --> 01:40:10,939 But we're so short of space 1179 01:40:10,940 --> 01:40:13,890 Nurse, please Do as I say It may save lives 1180 01:41:32,470 --> 01:41:34,550 So, Dr Clarke, how long have you been out 1181 01:41:35,050 --> 01:41:37,639 in this infidel wilderness? 1182 01:41:37,640 --> 01:41:39,720 Too long, sir, I assure you 1183 01:41:45,310 --> 01:41:46,810 What is that? 1184 01:41:47,310 --> 01:41:48,780 I believe it is Florence Nightingale 1185 01:41:49,780 --> 01:41:52,120 The lady with the lamp 1186 01:41:53,950 --> 01:41:55,959 May I present Dr John Sutherland, 1187 01:41:55,960 --> 01:42:00,789 Dr Hector Gavin and Mr Rawlinson of the special commission 1188 01:42:00,790 --> 01:42:03,799 Gentlemen, you could not have chosen a more opportune moment 1189 01:42:03,800 --> 01:42:07,800 When I explain to you why, it will explain to you my appearance 1190 01:42:09,750 --> 01:42:13,339 I think your appearance is just grand, Miss Nightingale 1191 01:42:13,340 --> 01:42:18,560 You do? Then please follow me, Dr Sutherland Gentlemen 1192 01:42:25,650 --> 01:42:27,160 My God 1193 01:42:41,420 --> 01:42:42,919 DR GAVIN: Shocking 1194 01:42:42,920 --> 01:42:46,420 Doctor, this entire building is a veritable death trap 1195 01:42:46,920 --> 01:42:49,880 The gases from the sewerage channels are killing our men 1196 01:42:50,460 --> 01:42:51,929 That's impossible 1197 01:42:51,930 --> 01:42:53,430 Dr Menzies 1198 01:42:59,440 --> 01:43:04,440 What you have down there beneath this imposing structure 1199 01:43:05,390 --> 01:43:08,450 is a sea of decaying filth 1200 01:43:09,950 --> 01:43:12,449 The sewerage channels are hopelessly blocked 1201 01:43:12,450 --> 01:43:15,320 by the bodies of dozens of dead animals 1202 01:43:17,400 --> 01:43:21,789 Every breeze, every puff of wind 1203 01:43:21,790 --> 01:43:24,799 blows poisonous gases into the air works, 1204 01:43:24,800 --> 01:43:29,299 killing all those whose beds are near the vents 1205 01:43:29,300 --> 01:43:34,310 Worse yet, Doctor, it appears your water supply 1206 01:43:34,810 --> 01:43:38,140 passes right through the carcasses of two dead horses 1207 01:43:43,350 --> 01:43:50,269 Dr Menzies, we will hire workers to clean these channels right away 1208 01:43:50,270 --> 01:43:54,940 or I am telegraphing London to demand your immediate resignation 1209 01:43:58,910 --> 01:44:00,660 Is that clear? 1210 01:44:29,060 --> 01:44:31,559 Miss Nightingale, there's a soldier asking for you in Ward B 1211 01:44:31,560 --> 01:44:34,065 She just left She should be there by now 1212 01:44:34,066 --> 01:44:36,070 She's doing too much She'll wear herself out 1213 01:44:36,570 --> 01:44:38,569 I can't bear to see how pale she looks 1214 01:44:38,570 --> 01:44:42,569 No paler than us, locked up in this dungeon 18 hours a day 1215 01:44:42,570 --> 01:44:44,325 Oh, I'm sick of your complaining 1216 01:44:44,326 --> 01:44:47,379 Why don't you leave then and go home where you belong? 1217 01:44:47,380 --> 01:44:49,879 Who are you to say where I belong? 1218 01:44:49,880 --> 01:44:53,879 You're no nurse, you're just a common thief, a slut, 1219 01:44:53,880 --> 01:44:57,809 here to collect your 18 shillings It's easier than earning them on your back 1220 01:44:57,810 --> 01:44:59,169 Why, you 1221 01:45:00,670 --> 01:45:01,810 Iris 1222 01:45:12,690 --> 01:45:13,690 Let go 1223 01:45:14,190 --> 01:45:15,690 Oh, my God 1224 01:45:19,780 --> 01:45:21,279 Go 1225 01:45:21,280 --> 01:45:23,660 Go from here You disgrace your calling 1226 01:45:24,000 --> 01:45:25,919 Wait 1227 01:45:25,920 --> 01:45:27,919 