All language subtitles for Whos The Boss s04e16 Tony And The Dreamton
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:17,640
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:18,100 --> 00:00:23,680
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:24,220 --> 00:00:28,980
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:30,040 --> 00:00:35,120
Found a trail and at the end was you.
5
00:00:35,760 --> 00:00:39,040
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:39,420 --> 00:00:41,620
The choice is up to you, my friend.
7
00:00:42,000 --> 00:00:48,420
Not so long, but you might have waited
to a brand new life, a brand new life, a
8
00:00:48,420 --> 00:00:50,300
brand new life for groundbreaking.
9
00:01:12,940 --> 00:01:15,140
I'm calling, calling,
10
00:01:15,960 --> 00:01:19,900
calling your name.
11
00:01:22,440 --> 00:01:24,080
Hi, it's Tony Maselli here.
12
00:01:24,300 --> 00:01:27,480
Uh, Tony, there are some men here
calling.
13
00:01:36,910 --> 00:01:41,550
I want you to meet the dreams of Tony
and the Dreamtones. The hottest doo -wop
14
00:01:41,550 --> 00:01:43,450
group to walk the halls of Pit King. Hi.
15
00:01:43,670 --> 00:01:45,870
Well, hello. I'm Angela Bowler.
16
00:01:46,230 --> 00:01:47,230
Angela.
17
00:02:10,990 --> 00:02:13,790
Really great. You must have played for
every rally and school dance.
18
00:02:14,090 --> 00:02:18,030
No, no, no. Just the locker room
showers. Hey, remember that time we ran
19
00:02:18,030 --> 00:02:20,510
hot water? That's when we found out
Benny was a falsetto.
20
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
Hey,
21
00:02:23,410 --> 00:02:26,770
Tony, we got some bad news.
22
00:02:26,990 --> 00:02:28,510
They're going to tear down the school.
23
00:02:28,950 --> 00:02:30,730
Oh, no. The old high school?
24
00:02:30,970 --> 00:02:33,570
Yeah. Gee, Bobby Guvenelli will never
get his diploma.
25
00:02:35,260 --> 00:02:38,020
Well, look, there's a chance of stopping
the bulldozers if the building's
26
00:02:38,020 --> 00:02:41,440
brought up to code, so they're throwing
a fundraiser Saturday night. Hey, well,
27
00:02:41,540 --> 00:02:42,980
anything you need, count me in.
28
00:02:43,880 --> 00:02:46,700
We need Tony and the Dreamtones to do a
couple sets.
29
00:02:47,480 --> 00:02:48,840
I'm going to miss that old school.
30
00:02:50,140 --> 00:02:52,520
How can you say no?
31
00:02:52,760 --> 00:02:54,260
Tony, we get top billing.
32
00:02:54,580 --> 00:02:56,520
Yeah, we get to park in a teacher's
area.
33
00:02:57,960 --> 00:03:01,560
No, but that night, remember, Angela, we
have a dinner party.
34
00:03:01,780 --> 00:03:02,780
No, we don't.
35
00:03:03,230 --> 00:03:06,210
Yes, yes, we do. No, we don't. Yes, we
do.
36
00:03:06,450 --> 00:03:07,830
May I see you in the kitchen, please?
37
00:03:08,390 --> 00:03:12,290
We're just going to get some
refreshments. Okay, but yes, we do.
38
00:03:12,610 --> 00:03:14,470
But no, we don't.
39
00:03:15,770 --> 00:03:17,370
Are you sure they're not married?
40
00:03:18,950 --> 00:03:23,550
How can you give up a chance to sing for
a good cause? Because, Angela, every
41
00:03:23,550 --> 00:03:26,050
time the dream tones got together, it
was bad news.
42
00:03:26,270 --> 00:03:28,410
I'm talking serious artistic
differences.
43
00:03:29,160 --> 00:03:30,440
Take our name, for instance.
44
00:03:30,820 --> 00:03:33,080
Satch wanted Satch and the Dreamtones.
45
00:03:33,420 --> 00:03:35,600
Jimbo wanted Jimbo and the Dreamtones.