She called me names, Miss Nightingale Terrible names 1228 01:45:27,920 --> 01:45:29,360 Ask the others if it ain't the truth 1229 01:45:29,920 --> 01:45:31,419 And I'll say them again Thief Woman of the streets 1230 01:45:31,420 --> 01:45:33,419 Don't you dare 1231 01:45:33,420 --> 01:45:36,709 Nurse Davis 1232 01:45:36,710 --> 01:45:42,299 Why do you torment your sisters so? You're a fine nurse, 1233 01:45:42,300 --> 01:45:46,300 but ever since we came here your hand that is so gentle with the soldiers 1234 01:45:46,800 --> 01:45:48,969 seems to be set against us 1235 01:45:48,970 --> 01:45:52,480 Not against them, against you 1236 01:45:54,560 --> 01:45:56,899 But why? 1237 01:45:56,900 --> 01:46:01,070 If I'd been born in your place, I'd be the leader here 1238 01:46:03,120 --> 01:46:05,620 Shame on you For shame 1239 01:46:07,490 --> 01:46:12,050 You think that's such an enviable job? Then take it 1240 01:46:16,330 --> 01:46:21,170 If it were in my power alone, I would gladly give it to you 1241 01:46:41,990 --> 01:46:45,280 This has been a terrible burden on all of us 1242 01:46:47,950 --> 01:46:51,030 Let us all try to get some sleep now 1243 01:47:03,260 --> 01:47:07,300 "It is Christ that died, yea rather that has risen again 1244 01:47:07,800 --> 01:47:12,310 "Who was even at the right hand of God, who also maketh intercession for us 1245 01:47:12,810 --> 01:47:15,639 "Who shall separate us from the love of Christ? 1246 01:47:15,640 --> 01:47:21,030 "Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, 1247 01:47:22,030 --> 01:47:24,320 "or nakedness or perils? 1248 01:47:28,540 --> 01:47:34,050 "As it is written, for thy sake, we are killed all the day long, 1249 01:47:34,550 --> 01:47:38,550 "we are accounted as sheep for the slaughter 1250 01:47:39,050 --> 01:47:44,589 "Nay, in all these things, we are more than conquerors through him that loved us 1251 01:47:44,590 --> 01:47:48,759 "For I am persuaded that neither death nor life, 1252 01:47:48,760 --> 01:47:51,759 "nor angels, nor principalities, 1253 01:47:51,760 --> 01:47:55,270 "nor powers, nor things present, nor things to come 1254 01:47:56,770 --> 01:48:00,769 "nor height, nor depth 1255 01:48:00,770 --> 01:48:05,610 "nor any other creature shall be able to separate us from the love of God" 1256 01:48:18,540 --> 01:48:22,929 ~On September 7th, 1855,$ 1257 01:48:22,930 --> 01:48:27,349 ~John Sutherland wrote Sidney Herbert in London,$ 1258 01:48:27,350 --> 01:48:34,439 ~"You little know what daily anxiety it causes me to see her dying by inches$ 1259 01:48:34,440 --> 01:48:40,439 ~"This woman, who tends to the soldiers and to her nurses$ 1260 01:48:40,440 --> 01:48:45,450 ~"This woman tends to everyone but herself"$ 1261 01:49:01,210 --> 01:49:06,220 Miss Nightingale, since I arrived, I've done everything you asked me to True? 1262 01:49:06,720 --> 01:49:09,719 Yes, Doctor True And more than true 1263 01:49:09,720 --> 01:49:14,729 Well, now I want you to do something for me Will you grant it? 1264 01:49:14,730 --> 01:49:17,229 Hadn't I better know what it is first? 1265 01:49:17,230 --> 01:49:21,229 And what if when you'd ordered me down the sewers I'd said, 1266 01:49:21,230 --> 01:49:23,739 "I think I'll have to know what's down there first"? 1267 01:49:23,740 --> 01:49:26,739 I trust that's not a strict parallel, Doctor? 1268 01:49:26,740 --> 01:49:29,190 Far from it, I'm hoping 1269 01:49:30,740 --> 01:49:35,749 Tell me, how long is it since you enjoyed a decent meal, 1270 01:49:35,750 --> 01:49:37,749 served on china plate, 1271 01:49:37,750 --> 01:49:43,259 with knives and forks that weren't bent out of shape, and a good-sized glass of wine? 1272 01:49:43,260 --> 01:49:46,879 I can't even remember 1273 01:49:46,880 --> 01:49:50,380 Well, there's a small cafe down in Scutari, I'm told 1274 01:49:50,880 --> 01:49:56,350 Now you need, in fact, we both need a few hours outside of this place or we'll go mad 1275 01:49:56,940 --> 01:49:59,439 And then what use will we be to anybody? 1276 01:49:59,440 --> 01:50:04,059 Dr Sutherland, is that an invitation to dinner? 1277 01:50:04,060 --> 01:50:08,449 If you prefer, not so much an invitation as a prescription 1278 01:50:08,450 --> 01:50:13,950 You persist in calling me doctor Well, what if I said in that capacity 1279 01:50:14,400 --> 01:50:18,459 that your work is suffering from a lack of recreation? 1280 01:50:18,460 --> 01:50:20,659 Is that true? 1281 01:50:20,660 --> 01:50:23,999 No But what if I were to say it? 1282 01:50:24,000 --> 01:50:29,589 Then I suppose I would have to do what you want me to do and come 1283 01:50:29,590 --> 01:50:31,559 Dressed What? 1284 01:50:31,560 --> 01:50:36,930 None of that nurse's garb The real benefit only comes when you're all dressed up 1285 01:50:37,430 --> 01:50:41,429 At 8:00, Miss Nightingale, if you please 1286 01:50:41,430 --> 01:50:45,100 And by the way, thanks very much for the honor 1287 01:51:32,900 --> 01:51:35,899 ~"My dear friend,$" 1288 01:51:35,900 --> 01:51:39,409 ~"I hesitate to write this, yet I know I must$ 1289 01:51:39,410 --> 01:51:44,379 ~"I hesitate because I sense that in the turmoil that surrounds you,$ 1290 01:51:44,380 --> 01:51:47,909 ~"you are much alone and face many problems$ 1291 01:51:47,910 --> 01:51:53,419 ~"Yet, and before anyone else knows about it,$ 1292 01:51:53,420 --> 01:51:57,840 ~"I feel in duty bound to tell you that I'm going to be married$ 1293 01:52:00,430 --> 01:52:04,430 ~"If, my dear Florence, we could live forever,$ 1294 01:52:06,430 --> 01:52:08,940 ~"I would wait for you to come to me$ 1295 01:52:10,440 --> 01:52:14,940 ~"But I cannot make time stand still for either of us$ 1296 01:52:17,440 --> 01:52:22,450 ~"I love you and will always Richard"$ 1297 01:52:59,490 --> 01:53:03,870 To the future and us To us tonight 1298 01:53:09,460 --> 01:53:12,049 Somehow this makes me feel silly 1299 01:53:12,050 --> 01:53:15,130 It's good for you to feel silly once in a while, Florence 1300 01:53:15,140 --> 01:53:18,640 You've been cooped up in that place for far too long 1301 01:53:21,930 --> 01:53:26,430 I was joking earlier about being your doctor, but your hand is trembling 1302 01:53:27,930 --> 01:53:29,820 Is there something wrong with you, Florence? 1303 01:53:30,400 --> 01:53:31,400 Nothing 1304 01:53:32,350 --> 01:53:34,849 You must tell me, you know 1305 01:53:34,850 --> 01:53:39,439 Nothing that as a doctor you'd need to know about I promise 1306 01:53:39,440 --> 01:53:45,110 Then perhaps, may I ask not as a doctor? 1307 01:53:53,710 --> 01:53:59,550 Today I received a letter from the man I once thought I would marry, 1308 01:54:02,550 --> 01:54:05,270 only he's going to marry someone else 1309 01:54:07,940 --> 01:54:10,439 Forgive me 1310 01:54:10,440 --> 01:54:15,810 He has every right to marry, and I have no right to shed a single tear 1311 01:54:17,700 --> 01:54:19,480 You loved him? 1312 01:54:20,980 --> 01:54:23,989 Yes, I loved him 1313 01:54:23,990 --> 01:54:28,489 But when he proposed, I could not say yes 1314 01:54:28,490 --> 01:54:30,990 I put him off again and again 1315 01:54:33,500 --> 01:54:38,500 I think I knew even then that