46
00:03:35,800 --> 00:03:37,940
And Benny wanted... Benny and the
Dreamtones.
47
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
No, the Ink Spots.
48
00:03:40,880 --> 00:03:42,700
Benny's got no ego at all. Well,
49
00:03:43,400 --> 00:03:46,140
how did you get them to go for Tony and
the Dreamtones?
50
00:03:46,960 --> 00:03:48,780
Angela, you've heard me sing.
51
00:03:50,440 --> 00:03:53,920
Anyway, it wasn't just our name we
argued about. We argued over everything.
52
00:03:54,120 --> 00:03:57,820
Oh, Tony, that was a long time ago.
People outgrow that kind of pettiness.
53
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Not me.
54
00:04:01,060 --> 00:04:03,820
Because of those guys, I missed one of
the biggest opportunities of my whole
55
00:04:03,820 --> 00:04:06,660
life. We were all set to sing for
graduation night.
56
00:04:07,000 --> 00:04:08,740
And it would have been our first real
gig.
57
00:04:09,120 --> 00:04:12,220
And then five minutes before the show
started, we get into this big argument
58
00:04:12,220 --> 00:04:14,920
over whether or not to pull our sleeves
up. Did you?
59
00:04:15,500 --> 00:04:17,380
Angela, I'm pouring my heart out here.
60
00:04:17,700 --> 00:04:18,700
Sorry.
61
00:04:19,019 --> 00:04:22,019
Anyway, it was the end of Tony and the
Dreamtones.
62
00:04:23,000 --> 00:04:26,400
I never got to hear the applause or bask
in the glory.
63
00:04:27,000 --> 00:04:28,220
Have my clothes torn off.
64
00:04:29,260 --> 00:04:32,920
And yeah, let me tell you something. The
scars have yet to heal.
65
00:04:33,180 --> 00:04:37,020
Oh, Tony. Let go of the past. Seize the
present.
66
00:04:37,220 --> 00:04:40,800
I'm sure if the Dream Tongues
communicate and are sensitive to each
67
00:04:40,800 --> 00:04:43,300
needs, it'll work out. No, I don't know.
I don't know.
68
00:04:44,340 --> 00:04:47,560
I saw your face light up when you went
wah.
69
00:04:49,640 --> 00:04:53,760
Yeah, but one wah does not mend a broken
heart.
70
00:04:55,650 --> 00:04:59,330
Tony, how many people do you know get a
second chance at their moment of glory?
71
00:05:00,350 --> 00:05:03,070
Well, I do look good in shark skin.
72
00:05:25,420 --> 00:05:28,200
I'm touched. I'm moved. I'm jazzed up.
73
00:05:29,660 --> 00:05:32,540
Come on, Angela. You're just saying
that. Say it again.
74
00:05:33,360 --> 00:05:37,420
Oh, I mean it. You guys really know how
to bebop.
75
00:05:38,340 --> 00:05:40,020
That's doo -wop, Angela.
76
00:05:40,460 --> 00:05:43,100
Bebop, doo -wop, who cares? I like this
lady. All right, all right. Come on,
77
00:05:43,100 --> 00:05:45,440
guys. No more interruptions. Come on,
Craig. Pick it up here. Ready?
78
00:05:46,980 --> 00:05:50,860
God made the ocean and God made the sea.
79
00:05:51,560 --> 00:05:55,300
But when God made you, he must have
thought of me.
80
00:05:57,450 --> 00:06:00,850
I thought you said no more
interruptions. No more interruptions
81
00:06:00,850 --> 00:06:02,150
incredibly beautiful daughters.
82
00:06:02,410 --> 00:06:05,530
Satch, Benny, DJ, and Jimbo, this is my
daughter, Sam.
83
00:06:05,750 --> 00:06:07,570
Hey, how are you? Good to meet you.
84
00:06:08,430 --> 00:06:09,430
So,
85
00:06:10,050 --> 00:06:11,450
what do you think?
86
00:06:11,890 --> 00:06:14,290
Was this music before they had
instruments?