if I gave myself to him wholly and completely, 1316 01:54:40,500 --> 01:54:47,809 I could not do my work One passion would cancel out the other 1317 01:54:47,810 --> 01:54:52,319 One of the reasons I invited you here with me was that, 1318 01:54:52,320 --> 01:54:57,820 even though I see you surrounded by people, I feel you're very lonely 1319 01:55:02,490 --> 01:55:08,000 One has to be alone to be able to think in the midst of all this turmoil 1320 01:55:09,700 --> 01:55:13,200 I don't mean being alone to think 1321 01:55:13,700 --> 01:55:17,920 I mean, it's as though the path you've chosen in life is lonely 1322 01:55:22,010 --> 01:55:27,020 I am lonely, but I don't want to be 1323 01:55:30,520 --> 01:55:34,520 Sometimes, in the middle of the night, I long to cling to someone 1324 01:55:36,530 --> 01:55:41,029 But then I get frightened and I 1325 01:55:41,030 --> 01:55:46,739 I feel that if I give myself to someone, I'll lose my way altogether 1326 01:55:46,740 --> 01:55:50,240 It seems the only thing you're afraid of is love 1327 01:55:52,330 --> 01:55:55,999 Dr Sutherland Florence 1328 01:55:56,000 --> 01:56:00,500 Do you really believe that a love will take you away from your work? 1329 01:56:01,500 --> 01:56:03,889 That will never be 1330 01:56:03,890 --> 01:56:08,260 Florence, you're a divinely gifted healer 1331 01:56:09,760 --> 01:56:13,179 Whatever you want to do, you'll do 1332 01:56:13,180 --> 01:56:16,270 Wherever you want to go, you'll go 1333 01:56:18,270 --> 01:56:23,269 And I would be most grateful if in any capacity you choose 1334 01:56:23,270 --> 01:56:26,909 you would allow me to go with you 1335 01:56:26,910 --> 01:56:29,449 Forgive me, John, I must get back 1336 01:56:29,450 --> 01:56:31,530 Florence 1337 01:56:32,030 --> 01:56:36,040 It won't help those people hungry at the hospital if you eat well tonight 1338 01:56:38,340 --> 01:56:41,880 I know that, but don't you see? I can't swallow it down 1339 01:56:45,260 --> 01:56:49,269 I don't choose to be as I am This is not what I wanted 1340 01:56:49,270 --> 01:56:52,270 This, it is kind of a curse 1341 01:56:54,270 --> 01:56:57,360 I can never have a life like other women 1342 01:57:00,780 --> 01:57:04,280 When I was 17 I heard a call from God 1343 01:57:05,780 --> 01:57:07,780 I hear that voice still 1344 01:57:09,790 --> 01:57:11,790 Go your own way, John 1345 01:57:13,790 --> 01:57:16,710 Don't ask to go at mine 1346 01:57:33,930 --> 01:57:37,429 ~As Florence's fame continued to grow,$ 1347 01:57:37,430 --> 01:57:41,940 ~a vengeful Dr Hall took steps to relieve her of her command$ 1348 01:57:42,940 --> 01:57:45,439 ~Left with no other choice,$ 1349 01:57:45,440 --> 01:57:50,940 ~Florence made preparations to confront the man who clearly was her enemy$ 1350 01:58:15,470 --> 01:58:19,439 Miss Nightingale, before you leave, 1351 01:58:19,440 --> 01:58:22,979 I should like to take this opportunity of wishing you a safe journey 1352 01:58:22,980 --> 01:58:25,450 Thank you, Dr Menzies 1353 01:58:25,900 --> 01:58:30,449 I also want to tell you that I owe you an apology, 1354 01:58:30,450 --> 01:58:33,949 and not just because you're to see the Inspector General 1355 01:58:33,950 --> 01:58:36,459 We did not receive you very graciously when you came 1356 01:58:36,460 --> 01:58:38,959 I'm the first to acknowledge that 1357 01:58:38,960 --> 01:58:43,459 But your pluck and persistence, 1358 01:58:43,460 --> 01:58:46,720 well, those virtues are two I particularly admire 1359 01:58:47,220 --> 01:58:51,390 Every soldier does No man could have shown more 1360 01:58:52,390 --> 01:58:54,720 That's what I wanted to say 1361 01:58:56,260 --> 01:59:00,180 And you saying it means a great deal 1362 01:59:08,990 --> 01:59:12,989 ~Of the original 40 nurses that Florence brought to Turkey,$ 1363 01:59:12,990 --> 01:59:16,499 ~only 12 had survived when she left Scutari$ 1364 01:59:16,500 --> 01:59:22,000 ~Now, sick with fever, Florence led her small band of travelers to Russia$ 1365 01:59:23,000 --> 01:59:25,509 ~for her meeting with destiny$ 1366 01:59:49,860 --> 01:59:52,570 God bless you, ma'am You're a saint 1367 02:00:12,500 --> 02:00:18,009 Florence, you look exhausted The journey was far too long 1368 02:00:18,010 --> 02:00:22,009 I am a little tired but pleased by our reception 1369 02:00:22,010 --> 02:00:24,509 The men seem so encouraged that we're here 1370 02:00:24,510 --> 02:00:27,520 You're like a miracle to them, Flory 1371 02:00:37,030 --> 02:00:38,529 Is that you, Miss Nightingale? 1372 02:00:38,530 --> 02:00:41,029 Yes 1373 02:00:41,030 --> 02:00:42,529 How long ago were you wounded? 1374 02:00:42,530 --> 02:00:46,040 A couple of hours Stray bullet it was, miss 1375 02:00:47,500 --> 02:00:50,039 This man's wound should have been cleaned on the spot 1376 02:00:50,040 --> 02:00:51,539 and the clothing round it cut away 1377 02:00:51,540 --> 02:00:54,039 Why has this not been dealt with immediately? 1378 02:00:54,040 --> 02:00:58,049 Well, do it Don't you have orders to do that as soon as the man is found wounded? 1379 02:00:58,050 --> 02:00:59,549 Yes, ma'am Very good, ma'am 1380 02:00:59,550 --> 02:01:02,550 Florence, gently does it 1381 02:01:03,050 --> 02:01:06,059 You told me that when I was so angry with Menzies I wanted to hit him 1382 02:01:06,060 --> 02:01:10,060 because of the conditions of the sewer Remember? 1383 02:01:12,560 --> 02:01:15,059 I remember, John Yes 1384 02:01:15,060 --> 02:01:17,069 You Miss Nightingale, ma'am? 1385 02:01:17,070 --> 02:01:19,069 Yes, I am 1386 02:01:19,070 --> 02:01:20,539 Where's Dr Hall, please? 1387 02:01:20,540 --> 02:01:23,070 His tent is just over there, ma'am 1388 02:01:23,570 --> 02:01:24,570 Thank you 1389 02:01:25,070 --> 02:01:26,580 Bless you for coming, ma'am 1390 02:01:34,220 --> 02:01:36,500 Miss Nightingale, sir 1391 02:01:37,300 --> 02:01:38,809 Ah 1392 02:01:38,810 --> 02:01:42,339 Miss Nightingale A pleasure, indeed 1393 02:01:42,340 --> 02:01:46,899 Forgive me, Doctor But there was a wounded man being brought in 1394 02:01:46,900 --> 02:01:49,899 They said he was picked up over two hours ago, 1395 02:01:49,900 --> 02:01:52,400 but in those two hours his wound had not been cleaned, 1396 02:01:52,900 --> 02:01:54,900 the clothing round it had not even been cut away 1397 02:01:55,410 --> 02:01:57,069 lsn't it possible that In that case, 1398 02:01:57,070 --> 02:02:01,779 I trust you gave the orderly in charge a thorough dressing down? 1399 02:02:01,780 --> 02:02:06,279 Dr Hall, we've sent so many letters and reports 1400 02:02:06,280 --> 02:02:10,790 imploring your men to take these elementary measures at the frontlines 1401 02:02:12,290 --> 02:02:15,289 Do you know how many hundreds and hundreds 1402 02:02:15,290 --> 02:02:18,089 of cases of gangrene we've had at Scutari? 