87
00:06:17,650 --> 00:06:19,190
It's doo -wop, Sam.
88
00:06:19,590 --> 00:06:21,270
Doo -wop? How will I love it?
89
00:06:21,550 --> 00:06:24,450
Oh, good, good, because Saturday night,
you and your friends are going to be
90
00:06:24,450 --> 00:06:25,990
listening to us at the benefit.
91
00:06:27,250 --> 00:06:28,710
In front of people I know?
92
00:06:32,770 --> 00:06:36,610
She's so excited, guys. She's excited,
I'm telling you. All right, come on,
93
00:06:36,610 --> 00:06:38,270
on. We'll pick it up from the bada
-badas, okay?
94
00:06:38,570 --> 00:06:39,570
All right, ready?
95
00:06:40,450 --> 00:06:45,690
Bada -bada, boom, D -A -D -A. Bada
-bada, boom, D -A -D -A. Hold it, hold
96
00:06:45,730 --> 00:06:46,730
Touch the recorder.
97
00:06:47,530 --> 00:06:51,370
Benny, what do you think you're doing?
What, what? Like you don't know you're
98
00:06:51,370 --> 00:06:53,650
badapping when you're supposed to be
boom -D -A -ing.
99
00:06:53,980 --> 00:06:56,680
Well, that's because Jimbo keeps
stepping on my ba -da -ba.
100
00:06:56,920 --> 00:06:58,200
Oh, blame me.
101
00:06:58,720 --> 00:07:00,840
It's that's the singing through
Vaseline.
102
00:07:02,320 --> 00:07:07,020
I like the way I sing. My wife likes the
way I sing. My kids like the way I
103
00:07:07,020 --> 00:07:10,740
sing. And if you don't like the way I
sing, tough noogies.
104
00:07:11,000 --> 00:07:11,879
Hey, man.
105
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
Wait a minute. Hold on a second.
106
00:07:14,180 --> 00:07:16,300
I thought we agreed no arguments, huh?
107
00:07:16,580 --> 00:07:18,740
Have we not learned from our past
experiences?
108
00:07:19,500 --> 00:07:22,940
I tell you what. I got something I think
we can all agree on, guys. What?
109
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
Lunch. Let's go.
110
00:07:27,640 --> 00:07:32,000
Don't hog all the pastrami. I hate
pastrami. My wife hates pastrami. My
111
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
hate pastrami.
112
00:07:34,200 --> 00:07:37,920
Maronami, this communicating is tough,
Angela, I'm telling you, but I think
113
00:07:37,920 --> 00:07:40,980
going to be worth it. I can't wait to
get up on that stage Saturday night.
114
00:07:41,720 --> 00:07:42,980
Thanks for talking me into it.
115
00:07:43,280 --> 00:07:44,920
Oh, Tony, you're welcome.
116
00:07:45,160 --> 00:07:47,640
Well, you know, it's like the colonel
had Elvis and I have you.
117
00:07:48,240 --> 00:07:52,260
Besides, I know you've been waiting
about 18 years to have your clothes torn
118
00:07:52,260 --> 00:07:53,750
off. Yes.
119
00:08:33,260 --> 00:08:37,240
Chapter two, you tell her you never,
never, never, never, never gonna part.
120
00:08:37,240 --> 00:08:40,240
chapter three, remember the meaning of
romance.
121
00:08:40,659 --> 00:08:44,440
In chapter four, you break up, but you
give her just one more chance.
122
00:08:44,760 --> 00:08:47,440
Oh, I wonder, wonder who, but do who.
123
00:09:13,640 --> 00:09:18,880
standing there. Oh, since the... You're
good.
124
00:09:19,260 --> 00:09:20,480
No, no, don't.
125
00:09:20,760 --> 00:09:24,500
I'm surprised because I didn't know the
right and left side of your brain were
126
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
on speaking terms.
127
00:09:27,000 --> 00:09:30,320
Well, I must admit I do have soul.
128
00:09:31,180 --> 00:09:36,840
I used to, when I was in college, I used
to sing with some of the girls in the
129
00:09:36,840 --> 00:09:38,660
dorm. You know, it was just me and...