1403 02:02:18,090 --> 02:02:20,629 Miss Nightingale, I do not intend to be subjected 1404 02:02:20,630 --> 02:02:22,679 to a harangue by a hysterical woman 1405 02:02:22,680 --> 02:02:25,185 If that's the method that got results at Scutari, 1406 02:02:25,186 --> 02:02:28,689 then I must warn you that I'm a much sterner man than Dr Menzies, 1407 02:02:28,690 --> 02:02:31,690 and far less susceptible to the wiles of a woman 1408 02:02:35,700 --> 02:02:40,199 Miss Nightingale, are you quite all right? Would you like tea? 1409 02:02:40,200 --> 02:02:41,369 Yes, please 1410 02:02:41,370 --> 02:02:42,950 Orderly 1411 02:02:43,450 --> 02:02:44,489 Sir 1412 02:02:44,490 --> 02:02:45,490 Tea for Miss Nightingale 1413 02:02:45,710 --> 02:02:46,740 Sir 1414 02:02:57,170 --> 02:02:58,549 Oh, well, you feeling better? 1415 02:02:58,550 --> 02:03:00,250 Yes 1416 02:03:00,800 --> 02:03:03,809 Yes, you're a frail little thing I can see that now 1417 02:03:03,810 --> 02:03:06,309 I'm not trying to belittle your work, Miss Nightingale 1418 02:03:06,310 --> 02:03:08,309 But when I read the papers, 1419 02:03:08,310 --> 02:03:12,819 with the magnificent achievements attributed to you and you alone at Scutari, 1420 02:03:12,820 --> 02:03:15,850 it does grit one's teeth a bit 1421 02:03:16,440 --> 02:03:22,779 Believe me, Dr Hall, I have never made any such claims for myself 1422 02:03:22,780 --> 02:03:26,279 Well, you do not appear to disavow them, all the same 1423 02:03:26,280 --> 02:03:29,279 You have no real authority here at all, I've told you that before 1424 02:03:29,280 --> 02:03:31,790 Your report states that you're the superintendent in charge 1425 02:03:31,791 --> 02:03:37,789 of the female nurses at Scutari That's Turkey, this is Russia 1426 02:03:37,790 --> 02:03:41,259 British-occupied Russia, but Russia nonetheless 1427 02:03:41,260 --> 02:03:47,769 I did not come to exercise any authority, Dr Hall, but to discuss my ideas with you 1428 02:03:47,770 --> 02:03:50,769 And to try, with your help, 1429 02:03:50,770 --> 02:03:54,770 to prevent the tragedies of last winter from happening again 1430 02:03:57,280 --> 02:04:02,280 Dr Hall, much has been accomplished at Scutari 1431 02:04:03,780 --> 02:04:07,700 I had hoped to ask your permission to stay on there 1432 02:04:10,710 --> 02:04:12,209 But I see 1433 02:04:12,210 --> 02:04:15,799 Oh, how softly you speak now, Miss Nightingale 1434 02:04:15,800 --> 02:04:18,299 Well, you may visit my hospitals, if you wish 1435 02:04:18,300 --> 02:04:21,340 It's the least you deserve But I shall need no help from you or your nurses 1436 02:04:21,800 --> 02:04:26,090 I have a well-trained staff, thank you, who don't coddle our soldiers 1437 02:04:28,590 --> 02:04:33,599 We are not interested in your wildly applauded ideals on morale 1438 02:04:33,600 --> 02:04:37,069 We do not have a little girl's army 1439 02:04:37,070 --> 02:04:41,019 We have come here to gain a victory, madam We're interested in glory 1440 02:04:41,020 --> 02:04:46,529 Men who can bear pain without flinching, obey orders without question 1441 02:04:46,530 --> 02:04:50,029 Something you might think about My advice to you would be 1442 02:04:50,030 --> 02:04:55,540 to spend a few days here, enjoy our hospitality, and then go back to England 1443 02:04:58,250 --> 02:05:00,259 But, Dr Hall, I 1444 02:05:00,260 --> 02:05:02,379 Miss Nightingale, 1445 02:05:02,380 --> 02:05:05,379 the British Army has a long, long history 1446 02:05:05,380 --> 02:05:09,929 And it will flourish long after you and your nurses have disappeared and left 1447 02:05:09,930 --> 02:05:13,140 Dr Hall, don't speak to me of the British Army 1448 02:05:14,140 --> 02:05:17,639 The army is men, sir 1449 02:05:17,640 --> 02:05:23,150 Unless we see every soldier, every single one, as a human being 1450 02:05:23,650 --> 02:05:27,149 deserving of proper treatment, medical or otherwise, 1451 02:05:27,150 --> 02:05:31,650 