130
00:09:39,040 --> 00:09:40,460
Whoever else didn't have a date.
131
00:09:40,900 --> 00:09:43,840
We used to sing into our hair blowers.
Yeah.
132
00:09:44,760 --> 00:09:47,120
What did you call yourselves? The
Curlets?
133
00:09:48,560 --> 00:09:49,760
How did you know?
134
00:09:53,720 --> 00:09:59,160
Every Saturday night, we dreamed of
being on stage. You know, just getting
135
00:09:59,160 --> 00:10:01,900
loose, getting down, getting a date
someday.
136
00:10:02,420 --> 00:10:03,980
Well, I got an idea.
137
00:10:04,480 --> 00:10:06,920
Why don't you do a couple of songs with
us Saturday night?
138
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
Oh, no.
139
00:10:09,390 --> 00:10:11,390
Oh, you can't be serious.
140
00:10:11,770 --> 00:10:12,870
I mean it. Yeah, look.
141
00:10:13,110 --> 00:10:16,090
If it wasn't for you talking me into
this, the dream tones wouldn't be
142
00:10:16,090 --> 00:10:17,770
down at all. It's the least we can do.
143
00:10:18,050 --> 00:10:19,250
Oh, I will die.
144
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
What a way to go.
145
00:10:22,590 --> 00:10:23,590
Okay, Mona.
146
00:10:24,370 --> 00:10:25,370
It's time.
147
00:10:26,090 --> 00:10:27,310
Would you do the unzipping?
148
00:10:34,050 --> 00:10:36,290
You came to the right person. No.
149
00:10:45,360 --> 00:10:46,900
I haven't seen you in years.
150
00:10:48,040 --> 00:10:50,460
Well, I hope you two will be very happy
together.
151
00:10:54,760 --> 00:10:55,820
Hi. Hi.
152
00:10:56,240 --> 00:10:58,220
Well, well, well, and well.
153
00:10:59,060 --> 00:11:01,920
You must be the world famous Dream Tone.
154
00:11:02,180 --> 00:11:03,740
You must be the world famous Mona.
155
00:11:04,300 --> 00:11:09,280
Well, I don't know about world famous,
but I do have North and South America
156
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
soda.
157
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
She's right.
158
00:11:13,840 --> 00:11:16,860
So, Don't do -op anything I wouldn't do.
159
00:11:18,920 --> 00:11:21,340
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
160
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
Hey,
161
00:11:24,900 --> 00:11:26,700
they don't make polyester like that
anymore.
162
00:11:27,860 --> 00:11:28,980
Look out, Brooklyn.
163
00:11:29,200 --> 00:11:33,520
Here come the Dream Tones. Hey, wait,
wait, wait. It's Tony and the Dream
164
00:11:35,000 --> 00:11:39,080
Hey, hey, you know, I was thinking, you
know, if it wasn't for Angela talking me
165
00:11:39,080 --> 00:11:41,020
into this, we wouldn't be having all
this fun.
166
00:11:41,220 --> 00:11:42,460
Yeah, we really owe the lady.
167
00:11:43,120 --> 00:11:47,300
I agree, Satch. I agree. Therefore, I
was thinking, how about we show our
168
00:11:47,300 --> 00:11:50,700
appreciation by letting Angela sing a
couple of songs with us Saturday night?
169
00:11:57,920 --> 00:11:59,820
Well, how's that sound?
170
00:12:00,580 --> 00:12:01,680
Like a nightmare.
171
00:12:02,980 --> 00:12:04,900
Oh, wait a minute, Satch. She's good.
172
00:12:05,340 --> 00:12:09,280
She's really good. Look, we're the
Dreamtones, not the Dreamtonettes, and
173
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
the way we're going to stay.
174
00:12:10,340 --> 00:12:12,220
Now, wait a minute. When did you start
making all the decisions?
175
00:12:12,460 --> 00:12:16,280
When you started getting so pushy, just
like the old days. Hey, yo, whoa, wait.