deserving equally, whether he be of high or low degree 1452 02:05:32,150 --> 02:05:35,159 Unless we do that, Dr Hall, 1453 02:05:35,160 --> 02:05:40,129 your British Army will become what it was but a few months ago, 1454 02:05:40,130 --> 02:05:44,170 an army of well-fed officers who make wars, 1455 02:05:45,670 --> 02:05:49,220 and dying soldiers who have to fight them 1456 02:06:00,770 --> 02:06:05,070 I am interested, not in prejudice, 1457 02:06:06,070 --> 02:06:08,520 and certainly not in conceit, 1458 02:06:10,580 --> 02:06:14,080 but in proper treatment of human beings, 1459 02:06:16,080 --> 02:06:18,579 bodies and even minds 1460 02:06:18,580 --> 02:06:21,089 I have come here to ask you to help me, 1461 02:06:21,090 --> 02:06:25,089 not to learn the rules of the British Army, but to change them 1462 02:06:25,090 --> 02:06:30,100 Or the proud, great country that we both love will one day be humbled 1463 02:06:31,600 --> 02:06:34,100 and lost because of men like you 1464 02:06:41,560 --> 02:06:43,640 Miss Nightingale 1465 02:06:55,120 --> 02:06:58,540 She will get well, she must 1466 02:06:59,380 --> 02:07:02,329 It is in God's hands 1467 02:07:02,330 --> 02:07:05,800 Aye If we can only bring the fever down 1468 02:07:06,300 --> 02:07:11,470 We have done all we can What is there left now but to pray? 1469 02:07:16,930 --> 02:07:20,980 Like us, all the soldiers, they are praying, too 1470 02:07:26,990 --> 02:07:28,990 I've come to relieve you 1471 02:07:29,490 --> 02:07:31,489 No, no I'll stay a little longer 1472 02:07:31,490 --> 02:07:35,489 You'd best get some sleep 1473 02:07:35,490 --> 02:07:39,999 What good is it if you get cholera, too? Who'll take care of her then? 1474 02:07:40,000 --> 02:07:42,999 She is right, Doctor You are exhausted 1475 02:07:43,000 --> 02:07:46,669 I sleep to get strength to serve her 1476 02:07:46,670 --> 02:07:49,839 Without us, she's helpless now 1477 02:07:49,840 --> 02:07:52,850 I will sleep for an hour 1478 02:08:10,360 --> 02:08:12,870 I'll be here when you get back 1479 02:08:39,510 --> 02:08:41,010 You're on fire 1480 02:08:44,600 --> 02:08:47,100 Well, little Nightingale, 1481 02:08:48,100 --> 02:08:50,740 you're brought low now, aren't you? 1482 02:08:51,820 --> 02:08:53,740 Not so pretty now 1483 02:08:56,330 --> 02:08:58,690 Sickness can do that, can't it? 1484 02:08:59,780 --> 02:09:02,500 To the rich and the poor alike 1485 02:09:06,090 --> 02:09:08,590 One thing to do they haven't done 1486 02:09:11,090 --> 02:09:14,590 They'd never believe it weren't for spite, though 1487 02:09:21,600 --> 02:09:25,600 What would you do if you were me? 1488 02:09:28,610 --> 02:09:32,110 What would I want if I were you? 1489 02:09:34,610 --> 02:09:36,570 I'd want to live, little lady 1490 02:09:38,530 --> 02:09:40,990 I'd want to bring that fever down 1491 02:10:10,900 --> 02:10:15,909 You heard the news? Miss Nightingale's been taken very bad 1492 02:10:15,910 --> 02:10:17,410 Go on 1493 02:10:18,410 --> 02:10:19,909 They think she'll die 1494 02:10:19,910 --> 02:10:21,910 Dear Mother of God 1495 02:10:22,910 --> 02:10:25,409 Don't say it's that cholera 1496 02:10:25,410 --> 02:10:28,420 They said it was the Crimean fever, 1497 02:10:29,920 --> 02:10:31,420 that's what they said 1498 02:10:48,270 --> 02:10:50,770 Richard It's all right, Flory 1499 02:10:54,280 --> 02:10:56,280 It's all right 1500 02:11:03,290 --> 02:11:04,789 My hair 1501 02:11:04,790 --> 02:11:07,290 It had to be done to break the fever, Flory 1502 02:11:08,790 --> 02:11:12,300 And it is broken You'll get well 1503 02:11:20,800 --> 02:11:22,299 Who? 1504 02:11:22,300 --> 02:11:24,810 Nurse Davis and Trude 1505 02:11:25,310 --> 02:11:29,309 They've been in here, faithful as mother hens, tending you 1506 02:11:29,310 --> 02:11:31,810 and coaxing you back to life 1507 02:11:33,820 --> 02:11:37,320 You, you look like a Madonna 1508 02:11:41,320 --> 02:11:43,330 Beautiful lady 1509 02:11:44,830 --> 02:11:47,330 The lamp shines on your hair, 1510 02:11:49,330 --> 02:11:51,330 on your gentle, sweet face, 1511 02:11:52,840 --> 02:11:54,340 on your eyes 1512 02:11:59,840 --> 02:12:02,850 Let me comfort you now 1513 02:12:09,850 --> 02:12:11,850 Let me love you now 1514 02:12:41,720 --> 02:12:47,059 Come on, pick them up there, pick them up Left, right, left, right 1515 02:12:47,060 --> 02:12:51,840 It is Lord Raglan to see you The commander-in-chief, Miss Nightingale 1516 02:13:07,080 --> 02:13:08,080 Major Sutherland 1517 02:13:08,580 --> 02:13:09,580 Lord Raglan 1518 02:13:14,580 --> 02:13:17,589 Miss Nightingale 1519 02:13:17,590 --> 02:13:20,590 I'd heard you were better, but I had to come and see for myself 1520 02:13:21,090 --> 02:13:24,090 Very kind of you, Lord Raglan 1521 02:13:24,590 --> 02:13:29,430 I should've come sooner, but I've had a message from the Queen 1522 02:13:30,470 --> 02:13:32,469 From the Queen? 1523 02:13:32,470 --> 02:13:38,969 Asking me to make sure that "that excellent and valuable person, Miss Nightingale", 1524 02:13:38,970 --> 02:13:41,480 "is making a safe recovery" 1525 02:13:44,650 --> 02:13:47,649 I should like to telegraph her tonight 1526 02:13:47,650 --> 02:13:52,650 that you have indeed made the recovery which she and all of England prays for 1527 02:13:53,160 --> 02:13:54,870 May I? 1528 02:13:55,870 --> 02:13:57,330 Yes 1529 02:14:00,410 --> 02:14:06,420 I'm also giving you a copy of today's general orders, signed by me 1530 02:14:08,420 --> 02:14:12,169 Because it concerns you 1531 02:14:12,170 --> 02:14:16,650 I have also sent a copy to Dr John Hall, whom I believe you know 1532 02:14:19,600 --> 02:14:25,149 "Miss Nightingale is recognized by Her Majesty's Government 1533 02:14:25,150 --> 02:14:31,989 "as the general superintendent of nursing of all military hospitals of the Army 1534 02:14:31,990 --> 02:14:35,329 "The principal medical officer will, therefore, communicate with her 1535 02:14:35,330 --> 02:14:38,829 "on all matters connected with that establishment 1536 02:14:38,830 --> 02:14:44,340 "and will give and receive orders only through that lady" 1537 02:14:50,380 --> 02:14:53,680 Miss Nightingale, I believe this is also for you 1538 02:14:56,690 --> 02:15:02,980 This brooch was created in your honor by Her Majesty, Queen Victoria 1539 02:15:05,530 --> 02:15:08,780 I've been asked to present it to you on her behalf 1540 02:15:13,320 --> 02:15:18,820 The inscription reads, "Blessed are the Merciful" 1541 02:15:37,260 --> 02:15:39,760 ~Six months later,$ 1542 02:15:40,260 --> 02:15:43,270 ~the war with Russia was finally over$ 1543 02:15:45,770 --> 02:15:48,270 ~Though a hero's welcome awaited her,$ 1544 02:15:49,770 --> 02:15:53,280 ~Florence chose to slip quietly back to England$ 1545 02:15:55,780 --> 02:15:57,280 ~Back to her home$ 1546 02:17:15,320 --> 02:17:16,909 Florence 1547 02:17:16,910 --> 02:17:17,910 Mama 1548 02:17:19,410 --> 02:17:20,830 Florence 1549 02:17:23,500 --> 02:17:24,750 Florence 1550 02:17:35,180 --> 02:17:36,680 I'm home 1551 02:17:37,960 --> 02:17:39,549 I'm home 1552 02:17:39,550 --> 02:17:41,050 my darling Florance 126040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.