176
00:12:16,360 --> 00:12:18,220
I did not get pushy. I communicated.
177
00:12:18,580 --> 00:12:20,560
Nice. Well, I'm communicating.
178
00:12:21,080 --> 00:12:23,880
Nice. No go, no way, no Angela.
179
00:12:24,160 --> 00:12:26,260
That goes for me. Yeah, me too.
180
00:12:27,600 --> 00:12:29,500
Hey, Benny. Benny, what about you?
181
00:12:29,740 --> 00:12:32,240
Ah, we should have named this group the
Ink Spots.
182
00:12:33,770 --> 00:12:36,670
Are you guys telling me you won't let
Angela sing one little song with us?
183
00:12:37,190 --> 00:12:38,350
You got that right.
184
00:12:39,550 --> 00:12:40,550
Oh, yeah?
185
00:12:40,890 --> 00:12:45,530
Well, no Angela, no me.
186
00:12:46,690 --> 00:12:49,990
Hey, I'm going to make Saturday night's
dinner special, huh?
187
00:12:50,430 --> 00:12:51,930
Everybody's going to get their favorite
dish.
188
00:12:52,550 --> 00:12:54,130
Mine lives in Greenwich.
189
00:12:56,630 --> 00:12:59,010
Mona, I'm talking about something with
hot fudge on it.
190
00:12:59,890 --> 00:13:00,890
So am I.
191
00:13:10,060 --> 00:13:10,859
Hi, Tony.
192
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
Mind if I come in?
193
00:13:14,360 --> 00:13:15,319
Hey, look.
194
00:13:15,320 --> 00:13:18,460
There is absolutely nothing you can say
to make up for what's happened.
195
00:13:19,580 --> 00:13:22,520
The dream tones want you back. I thought
you'd never read it.
196
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
Wait a minute.
197
00:13:26,740 --> 00:13:27,740
What about Angela?
198
00:13:29,280 --> 00:13:30,480
She's in for two numbers.
199
00:13:30,840 --> 00:13:31,920
You mean it, Satch?
200
00:13:32,120 --> 00:13:33,120
Oh, Satch.
201
00:13:33,500 --> 00:13:37,800
Angela. Angela, get ready to start
moving and shaking, baby. You're going
202
00:13:37,800 --> 00:13:39,140
a dream tone. What do you think of that?
203
00:13:39,640 --> 00:13:40,640
Rayme!
204
00:13:40,960 --> 00:13:43,020
Has she got rhythm or what?
205
00:13:43,580 --> 00:13:49,380
Oh, I'm so excited! I just can't hide
it. I'm about to lose control and I
206
00:13:49,380 --> 00:13:50,380
I like it.
207
00:13:56,180 --> 00:13:57,800
You're going to peak too soon, Eddie.
208
00:13:59,400 --> 00:14:03,560
This is going to be a real blowout.
About 700 tickets sold, even the press
209
00:14:03,560 --> 00:14:09,640
coming. Imagine my baby up there, the
spotlight following her every move.
210
00:14:09,980 --> 00:14:12,360
I hope your skin clears up by then.
211
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
Oh, my.
212
00:14:15,060 --> 00:14:17,620
I never actually thought about people
watching me.
213
00:14:18,140 --> 00:14:20,640
Well, that's usually how a concert
works.
214
00:14:21,220 --> 00:14:22,480
Well, what if I trip?
215
00:14:22,820 --> 00:14:26,260
I mean, what if a little spit sprays out
of the corner of my mouth?
216
00:14:28,790 --> 00:14:31,670
You know the lights pick up things like
that.
217
00:14:31,950 --> 00:14:32,849
Oh, don't worry.
218
00:14:32,850 --> 00:14:34,270
All the big stars spit.
219
00:14:36,030 --> 00:14:37,590
Anyway, you're just singing background.
220
00:14:37,990 --> 00:14:38,990
Well, what if I faint?
221
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
Fall backwards.
222
00:14:42,970 --> 00:14:45,350
No, I'm afraid I'm not going to be able
to do it.
223
00:14:45,570 --> 00:14:47,750
The dream tones are just going to have
to go on without me.
224
00:14:48,270 --> 00:14:51,730
Wait a minute, Angela. A minute ago you
were so excited you couldn't hide it.
225
00:14:52,770 --> 00:14:55,310
Well, not another word. You have a show
to put on. Now rehearse.
226
00:14:56,780 --> 00:14:57,820
Well, are you sure?
227
00:14:58,040 --> 00:14:59,040
I'm positive.
228
00:14:59,800 --> 00:15:00,900
Oh, okay.
229
00:15:01,120 --> 00:15:02,360
Come on, Sax, let's go.
230
00:15:03,240 --> 00:15:08,300
700 people. What if I faint? Fall
backwards. Oh,
231
00:15:11,900 --> 00:15:13,260
nice performance, Angela.
232
00:15:14,100 --> 00:15:15,280
What are you talking about?
233
00:15:15,660 --> 00:15:21,500
Oh, come on. I remember all those ballet
recitals, cello recitals, piano
234
00:15:21,500 --> 00:15:23,320
recitals that I slept through.
235
00:15:24,900 --> 00:15:27,160
You do not have stage fright.
236
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
All right.
237
00:15:28,880 --> 00:15:33,740
All right. I was... Tony was just so
disappointed. I made a deal with the
238
00:15:33,880 --> 00:15:37,220
I said I wouldn't go on if they'd crawl
back to Tony.
239
00:15:37,900 --> 00:15:38,900
Nice work.
240
00:15:39,160 --> 00:15:43,160
Thanks. But I don't want Tony to find
out. Swear you won't tell him.
241
00:15:44,160 --> 00:15:45,160
Mother's honor.
242
00:15:46,480 --> 00:15:48,460
And I'm supposed to trust that.
243
00:15:50,500 --> 00:15:52,000
Chapter one says your mother.
244
00:15:54,640 --> 00:15:58,240
Chapter two, you tell her you're never,
never, never, never, never gonna fall
245
00:15:58,240 --> 00:16:01,500
in. Chapter three, remember the meaning
of romance.
246
00:16:02,020 --> 00:16:05,560
In chapter four, you break up, but you
give her just one more chance.
247
00:16:05,960 --> 00:16:06,240
I
248
00:16:06,240 --> 00:16:14,720
can't
249
00:16:14,720 --> 00:16:16,100
believe that's my dad up there.
250
00:16:16,580 --> 00:16:17,700
He's almost cool.
251
00:16:18,320 --> 00:16:22,180
You know, I should have let my... Oh, he
is cool.
252
00:16:22,980 --> 00:16:26,180
You haven't taken your eyes off of him
all night.
253
00:16:26,480 --> 00:16:30,340
Well, I'm just happy for Tony. I mean,
how many people get to live out their
254
00:16:30,340 --> 00:16:32,120
fantasies? I do.
255
00:16:53,070 --> 00:16:56,210
I think I can speak for all the theme
tones when I say it's great to be back
256
00:16:56,210 --> 00:16:57,210
Picking High.
257
00:16:57,470 --> 00:17:00,050
All right, thanks, folks. We'll be right
back.
258
00:17:01,130 --> 00:17:04,470
Mom, when I grow up, can I be a rock
star?
259
00:17:05,030 --> 00:17:06,550
We'll talk about it, sweetheart.
260
00:17:07,190 --> 00:17:08,930
Wow, what a life.
261
00:17:09,210 --> 00:17:12,849
Money, applause, and all the chicks you
can handle.
262
00:17:24,650 --> 00:17:27,530
Come on, come on. You probably said it
to all your rock and roll housekeepers.
263
00:17:27,609 --> 00:17:29,790
Dad, I am totally impressed.
264
00:17:30,010 --> 00:17:33,770
Just one thing. I wouldn't push up your
sleeves quite so much. Oh, okay.
265
00:17:34,010 --> 00:17:37,030
You know, she's right. There's nothing
worse than too much arm.
266
00:17:37,310 --> 00:17:38,109
Hey, don't.
267
00:17:38,110 --> 00:17:40,910
Mom, I'm thirsty.
268
00:17:41,270 --> 00:17:44,270
Oh, sure, sweetheart. Try to have an egg
cream. Hey, make it a double. Okay.
269
00:17:44,410 --> 00:17:45,410
Okay.
270
00:17:45,690 --> 00:17:47,830
Well, don't.
271
00:17:48,680 --> 00:17:52,540
So, was it everything you thought it
would be? More, Mona. I'm in doo -wop
272
00:17:52,540 --> 00:17:53,540
heaven.
273
00:17:53,620 --> 00:17:55,140
Hey, thanks. I was good.
274
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
And?
275
00:17:58,100 --> 00:17:59,440
No stage fright?
276
00:17:59,700 --> 00:18:02,720
Me? Stage fright? Are you kidding me?
Hey, it's Angela's department.
277
00:18:03,140 --> 00:18:08,340
You know, it's a funny thing about
Angela. She would play that cello in
278
00:18:08,340 --> 00:18:10,140
hundreds of hostile people.
279
00:18:11,080 --> 00:18:14,180
What are you saying, Mona? She doesn't
have stage fright?
280
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
Oh, it's...
281
00:18:16,520 --> 00:18:18,000
getting warm in here.
282
00:18:18,560 --> 00:18:22,020
Well, if she doesn't have stage fright,
why'd she fake it?
283
00:18:22,300 --> 00:18:24,400
Did I say getting warm?
284
00:18:24,940 --> 00:18:26,600
It's downright hot.
285
00:18:27,840 --> 00:18:30,500
Oh, wait a minute. Are you saying she
set this all up?
286
00:18:34,140 --> 00:18:35,140
Here you go.
287
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Thanks, Angela.
288
00:18:37,340 --> 00:18:38,340
Here.
289
00:18:38,960 --> 00:18:43,160
Hey, guys, I'm doing a solo. Oh, wait a
minute.
290
00:18:44,959 --> 00:18:49,280
Ladies and gentlemen, I need some help
with the next number, and there's one
291
00:18:49,280 --> 00:18:52,420
very special lady in the audience who
can help me. Oh, me, me, me!
292
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
No, no, no.
293
00:18:54,340 --> 00:18:55,560
You, you right there.
294
00:18:55,920 --> 00:18:58,620
Me? Yes, you. Would you come up here,
please?
295
00:18:59,140 --> 00:19:03,000
Mother, what is going on? Oh, shut up
and go sing. Go, go.
296
00:19:07,240 --> 00:19:08,240
Hey, Mr.
297
00:19:08,520 --> 00:19:11,000
Communicator, we all agreed this wasn't
part of the deal.
298
00:19:11,929 --> 00:19:12,929
Tough noogies.
299
00:19:13,650 --> 00:19:17,630
No, no. Tony, what about these guys?
Don't worry about those guys. Here, put
300
00:19:17,630 --> 00:19:21,830
this on and make me proud of you, huh?
Come on, Blondie. Get the show on the
301
00:19:21,830 --> 00:19:22,830
road.
302
00:19:25,030 --> 00:19:27,830
We're going to do a little ram -a -lam
-a -ding -dong. Ready?
303
00:19:28,790 --> 00:19:31,890
Ram -a -lam -a -lam -a -lam -a -ding
-dong. Ram -a -lam -a -lam -a -lam -a
304
00:19:31,890 --> 00:19:33,610
-ding. Oh, wow.
305
00:19:34,110 --> 00:19:35,910
Oh, boom, boom, boom.
306
00:19:39,230 --> 00:19:40,430
Are you going to help me here?
307
00:19:40,830 --> 00:19:41,830
Okay, you ready?
308
00:19:44,150 --> 00:19:45,150
Oh,
309
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
wow.
310
00:19:48,030 --> 00:19:51,150
Oh, oh, oh, I've got a girl name.
311
00:19:52,630 --> 00:19:56,450
What are you going to do?
312
00:19:56,710 --> 00:19:59,490
Well, if you can't beat them, sing
background for them. Come on.
23586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.